S/PV.543 Security Council

Monday, April 30, 1951 — Session 6, Meeting 543 — New York — UN Document ↗

SIXTH YEAR 543
rd MEETING: 30 APRIL 1951
SIXIEME ANNEE
LAKE SUCCESS J NEW YORK
Page
Les documents des N aiions Unies portent tous une cote, qui se compose de lettres lna.iuscules et de chiffres. La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document des Nations Unies.
Before we come to the busi- ness before the Council l should like especially to welcome in our mic1st His Excel1ency the Brazilian Minister for Foreign Affairs who, as he is entitled to under mIe 13 of the provisional mles of procedure, is today representing Brazil in this Council Meeting. Tt is, in my opinion, a flattering proof of the importance attached by the Government of Brazil to the worle of the United Nations and to its organ primarily respon- sible for the maintenance of peace and security that, notwithstanding his many important eng'agements, His Excellency Ambassador Neves da Fontoura has decided to be present among us today and to take part in our deliberations. .. 2. Apart from being Brazil's foremost spokesman in the fielcl of international politics, His Excellency Neves da Fontoura is one of his country's most olltstanding and experiencecl diplomats and, besicles being a dis- tinguished economist and jurist, has also brilliantly applied his talents in the field of writing, in acknowl- ec1gment of which he was elected a member of the Brazilian Academy of Letters. In his own right, 50 ta speak, our distinguished colleague from Brazil is, like- wise, entitled to a cordial welcome which l am now happy, on ail these different counts, to extend to him. 3, At the same time l may express the hope that the example set by His Excellency may, when the occasion arises, be followed by the Foreign Ministers of other member States of the Security Cmmcil, thereby Président: M. D. VON BALLUSECK (Pays-Bas). Présents: Les représentants des pays suivants: Brésil, Chine, Equateur, France, Inde, Pays-Bas, Turquie, Union des Républiques socialistes soviétiqtles, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique, Yougoslavie. Ûl'dre du JOUI' pl'ovisoil'e (SIAgenda 543) 1. Adoption de l'ordre du jour. 2. Question Inde-Pakistan. Souhaits de bienvenue adressés pal' le Président au Ministre (les affaires étrangères du Brésil 1. Le PRESIDENT (traduit del'Gitglais): Avant d'aborder la discussion de notre ordre du jour, je tiens à souhaiter la bienvenue à Son Excellence le Ministre des affaires étrangères du Brésil qui, en vertu de l'ar- ticle 13 du règlement intérieur provisoire, représente le Brésil à la séance que tient aujourd'hui le Conseil de sécurité. Le fait que, malgré ses importantes occupa- tions, M. Neves da Fontoura ait voulu être présent aujourd'hui parmi nous et prendre part à nos délibé- rations est l111 témoignage flatteur de l'importance que le Gouvernement du Brésil attache aux activités des Nations Unies et, en particulier, aux activités de l'orga- nisme des Nations Unies auquel incombe au premier chef la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales. 2. M. Neves da Fontoura n'est pas seulement le plus éminent porte-parole du Brésil dans le domaine de la politique internationale; il est aussi l'un des diplomates les plus éminents et les plus expérimentés de son pays. ] uriste et économiste distingué, il est encore un brillant homme de lettres, ce qui lui a valu d'être élu membre de l'Académie des lettres du Brésil. Les titres person- nels de notre distingué collègue du Brésil suffiraient donc à jtlstifier les souhaits de cordiale bienvenue que je suis heureux de lui adresser. 3. En même temps, je me permets d'exprimer l'espoir que, le cas échéant, l'exemple donné par M. Neves da Fontonra sera suivi par les Ministres des affaires étrangères des autres Etats, membres du Conseil de
l should like to thank the President fDr his kind words and" to express to the l11embers of the Security Council the satisfaction l feel at being able to attend the work of this body which is playing so fundamental a part in the political world today and which, under the Charter of the United Na- tians, bears the main responsibility for the maintenance of international peace and security. 5. Ever since the San Francisco Conference, Brazil has clone its best to help in the work of the United Nations which, despite the uncertainties and dangers inherent in the present day world, represents the only hope for the peaceful coexistence of sovereign States. AlI international problems, evcn those which disturb the peace of the East, can becompletely and satis- factorily solved in the United Nations if we approach them in a spirit of mutual understanding and If we are l110ved by a determination to spare the world the disaster of a new universal conflict. 6. The work of peace is too important and too vital for us to abandon it before having spent on it all our efforts and all our strength. We must pursue it with- ont respite, without faltering or failing. 7. The United Nations has already shown proof of its detcrmination to act in moments of international crisis, and its initiative in the economic and social fields cannat be praised tao highly. We have arrived at a global conception of collective needs, and the imple- l11entation of the technical assistance programme will, l am sure, bear the most fruitful results. 8. The consultations at Washington, in which l was privileged to take part, were an eloquent and decisive reaffirmation of the importance which the American nations attach to the system of collective security; the regional bonds between our varions countries can be interpreted as only one phase in the wider work of the United Nations. 9. Brazil is indeed honoured to have a place on the Security Council. It is fully conscious of the respon- sibility inherent in the task entrusted ta it by the Member States and it regards its mandate as a mandate ta act on behalf of universal peace and tranquillity. Adoption of the agenda
The agenda was adopted.

