S/PV.476 Security Council
FIFTH YBAR
(LAKE SUCCESS, J{EW YORK
(b)
Before taking up the agenda, t should like to express to my predecessor in the Chair, our old friend Sir Benegal N. Rau, the Council's thanks and admiration for the distii1g11ished way in which he has conducted our deliberations at. a crucial jllnc- ture in the life of our Organization.
Sir Benegal N. RAu (India): I should like to ex- press my thanks to the President for the kind remarks which, with his cllstomary courtesy, he has just made, and l Shollitl also like to express the hope that his tenn of o[-fice "'lill be less stormy than mine.
i
2. Ad'Ülptiou of the agenda 3. GOlllli)laiut of aggressioll UP0ll. the ll:lepublic of Km'ca (colttinued) At the invitation IiJf the President, Mr. John M. Chang, 1'epresentative of the Rejmblic of Korea, tool~ his piace at the' C02Lncil table. P1'ésident: M. Arne SUNDE (Norvège). P1'ésents: Les représelltants des pays suivants: Chine, Cuba, Equateur, Egypte, France, Inde, Norvège, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique) Yougo- slavie. 1. Ordre du jour provisoire (S/Agellcla 476/Rev.l) 1. Adoption de l'ordre du jour. 2. Plainte faisant état d'une agression contre la République de Corée: a) Lettre, en date du 25 juin 1950, adressée au Secrétaire général par le représentant des Etats-Unis d'Amérique, pour lui transmettre une communication destinée au Président dtt Conseil de sécurité et relative à 1111 acte d'âgres- sion commis contre la République de Corée (S/1495) ; b) Câblogramme, en date du 25 juin 1950, adressé au Secrétaire général par la Commission des Nations Unies pour la Corée au sujet de l'agression contre la République de Corée (Sj1496). Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Avant d'abor- der l'examen de l'ordre du jour, je tiens à exprimer à notre cher ami Sir Benegal N. Rau, qui a présidé le Conseil au COl1rs du mois écoulé, les remerciements et l'admiration des membres du Conseil pour la façon remarquable dont il a conduit nos débats à 1111 moment crucial 'pour la vie de notre Organisation. Sir Benegal N. RAu (Inde) (traduit de l'anglais) : Je sais gré au Président des mots aimables qu'avec sa courtoisie habituelle il a prononcés à mon égard; je tiens également à exprimer l'espoir que, durant son mandat, la situation sera moins agitée que pendant le mien. 2. Acloptimi de l'ordre du jour 3. Plainte faisant é~at d'une agression contre la République de Corée (suite) Sur l'invitation dl! P1'ésident, M. John 1.11. Chang, repl'ésentant de la Rép1tbliqlle de Corée, p,'end place à la table du Conseil. . This is a United Nations action. But the ideals and principles for which 'we work here are making far greater demands on the soldiers who are plodding through the mud south of Suwon. Many of them have already given their lives in our cause and l think it isonly fitting and natural that as President of the S'ecurity Council l should paya tribute to them. Let us hope that we shall not fall too far behind these men in our determination and in our dedication to the ideals for which they are giving their lives. Îsince our last meeting, wehave had a number al communications from .Member Governments, and they have been distributed to the members of the Security Council in documents numbered from S/1540 to S/1586. If any member so desires, a résumé' will be read, but l do not think it is necessary. l shaH simply draw attention to a communication from a member of the Security Council. In a cablegram dated 6 July 1950, document S/1579, from the Deputy Minister for Foreign Affairs of the Union of Soviet Socialist Republics, it is stated that the USSR Government's reply to the cablegram from the Secretary-General of 29 June has already been given in the cablegram of 29 June, document S/1517. In that cablegram it was stated that the resolution adopted by the Security Council on 27 June [474th meeting] had no legal force since it had been adopted by six votes, the seventh vote being that of the Kuoluintang representative, and in the absence of two permanent members of the Security Council, the Union of .Soviet Socialist Re- publics and China, whereas 1.1l1der the United Nations Charter such an important decision could be made only with the concurring votes of al! five permanent members of the Secu' eoun~ C'est au nom des Nations Unies que l'action pré- sente est entreprise. Toutefois, l'idéal et les principes pour lesquels nous travaillons exigent bien plus encore des soldats qui sont en train de peiner dans la boue au sud de Suwon. Beaucoup d'entre eux ont déjà fait le don de leur existence pour notre cause, et je pense qu'il n'est qUIa trop juste et naturel que je leur rende hommage, en ma qualité de Président du Conseil de sécurité. Il faut espérer que nOlis saurons ne pas être trop indignes de ces hommes par notre détermination et par notre attachement à l'idéal pour lequel ils font le sa.crifice de leur vie. Depuis la dernière réunion du Conseil, nous avons reçu un certain nombre de comm11nications émanant des gouvernements des Etats Membres. Ces communi- cations ont été portées à la connaissance des membres du Conseil de sécarité par les documents S/1540 à S/1586. Si un membre du Conseil le désire, n0115 pourrons en donner 1111 résumé, mais je ne pense pas que cela soit nécessaire. Je me contenterai d'attirer l'attention du Conseil sur une communication