S/PV.553 Security Council

Thursday, Aug. 16, 1951 — Session 6, Meeting 553 — UN Document ↗

SIXIEME ANNEE
FLUSHING lVIEADOHf, NEfiV YORK
Pag,
AU United Nations documents are designated by symbols, i.e., capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United N"at-ions document.
'l'lie lI!1cllda Wl/S t!lat of the 5521ld 'II/cetillg.
1t was so dccùicd.
./1 Ille im'ilalioll of the Prcsidcllt, 1l1ahmoud Fawzi ney. ri'j'resclI/ali",'c of j;'[FY/'[; J.11r. IOzalidy, represen- lalin' of [ra,} .. alld MI'. li bal/., l'cprescntative of Isracl} loril, J'laces lit Ihe Sccllrily COII'llcil table.
SUl' l'invitation du Président, Jvlahmoud Fawzi Bev, représentant de l'EgYNe, M. Khalidy, représentant de
L'm"dre du jou!" est celui de la 552ème séance.
t
J
t
r
The delegation of Ecuac10r would have pre- ferred a satisfactory settlement of the question under discussion without the COlmcil having to take a decision on the dtaIt resolution before it; as the representative of Tnrkey implied in his statement, my delegation con- tributcd to the efforts made to reach such a settlement. We should have preferred a solution of that kind, provided that it wonld ensure respect for international instruments in force and the principles of international law applicable to the case, and wouId, at the same time, be conducive to strengthelling the possibility of agree- ment between the two States directly concerned in the dispute. 114. When the Security Council discussed the com- plaints lodged by Israel and Syria against each other, l had the occasion to remark that it appeared indis- pensable to make further efforts to achieve final peace between the Arab States and Israel, becanse the present tension in that area is a consequence of the fact that it has been impossible as yet to sign peace treaties putting an encl to the disputès and leading the parties towards full co-operation. ' 115. The representative of Egypt has quite rightly pointed out to us that, on many'occasions, final peace does not immecliately result from the conclusion of an armistice but takes some time to achieve. But that is one more reasol1 emphasizing the capital importance of achieving a satisfactory settlement between the States concerned with the assistance of the United Nations, through the United Nations Conciliation Commission for Palestine, and in a spirit of sacrifice and mutual understanding. 116. For this reason, my delegation would like to take this opportunity to express its satisfaction at the fact that the aforesaid United Nations Commission has invited the parties to make the new effort which is necessary. We should also like to express our most earnest hope ~hat the next meeting may be successful and may beg111 to remove one of the most Serious threats to the security, welfare and progress of the Middle East. 117. It is true that, technically, there is no question before us. e?,cept. the complaint made by Israel against the restnctlOns 1111posed on the free passage of ships bound for Israel or carrying a cargo for that country. N everthele~s, it seems ~ppropriate to recognize, as the representatlve of Brazil has done [552nd 11~eeting 1. ~hat one of th~ most serious obstacles to peace in that l\npor~ant reglOn of t?C, wodd is the question of the Palestme refugees. ThIS IS a vast human tragedy which, althougl: of direct .and ~mmediate intel'est only to the States m that reglon, IS also, by its nature and its magnitude, a question which should and does concern the United Nations and the moral conscience of the whole wor1cl. 113. M. QUEVEDO (Equateur) (traduit de l'espa- gnol): Ma délégation aurait préféré que la question dont nous sommes actuellement saisis soit résolue de manière satisfaisante, sans que le Conseil de sécur~té soit mis dans l'obligation de se prononcer sur le projet de résolution qui nous a été présenté; ainsi que l'a men- tionné dans son intervention le représentant de la Tur- quie, ma délégation a contribué aux efforts tentés pour trouver une telle solution satisfaisante. Nous aurions préféré une solution de cette nature, étant entendu quelle aurait assuré le respect des instruments inter- nationaux en vigueur et des principes du droit interna- tional qui s'appliquent en l'occurrence, et aurait en même temps augmenté les possibilités d'entente entre les deux Etats directement intéressés dans le litige. 114. Lorsque le Conseil a examiné des plaintes réci- proques d'Israël et de la Syrie, j'ai eu l'occasion de faire observer qtl'il semblait indispensable d'entre- prendre de nouveaux efforts en vue de la conclusion d'une paix définitive entre les Etats arabes et Israël, étant donné que la tension actuelle dans cette région du monde résulte du fait qu'il n'a pas encore été possible de signer des traités cie paix qui mettraient fin aux litiges et orienteraient les parties vers une coopération sincère. 