The Inelia.Pakistan question (continued)

At its 539th meeting on 30 March 1951, the Council adopted by 8 votes to none, with 3 abstentions - one of the abstentions being in accordance with Article 27, paragraph 3 of the Charter - a resolution concerning the India-Pakistan question submitted by the representatives of the United King- 4. M. NliVES DA FONTOURA (Brésil) : Je tiens à relTlercier le Président de ses aimables paroles et à exprimer aux membres du Conseil de sécurité la satis- faction que j'éprouve de pouvoir assister aux travaux de cet organe qui joue un rôle si fondamental dans le monde politique d'aujourd'hui et auquel, selon les termes de la Charte des Nations Unies, revient la res- ponsabilité primordiale en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales. 5. Dès la Conférence de San-Francisco, le Brésil a fait de son mieux pour donner son apport à l'œuvre de l'Organisation qui, malgré les incertitudes et les dangers inhérents à l'heure que nous vivons, repré- sente le seul espoir de coexistence pacifique entre Etats souverains. Tous les problèmes internationaux, même ceux qui troublent la paix en Orient, peuvent recevoir une solution complète et satisfaisante au sein de l'Organisation, si on les aborde dans un esprit de com- préhension mutuelle et si l'on est animé de la fenne volonté d'épargner au monde le fléau d'un nouveau conflit universel. 6. L'œuvre de la paix est trop importante et vitale pour que nous l'abandonnions avant d'y avoir consacré tous nos efforts et toutes nos énergies. Cette œuvre doit être poursuivie sans relâche, sans hésitation et sans défaillance. 7. Les Nations Unies ont déjà fait preuve de leur détermination d'agir dans les moments de crise inter- nationale, et on ne saurait jamais assez louer leurs ini- tiatives dans les domaines économique et social. On est parvenu à une conception globale des besoins collectifs, et l'exécution d'un programme d'assistance technique produira, j'en suis sûr, les résultats les plus féconds et les plus fructueux. 8. La réunion de consultation à laquelle j'ai en l'honneur de participer, à Washington, a réaffirmé d'une façon éloquente et péremptoire combien les nations américaines se rattachent au système de sécurité col- lective; les liens régionaux entre nos différents pays ne pourront être interprétés que comme une phase de l'œuvre plus vaste de l'Organisation des Nations Unies. • 9. Le Brésil est très honoré d'avoir sa place au Con- seil de sécurité. Il a conscience de la responsabilité de la tâche que les Etats Membres lui ont confiée, et il comprend" ce mandat comme un mandat d'action pour la paix et la tranquillité universelles. Adoption de l'OI'dre du jour Question Inde·Pakistan "(suite) 10. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): A sa 539ème séance, le 30 mars 1951, le Conseil a adopté au sujet de la question Inde-Pakistan une résolution soumise par les représentants du Royaume-Uni et des Etats-Unis d'Amérique [Sj2017jRev.l]; ce texte a été adopté par 8 voix contre zéro, avec 3 abstentions, 11. Members of the Council will recal! that in oper- ative paragraph 2 of the resolution the Security Council "Decides to appoint a United Nations represen- tative for India and Pakistan in succession to Sir Owen Dixon." The functions of the new United Nations representative are defined in paragraphs 3 and 5of the aforementioned resolution. 12. In this connexion, the representatives of the United Kingdom and the United States have now presented to me the name of Mr. Frank P. Graham, Defense Manpower Administrator in the Department of Labor in 'Washington, former United States Senator and former President of the University of North Carolina, with the understanding that l should submit this matte!- to the consideration of the Security Coun- cil. l hereby do so. No other candidates have been suggested in this respect. l therefore intend to ask the Security Council whether it approves the appointment of Mr. Frank P. Graham as United Nations Repre- sentative for India and Pakistan. Before doing so, in conformity with previous resolutions, l invite the representative of Pakistan to the Council table. At the invitation of the President, Sir NIohamad Zafrlllla Khan; repre~çentative of Paleistan, toole a place at the Co-uncil table. 13. The PRESIDENT: l now put to the Security Council the approval of the appointment of Mr. Frank P. Graham as lJnited Nations Representative for India and Pakistan.
L'ordre du jour est adopté.
Mr. Malik Union of Soviet Socialist Repub- lics #132221
The discussion on this question prompts a natural question which l should like to submit to the Council for reply or explanation - either by the President, or by the representatives of the United States or the United Kingdom. Why should the candidate nominated for this ornce - that is, the office of United Nations Representative for India and Pakistan - necessarily be a representative of the U nitec1 States or a .representativeof any other per- manent member of t11e. Security Council? 15. l should be glad to receive a reply to this question.
In reply ta the observations of the representative of the Soviet Union, l should like to point out that no other names of candidates have been received by me, although it goes without saying that nothing would have prevented any member of the Council from proposing names if he had wished to do sa. 1? As for the candidature o·f Mr. FrankP. Graham, l shal! leave it to the sponsors of the resolutioll tQ go ioto further explanatiQus if they so <1esire. 11. Comme les membres du Conseil s'en souviennent, le paragraphe 2 du dispositif de cette résolution décla- rait que le Conseil de sécurité "Décide de nommer un représentant des Nations Unies auprès de l'Inde et du Pakistan pour succéder à Sir Owen Dixon." Les fonctions du nouveau représentant des Nations Unies sont définies dans les paragraphes 3 et 5 de la résolution précitée. 12. A ce propos, les représentants du Royaume-Uni et des Etats-Unis m'ont soumis, pour que je le trans- mette au Conseil de sécurité, le n0111 de M. Frank P. Graham, Administrateur des effectifs de la défense nationale (Defense !VIanpower Adm·inistrator) au Dé- partement du travail à Washington, ancien sénateur des Etats-Unis et ancien Président de l'Université de la Caroline du Nord. Je me conforme à leur demande. Aucun autre candidat n'a été présenté pour ce poste. Aussi ai-je l'intention de demander au Conseil de sécu- rité s'il approuve la nomination de M. Frank P. Graham au poste de représentant des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan. Cependant, avant de le faire, et pour me conformer aux dispositions des réso- lutions précédentes, je vais inviter le représentant du Pakistan à prendre place à la table du Conseil. Sur l'invitat'ion du Président, Sir Mohan1.1nad Zafrulla Khan, représentant du Pal~istan, pren.d place à la table du Conseil. 13. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je demande maintenant au Conseil de sécurité s'il approuve la nomination de M. Frank P. Graham au poste de représentant des Nations Unies pom l'Inde et le Pakistan. 14. M. MALIK (Union des Républiques socialistes soviétiques) (traduit du ntsse) : Lorsque l'on examine ce problème, il se pose tout naturellement une question que je voudrais soumettre au Conseil pour recevoir une réponse et des explications - peut-être du Prési- dent lui-même, ou peut-être des représentants des Etats-Unis d'Amérique ou du Royaume-Uni: pour- quoi, pour cette fonction, c'est-à-dire pour la fonction de représentant des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, présente-t-on forcément la candidature d'un représentant des Etats-Unis, et non pas celle' d'un représentant d'un autre pays, d'un pays qui ne compterait pas parmi les membres permanents du ·Conseil de sécurité? 15. Je voudrais obtenir une réponse à cette question. 16. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): En réponse aux ·observations du représentant de l'Union soviétique, je tiens à signaler que je n'ai été saisi d'au- cune autre candidature. Rien cependant, cela va sans dire, n'empêchait les membres du Conseil de présenter des candidats si tel était leur désir. 17. En ce qui concerne la candidature de M. Frank P. Graham, je laisse aux auteurs de la résolution Je soin de la commenter si bon leur semble,
Mr. Malik Union of Soviet Socialist Repub- lies #132223
l am bounc1 tD say that l cannat accept the reply ta my question which the Council has just heard, or the reasons advanced in that reply, as either convincing or satisfactory, since Mr. Graham is not, as the popular saying has it, the only pebble Dn the beach.
l may observe that if the Soviet Union representative has another canc1idate in mincI whom he would like ta propose to the Council, l think that nothing would prevent him from doing so.
Mr. Malik Union of Soviet Socialist Repub- lics #132225
Those who have hacI this problem uncler such active consideration could- had they sa desirecI, of course - have not presentecI the Security Conncil only one nomination, that of Mr. Graham.
Is it the wish of any other member of the Council ta make any other nomination? Since 1 do not hear any other nominations, l shaH now proceed to the vote on the candidate placed befme us. In .favour: Brazil, China, Ecuaclor, France, Turkey, United King-dom of Great Britain and Northern heland, United States of America. Abstaining,' India.. Netherlands, Union of Soviet Socialist Republics, Yugoslavia.