reçue d'un Etat membre du Conseil de sécurité. Dans un télégramme en date du 6 juillet 1950 (S/1579), le Ministre adjoint des affaires étrangères de l'Union: des Républiques socialistes soviétiques indique que la réponse du Gouvernement de l'URSS au télégramme' du Secrétaire général en date du 29 juin a déjà été donnée dans son câblogramme de même date· (S/1517). Dans ce câblogramme, le Gouvernement de l'URSS déclarait que la résolution .adoptée par le· Conseil de sécurité le 27 juin [474ème séance] n'avait en droit aucune valeur, puisqu'elle avait été adoptée· par un vote affirmatif de six membres, la septième voix étant celle du représentant du Kouomintang, et en l'absence de deux des membres permanents du Con-· sei! de sécurité, l'Union des Républiques socialistes soviétiques et la Chine, alors que, en vertu de la Charte des Nations Unies, une décision aussi impor- tante exige le vote affirmatif de tous les membres per- manents du Conseil. With this preface, therefore, may l be permitted to make certain explanatory remarks in regard to the various paragraphs of the draft resolution. l do not think l need say much about the preamble, since it merely repeats what the Council has already determined and recommended [473,'d and 474th meetings]. Paragraph 1 of the operative part will, l hope, be agreeable to everybody here. It is right that the Council should at this stage welcome the astonishingly wide- spread and wholehearted support which has been given by the great majority of Members of the United Na- tions ta the stand whichthe Security Council has taken on the recent act of open aggression. Perltaps, how- ever, l should draw attention to the last ten words of paragraph 1, which indicate that such support has been forthcoming with thespecific purpose of dealing with the armed attack which has tl11happily taken place in Korea. There is not much ta say about paragraph 2, but paragraph 3 is, of course, of great importance, It is c1ear to all concerned that a unified command is essen- tial if confusion is ta be avoided, and paragraph 3, therefore, provides for such a tl11ified commando Had the Charter come fully into force and had the agree- ment provided for in Article 43 of the Charter been concltlded, we should, of course, have proceeded differently, and the action to be taken by the Security Council to repel the armed attack would no doubt have been founded on Article 42. As it is, however, the Council can naturally act only under Article 39, which enables the Security Council ta recommend what measures should be taken to restore international peace and security. The necessary recommenc1ations were duly made in the resolutions of 25 and 27 June, but in the nature of things they could only be recom- mendations to individual Members of the United Nations. It could not therefore be the United Nations or the Security Council which themselves appointed a United Nations commander. AlI the Security Council ~~i~:'o~~u~en~~~01~~~~~0~~/~~8:,lv~il?tp~ee~o~lf~i:;::~ 't' le Conseil plus tôt et de présenter un projet qui, sous sa toute dernière forme, contient certains termes qui n'ont pu être préalablement portés à la connaissance de tous les membres du Conseil ici présents. Nous espérons néanmoins que ce projet de résolution obtien- dra dans son ensemble l'approbation du Conseil dé sécurité. Après cette remarque préliminaire, je demande au Conseil la permission de donner quelques éclaircisse- ments sur les divers paragraphes du projet commun de résolution. Je pense que le préambule n'appelle pas d'obser- vation importante, puisqu'il se borne à répéter ce que le Conseil a déjà décidé et recommandé [473ème et 474ème séances]. J'espère que le paragraphe premier du dispositif sera accepté par tous les membres du Conseil. Il est juste que nous nous félicitions de l'aide extraordi- nairement importante et généreuse que la grande ma- jorité des Membres de l'Organisation des Nations Unies a apportée au Conseil de sécurité à la suite de la décision qu'il a prise en ce qui concerne l'acte d'agression ouverte récemment commis. Toutefois, il conviendrait peut-être que j'attire l'attention sur les derniers mots du paragraphe premier qui sont desti- nés à indiquer que cet appui a été donné dmJ,s le des- sein précis de répondre à l'attaque armée qui s'est malheureusement produite en Corée. n n'y a pas grand-chose à dire au sujet du para- graphe 2, mais le paragraphe 3 est évidemment très important. Tous les intéressés comprennent qu'un commandement unifié est essentiel si l'on veut éviter la confusion, et, en conséquence, le paragraphe 3 pré- voit ce commandement unifié. Si la Charte était entiè- rement entrée en vigueur et si l'accord prévu à l'Article 43 de la Charte' avait été conclu, 110US aurions évi- demment agi différemment, et l'action à entreprendre par le Conseil de sécurité pour repousser l'attaque année aurait indubitablement été fondée sur l'Article 42.. Mais; étant donné la situation, nous ne pouvons naturellement agir qu'en vertu de l'Article 39, qui autorise le Conseil de sécurité à recommander les mesures qui peuvent être prises pour rétablir la paix et la sécurité internationales. Les recommandations nécessaires ont été dûment faites dans les résolutions des 25 et 27 juin, mais il ne poùvait naturellement s'agir que de recommandations adressées aux divers Etats Membres des Nations