115. Le représentant de l'Egypte nous a fait remar- quer, à juste titre, que, très souvent, la paix définitive ne suit pas immédiatement la conclusion de l'nrmistice et qu'elle tarde même à être signée. Mais cela ne montre que mieux combien il est capital pour les Etats inté- ressés de trouver, avec l'appui des Nations Unies, par l'intermédiaire de la Commission de conciliation des Natlons Unies pour la Palestine, et dans un esprit de sacrifice et de compréhension mutuels, une formule satisfaisante cie règlement. 116. Ma délégation désire donc profiter de cette occa- sion pom exprimer sa satisfaction de ce que cette Com- mission des Nations Unies ait invité les parties inté- ressées à accomplir le nouvel effort qui est indispen- sable. Elle souhaite très sincèrement que la prochaine réunion porte des fruits et qu'elle COml11el1ce à éliminer l'un des dangers les plus graves qui compromettent la sécurité, le bien-être et le progrès du Moyen-Orient. 117. Il est vrai que, strictement parlant, le Conseil est saisi à l'heure actuelle uniquement de la plainte d'Israël relative !'LUX en~raves opposées à la liberté de navigation des navIres qt11 se rendent dans les ports d'}sraël ou qui transportent des cargaisons destinées à ce pays. Cependant, il semble juste de reconnaître comme l'a fait le représentant du Brésil [552ème sé~nce], qu'un des obstacles les plus graves à la paix dans cette impor- tante région du monde est la question des réftlgiés dG Pa.lest,ine. I~ s'a~it ~à d'une. immense tragédie humaine qUl, bIen qu elle 111teresse dIrectement et d'une manière immédiate les Etats de. cette région, constitue. de par sa nature et s~s proportIOns,. une question qui doit pré- occt:per et preoccupe eff~ctlvement l'Organisation des NatIOns U111es et la conscIence morale du monde. 119, Another factor which would in mv view facilitate progress towards a peaceful ~olution would b~ for each of the States concerned to abide faithfully by those part~ of the r~solutions adopted on the subj ect by the Secunty CounClI and the General Assemblv which arc acldressecl to them. • 120. In accorc1ance with the instrnctions of my Gov- enUllent, l shaH vote in ·favour of the draft resolution. l \Vish ~o put it on record that l sha11 do so in the light of our 1l1terpretation of certain paragraphs in the draft before us. 121. Since there are at present no real hostilities and since it was the purpose of the 1949 armistice to put an end to hostilities, the practice of restricting the passage of certain goods through the Suez Canal ane! of visiting and searching certain ships seems to be in- compatible with the Armistice Agreement, with the authorizec1 interpretation of that instrument and with the purpose of the United Nations in endorsing' it. At the samc time, this practice appears to he unjustifiably prej nc1icing the interests of other States. 122. It is true that Article 51 of the United Nations Charter recognizes the right of self-de·Eenec under con- ditions specified in the Charter itself; but my delegation does not think that this right can be invoked in the present situation, that is to say, in the absence of hos- tilities after the Security Council has considered the matter and taken measures relating to the dispute, and since no actual armed attack by Israel upon Egypt has taken place. 123. Furthermore, although l have carefully studied the hackground to, and other questions concerning, the Convention of Constantinople of 1888, l cannot see how this interference with the passage of certain ships and goods through the Suez Canal can be reconcilec1 with that Convention. . 124, l wish to state expressly that my delegation will vote for the draft resolution on the understanding that none of its paragraphs can, either directly or indirectly or by omission, affect the principle of freedom of transit which should apply in respect of international navi- gation routes, since, if any of the paragraphs of this (haft resolution couic! be taken as a precedent for a restrictive interpretation of that principle or of the validity of bilateral or multilateral agreements now in /-I6rce re1ating to freeclom of navigation, my ~lelegation . would be ullable to vote for the draft resolutIon. f t 1 ' 125. It is obvious that freed0111 of transit on inter- national routes is a matter of concern not on1y to the rrreat maritime Powers but to a11 countries in the world, ~vhatever their circnmstances or geographical position. Bence, from this point of view also, the draft resolution is of considerable importance. 126. In tl1e western hemisphere, as members of the Security Council know, the principle is deeply rooted. 119. Un autre facteur qui, à mon sens, faciliterait le progrès vers une solution pacifique de la question serait l'exécution fidèle, par chacun des Etats intéressés et en ce qui le concerne, des résolutions adoptées en cette m,at~ère par le Conseil de sécurité et l'Assemblée generale. 120. Conformément aux instructions de mon gouver- nement, je voterai pour le projet de résolution. Je tiens à préciser qne ce vote s'explique par la façon dont nous interprétons certains des paragraphes du projet qui nous est soumis. 