A vote was talœn by show of hands, as follows:
The appointment of Mr. Frank P. Graham as United Nations Represen- tative for Inc1ia anc1 Pakistan has been approved by the Council by 7 vDtes in favour, none against and 4 aqstentions. India i1' one of the countries which abstained, and I assume that it considers itsabstention as non-participation in the vote on the ground that Tndia is an interested party. 24. Sir Benegal N. RAU (Inclia): The President ...vas correct in his assumütion. I abstained from votinl! under Article 27 of the Charter which, as the memher'~ will recall, provides that in c1eeisions of the Couneil under Chapter VI, a party to a dispute shaH abstain from voting. The proposed appointment is part of a , elecision t111c1er Chapter VI relating to the pacific settle- ment of disputes. As India was a party to the dis- pute, l <ibstained from voting. 19. ]'1'1. MALIK (Union des Républiques socialistes soviétiques) (traduit du russe) : Je dois dire que ni les explications données au Conseil au sujet de la question que j'ai soulevée, ni les raisons qui ont été invoquées dans ces explications ne me paraissent suffisantes ou convaincantes; en effet, il est tout à fait évident que M. Graham n'est pas seul au monde. 20. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je tiens à faire remarquer que, si le représentant de l'Union soviétique a un autre candidat à proposer au Conseil, rien ne l'empêche cle le faire. 21. M. MALIK (Ullion des Républiques socialistes soviétiques) (traduit du russe): Il est évident que ceux qui ont étudié à fond ce problème auraient pu, s'ils l'avaient voulu, ne pas présenter au Conseil une seule candidature, celle de M. Graham. 22. Le PRESIDENT (trnduit de l'al1{]lais): Un autre membre du Conseil veut-il présenter un candidat? Aucune autre candidature n'étant présentée, je vais maintenant mettre aux voix la candidature soumise au Conseil. Votent POUl': Brésil, Chine, Equateur, France, Turquie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Ir- lande du Nord, Etats-Unis d'Amérique. S'abstiennent: Inde, Pays-Bas, Union des Répu- bliques socialistes soviétiques, Yougoslavie. 23. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): La nomination de M. Frank P. Graham au poste de repré- sentant des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan a été approuvée par le Conseil par 7 voix contre zéro, avec 4 abstentions. L'Inde figure panl1i les pays qui se sont abstenus, et je pense que cette abstention doit être considérée comme une non-participation au vote du fait CI ue l'Inde est partie au différend. 24. Sir Benegal N. RAU (Inde) (tradtdt de l'aH- gEais) : L'interprétation du Président est exacte. Je me suis abstenu de voter, en vertu de l'Article 27 de la Charte d'après lequel-les membres du Conseil le savent - dans toute décision du Conseil de sécurité prise dans les questions relevant du Chapitre VI, une partie à un différend s'abstient de voter. Or, la nomi- nation en question est tm élément d'une décision prise en vertu du Chapitre VI relatif au règlement pacïfiqlte des différends. Etant donné que l'Inde est partie fl,l\ différend! je me I\ui§ abstenu cIe voter.
Il est pl'océdé au vote à main levée.
Now that the Security CŒl11cil has made its choice, l think that l am inter- pretÎ11g the feelings of representatives in expressing Dur best wishes for the successful carrying out of his mission to Mr. Frank P. Graham, Unitecl Nations Representative for India and Pakistan. His appoint- ment means a first step along the uneasy path of implementation of the resolution approvecl by the Secl11:ity Council, which resolution, in turn, l11eans another serions effort to further a just and peaceful settlement of a dispute whieh for too long has prevented full harmonious co-operation between two great na- tions in a part of Asia where ail of us wish ta see stability and fruitful self-development, in the interests of thepeoples directly concerned and of the peace of the world. . 27. Speaking llOW as representative of the NETHER- LANDS, l may say that l cio not under-estimate for one moment the c1elicacy and difficulty of the task which we have entrusted to the hands of the new United Nations Representative. He is instructed to effect the demilitarization of the State of Jammu and Kashmir on the basis of the two previous resolutions which were accepted by both India and Pakistan [S/1100, 5/1196J but the implementation of which has heretofore given rise ta differences of views and interpretation. What he in effect is expected to do is to bring into shape and being the indispensable pre- requisite for a just, fair and free plebiscite by which the people of Jammu and Kashmir must be enahled to exercise their uncontestecl right to self-determination. l may perhaps he allowed to refer briefiy to wllat l said on this suhject at our meeting of 29 March [538th meeting]. 28. The issue, l said, should in the 1ast analysis he decided by the people of the State of Jammu and Kashmir themselves. Their right of self-determination had been recognized by bath the parties ta this dispute and the wishes of the people of orammu and Kashmir must therefore prevai!. \iVhat the Security Council, through the new United Nations Representative for Inc1ia and Pakistan must do at this stage, and what the resolution 'which we adopted on 30 March tries to do, is ta create the most favourable conditions for a fair expression of those wishes of the people of Jammu and Kashmir, free from any kind of fear or intimidation. l am convinced that the United Nati-ons Representative for Tndia and Pakistan will want to approach his highly complicated and vulnerable mission in the spirit of the lltlll()st fa.irm:ss and freedom from bias which i5es5~n- 26. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Main- tenant que le Conseil de sécurité s'est pmnoncé, je pense être l'interprète de tous ses membres en souhai- tant un plein succès dans sa mission à M. Frank P. Graham, représentant des Nations Unies ponr l'Inde et le Pakist,·111. Sa nomination constitue un premier pas dans la voie diŒcile de la mise en œuvre de la résolution qu'a adoptée le Conseil de sécurité; de son côté, cette résolution représente un sérieux effort en vue du règlement équitable et pacifique d'un ùifférend qui, tmp longtemps, s'est opposé à une coopération harmonieuse entre cieux grandes nations d'une région de l'Asie clans laquelle nous v-oulons tous v,oir régner la stabilité et que nous voulons voir se déve1-opper effi- cacement, par elle-même, clans l'intérêt des populations directement intéressées comme dans l'intérêt de la paix mondiale. 27. Parlant en qualité de représentant des PAYS- BAS, je tiens à déclarer que je me rends parfaitement compte de la délicatesse et de la diffi.culté de la mission que nous venons de confier au nouveau représentant cles Nations Unies. Celui-ci a pour mission d'assurer la délimitarisation de l'Etat de Jammu et Cachemire conformément aux cieux résolntïons précédentes qui ont été acceptées par l'Inde et par le Pakistan [5/].100, S/1196J, mais dont la mise en œnvre a donné lieu jns- qu'ici à des divergences de vues et d'interprétation. Le représentant cles Nations Unies aura pour tâche de mettre au point et de réaliser les conditions qu'exige un plébiscite juste, équitable et libre, grâce aUCJuel la population de l'Etat cle Jammu et Cachemire pourra exercer son drait incontesté de disposer d'eHe-même. Je pense qu'il me sera permis de rappeler brièvement la déclaration que j'ai faite à ce sujet à la séance du 29 mars [538ème séance]. 28. Comme je l'ai dit, je pense que c'est au peuple lui-n1.ême de l'Etat de Jammu et Cachemire qu'il ap- partient en fin de compte cle trancher la question. Les deux parties à ce différend ont reconnu le droit de ce peuple de disposer de lui-même; il faut donc tenir compte avant tout de ses aspirations. Ce que le Con- seil de sécurité doit faire pour le moment, par l'inter- médiaire du représentant des Nations Unies POUl- l'Inde et le Pakistan, ce à quoi tend la résolution que le Con- seil a adoptée le 30 mars, c'est que soient créées les conelitiülls les plus favorables permettant à la popula- tion de Jammu et Cachemire d'exprimer nDrmalement ses VŒUX sans crainte et sans faire l'objet d'intimida- tion. Je suis convaincu que le représentant des Na- tions Unies pour l'Inde et le Pakistan est résolu à entre- prendre sa très complexe et délicate mission (l,veç la, 29. May the Unitec1 Nations Representative be enablec1 to contribute his full share ta this purpose. l wish him aIl the strength and all the wisdom which he will re- quire to bring his mission to a satisfactory enc1. l sin- cerel)' hope that the two parties to the dispute will 111eet hi111 in a spirit of generous cO-01)eration, anc1 in conclu- sion l wish the new Unitec1 Nations Representative for Inc1ia and Pakistan Goc1-speec1 on !lis difficult journey.