Unies. En conséquence, ni les Nations Unies ni le Conseil de sécurité ne pou- ~ 3 ., ",' j 1 now come to paragraph S, which authorizes the unified command at its discretion ta use the United Nations flag in certain specified cases concurrently \vith the flags of the various :'Iember States that are par- ticipating in the operations. This is indeed a novel proposaI, and it is designed essentially ta emphasize the unitv of an those uations that are now banded together' for a common pm'pose. and ta indicate that they are acting in accordance with a higher law than one which is dictated merely by narrow national inter- ests. vVe an know, of course, that there are technical difficulties as regards the f1ying of flags and the precise circumstances in which they are used. The present paragraph S, therefore, while it dearly authorizes the unified command to use the United Nations flag, also indicates that this should be done in accordance with the good j'ttdgment of the commander of an the vari- ous national forces concerned, It is clear that if my colleagues agree with the suggested wording-and 1 must say 1 trust they will, since it has not been ve~"y easy ih our primary soundings to arrive at a precise formulation-it will he for the commander to draw up suitable regulations in agreement with the com- manders of the various national forces under his command. FinaUy, paragraph 6 requests the United States to provide the Security Council with certain reports. This is desirable since the Security Council ought to be informed of the effects of the action which wc hope will now ~p taken. In any case, this paragraph c1earIy recognizes the paramount interests of the Council in the efforts which the Members of the United Nations are collectively making ta restore the situation in Korea. ' , If there is any further action which ought to be takenby the Security Council in the Iight of coming events and as a result of the experience of the unified com1Uand, no doubt we shall be duly apprised at this table. In conclusion, l should Iike ta say ,a word regard- ing any possible constitution of further machinery by the Security Council. We believe that in spite of the suggestions wh'ich have been canvassed in the Press and elsewhere, tnere is no real need for such machinery, :n.t any rate, at the present time. In any event, since we believe the Security Council is acting' under Article 39 of ~he Charter, its function is not an operative one; aU 1t should do is to make sure that the individual efforts of the Members concerned are. properly co- .ordinated. If the present draft resolution is accepted the ~'~t;Qtiricil wHI, at any rate from titrte to time, consider ~tîcl1 reports as are made available to it by the United States. If those reports should show that further action is ,needed, 1 have no doubt that the SCt:llrity Cotlncïl will agrj:e to take it. In the meantime, l beIieve that Pour conclure, j'aimerais dire un mot au sujet du recours éventuel à un autre moyen d'action par le Conseil de sécurité. Nous croyons que, malgré les suggestions faites à diverses reprises dans la presse et ailleurs, il ne se manifeste atlcun besoin réel de. ce moyen d'action, tout au moins à l'heure actuelle. En tout cas, étant donné que nous considérons que le Conseil de séctlrité agit en vertu de l'Article 39 de la Chatte, et qu'il n'a donc pas de fonctions exécutives, tout ce qu'il lui appartient d'assurer, c'est que les efforts individuels des Membres intéressés soient bien coordonnés. Si le projet commun de résolution est adopté,. le Conseil examinera, de temps à autre du moins, les ràpports qui lui seront fournis par les Etats- Unis. Si ces rapports devaient montrer que d'autres mesures sont nécessaires, je ne doute pas que le Con- :\11'. CIIAVVEL (France) (tl'cl/lslatetl j"om French) : The French delegation is happy to join the United Kingdom delegation insubmitting ta the COlmcil the drait resolution before it. !ts pttrpose is far-reaching and simple. On receiving notice of the launching of an attack southwards from the 38th paralIe! by the North Korean forces, the COllncil, on 25 June, called for the immediate cessa- tion of hostilities, ordered the North Km'ean authori- tics tu withdraw their troops and called upon l\fember States to co-operate fully with the United Xations in implementing its l'l'solution. As the North Korean authorities completely disre- garded that resolution and as the situation on the spot threatened to deteriorate rapidly, the United States Governmcnt, in reply to the invitation of the Council, and making use of the special facilities at its disposaI. took, on 27 June, the first steps immediately necessary to give effect to the will of the Council. The same day the Council made its position clear by recommending that l\Iembers of the United Na- tions should furnish such assistance to the Republic of Korea as might be necessary to l'l'pel the armed at- tack and to restore international peace and security in the area. Since then, and at the same time as organization was being improvised on the spot, offers of assistance have been received from many quarters. The time has come for the SUm of these efforts to be given a well-defined character which will show, as is proper, the moral authority of the United Na- tions, œrtain individual responsibilities and the co- ordination between'the two. The