121. Etant donné qu'il n'y a pas, à l'heure actuelle d'hostilités effectives, et que l'armistice de 1949 a eu pour obj ectif de mettre fin à ces hostilités, le fait de s'opposer au passage à travers le canal de Snez de cer- taines marchandises et de visiter et fouiller certains navires constitue nn acte qni nous semble êtn~ incom- pa~ible avec la convention d'armistice, avec l'interpré- tatIon de ses termes faite par des personnalités auto- risées, et avec les intentions qui ont inspiré son appro- bation par les Nations Unies. De plus, il cause 11n préjudice injnstifié à des tierces Pl1issances. 122. Certes, l'Article 51 de la Charte des Nations . Unies admet le droit de légitime défense, dans les con- ditions que définit cette même Charte; cependant, ma délégation ne croit pas qne, dans la situation actuelle, c'est-à-dire en l'absence d'hostilités et une fois que le Conseil de sécurité a examiné cette controverse et a pris certaines mesures à son sujet, ce droit de légitime défense puisse être invoqué, alors qu'aucune attaque effective d'Israël contre l'Egypte n'a eu lieu, 123. D'autre part, bien que j'aie soigneusement exa- miné les précédents et les autres questions relatives à la Convention de Constantinople de 1888, je ne suis pas parvenu à voir comment les obstacles mis au passage de certains navires et aU transit de certaines marchan- dises par le canal de Suez pouvaient se concilier avec la dite convention. 124. Je tiens à déclarer que ma délégation votera le projet de résolution car elle est persuadée qu'aucun de ses paragraphes ne peut porter atteinte, soit directe- ment, soit indirectement, soit par omissioll, au principe de la liberté du transit, qui doit s'appliquer aux voies maritimes internationales; si l'un quelconque des para- graphes de ce projet avait pu être considéré comme instituant un précédent ponr une interprétation restric- tive de ce principe OL! de la validité des accords bilaté- raux et multilatéraux en vigueur en ce qui concerne la liberté de la navigation, ma délégation n'aurait pu voter en sa faveur. 125. Il est évident que la liberté du transit par les voies maritimes internationales intéresse non seulement les grandes Puissances maritimes mais encore t0115 les pays du monde, quel que soit lem état ou leur situation géographique. Il s'ensuit que, de ce point de vue aussi, le pmjet de résolution présente une importance consi- dérable. 126. Dans l'hémisphère occidental, comme le savent les membres du Conseil de sécurité, ce principe a déjà 127. In his instructions to the United States de1egates ta the Congress of Panama in 1826, Henry Clay saie1 that if a canal capable of conveying ocean-going ships from one ocean to the other was opened across the isthmu8, the resulting benefits should not he appro- priated by any one nation but shou1d be extended ta aIl the countries of the world, subject to the payment of a jU8t remuneration or charge. And as regards that international South American river, the Amazon, ~Wi1lial11 Marcy, the United States Secretary of State, in a communication dated 8 August 1853, instructed ML Trousdale, United States Minister in Brazi1, to lay claim to the use of this natural trade channel for United States citizens, and stated that this right was not derived from treaty stipulations but was a natural right like that of sailing the ocean, the C0111mon highway of the nations. 128. Following this tradition, uncler article 35 of the Treaty of Peace, Amity Navigation and Commerce, concluded in 1846 between the United States and New Granada, now the Republic of Colombia, the United States guaranteecl positively and effective1y to New Granada the complete neutrality of the Isthmus of Panama, in arder that free transit from one ocean to the other might not be interrupted while the Treaty was in force. The Hay-Pauncefote Treaty of 1901- 1902, between the United States ancl the United King- dom, sanctions a similar policy in its preface and articles III and IV; the Treaty between the United States and Panama, lmown as the Hay-Bunau-Varilla Treaty, signed in 1903 (articles IX and XVIII), and the 1936 Treaty between the two States (article 10) follow the same tradition, without prejudice, of course, to the defence needs of the two States, as appears Trom article 10 of the latter instrument, and naturally without prejudice to the clefence of the Canal itself, which is a vital artery for several nations of the Americas, and whose defence is therefore a matter of concern to several States. 129. The brilliant diplomatic history of Brazil c1e- monstrates that it has maintained the same honourable tra~ition. This is borne out, among many other acts of 1tS Government and international instruments con- cluc1ed \Vith variotls other countries, by the decree of 7 December 1867, in which Brazi1 statec1 that the Amazon woulc1 be open to the ships of a11 nations. 130. As far as Ecuac10r is concerned, the same policy has been fo11owec1 in these l11atters and has been en- shrined in severaI intcrnationaI instruments. 