liVhen my Govern111ent unc1ertook ta explore the pos- siblity of presenting the name of someone to this Coun- cil for the post of Unitec1 Nations Representative for Inc1ia and Pakistan, it turned to the Panel for Inquiry and Conciliation created by General Asse111bly resolu- tion 268 D (III) of 28 April 194-9 on the recoIl1menda- tion of the Interim Committee. Mr. Graham, as you know, is among the five distinguishecl Unitec1 States citizens clesignated by my Government for inclusion in the panel. His fine qualities are well appreciated in the United States, where he i5 known as a c1istinguished educator, statesman, govemment official and negotiator of Rreat ahility. T know that he will bring to this new task in full measure the qualities neec1ed for the ac- complishment of his mission. 31. In expressing the gooc1 wishes of the U nitecl States for the success of the mission of the new United Nations Representative, l shoulc1 like to acld a word or two regarding the charaeter of that mission. This is or may be two-f{)lcl, as the Council knows. His first effort will he to effect demilitarization in the State of Tamll1U and Kashmir on the hasis of the international ~r;reel11el1t embodied in the 13 August 1948 and 5 Tanual"V 1949 resolutions of the United Nations Com- mission "for IncIia and Pakistan [5/1100, 5/1196J. 'Vhile previ{)us efforts ta bring- about agreement he- tween the parties on the demilitarization provisions of these resolntions made hy the United Nations Com- mission, by General MeNaughtol1 and Sir Owen Dixon have not been successful, they have unc1eniably made progress toward the desired end. The area of disagree- ment has been narrowed and we have, thanks ta them, a fairly clear picture of what these disagreements are. r am sure that the debate on the Kashmir question rç:.ç~ntly çQndqded in the Council, in which the repre- 29. Je souhaite que le représentant des Nations Unies soit à même de jouer pleinement son rôle à cette fin. Je lui souhaite tmlte la fOl'Ce et toute la sagesse qui lui seront nécessaires pour mener à bien sa mission. J'es- père sincèrement que les deux parties au différend femnt preuve vis-à-vis de lui de générosité et d'esprit de collaborati{)n; enfin, je souhaite bonne chance au représentant des Natiolls Unies pour l'Inde et le Pa- kistan dans sa délicate mission. 30. M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Lorsque mon g{)llVernement s'est pré- occupé de rechercher une personnalité à présenter à ce Conseil pour occuper les foncti·ons de représentant cIes Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, il a pensé à la liste de personnalités établie, en vue de la consti- tution de commissions d'enquête et de conciliation, par la résolution 268 D (III) de l'Assemblée générale en date du 28 avril 1949, d'après la recommandation de la Commission intérimaire. C{)I111ne vous le savez, M. Graham est l'un des cinCJ citoyens éminents des Etats-Unis que mon pays a désignés pour figurer sur cette liste. Ses hautes qualités sont des plus appréciées aux Etats-Unis, {)Ù il est connu pour les services dis- tingués qu'il a rendus dans les d{)maines cIe l'instruc- tion publique, cIe la politique et de l'administration; d'autre part, il a fait preuve de grandes qualités de négociateur. Je sais· qu'il apportera à sa nouvelle tâche toutes les qualités qui sont nécessaires pour mener à bien la mission qui lui sera confiée. 31. En exprimant les meilleurs vœux de succès des Etats-Unis au nouveau représentant des Nations Unies, je voudrais dire 1111 mot du caractère de la mis- sion CJui lui est confiée. Le Conseil ne l'ignore pas: cette mission présente, ou peut présenter, un caractère double. Le premier effort du représentant des Nations Unies devra porter sur la démilitarisation cIe l'Etat cIe Tammu et Cachemire conformément à l'accord inter- national qui figure dans les résolutions de la Commis- sion des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan en date du 13 août 1948 et du 5 janvier 1949 [S/1100. 5/11961. Les efforts que la Commission des Nations Unies, le général McNaughton et Sir Owen DixŒl ont déployés précédemment l){)ur amener les parties à ac- cepter les dispositions de démilitarisation prévues clans ces résolutions n'ont pas été couronnés de succès; mais ils ont certainement pemlis cIe réaliser des pmgrès. La marge de désaccord a été réduite, et, grâce aux efforts des prédécesseurs de M. Graham, .110US savons de ma, nière suffisamment claire il qUQi ce(i désaccord~ sont 32. The disagreements on the demilitarization process still existing are basically differences of interpretation of how the framework provided by the two resolutions of the United Nations Commission should be filled in. These resolutions, in attempting to devise procedures wbich would furnish adequate security and Equitable treatment for a1l, went as far as was possible at the stage then reachecl. The procedural details necessarily had ta be left ta be worked out by the parties. This tbey have not yet fully succeeded in doing. Tt is our earnest hope that bath parties vvill work out with Ml'. Graham and implement the details of demilitariza- tian preparatory to the plebiscite, which will permit the people of Kashmir freely ta express their will regarding the question of accession. 33. T<Jutefois, si ces efforts ne devaient pas aboutir, le représentant des Nations Unies entreprendrait la deuxième phase de sa mission. Il reviendrait devant le Conseil pour exposer les questions sur lesquelles les parties ne sont pas d'accord en ce qui concerne l'inter- prétation et la mise en œuvre des résolutions adoptées le 13 aoùt 1948 et le 5 janvier 1949 et qui, à son avis, doivent être résolues pour que la démilitarisation puisse avoir lieu. La c1anse de la présente résolution relative à l'arbitrage entrerait alors en vigueur; la délégation des Etats-Unis invite instamment les deux parties à ac- . cepter la procédure d'arbitrage comme la dernière solution permettant le règlement pacifique du différend qui présente un tel danger pour la paix, la prospérité et la stabilité. de cette grande péninsule. Je partage entièrement l'avis de notre Président qui, à la 538ème séance, a déclaré: 33. If, however, these efforts shouicl faü of their pur- pose, the United Nations Representative would embark on the second phase of his mission. He wauld return to this Council and report ta it those points of difference between the parties, in regard ta the inter- pretation and execution of the agreed resolutions of 13 August 1948 and 5 January 1949, which he con- siders must be resolved to enable demilltarization ta be effected. The arbitratian clause of the present resolu- tian wouId then become operative, and the United States mast earnestly urges that the parties accept the arbitration procedure as a final step to conc1uding a peaceful settlement of this problem, which holds so ml1ch danger for the peace, prosperity and stability of the great sub-continent. 1 fullv concur with our President who said at the 53Rth meeting of this Council: "In a case like the one with which we are dealing, this would seem to be the logical procedure, since it concerns questions which, as the representative ai 13razil has so ably explained, might weil be consid- erecl as coming within the widely acknowledged justiciable sphere where arbitration would be fully justified."