text submitted to the Council is essentiallv a statement of the principle of a unified command urider which the various national contingents involved in this affair would be regrouped; a request ta the United States Government to designate a commander-in-chief; authority to that commander-in-chief ta use the United Nations flag; and a request to the United States Gov- ernment to provide the Security Council with reports on the development of operations. This draft l'l'solution is simple and its authors wished it to be SOt Tt appears to sum up the situation suf- ficiently clearly, while avoiding the danger, always present at the beginning of a new undertaking, of mak- ing premature statements which are soon belied by the faets and have to be retracted. In such a matter it is better to face the requirements of the situation as they arise and to aet accordingly. 1 should like ta take this opportunity, which is of- fered to my delegation today, to pay tribute ta the spontaneous and generous support which the action of the Security Council has called forth from the IVE:. TSIANG (China): My delegation regards the draft resolution before the Council as a logical and necessary development of the resolutions of 25 and 27 June. It has the support of my delegation and, when it is put to the vote, l shaH vote for it. Today is 7 July. In 1937, on 7 July, the Japanese began their war ofaggression against China. On that occasion, unfortunately, the fire was not put out at the start. The League of Nations failed to come to the aid of. my country. It failed to uphold the principles .of the Covenant. l am sure l need not go into the consequences of that act of omission. Much of the suffering of the worId can be traced to that failure. We havehad ta paya heavy pr4:e~ and we 'are con- tinuing to pay a heavy price, for that failure on the pait of the League of Nations. Fortunate1y, today, the aggression against the Re- public of Korea has been met with determination by the United Nations. The Member States, which have responded to the Security Council's calI for assistance to Korea, are, of course, bearing bm;dens which are by no means light and which will tmdoubtedly become heavier in the days ta come. But l am convinced that the sacrifices made now will, in the long l'tm, spare the peoples of the world much heavier sacrifices in future years and decades. It is therefore only right that the Security Council should carry further the course of action it began on 25 and 27 June. Ml'. ALVAREZ (Cuba) (tml1slated f1'om Spanish) : Before discussing the joint draft resolution submitted today by the delegations of the United Kingdom and France, supplel11enting the resolutions adoptedby the Security Council on 25 and 27 June, l shouldlike to Je tiens enfin à exprimer la sympathie anxieuse et profonde avec laquelle, j'en suis convaincu, tous ceux ici présents qui ont participé à l'une ou l'autre des deux guerres mondiales suivent les efforts de ces jeunes garçons venus de tous les points des Etats- Unis et qui, dès à présent, pour la cause commune, sont exposés au péril. Nous avons rencontré les ainés de ces garçons en divers points du monde; nous avons vécu, côte à côte avec ces aînés, des heures dures. Le sort de ceux-ci évoque en nous le souvenir de ces heures, éveille en nous des sentiments profonds, et nous souhaitons que, dans leur entreprise, ils se sentent soutenus comme ils doivent l'être, comme en fait ils le sont, par la puissance du monde libre, par la volonté du monde libre et par cette espérance qui est la nôtre, d'ouvrir la voie à une véritable paix. M. TSIANG (Chine) (traduit de l'anglais): Ma délégation considère le projet de résolution dont le Conseil est saisi comme la suite logique et nécessaire des résolutions des 25,et 27 juin. Ma délégation appuie ce projet de résolution, et, lorsqu'il sera mis aux voix, je voterai en sa faveur. Nous sommes aujourd'hui le 7 juillet. C'est le 7 juillet 1937 que les Japonais déclenchèrent leur guerre d'agression contre la Chine. Alors, malheureusement, l'incendie ne fut pas étient dès le début. La Société des Nations ne vint pas à l'aide de mon pays. Elle faillit à son devoir de faire respecter les principes dt1 Pacte. Je suis sûr qu'il n'est pas nécessaire de rappeler les conséquences de cet acte d'omission. Les souffrances endurées par le monde proviennent en grande partie de cette carence de la Société des Nations, qui nous a coûté et qui continue à nous coûter fort cher. Aujourd'hui, au contraire, les Nations Unies font résolument fÇ).ce à l'agression commise contre la Répu- blique de Corée, et il faut s'en féliciter. Les Etats Membres qui ont répondu à la demande d'aide à la Corée adressée par le Conseil de sécurité ont à sup- porter une charge que l'on ne saurait considérer comme légère et qui deviendra, sans aucun doute, plus lourde au cours des jours prochains. Je suis convainc1,1, néan- moins, que les sacrifices consentis maintenant épar- gneront, en fin de compte, des sacrifices beaucoup plus graves à tous les peuples du monde, au cours des années et des dizaines d'années à venir. C'est pourquoi il est toùt à fait normal que le Conseil de sécurité pour- suive l'action qu'il a entreprise les 25 et 27 juin. M. ALVAREZ (Cuba) (t1'adttit de l'espagnol) : Avant d'aborder l'examen du projet commUn de résolution présenté auJourd'hui par les délégations