131. l venture to reca11 that the Convention and Statutes on the navigation of navigable rivers and canals of in.ternational interest, was signed at Barcelona on ?q Apnl 1,921, by the following American States: Bohvla, BrazJ1, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, 127. Henry Clay, dans ses instructions aux délé~ués des Etats-Unis au Congrès de Panama de 1826, dec1a- rait que si l'on ouvrait à travers l'isthme un canal per- mettant aux navires de haute mer de passer d'un océan à l'autre, les avantages qui en résulteraient ne devraient être monopolisés par aucune nation, mais devraient être au contraire étendus à toutes les parties du monde contre paiement d'une compensation équitable ou. d'un droit raisonnable. En ce qui concerne un fleuve mter- national sud-américain, l'Amazone, William Marcy, Secrétaire d'Etat des Etats-Unis, dans une communi- cation du 8 août 1853 à M. Trousda1e, Ministre des Etats-Unis au Brésil, lui donnait pour instruction de revendiquer pour les ressortissants des Etats-Unis l'usage de cette voie commerciale naturelle, disant que ce droit ne découle pas des clauses d'un traité, que c'est t111 droit naturel comme le droit de naviguer sur les mers, voies communes à toutes les nations. 128. Suivant cette tradition, dans l'article 35 du Traité de paix, d'amitié, de navigation et de commerce, con- clu en 1846 par les Etats-Unis et la Nouvel1e-Grenacle - qui constitue actuellement la République de Colombie - les Etats-Unis ont garanti à la Nouvelle-Grenade, d'une façon positive et efficace, la neutralité parfaite de l'isthme "cIe Panama, afin que le libre transit d'un océan vers l'autre ne soit jamais interrompu pendant la durée de validité de ce traité. Le traité Hay-Pauncefote de 1901-1902 entre les Etats-Unis et le Royaume-Uni con- sacre une ligne de conduite semblable, clans sa préface et clans ses articles III et IV; le traité entre les Etats- Unis et le Panama, désigné sous le nom de Traité Hay- Bunau-Varilla, signé en 1903 (articles IX et XVIII), et le Traité cle 1936 entre ces deux pays (article 10) consacrent la même tradition, sans préjudice, naturelle- ment, des nécessités de la défense nationale de ces deux Etats, ce qui résulte de l'article 10 de ce dernier traité, ainsi que la défense du canal lui-même, qui constitue une voie de communication vitale pour différentes nations américaines et clont la défense intéresse par conséquent différents Etats. 129. Le Brésil, pour sa part, a maintenu au cours de sa brilIante histoire diplomatique, une tradition égale- ment digne de respect, ce qui ressort d'lm grand nombre d'actes de son gouvernement et d'instruments interna- tionaux conclus avec divers pays, et notamment du décret du 7 décembre 1867 dans lequel le Brésil a déclaré que l'Amazone serait ouvert aux navires de tous les pays. 130. Mon pays a suivi, en ce qui le concerne une politique analogue et l'a consacrée clans plusieur~ 111S- truments internationaux. 131. J~ me permettrai également de rappeler que la con.ventlon et les statuts concernant le régime de navi- gatIOn sur les fleuves et canaux navigables d'intérêt international, signés à Barcelone le 20 avril 1921 l'ont été par les Etats américains suivants: Bolivie Brésil , , 132. Tt is my belief that, in face of the need to main- tair~. and develop solidarity of mankind and trade among natIOns, the general trend of international law on this subject is favourable to the establishment, consolidation and broadening of the principle of freedom of transit, and to the creation of an international regime which would regulate and guarantee that freedom on inter- national navigation routes. 133. Consequently, inasmuch as the draft resolution uncler discussion today creates a precedent, it is of direct interest not only to the States parties to the present dispute but to a11 countries, since it is aimed at promoting respect for freedom of navigation. 134. For a11 those reasons, we shaH vote in favour of this drait since, in a friendly spirit, it requests Egypt to terminate the restrictions imposed, to which reference has already been made. 135. In voting for the draft resolution, my de1ega- tion considers that it would not be departing in the least from the frienclly relations my country has with Egypt. 'vVe even hope that the elimination of the present difficuJty will promote the re-establishment of peace in this region and, consequently, the progress of Egypt itself. 136. Ml'. DAYAL (Indta): The problem which has been under discussion in the Council, entitled "Restric- tions imposed by Egypt on the passage of ships through the Suez Canal", is an intricate and complicated one. My de1egation has 1istened carefully to the respective cases of the parties immediately concerned which have bccn presented to the Counci1 exhaustive1y and with a wea1th of detait My delegation has a1so paid careful attention to the speeches made by representatives on the CounciL The importance of the prob1em is obvious. It affects not only the general question of the passage of international commerce through the Suez Canal, but a150, in an immecliate and direct manner, the func- tioning of the great Haifa Rennery which, in turn, affects the oil supplies of the who1e world. 