Sir Gladwyn JEBB United Kingdam on behalf of 111Y government the decision which the Council has just taken and #132230
In explaining my vote 1· should, in the nrst place, like to welcome on behalf of 111Y government the decision which the Council has just taken and, in particuiar, ta express 1I1y government's appreciation of Ml'. Graham's readi- ness to l1ndertake the great and admittedly arduous responsibilities of his appointment as United Nations Representative for India and Pakistan. Mr. Graham will, as We know, carry with him ta the sub-continent the good wishes and th~ firrn support of the Çouncil as 32. Les clivergences de vues qui subsistent encore au sujet du processus de démilitarisation sont dues avant tout à des différences d'interprétation sur la façon dont il faut appliquer les mesures prévues par les deux résolutions de la Commission des Nations Unies. En s'efforçant de définir dans ces résolutions une procédure qui permettrait d'assurer la sécurité et l'égalité de traitement pour tous, on est allé aussi loin qu'il était possible de le faire à ce moment-là. Les détails de procédure devaient nécessairement être réglés par les parties. Celles-ci n'ont pas encore réussi à le faire complètement. Nous espérons sincèrement qu'elles élaboreront avec M. Graham et mettront en œuvre les détails du processus de démilitarisation anté- rieur au plébiscite, qui pennettra à la population du Cachemire d'exprimer librement sa volonté au sujet de la question du rattachement à l'un ou l'autre pays. "Dans une affaire comme celle dont nous nous occupons, il semble que l'arbitrage soit li!. méthode logique à adopter, puisqu'il s'agit de questions qui, comme le représentant du Brésil l'a expliqué de façon si compétente, seraient bien de celles dont on s'accorde généralement à reconnaître le caractère juridique et pour lesquelles l'arbitrage est clonc entiè- rement justifié."
En expliquant mon vote, je tiens tout d'abord à dire combien mon gouvernement est satisfait de la décision que le Conseil vient de prendre et, en particu- lier, à remercier en son nom M. Graham de la bonne vol0l1té avec laquelle il accepte d'assumer les importan- tes et difficiles fonctions de représentant des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan. Nous le savons tous, M. Graham partira pour la péninsule accompagné des .CI·llll·,"lt{~ly, is l:y 1.10 n.lea.ns insoluble. Mr. GraTh~m, ' "l' d' 't l' 1t " b 1 If f th U t d ment on l'examine sans lJasslOn, est 0111 e re 11 ~O 1 - in undertaking thls 111ISSIon on e 1a o' e nI e 1 t 1 Natiolls, will, l hope, feel strengthened hy the clear ble. En entreprenant cette mission p~urG el comp e {.c • d b b f the l'Organisation des Nations Unies, IV.... rra. Ulm cons,l- and llncqllivocal views. express~. y mem ers o. cle'rera, J"e l'esl)ère, que sa position se trouve ren.foree,L· COlll1cil in the disCt\SSlOllS leadmg up to the adoptIOn 1 C 1 of the reso\tltion of 30 March. par la clarté avec laquelle les J11embr~s (u. onsel, ont exposé leurs vl1es au cours des diSCUSSIons qUI ont abouti à l'adoption de la résolution du 30 mars. .16. If the wise statesmanship which led the two gov- ernments to agree on the ce~se-fire in Kas~mir an~ to aeceptancc ,of the t\Vi? resolutlon? of the Umted N~tlOns Commission for Indla and Pakistan, can be applted to the il11l11cdiate problem of clemilitarization, there should in<1eed we thinle be real hope of progress towards a settlcn~ent. His Majesty's Government in the United Kiug<lolt1 has, however, 110ticed with regret what ap[lcars ta he a l11isapprehensioll in the Indian sub- continent on certain aspects of the resolution of 30 l\Iarch, and notably in regard to arbitration. We have seen it suggested that under that resolution the United Nations Representative is instructed ta go to the sub- continent and ta c1ecide, as an arbitrator, whether the Statc of Jammu ancl Kashmir should acceele to India or tn Pakistan, But of course that is not in the least what the l'cso1ution says. As my Government understands the resolution, in faet it instructs the United Nations Representative, after consultation \Vith the Governments nf 1ndirt and Pakistan, to tise his best endeavours ta obtain thcir agreement to a plan for the demilitarization of the State of Jammu and Kashmir in accorclance with the principles contained in the two United Nations Cotlllnission for India and Pakistan resolutions, Furthel', it instructs him, after obtaining this agreement, tn put the plan into effeet. In other words, his instruc- tions are to bring abont the demilitarization of the State in agreement, if possible, with the Governments of Itldia and P<l:ki~tal1. So fél;r, his t~sk is to be entirely onc of ncgotmtlOn. In thls capaclty he will have of cunrse," the full authority of the Security COlll1cil 'and the Ulllted Nations behind him and he will ue able to point to the views expressec1 by the l11ajority of the 1Il~1111!ers of this Cauneil in regard ta the fUl1clamental pnl1~IP.tc that dcmilitarization should be such that the plcblsctl.c can he helc1 free from any influence by the arlller! torces of any interested party to the dispute. But ncvertheless his task will he that of negotiation and not a task of arbitration. 37. If, !lowever, he is unable to obtain the agreement of the (~~ver.l1t11~nts of India and Pakistan to a plan for delmhtanzahol~! or for putting such a plan into 36. Si, pour le problème immédiat de la démililarisa- tion, les deux gouvernements font preuve d'une sages.s(~ politique égale à celle dont ils se sont inspirés lors,qu'lls ont accepté la cessation des hostilités mt Cachenllrc ct les dispositions des deux résolutions de la Commission des Kations Unies pour l'Inde et le Pal<istan. il y altra de bonnes raisons, je crois, d'espérer que l'on pourra arriver à un règlement. Cependant, le Gouvernement c1e Sa Majesté dans le H.oyaul11c-Uni a eu le regret (.le constater que des malentendus existaient, semble-Hl, dans la péninsule indienne au sujet de certains aspects de la résolution du 30 mars, et notamment au sujet de l'arbitrage, Nous l'avons vu, on a laissé entenclre qu'aux termes de cette résolution, le représentant des Nations Unies devrait se rendre dans la péninsule pour décider, en qualité d'arbitre, si l'Etat de Jaml1lu et Cachemire devait se rattacher à l'Inde 01\ au Paldstun. Evidemment, la résolution ne dit rien de semblable. Pour mon gouvernement, la résolution invite le repré- sentant des Nations Unies à s'efforcer, après avoir con- sulté