du Royaume- Uni et de la France et qui complète les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité les 25 et 27 juin, My delegation has observed with great satisfaction the position taken by a large majority of the Members of the United Nations in immediately supporting the action recommended by the Security Cot1l1cil and' making known their willingness to provide the neces- sary assistance in the fonu finally agreed upon by this body. The attitude adopted by the great Powers which, even at the cast of great sacrifice, are taking heroic action ta maintain the integrity of the United Nations, is an encouragement ta the small nations which have also offered their warmest support to the decisions of the Security Council. The Cuban delegation takes this opportunity to place On record its clisagreement with the interpretation given by the Soviet Union, in its communication ta the Secretary-General [S/1517], regarding the legality of the decisions taken by the Security Council on 25 and 27 June, since it is ,an established practice in the Coun- cil, and one that the USSR has accepted on many oc- casions, that the abstention of a permanent member from .participation in decisions of the Council does not constitute a veto. 'Vith regard to the draft resolution before the Council, the Cuban delegation considers that for ob- vious reasons the unified command of the collective action of the United Nations should be undertaken by the United States. My delegatiol1 applauds the effective action taken by the United States from the beginning of the agres- sion against the Korean Republic, in defence of the cause of the United Nations, which is the cause of peace, freedom and the independence of peoples. It must not be forgotten, moreover, that at this time the United States is bem'ing the brunt of land, sea and air opemtions, and that had it not been for this im- mediate assistance, the fate orthe Republic of Korea might today be very different. My delegation therefore considers that the draft reso- lution submitted ta the Security Council is opportune; it lays down the steps that must now be taken to ensure the successful outcome of collective action in defence of the fundamental principles of the Charter. Cuba will accordingly vote in favour of the drait.
The agenda 'Was adoj)ted.
L'ordre du jO,lt1' est adopté.
As no other representative wishes to speak, l should like, as the representative of NORWAY, to say that the Norwegian delegation will sup-
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Aucun repré- sentant ~le désirant plus prendre la parole, j'aimerais signaler, en qualité de représentant de la NORVÈGE)
As PRESIDENT, l shaH now put the draft resolution [S/1587] to a vote. A 't'ote 'was tal~en by slw'W of !lands, as follo'l~s:
111 fm.louI": China, Cuba, Ecuador, France, Norway, United Kingdom of Great Britain and Nol'thern Ire- land, United States of America. Abstaining: Egypt, India, Yugoslavia. The 1'esolution 7.uas adopted by 7 votes to none, with 3 abstentions, ~ne member of the Council being absent.
Ml'. CHANG (Republic .of Korea): Noting with satisfaction the submission by France and the United Kingdom of a draft resolution calling for the establish- ment of a unified command and inviting the United States to designate the commanding officer, and noting the adoption of that resolution today by the Security Council, l wish to express the deepest feeling of grati- tude on behalf of my people and my Government.
U
On 25 and 27 June, l was privileged to be seated at this Council table ta make reports on the unprovoked attacks by the Northern Korean communists against the Republic of Korea, and to make an urgent appeal ta the Members of the United Nations to take effective measures ta repulse the armed attack. The Security Council, to the great happiness of my Government and my people, with dispatch and fortitude adopted a reso- lution submitted by the United States, designed to ensure not only the repulsion of the anned attack, but also the restoration of peace and security in that area. Today l wish to express the heartfelt thanks of my Government and my people ta the Security. Council, and to the friendly Members of ~the United Nations, for their bold and united action to repel the cold- blooded and unprovoked armed attack against the peaceful people of Korea.
The invaders now face not only our brave fighting men, but the combined power and Isupport of the majority of the Members of the United Nations. The will and determination of the Members of the United Nations must prevail at this time of crisis in order that the peace-Ioving people of the world may be able to live in freedom and lasting security.
l have just received a cabled message from the President of mycountry addressed to the heads of those friendly Members of the United Nations which have supported the Security Council resolutions on Korea, expressing his feeling of gratitude and his con- fidence in the ultimate victory of the cause. of the United Nations. r now take the liberty of reading this message ta the Council:
En ma qualité de PRÉSIDENT, je mettrai maintenant le projet de résolution (SI1587] aux voix. Il est procédé au 'l'ote à 11laÏ1~ levée. Votent pour: Chine, Cuba, Equateur, France, Nor- vège, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique. S'abstiennent: Egypte, Inde, Yougoslavie.