137. My de1egation was hopeful that the efforts which \Vere being made for a seUlement of the dispute outside the Connci1 wou1cl meet with success and that it would not be necessary for the Counci1 to take up the matter in a formaI manner. 138. Unfortunately, that hope has not been fulfi.lled. The Council has returned to the subject and has under its consideration the joint drait reso1ution presented by the rlelegations of France, the United Kingdom and the United States of America. 139. As l have said before, the question before us is a complicated and intricate one, involving considerations of national rights and obligations and of international 1aw. Egypt daims certain rights in the matter, but we are to1d that it is not necessary for the Council to pro- nounce upon them. The prob1em, it is said, is not whether there is a basis for the rights cIaimed, but whether the rights shou1d be actually exercised. But obviously, it seems to us, if there is a basis for the 132. Je crois que, devant la nécessité de maintenir et de développer la solidarité humaine et le commerce international, le développement du droit international en cette matière tend à établir, affermir et élargir le principe de la liberté du transit et à créer un régime international qui en assure la réglementation et la sécu- rité sur les voies navigables internationales. 133. Le projet de résolution que nous examinons aujourd'hui crée un précédent; il intéresse donc directe- ment non seulement les Etats qui sont parties au pré- sent différend, mais aussi toutes les nations du monde, puisqu'il tend à assurer le respect de la liberté de navi- gation. 134. Pour toutes ces raisons, nous voterons le projet de résolution qui demande à l'Egypte, dans un esprit d'amitié, de mettre fin aux restrictions, déjà mention- nées, qu'elle a imposées. 135. Ma délégation estime qu'en votant ce texte, elle ne se dépal"tit nullement des sentiments d'amitié que mon pays éprouve pour l'Egypte; elle espère même qu'en éliminant les difficultés actuelles, on facilitera le rétablissement de la paix dans cette région et on favo- risera ainsi le progrès de la nation égyptienne elle- même. 136. M. DAYAL (Inde) (traduit de l'anglais): La question que le Conseil examine actuellement, et qui s'intitule "Restrictions imposées par l'Egypte au pas- sage des navires par le canal de Suez", est particulière- ment complexe. Ma délégation a écouté attentivement les exposés complets et détaillés qu'ont présentés les parties directement intéressées. Ma délégation a égale- ment accordé la plus grande attention aux déclarations des membres du Conseil. La gravité du problème est évidente. Outre qu'il pose la question du transit inter- national des marchandises par le canal de Suez, le problème intéresse directement l'exploitation de la grande raftinerie d'Haïfa et, par conséquent, l'approvi- sionnement du moncle entier en pétrole. 137. Ma délégation espérait que les efforts déployés en vue de régler le différend sans l'intervention du Conseil seraient couronnés de succès et que le Conseil n'aurait pas à prendre une décision formelle. 138. Malheureusement, cet espoir a été déçu; le Con- seil a dû reprendre l'affaire et il se trouve actuellement saisi d'un projet de résolution présenté conjointement par les délégations de la France, du Royaume-Uni et des Etats-Unis d'Amérique. 139. Ainsi que je l'ai dit, la question dont nous sommes saisis est très complexe; elle met en jeu des droits et des devoirs nationaux, ainsi que des considé- rations de droit international. L'Egypte se réclame de certains droits, mais on nous dit que le Conseil n'a pas à se prononcer à leur sujet. Il ne s'agit pas, dit-on, de savoir si les droits revendiqués sont fondés, mais s'ils doivent être exercés en fait. Or, il nous semble évident que si ces droits sont fondés, on ne saurait voir clans 140, My delegation fee1s that questions regarding the lega1 rights of the parties cannat he brushed asic1e as mere techllicalities. My delegation fully shares the hope that peace and stahility may saon be restored in the Middle East and it looks fonvard to the day when this hope will be realizee1. But it cannat share the belid that the ciraft l'l'solution which is before us will contribllte usefully towards that result. In fact, in view of the statel11ent of the representative of Egypt which wc have jllst hem"d, it may weil do the reverse. 111 view of these considerations, my de1egation will abstain when the clraft l'l'solution is put ta the vote, 141. Ml'. BEBLER (Yllgoslavia): The attitnde of my delegation with regard ta the joint clmIt l'l'saIntion no\\' hefore the Council is pr01l1ptecl by the :;ame con- siderations that have always inspired ottr approach to the varions other aspects of the Palestine Cjuestion which have come before the United Nations. 