les Gouvernements de l'Inde et du Pakistan, d'ru11e- ner ces derniers à s'entendre sur un plan de démilitari- sation de l'Etat de ] arU111U et Cachemire conformément aux principes énoncés clans les deux résolutions adop- tées par la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan. De plus, elle lui donne pour instructions de mettre le plan à exécution lorsqu'il aura obtenu cet accord, En d'autres termes, il doit prendre des disposi- tions en vue d'assurer la démilitarisation de l'Etat, si possible avec l'accord des Gouvernements de ['Jnele et du Pakistan. Jusqu'à ce point, sa mission consiste uni- quement à négocier. Duns l'accomplissement de cette fonction, il pourra naturellement compter entièrement sur l'autorité du Conseil de sécurité et des Nations Unies; il pourra aussi s'appnyer sur les opinions expri- mées par la majorité des membres du Conseil au sujet du principe fondamental selon lequel la démilitarisation dev;ait. s'effectuer de telle sorte que le plébiscite pUisse avoir beu en dchors de tonte influence exercée par les forces armées de l'une quelconque des parties all diffé- rend, Toutefois, sa mission sera celle d'nn négociateur, non pas celle d'un arbitre, 37, S'il ne parvient pas, néanmoins, à faire accepter un plan de démilitarisation aux Gouvernements de l'Inde et du pq.l<istan, ni à obtenir leur acçord pOllr la 38. Sa it shoulcl be clear, we think, that the resolution of 30 lVlarch cal1s UpOI1 the parties to accept arbitration only on matters which might be clescribed as procedural rather than substantive, only on matters concerning the demi1itarization of the State, which is a part of the procedure for holding a plebiscite, and not on the substantive question of accession itself. 38. Il devrait être bien entendu, à notre avis, que la résolution du 30 mars invite les parties à n'accepter l'arbitrage que pour les questions que l'on pourrait con- sidérer comme des questions de procédure plutôt que comme des questions de fond, pour des questions ne concernant que la démilitarisation de l'Etat, qui, elle, fait partie de la préparation du plébiscite, et non pas pour la question de fond, celle-là même du rattache- ment. 39. Cette question du rattachement ne saurait être tranchée par le représentant des Nations Unies, ni davantage par un groupe d'arbitrage; bien au contrai- re, elle doit être tranchée par le vote libre des habitants de l'-Etat. Le but essentiel de larésolution,-·{aut··att moins au sens de mon gouvernement, le but qui, j'en suis sûr, guidera M. Graham dans sa mission en tant que représentant des Nations Unies, est d'aider à réaliser un plébiscite qui décide du rattachement de ['Etat de Tammu et Cachemire à l'Inde ou au Pakistan; ce pléhisèite devra avoir lieu dans des conditions qui assurent aux habitants de l'Etat le droit d'exprimer lettr préférence en toute connaissance de cause et sans crain- te de représailles. 39. The accession itself, far from being decided by the United Nations Representative, or by the arbitral panel for that matter, is to be decided by a free vote ur the inhabitants of the State. The whole purpose of the resolution, as my Government sees it at any rate, -and the purpose which 1 am sure will guide Mr. Graham in his mission as United Nations Representative, is to facilitate the holding of a plebiscite to decide the future accession of the State of Jammu and Kashmir in circul11stances which will ensure for the inhabitants of the State the right to express their preference in full knowledge of all the facts and without fear that they will suffer by expressing such preference. 40. It is because the co-sponsors were convinced- and here 1 think 1 speak also for my United States colleague - that the inhabitants of Kashmir shoulcl not be prevented any longer by clisagreement on matters of procedure from c1eciding the accession of their State to either India or Pakistan, that they includecl in the resollltion which they presented to the COllncil provi- sions for the determination of this disagreement by arbitration in case 'Ü11e final attempt to resolve it by negotiation should fail. 40. Les auteurs de la résolution étaient convaincus- et je pense. que c'est également l'avis du représentant des Etats-Unis - que les habitants du Cachemire ne devraient pas être empêchés plus longtemps par un désaccord sur des questions de procédure de décider du rattachement de lem Etat à ['Inde ou au Pakistan; c'est pourquoi ils ont prévu, dans le projet de résolu- tion qu'ils ont présenté au Conseil, des dispositions prévoyant le règlement de ce désaccord par voie d'arbi- trage an cas olt la dernière tentative en vue de le résou- dre par voie de négociations échouerait. 41. Enfin, en adressant à M. Graham tous les vœux que je forme pour le succès de sa mission, je voudrais répéter ce que j'ai dit le 21 février dernier, lorsque j'ai soumis au Conseil le projet de résolution [532è111,e séance]. J'ai déclaré alors ce qui suit: 41. Finally, in wishing Mr. Graham success in his mission, 1 should like to repeat what 1 said when 1 introdllced the drait resollltion on 21 February last [532nd meeting]. 1 spoke then as fol1ows: "1 do not feel, indeed, that 1 can emphasize too l11uch the fact that both Governments are agreed on the essential elements of a settlement and that all that is now required is good will on both sides ta resolve outstanding points of detai1. Given the far- reaching benefits which a settlement would bring and the all too obvious dangers of the continuance of the dispute, not only to the two countries themselves, but to al! those countries elsewhere in the wodd which value human liberty and the democratic way of life, 1 trust 1 am not being too sanguine in expressing the hope that a final settlement of the dispute can now quickly be achieved." "Je ne saurais trop insister sur le fait qtte les deux gouvernements sont d'accord sur les éléments essen- tiels d'un règlement qui ne dépend pltts maintenant que de la bonne volonté que témoigneront les deux parties en vue de résoudre les questions de détail encore pendantes. Etant donné les avantages nom- breux d'un règlement de la question et les dangers évidents d'une prolongation du différend, non seule- ment pour les deux pays intéressés, mais aussi pour tous les pays du monde qui attachent du prix à la liberté humaine et au mode de vie démocratique, je pense que je ne suis pas trop optimiste en exprimant l'espoir qu'il est mai:"tenant possible d'aboutir rapide- ment à ~\l1 accord Lîêfinitif."