Par 7 voix contre zéro., a'l'ec 3 abstentions, l'un des 11le1nbres dIt Conseil étant absent, la 1'ésolution est adoptée.
M. CHANG (République de Corée) (traduit de l'anglais) : Je prends note avec satisfaction de la pro- position présentée par la France et par le Royaume- Uni prévoyant la création d'un commandement unifié, et invitant les Etats-Unis à désigner le commandant en chef, ainsi que de l'adoption de cette proposition par le Conseil de sécurité; je tiens donc à exprimer ma gratitude au nom du peuple de Corée et de mon Gou- vernement. Les 25 et 27 juin, j'ai eu l'honneur de prendre place à la table du Conseil pour rendre compte des attaques non provoquées que les communistes de la Corée dtt Nord ont déclenchées contre la. République de Corée, et pour lancer un appel pressant aux Membres des Nations Unies afin qu'ils prennent des mesures effi- caces pour repousser cette agression armée. A la grande joie de mon Gouvernement et du peuple de Corée, le Conseil de sécurité a adopté, courageusement et sans délai, tm projet de résolutiolt présenté par les Etats-Unis, en vue, non seulement de repousser l'agres- sion, mais aussi de rétablir la paix et la sécurité dans la région. Je tiens aujourd'hui à faire part de la gra- titude de mon Gouvernement et du peuple de mon pays envers le Conseil de .sécurité et envers les Etats Mem- bres amis pour les mesures hardies et concertées qu'ils ont prises en vue de repousser l'attaque armée, déli- bérée et non provoquée, dirigée contre le pacifique peuple de Corée. Les envahisseurs ont· maintenant à faire face, non seulement à nos vaillants combattants coréens, mais aussi aux forces combinées et à l'appui de la ma jorité des Membres de l'Organisation. L'attitude énergique et résolue de ces derniers doit l'emporter en cette période· critique, afin que les peuples pacifiques du monde puissent jouir de la liberté et d'une sécurité durable. Je"Viens de 'recevoir un message télégraphique que le Président de la République de Corée adresse aux dirigeants des Etats Membres amis dont les déléga- tions ont voté en faveur des résolutions du Conseil de sécurité relatives à la Corée, message dans lequel il exprime ·sa gratitude et sa conviction du triomphe final de la cause des Nations Unies. Je me permettrai de donner au Conseil lecture de ce message:
!
"The commullists won the first battle. We lost heavily in men and material to their planes and tanks and long-range gtl11S. Our army was forced to abandon our anCÎent capital of Seoul, and to fall back across the Han River, where with rifles against tanks and artillery they valiantly held their position and repelled the vicious thrusts of the enemy. Meanwhile, Ameri- can and Australian air power have filled the skies and are blasting enemy concentratiol1s, air fields, supply areas and advallcing tank colun111S. United States troops are pourÏ11g into Korea. Theil' spearheads have advanced long distances towards Seoul, and within a few days it is certain they wi11meet the enemy in force, destroying and driving back to and through Seoul every communist soldier in Korea.
"The morale and devotioll of the KOl'ean people has been l11agnificent despite the em'lier communist terrorist activities within the Republic of Karea. Since the beginning of the war, there has been no single act of sabotage. Schools are rt1l1ning, factories are operating, farmers are wOl'king in the fields, peace and order are being maintained in a remarkable manner every- where outside the combat area. The heroiS111 and devo- tion of the KOl'ean soldiers is outstanding. Even the
"Les communistes ont gagné la première bataille. Nous avons subi de lourdes pertes en hommes et en matériel du fait de leurs avions, de leurs chars et de leur artillerie à longue portée. Notre armée a dû abandonner notre vieille capitale de Séoul et se "retirer de l'autre côté de la rivière Han, où, avec ses seuls fusils contre les chars et l'artillerie, elle a courageuse- ment tenu ses positions et a repoussé les plus vio- lentes attaques de l'ennemi. Pendant ce temps, l'avia- tion américaine et australienne a sillonné le ciel et a bombardé les concentrations de troupes ennemies, les aérodromes, les dépôts de matériel et les colonnes de chars avancées. Les troupes américaines arrivent sans cesse plus nombreuses en Corée. Elles ont poussé des pointes vers Séoul et, dans quelques jours, seront cer- tainement en contact avec le gros de l'ennemi; alors, elles anéantiront ou repousseront au-delà de Séoul tous les soldats communistes qui se trouvent en Corée.