'iVhat wc are anxious ta sel' is an carly general settlement in the Middle East, Our interest in SUC11 a seUlement stems not merely from the. obvious geographical faet that the area involved is adjacent to the one in whlch our own country is sitllutee1. 'iVe are deeply convinced that snch a seUlement lies in the best interests of ail parties con- cernee! and is a vital col11ponent of the more gcneral problcm of relieving worle] tensions, Vlc shall thereforc nlways give our support to any step \\'hich wouId bring' us ne;trer to sneh a seulement anel which WCltlId mean an ac1vunce from the present armistice system towarcls a stable and encllll'ing peace in the 1\·1 idclle l'.:ast. And \ve shall always, natnra\ly, he cql1ally l'ager ta sec the ce~sation o~ any action, regartlless of origin, which I11lght eomtItllte an obstacle to suclt ail ad V,111cc. Tt is because wc ~eel that the general pnrpnse of the joint ?raft rcsolntlOn, as expresseel in it::; operative part, is 111 faet ta rl'l11ove such an obstacle that we shall give it our support. 142. It is precisely for the same reasons that we cannat but have rather serions cloubts regareting certain parts of the preamb1e, INe cio indeed fincl S0111e ellffi- cultf persnadi.ng onrse1ves that the language of some ?eetlolls of dus preamble Is not snch as to aggravate lssues rather than to help to seUle thel11 - which is, after aH, the pnrpose of the resolution, as wc understancl it.. I al:l referring more particnlarly ta paragraph 3 wh;ch cltes, and appears ta endorsl', an opinion of the ChIef o~ ?taff of the Truce Supervision Organization. The opmlOn and the ten11S in which it Is couched in t~le vicw of 111y c1elegatiol1, place npOl1 the entirl' q;les- tl.on il label of such gravity as goes beyonc1 anything the ClrCl1111stances of the case would appear ta warrant, or the general context of the l'l'solution itsetf would seem ta imply. . 143. l \~~t!ld theref,ore urge the sponsors ta consîder the posslblhty of elther deleting this paragraph or 140. l\la délégatiull estime qm' la qnestil1n de savoir quels sont les droit,; ll'gitinll's des parties IH,' IIl'lIt être écartée comme s'il s'agissait d'lItl point cil' <JCtail lllll'C- ment techniqlle. ;\la c1l'léga1iutl [lartag'e sans rL',;('rVc l'espoir qm' la paix et la stal )ilitl~ seront hit~ntl)t n"tahli('s dans le ;\'loyen-Urient ct il lui tarde dl' voir Cl't t'spnir devenir nne rl'alitl;, l'dais l'lIe Ile peut se rang,'r .'t l'avis cie ceux qui pensent que le pl"lljet dt· rl'Slllntilill dltllt le Conseil est saisi colltrillllera Ù Ct' rl'sultat. ~\ ('n jIIger par la tléc1aration qlle le reprl'sclltant cil' l'Egypk vient de faire, l'adnption rle ce texte pourrait hien avoir l'effet contraire. Pour ces raisons, la dl'll'I~atilln <le l'Inde s'absticndra lors du \'1Ill' COnCI'rn:Lnt le Jll'lljet de résol11tion. 141. TIf. BEBLER (Yclllg'nslavie) {trad Ilit dt' /'(/1/- y/ais): Lé sentiment de ma dC'kgatiulI :\ j\"gard <Ill projet de résolntioll COllll11ltll Cjtti l'st SllUl11is all CIll1sl'il repose Sllr les mêmes considérations qui ont \lll1jollrs inspiré notre attitude dentut ks cliw'rs autn's aS]i('cts dl' la question palestiniellne qui ont é·té~ é\'{1(jul-S (\(ovant !eSi Natious Unies, Ce qtle uons suuhaitous vin'uH'lIt, C'l'st 111l prochain règle111ent g"t;l1(;ral tians Il' ;\1 tIYI'I1"O l'i(·nt.{ Notre intérêt il cet égard Ile pt'OVit'llt pas tllliîJllI.'nH'ut d'lm fait géographique C~vidt'Ilt, :'t silvllÎr Cjue la r\'giun dont il s'agit est voisin!' de celle où l'st situ(' n"tr('; propre pays. Nou;.; SOllllnes fel~lnpl11Pl1t l'xHl\'aiuctls qu'un tel règlement sl'rait dans l'inlt-rêt hiell Ct IUlpris de tous les intéress(;s ct <[u'il CiJ!tstitlwrait 1111 fal·t('nr capital dans la .sollltion du pr"lllt'111l', plus vast(', d'nne{ dl·tente daus les rdatious illt('lïlatillualt's. l'nul' ('t'Ut' raison, nuus soutiendrons tonjonl's tllUtl' I1WSlll't' IJni nous rappl'ucllera (l'tin td règlt'nH,'nt l't qui nlHlS ache- minera dll système d'al'lllisticl' actuv\ \'('1'.., IUle paix stable et durahle claus le 1Im'eu-Clril'llt. 1':1 dt, même, nous serons tllujotlr~; c1é~sirL"ux de vuir e('~S('r tOlite action, quel qu'en soit l'autl.'ul', lJui Illfllrrait llll:ttn' ol1s- ( tade ù ce progrl~s. Nous estilllllll:-i que Il~ Imt ).;('I\("ral du proJl'~ ,cie rl~solt1tiol1, te! Iju'il ressort du dispositif, est preClsemcut de SUppnl11l'r 1111 nhstacle lk cl'tte nature, et c'est pOl1l'CJlloi nous appuiertlllS ce tl'xte. 142. Cette même raison, cepenclant, fait 1[11{, uous Ile pouvons nous e'111pêcher d'éprol1\'er (les (Iolltl's assez sérieux au sujet de certaills passages <1n prC'alllllll1e. ~ Nous nous demandons si le lihellé dl' ct'l"tains al inéas du préambule n'est pas de natnre il ('nveninH~r les choses au lieu de faciliter une solution, ce qui est, aJlri~s t~l1.t, le but de la résolution tel que mms l'enkndons. J.aI en VUe plus pat:tic11lièrcment le llaragraplw ::l lJui cIte et"s('111blc. 1'11tél'ln,~:' une, opininn L'Xlll'il11l~l' par le , Clhef cl el·tatl-maJ?r de ,! Orga111,sl;le chargl~ cIe la slIl'veil- ance el' a treve. Cette Opllll0n, et 1e.' ter111('S dans le~9uel~ elle est fOl'l11tI1l'(', semblent, de l'avis cie ma eteleg~atI?I:, attribuer ;'~ tO~lte la fJllc~tion hea11l'nUp plus c1~. gl a.vlte que ne le Justlf1ent les Clrconstanees ou que nll11pllque le reste du texte de la résolntion. 