l have no desire ta detain the Security Cauncil for more tl.lan a very few minutes with my remarks on this occa- s10n. 44. The task of the United Nations Representative is clearly and precisely laid down in the resolution adopted by the Security Council on 30 March. It has been admirably paraphrased by the President and other representatives who have already spoken. Reference bas been made to the difficulty and de1icacy of that task. They are indeed great. The task is not rendered any easier, unfortunately, by the declarations and announcements which have been made hv states- men of India since the adoption of the" resolu- tion, including the illustrious Prime Minister of India, who has on various occasions - in Parliament, at Srinagar, in Jammu - declared that India would not accept the resolution and anything Rowing fromit, and would take the consequences of the refusaI ta accept it. That is unfortunate. When added to it are the declarations of Sheikh Mohammad Abdullah that they are determined to proceed with the convening of the constituent assembly for the purpose of deciding the future of the State, irrespective of the resolution, the difficulties are enormously increased. Neverthe1ess, we sincerely endorse the hope expressed that the gentleman who has been selected, and whose nomination has been approved by the Security Council to carry out those heavy responsibilities, will achieve success in his difficult and delicate task. 45. So far as m}' government is concerned, l have already submitted to the Council our full acceptance of the resolL1tion of 30 March. We shall render to the United Nations Representative every assistance in our power to enable him ta discharge fully his heavy respon- sibilities and to achieve success in the task that has been entrusted to him by the Secnrity Council. Should unfortunate clifferences that have already been referred to with regard to the effective demilitarization of the State persist, as l have already stated, we shall then be prepared to accept the subsequent portion of the resolution which calls upon the two Governments to accept arbitration in respect of those differences. 46. As far as the Government of Pakistan is con- cerned, the representative of the United Nations Secu- rity Council might therefore proceed - we hope he will be able to proceed - as early as possible to the sub-con- tinent with the fullest assurance that the Government of Pakistan is determined to discharge to the fullest extent the responsibilities and the duties that it has unc1ertaken in the two resolutions of the United Nations Commission for India and Pakistan of 13 August 1948 and 5 January 1949, so that the way may be opened ancl the g:'ouncI may be prepared to enable the people of Kashnm fully and freely to express their wishes on the question of accession of the State to either India or Pakistan.
As there are no other mem- bers who wish to speak, l wish to make the following observation. The resolution of 30 March 1951 instructs the United Nations Representative - whom the COUtl-
En présentant mes observa- tions sur cette question, je n'entends pas retenir l'atten- tion du Conseil de sécurité plus de quelques minutes. 44. La mission qui incombe au représentant des Na- tions Unies est nettement précisée dans la résolution que le Conseil de sécurité a adoptée le 30 mars dernier. Elle a été admirablement exposée par le Président et par les autres membres du Conseil qui ont pris la parole et qui en ont souligné la difficulté considérable et le caractère extrêmement délicat. Elle n'est malheureuse- ment pas facilitée par les déclarations qu'ont faites cer- tains hommes d'Etat de l'Inde depuis que la résolution a été adoptée, et notamment par l'éminent Premier Ministre de l'Inde qui, en diverses occasions - au Parlement, à Srinagar, dans l'Etat de Jammu - a dé- claré que l'Inde n'accepterait pas la résolution adoptée par le Conseil, ni aucune de ses conséquences, et assu- merait les responsabilités qui découlent de cette attitude. C'est fâcheux. Si l'on y ajoute les déclarations c1u cheik Abdullah, selon lequel son parti reste décidé à convo- quer une assemblée constituante en vue de décider de l'avenir de l'Etat sans tenir compte des termes cie la résolution, on voit que les difUcultés sont beaucoup plus grandes. Néanl110ins, nous nous associons de grand cœur aux espoirs déjà exprimés, à savoir que le nouveau représentant qui a été choisi et dont la nomina- tion vient d'être approuvée par le Conseil de sécurité réussira dans sa difficile et délicate mission. 45. Pour ce qui est de mon gouvernement, j'ai déjà indiqué au Conseil que nous acceptions entièrement les termes de la résolution clU 30 mars. Nous viendrons par tous nos moyens en aide au représentant des Nations Unies pour lui permettre de s'acquitter de ses lourdes responsabilités et de réussir dans la tâche que lui a confiée le Conseil de sécurité. Si les divergences dont il a déjà été question au sujet de la démilitarisation de l'Etat persistent, nous serons prêts, comme je l'ai indi- qué, à accepter la dernière partie de la résolution, qui demande aux deux gouvernements d'accepter de sou- mettre ces divergences à l'arbitrage. 46. En ce qui concerne le Gouvernement du Pakis- tan, le représentant des Nations Unies pourrait dortc se rendre le plus tôt possible dans la péninsule - nous espérons qu'il sera en mesure de le faire - avec l'assu- rance que le Gouvernement du Pakistan est résolu à assumer pleinement les responsabilités et les obligations auxquelles il a souscrit en acceptant les cIeux résollltions adoptées par la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan le 13 aoÎlt 1948 et le 5 janvier 1949, afin d'ouvrir la voie et de préparer le terrain Qour permettre à la population du Cachemire d'exprimer lIbrement et entièrement ses aspirations en ce qui con- cerne la question du rattachement à l'Inde ou au Pakis- tan. 47. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Person- ne ne désirant plus prendre la parole, je tiens à faire une observation. La résolution du 30 mars 1951 charge le représentant des NatiOn:? Unie!;l- que le Conseil 48. As there is no objection, that is the procedure that will be adopted. 