"Le moral et le courage du peuple coréen sont ma- gnifiques en dépit des récentes activités terroristes communistes dans la République de Corée. Depuis le début de la guerre, il n'y a eu aUCUn acte de sabotage. Les écoles sont ouvertes, les usines travaillent et les paysans cultivent leurs champs. En dehors de la zone de combat, la paix et l'ordre sont partout maintenus d'une manière remarquable. L'héroïsme et l'abnégation des soldats coréens sont splendides. Même sur les
The message is signed "Syngman Rhee".
Ml'. AUSTIN (United States of America): 1 wish to associate the United States of America with those gallant Members of the United Nations which have commended 50 wannly the men and women of aIl countries, including my own, for the dedication of their lives, if necessary, for the great principles of peace, principles which occupy the attention of the whole world on account of this dastardly outbreak in a small spot, but in a place where it can have an effect that is worldwide. It can have an effect, also, in the realm of mOl'ality, in the realm of great principles, and in the realm of freedom. The issue of freedom or slavery is involved in what appears, on the surface, ta be a small matter.
During the course of the discussion here the ques- tion has been implied, although not expressly asked, whether the United States would accept the responsi- bilities and bear the heavy burdens that are involved in this resolution. Of course the United States will do sa. Of course it has considered this resolution in advance, and of course it could not originate this reso- lution because of the big and ~pecial resp0nsibilities that it imposes upon the United States. The United States is grateful indeed that it could be excused from doing that, and that so great andfriendly nations as the United Kingdom and France should become the sponsors of this vital resolution.
The United States has already accepted the responsi- bilities of this resolution. In spirit if not in ward this resolution has been in effect since the very first resolu- tion adopted on 25 June in response to the caU for help from Korea. Letters are on file from nations that have offered their specific contributions of men and material. The very language of those offers has estab- lished a precedent and a record which is the solid foundation of the language in the resolution adopted today. For example, 1 shaU refer to the commt111ica- tion from Sir Terence Shone, document S/1515, dated 29 June 1950, transmitting the text of the statement made in the Bouse of Commons by the Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 28 June, the day after the adoption. of the secondSecurity Council resolution. The Council la
Ce télégramme est signé "Syngman Rhee".
M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Je tiens à associer les Etats-Unis d'Amé- rique aux généreux Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ont loué si chaleureusement les hommes et les femmes de tous les pays, y compris le mien, qui sont prêts à donner leur vie, s'il le faut, pour la défense des grands principes de paix, sur lesquels se fixe actuellement ·l'attention du monde entier depuis que la guerre a été lâchement déchaînée sur un espace limité, certes, mais dans une région où elle peut avoir des répercussions mondiales. Des con- séquences peuvent également se faire sentir dans le domaine de la morale, dans le domaine des grands principes et dans le domaine de la liberté. Ce qui semble être, à première vue, une affaire sans grande importance, pose en réalité tout le dilemme de la liberté ou de l'esclavage. .
Au cours de nos débats, on a demandé, sinon directement, du moins implicitement, si les Etats-Unis accepteraient les responsabilités et les lourdes charges qui leur sont dévolues aux termes de la résolution. Je peux naturellement répondre par l'affirmative. Les Etats-Unis ont évidemment examiné le projet de .. :so- lution avant qu'il ft'lt soumis au Conseil, mais ils ne pouvaient pas le présenter eux-mêmes, en raison des responsabilités importantes 'et particulières que cette résolution impose àux Etats-Unis. Mon pays est, en fait, reconnaissant aux grandes nations amies que sont le Royaume-Uni et la France d'avoir bien voulu pré- senter cette.résolution capitale, et nous dispenser ainsi d'en être nous-mêmes les auteurs.
Les Etats-Unis ont déjà accepté les responsabilités qu'entraîne cette résolution. C'est l'esprit, sinon la lettre, de cette résoltttion qui a été en vigueur depuis que la première résolution a été adoptée le 25 juin en réponse à l'appel au secours de la Corée. Les dossiers contiennent les lettres envoyées par les nations qui ont offert leur contribution particulière en hommes et en matériel. Le texte même de ces offres a créé un pré- cédent et constitue une documentation qui justifie pleinement les. termes de la résolution présente. Je citerai, à titre d'exemple, la communication en date du 29 juin 1950, adressée au Conseil par Sir Terence Shone (S/1515/Rev.l) pour lui communiquer le texte d'une déclàration faite à la Chambre des Communes par le Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande du .Nord le 28 juin, lendemain
"The House will wish ta know what action His Majesty's Government is taking in pursuance of the resolution of the Security Council passed yesterday call- ing on all Members of the United Nations to furnish assistance to the Republic of Korea. Vle have decided to.support the United States action in Korea by Îlnme- diately placing our Naval forces in Japanese waters at the disposaI of the United States authorities to operate on behalf of the Security Council in support of South Korea. Orders to this effect have already been sent to the Naval Commander-in-Chief on the spot. Notifi- cation of this action is being made to the Security Councïl, the United States Government, the Govern- ment of South Korea, a.nd a11 Commonwealth Govern- ments."