143" Je v.oudrais et~JI1C demander aux autcl11'S du projet Je ""olutoou d'euv"ag" la l",,,lbl1iti suit de ,,,pprll 144. En terminant, je voudrais souligner une fois de plus que, dans cette affaire, ma délégation ne s'inspire que de son désir de faciliter un règlement général des questions plus vastes qui se posent dans le Moyen- Orient, règlement qui serait fondé sur le respect inté- gral des droits de toutes les parties en cause, 144. ln conclusion, l should like once again to elU- phasize that my delegation's sole guide in this matter is its clesire to assist in bringing about a general sett1e- ment of the broacler Middle East issues, a settlement basecl on full respect for the rights of aH the parties concernee!. 145, Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): En tant que l'un des auteurs du projet de résolution j'ai été chargé d'annoncer que le paragraphe 3 de c~ texte a été remanié de la manière suivante:
Spealdng as one of the sponsors of the draft resolution, l aÎn directec1 to announce that paragraph 3 of the text has been revised, to reacl as follows: "Noting the report of the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization ta the Security Conncil of 12 Jnne 1951." 3 146. l am informed that a document 4 containing that revision will be circulatecl as soon as convenient. 147. As President of the Council, l would be carrying out the express desire of a great many members of the Council if l adjourned this meeting, Is there any objec- tion on the part of anybody to snch an adjournment or to our meeting again next Tuesday, 21 August, at Il a.m.? It was sa decided. The meeting rose at 6.35 p.m, 3 III the original tcxt (5(2298) paragraph 3 reads as follows; "Noting that the Chief of Staff of tbe Truce Supervision Ol-ganization in his report to the 5ecurity Council of 12 June 1951 considered interference with the passage through the Suez Canal of goods destined for Israel to be a hostile and aggressive act, and contrary to the spirit of the Armistice Agreement, the effective functioning of which is thereby jeopardized," 'f Subsequently reprodllced under the sY1l1bol 5(2298(Rev,!. Except for the revision of paragraph 3, as indicated above, the texts of S(2298 and 5(2298/Rev.l, which are incorporated in the official record of the 558th meeting, are identieal. "Notant le rapport adressé le 12 juin 1951 au Conseil de sécurité par le Chef d'état-major de l'Or- ganisme chargé de la surveillance de la trêve 3," 146. On m'a fait savoir qu'un document 4 contenant ce texte remanié sera distribué aussitôt que possible, 147. En ma qualité de Président du Conseil, je crois me conformer au désir exprès de beaucoup de ses memJ~res en levant la séance. S'il n'y a pas d'objection, je valS donc lever la séance et nous nous réunirons à nouveau mardi prochain, 21 août, à Il heures, La séance est levée à 18 h. 35. 8 Dans le premier projet (5(2298), le texte du pal'agraphe 3 était le suivant; "3, Notant que le Chef d'état-major de l'Organisme chargé de la surveillance de la trêve a déclaré, dans son rapport du 12 juin 1951 au Conseil de sécurité, qu'il considérait le fait d'entraver le passage par le canal de Suez de marchandises destinées à Israël comme un acte hostile et agressif, et con- traire à l'esprit de la convention d'armistice, dont l'application effective se trouve ainsi compromise en fait," 4 Distribué ultérieurement sous la cote 5(2298(Rev,l. Le texte de 5(2298(Rcv.l, qui est incorporé au compte rendu de la 558ème séance, est identique au texte de 5(2298, à l'excep- tion du paragrape 3, comme indiqué ci-dessus, FIN LAND - FINLANDE Akntcemlnen Klrjakauppa. 2, Keskus- katu, Helsinki. fRANCE Editions A. Pedone. 13. rue Soufflol, Paris V. GREECE - GRECE "Eleftheroudakis," Librairie Internatio· nal., Plac. de la Constitution, Athènes. GUATEMALA Goubaud & Cio. Uda. Sa Avenlda sur num. 28. 2 do Piso•.Guatemala City HAlTI MaK Bouch.reau, Libra.lri. "A la Cara- v.lle." Boîte postale Ill-B. Port·au· Prince. HONDURAS Librerla Panamerlcana. Calle de la Fuente, T.guclgalpa. ICELAND - ISLANDE Bokaverzlun Sigfusar Eymundsonnar Au.turstretl 18, ReykJavik. INDIA-INDE Oxford Book & Statlonery Co.• Scindla House, New Delhi. INDONESIA - INDONES[E Jajasan Pembangunan, Gunung Saharl 84, Djakarta. [RAQ-IRAK ARGENTINA - ARGENTINE Editorial Sudamerlcana S.A., Cali. Alslna 500, Buenos Aires. AUSTRALIA - AUSTRALIE H. A. Goddard (Pty.l, Ltd., 255a Georg. Street, Sydn.y, N.S.W. BELGIUM -'- BELGIQUE Ag.nc••l M.ssagerl.s de la Pr.ss. S.A•• 14-22 ru. du P.rsil, BruxeUes. W. H. Smith & Son 71-75 Boulevard Adolph.