48. Puisque personne ne présente d'objections, nous adopterons cette procéclnre. The meet'Ïng rose at 4.35 p.m. La séance est levée à 16 h. 35. FINLAND - FINLANDE Akateeminen Klrjakauppa, 2, Keskus· katu, HelsinkI. FRANCE Ed Itlons A. Pedone, 13, rue Soufflot, Paris V. GREECE - GRECE "Eleltheroudakis," LibraIrIe Internatlo. nale, Place de la Constitution, Athènes. GUATEMALA Gouballd & Cla. Ltda. Sa Avenlda sur num. 2S, 2 do Piso, .Guatemala City HAlTI Max Bouchereau, LibrairIe "A la Cara- velle!' Boite postale l11·B, Port·au- Prince. HONDURAS L1breria Panamerieana, Calle de la Fuente, Tegucigalpa. ICELAND -ISLANDE Bokaverzlun Slgfusar Eymundsonnar Austurstreti 1S, Reykjavik. INDIA '-:'INDE Oxford Book & Stationery Co., Selndia House, New Delhi. INDONESIA - INDONESIE Jajasan Pembangunan, Gunung Sahari 84, Djakarta. IRAQ-IRAK Mackenzle's Bookshop, Booksellers and Stationers, Baghdad. IRAN Ketab·Khaneh Danesh, 293 Saadi Avenue, Teheran. IRELAND -IRLANDE Hlbernlan General Ageney Ltd., Commer· cial Buildings, Dame Street, Dublin. ISRAEL Leo Blumsteln, P.O.B. 4154 35 Allenby Road, Tel·Aviv. ITALY-ITALlE . Colibri S.A., Via ChlosseUo 14, Mllano. LEBANON - LIBAN Librairie universelle, Beyrouth. LIBERIA J. Momolu Kamara, Gurley and Front Streets, Monrovia. LUXEMBOURG . librairie J. Schummer, Place Guillaume, Luxembourg. MEXICO - MEXIQUE Editorial Hermes, S.A., Ignaclo Maris· 001 41, MexIco, D. F. NETHERLANDS - PAYS·BAS N.V. Martlnus Nljhoff. Lange Voorhout 9, 's·Gravenhage. NEW ZEALAND- NOUVELLE·ZELANDE United Nations Association 01 New Zea· land, G.P.O. 1011, Wellington. NICARAGUA Dr. Ramiro Ramirez V., Agencia de Publlcaclones, Managua, D. N. ARGENTINA - ARGENTINE Editorial Sudamerlcana S.A., Calle Alsina 500, Buenos Aires. AUSTRALIA - AUSTRALIE H. A. Goddard (Pty.), Ltd., 255a George Street, Sydney, N.S.W. BELGIUM "'- BELGIQUE Agence et Messageries de la Presse S.A., 14·22 rue du Persil, Bruxelles. W. H. Smith & Son 71·75 Boulevard Adolphe·Max, Bruxelles. BOLIVIA - BOLIVIE Llbrerla CienUfica y Literaria, Avenlda lb de Julio 216, CasIlla 972, La Paz BRAZIL - BRESIL Livrarla Agir, Rua Mexico 98·B, Calxa Postal 3291, Rio de Janeiro. CANAOA - CANADA The Ryerson Press, 299 Queen Str.êt West, Toronto. CEYLON - CEYLAN . The Associated Newspapers 01 Ceyl.on. Ltd., Lake House, Colombo. CHILE - CHILI . L1brer!a Ivens, Calle Moneda ~22, Santiago. CHINA - CHINE The Commercial Press, Ltd., 211 Honan Raad, Shanghai. COL.OMBIA - COLOMBIE Llbrerfa Latina Ltda., Apartado Mreo 4011, Bogota. COSTA RICA - COSTA·RICA Trejos Hermanos, Apartado 1313, San José. CUBA la Casa Belga, RenE de Smedt, O'Rellly 455, La Habana. CZECHOSLOVAKIA - ~ TCHECOSLOVAQUIE Ce.koslovenskY Spisovatel Norodnl T'f(da 9, Praha 1. DENMARK - DANEMARK Einar Munksgaard, N~rregade 6, K~benhavn. DOMINICAN REPUBLIC - REPUBLIQUE DOMINICAINE L1b",la Domlnicana, Calle Mercedes No. 49, Apa(tado 656, Ciudad Trujillo. ECUADOR ,... EQUATEUR Muiioz Hermanos y Cio., Plaza dei Teatro, Quito. EGYPT- EGYPTE· Librairie "La Renaissance d'Egypte," 9 SH. Adly Pasha, Calro. EL SALVADOR - SALVADOR Manuel Navas y Cla. "La Casa der Libro Barato" la Avenlda sur num. 37, San Salvador. ETHIOPIA - ETHIOPIE Agence ethiopienne de PublIcité, Box 8, Addis-Abeba. United Nations publications con further be obtalned Les publications des Nations Unies peuvent également from the followlng boohellers: être obtenues aux adresses cI·dessous: GERMANY - ALLEMAGNE AUSTRIA - AUTRICHE SPAIN - ESPAGNE Buchhandlung Elwert & Meurer, Haup\-' B. WUllerotorll, Waagplatz, 4, Organizaci6n Tocnica de Publlcidad strasse, 101, 8erlln-Schëneberg. Salzburg. y Edlclones, Sainz de Baranda Z4, W. E. Saarbach, Frankenstrasse, 14, Madrid. Këln-Junkcrsdorf. .IAPAN - JAPON Llbrerra Bosch, 11 Ronda Unlversldad, Alexander Horn, Spiegelgasse, 9, Maruzen Co., Ltd., &Tori·Nlchome Barcelona. Wiesbaden. NIhonbashl, Tokyo Central. Orders end inquidesfrom oountries whore sales agenl5 Le. commandes et demende. de renseignements émanant have riot yet been appolnted may be sent ta: Sales and de pays o~ il n'exi.te pas encore de dépositaires Circulation Section, United Nations, New York, U.S.A.; peuvent Ure adressées ~ la Seelion des ventes et 'de or Sales Section, United Nations Office, Palais des la distribution, Nations Unies, New·York (Etals·Unis) Nations, Goneva, Swiherrand. ou à la Section des Yentes. Nations Unies, Palais des Nations, Genàye (Suisse). -P-r-in-t-ed-in-C-a-n-a-da--------------P-n-·c-e-;-j-S-c-e-n-ts-(-U-.-S-.)----------9-j-O-32--N-o-y-e-m":'"b-er-:-:19::;S·ï=2s7s NORWAY - NORVEGE Johan Grundt Tanum Forlog, kr. Augustgt. 7A, Oslo. PAKISTAN Thomas & Thomas, Fort Mansion, Frere Road, Karachi. Publlshers United Limited, 17& Anarkal i, Lahore. PANAMA José Menéndez, Agencia Internaclonal de Publlcadones, Plaza de Arango, Panama. PERU - PEROU Librerla Internaclonal dei Per6, S.A., Casilla 1417, Lima. PHILIPPINES D. P. Pérez Co., 132 Riverslde, San Juan, Rizal. PORTUGAL livraria Rodrigues 186, Rua Aurea, 1SS, Lisboa. SWEDEN - SUEDE C. E. Frltze's Kungl, Hofbokhandel A·B Fredsgatan 2, Stockholm. SWITZERLAND - SUISSE Llbralrlo Payot S.A., Lausanne, Genève, Buehhandlung Hans Raunhardt, Klrchgasse, 17, Zurich 1. SYRIA - SYRIE Librairie Universelle, Damas. THAl LAND - TfIAILANDE Pramuan Mit Ltd., 55, 57, 59 Chakra. wat Road, Wat Tuk, Bangkok. TURKEY - TURQUIE librairie Hachette, 469 Istlklal Caddesl. Beyoglu, Istanbul. UNION OF SOUTH AFRICA- UNION SUD·AFRICAINE Van Sehalk's Bookstore (Pty.l, Ltd. P.O. Box 724, Pretol·ia. UNITED KINGDOM - ROYAUME.UNI H.M. Statlonery Office, P. O. Box 569, London, S.E. 1 (and at H.M.S.O. Shops at London, Belfast, Birmingham, Bris- tol, Cardiff, Edinburgh, and Man· chester). UNITED STATES OF AMERICA- ETATS-UNIS D'AMERIQUE International Documents Sel'\llce, Colum- bia University Press, 2960 Broadway, New York 27, New York. URUGUAY Oficlna de Representacl6n de EditorIales, Prof. Héctor D'Ella, Av. 18 de Julio 1333, Esc. 1, Montevideo. VENEZUELA Escrltorio Pérez Machado, Conde a Pliiango 11, Caracas. YUGOSLAVIA - YOUGOSLAVIE Drzavno Preduzoee Jugoslovenska KnJlga, Marsala Tito 23-11, Beograd. [51·BJ