1 shallnot take the time of the Council to go through other similar communications. The Council will note that the individual contributor has had the vision to see the necessity of having a unified command where so many members were participatÏ11g and co-operating together, and named the country.
When we voted for the resolution contained in docu- ment S/1587, we welcomed the prompt and vigorotls support of these Governments, we pointed out the limited area of the resolution, and we drew attention to the resolutions of 25 and 27 J1me. After the pre- amble of the resolution, which contains other matters of history, the Security Council, in paragraph 3, "recommends that all Members providing military forces and other assistance pursuant to the aforesaid Security Council resolutions make such forces and , ather assistanceavailable to a unified command under the United States". It is nearly identical language.
Then, in paragraph 4, the Security Council "requests the United States ta designate the com- mander of such forces". Finally, in the last para- graph, the Security Council "requests the United States ta provide it with reports as appropriate on the course of action taken under the unified command".
An these things the United States, of course, will do as a Member of the United Nations. The United States accepts the responsibility and makes the sacri- fice that is involved in carrying out these principles of the United Nations. As a matter of fact, this obliga- tion has been expressed directly ta the Secretary- General in a communication dated 6 July 1950 (S/1580), which recites the fidelity of the United States to the action of the Security Council in its two resolutions of 25 and 27 June. Tt l'esponds directly ta the inquiry of the Secretary-General regarding the forces that could be contributed by stating what had
"La Chambre voudra connaître les mesures que le Gouvernement de Sa Majesté prend en application de la résolution par laquelle le Conseil de sécurité a recommandé hier à tous les Membres des Nations Unies d.'apporter une aide à la République de Corée. Nous avons décidé d'appuyer l'action des Etats-Unis en Corée en mettant immédiatement à la disposition des autorités américaines n03 forces navales qui St' trouvent dans les eaux japonaises; ces forces, agis- sant au nom du Conseil de sécurité, viendront en aide à la Corée du Sud.. Des ordres dans ce sens ont déjà été envoyés au commandant en chef de la marine dans cette zone. Le Gouvernement de Sa Majesté informe de cette mesure le Conseil de sécurité, le Gouverne- ment des Etats-Unis d'Amérique, le Gouvernement de la Corée du Sud et tous les gouvernements du Com- monwealth."
Je ne veux pas faire perdre de temps au Conseil en citant d'autres communications formulées dans des termes semblables. Le Conseil constatera que tous ceux qui ont individuellement apporté leur contribution prévoyaient la nécessité d'un commandement unifié lorsque tant de membres participaient à une action et y collaboraient, et qu'ils ont désigné le pays auquel ce commandement revenait. En votant pour la résolution reproduite dans le document S/1587, nous nous sommes félicités de l'appui rapide et vigoureux que ces gouvernements ont apporté; nous avons signalé la portée limitée de la résolution et nous avons rappelé les résolutions des 25 et 27 juin. Après le préambule de la résolution, qui contient d'autres allusions à des faits historiques, le Conseil de sécurité, dans le paragraphe 3, "recom- mande que tous les Membres fournissant en applka- tian des résolutions précitées du Conseil de sécurité des forces militaires et toute autre assistance mettent ces forces et cette assistance à la disposition d'un commandement unifié sous l'autorité des Etats-Unis". Les deux textes sont presque identiques.
Ensuite, dans le paragraphe 4, le Conseil de sécurité "prie les Etats-Unis de désigner le commandant en chef de ces forces"; enfin, dans le dernier paragraphe, le Conseil de sécurité "prie les Etats-Unis de fournir des rapports d'importance et de fréquence appropriées sur le déroulement de l'action entreprise sous l'auto- rité du commandement unifié".
Tout ce qui leur est demandé, les Etats-Unis le feront en tant que Membre de l'Organisation des Nations Unies. Les Etats-Unis acceptent la responsa- bilité et consentent les sacrifices qu'entraîne l'appli- cation des principes de l'Organisation des Nations .Unies. Il faut remarquer que l'acceptation de cette obligation a été portée à la connaissance du Secrétaire général dans une lettre en date du 6 juillet 1950 (S/1580), dans laquelle les Etats-Unis proclament leur intention de se conformer fidèlement aux décisions prises .par le Conseil de sécurité dans ses deux réso- lutions des 25 et 27 juin. Cette lettre répond directe-
If there is no objection, l shall now adjourtl the meeting. )
The meeting rose al 4.45 p.m. --.---1
, ,
La séance est lavée à 16 h. 45•
.,
'1\."