-Max. Bruxelles. DOLIVIA - BOLIVIE lIbr.ria Clentifica y Lit.rarla, Avenlda 16 de Julio 216, Casilla 972. La Paz BRAZIL - BRESIL LIvrarla Agir, Rua M.xlco 98-8. Calxa Postal 32n, RIo d. JaneIro. CANADA - CANADA Th. Ry.rson Pr.ss, 299 Queen Street West, Toronto. CEYLaN -CEVLAN , The Assoclated Newspapers of C.y!on, Ud., Lak. House. Colombo. CHILE - CHILI . Librerra Ivens, Calle Moneda 822, Santiago. CHINA - CHINE Th. Commercial Piess, Ud., 211 Honan !load. Shanghai. COLOMBIA - COLOMBIE Librerla Latina Ltda.• Apartado A~ru 4011, 80gotâ. COSTÀ RICA - COSTA.RICA Tr.]os Hermanos, Apartado 1313. San José. CUBA La Casa Belga, René d. Smedt, O/Rellly 455, La Habana. CZECHOSLOVAKIA - TCHECOSLOVAQU[E ëeskoslov.nskY Spisovatel N~rodnl 1'Ffda 9, Pnha 1. DENMARK - DANEMARk Einar Munksgaard, N~rregade 6. K_benhavn. DDMINICAN REPUBLIC- REPUBL[QUE DOMINICAINE Llbrerra Domlnlcana, CaU. M.rc.d.s No. 49/ Apartado 656, CIudad TruJillo. ECUADOR:- EQUATEUR Munoz H.rmanos 'i Cia., Plaza deI T.atro, Quito. EGYPT - EGYPTE· librairIe "La RenaIssance d/Egypt.... 9 SH. Ad Iy Pasha, Calro. EL SALVADOR-SALVADoR Manuel Navas y Ciao "La Casa dei LIbro Barato" la Avenlda sur num. 37, San Salvador. ETHIOPIA - ETHIOP1E Agence Ethlopi.nne de Publlclttl. Box 8. Addis-Abeba. Macken~le's 8ookshop, Booksellers and Statloners, Baghdad. IRAN Ketab-Khaneh Danesh, 293 Saadi Av.nue, Teh.ran. [RELAND - IRLANDE Hlbernlan General Ageney Ud., Commer· cial Bu IIdlngs, Dame Street. Dublin. ISRAEL Leo Blumstein, P.O.B. 4154 35 Allenby Road, Tel-Aviv. ITALY -ITALIE , CoJlbrl S.A., Via Chiosselto 14, Mllano. lEBANON - LIBAN LibraIrIe unlv.rselle. Beyrouth. LIBERIA J. Momolu Kam.ra. Guriey and Front Streels, Monrovia. LUXEMBOURG L1bralrl. J. Sehummer. Place Gulliaume, Luxembourg. MEX[CO - MEXIQUE Editorial H.rmes, S.A., [gnaclo MarIs. cal 41. Mexico. O. F. NETHERLANDS - PAYS.BAS N.V. Martlnus Nljhoff. Lange Voorhout 9, 's·Gravenhag•• NEW ZEALAND- NOUVELLE·ZELANDE United Nations Association of New Zea· land, G.P.O. 1011, Wellington. N[CARAGUA Dr. Ramiro Ramrrez V., Agencia d. Publlcaclon.s. Managua, O. N. Unlled Nat/ons publications can further be obtalned Les publication. des Nations Unies peurent également 'rom the tol/o'lilng boobeller.: $Ira obtenues aUx adresses ci-dessous: GERMANY - ALLEMAGNE AUSTRIA - AUTRICHE SPAIN - ESPAGNE Buchhandlung Elwert & Meurer, Haupt.' B. Wüllerstorff, Waagplatz, Il, Organl~aci6n T6cnlca de Publicldad strasse, 101, Berlin-Schiineb.rg. Salzburg. y Ediciones, Sainz de Baranda 24. W. E. Saarboch. Frankenstrass•• 14, Madrid. Kiiln-Junkersdorf. JAPAN - JAPOM Ubr.rra Bosch, 11 Ronda Unlversldad, AI.xande,· Horn. SpÎegclgasse. 9, Maruzen Co., Ud., 6 Torl·N1chome Barcelona. Wiesbaden. Nihonbashi. Tokyo Central. Orders ~"d inquiries 'from countries where sales ag.nls Les commandes .t d.mandes de renseignements ém~nant b,re not yot been appolnted may be sent to: Sales and de pays oi) Il n'existe pas .ncore de dolposltalres Circl!laliOM Sor.tlon, United Nations. New York, U.S.A.; peuv.nt 'lIre adressées à la Section des ventes et de or Sales Section, United Nations Office, Palais des la distribution, Nations Unie~l New-York (Etals.Unls) Nations, Ganeva, Swiherland. ou à la Section deI vantes, Nations Unies, Palais des Nations, Genève (Suisse). (51-Il] Printed in Canada Priee: 30 cents (U.s.) (or equiva1cnt in other currencies) NORWAY - NORVEGE Johan Grundt Tanum Forlog, kr. Augustgt. 7A, Oslo. PAKISTAN Thomas & Thomas, Fort Manslon, Frere Road, Karachi. Publlsh.l·s United L1mitcd, 176 Anal'kall, Lahore. 'PANAMA José Menéndez, Agencla Internadonal de Publ icaclones. Plaza de Arango, Panam&. PERU -PERDU Libl'erra Internacional dei Pera, S.A•• Casilla 1417. Lima. PH[LIPPINES O. P. Pérez Co.• 132 Rlv.rsid., San Juan, RI~al. PORTUGAL Livraria Rodrigues 186, Rua Aurea. 188, Lisboa. SWEDEN - SUEDE C. E. Fritz.'s Kungl, Hofbokhandel A-B Fredsgatan 2, Stockholm. SWITZERLAND - SUISSE Librairie Payot S.A., Lausann., Genève. 8uchhandlung Hans Raunhardt, I<irehga.se, 17, Zurich 1. SYRIA - SYRIE Librairie Universelle, Damas. 'rHAILAND - THA[LANDE Pramuan Mit Ud., 55, 57, 59 Chakra. wat Road, Wat TlIk, Bangkok. TURI<EY - TURQUIE Librairie Hach.tt., 469 lstlklal CaddesI. Beyoglu, Istanbul. UNION OF SOUTH AFRICA- UNION sUo·',FRICAINE Van Schaik's Bookstore (Pty.)/ Ltd. P.O. Box 724/ Pr.toria. UNITED K[NGDOM - ROYAUME·UrJl H.M. statlonery Ofnce, P. O. Box 5&9/ London, S.E. l (and at H.M.S.O. Shons al London, Belfast, Birmin~hanl, Bris.. tol, Cardlfl, Edlnburgh, and Man- chester). UNITED STt:rES me AMERICA- ETATS·UWS D'AMER[QUr, International Documents Service, Colum- bia University ~':'re!iSr 2960 Broadway, New York 2'''/ New York. URUGUAY Oficlna de Rep""""""i!'n de Edltol'ial.s, P,·of. Héctor "'''-lia, M. 18 de Julro 1333, Esc. l, Montcyidc-o. VENEZUELA Escrltorio Pér.~ Machado, Conde a Plnango Il, Caracas. YUGOSLAVIA - YOUGOSLAVIE Drzavno Predu~"e JUDoslovenska KnJlga, Marsala Tlta 23-11, Beograd. 91727--lJecernber 1951--2575
Il en est ainsi décidé.