S/PV.647 Security Council
EIGHTH YEAR 647
NEW YORK
pa.ge
The agenda was adopted.
The Counci~ has met on three occasions during the vast two and one-half months on this item, with the result each time that considerations outside the direct purview of this Counci1 have indicated the advisability of postponement. During this period we are pleased"to note that there has been a considerable deerease in the tension which has at times characterized the relations in this area. Perhaps the most notable example of the relaxation of tension is the withdrawa1 of" tJ:oops by both sides, recent1y initiated. Other significant measures of an economic nature have likewise contributed to the relaxation of tension. 2. The .members of the Security Counci1 are àware of .course that"diplomatie discussions have been under way for some time tofind a peaceful solution for the present difficu1ties with regard to the problem of Trieste. It is the firm belief of the United States Govemment that no useful purpose would be served by a further consider- ation of the Trieste item in the Security Council at ihis time. Discussiôns 100king towards the means of achieving apeaceful solution are of course continuing, and we are hopeful of fruitfu1 resu1ts.
3. For thesereasons, l move that the Council decide at .this ~me to postpone further consideration of the Tneste Item pending the. outcome df the current efforts to find a solution for this important matter.
4. .The PRESIDENT: Under rule 33 of our rules of procedure, it is stated that ('any motion for the suspen- .
Président: M. A. KYROU (Grèce)..
Présents: Les représentants des pays suivants: Chili, Chine, Colombie, Danemark, France, Grèce, Liban, Pakistan, Union des Républiques socialistes soviétiques, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique. Ordre du jour provisoire (S/Agenda/647)
L Adoption de l'ordre du jour. 2. Désignation d'un gouverneur pour le Territoire libre de Trieste: a) Lettre, en date du 12 octobre 1953, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant permanent de l'Union des Répu- bliques socialistes soviétiques.
Adoption de l'ordre du jour Désignation d'un gouverneur pour le Territoire libre de Trieste (suite) 1. M. WADSWORTH (Etats-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : En deux mois et demi, le Conseil s'est réuni à trois reprises pour examiner cette question; chaque fois, en raison de considérations qui dépassent la compétence du Conseil, nous avons jugé bon d'en différer l'examen. Nous sommes heureux de constater que, pendant cette période, la tension qui, à certaines époques, a caractérisé les relations dans cette région a considérablement diminué. L'exemple le plus significatif de l'atténuation de cette tension est peut-être le retrait des troupes que les deux pal"ties ont récemment entre- pris. De nième,. d'autr'ês mesures importantes, d'ordre économique, ont contribué à atténuer la tension. 2. Certes, les membres du Conseil de sécurité" savent que,"depuis quelquetemps, on mène des négociations sur- Ieplan diplomatique en vue de trouver une solution paci- fique aux difficultés présentes touchant la question de Trieste. Le Gouvernement des Etats-Unis est fermement persuadé qu'en poursuivant l'étude de cette question au moment présent, le Conseil de sécurité ne fera pas œuvre \lti1~LBien entendu, les discussions que nous me,. nons en vue d'aboutir à une solution pacifique de la question se poursuivent, et nous espérons arriver à des résultats féconds. 3. Pour ces raisons, je propose que le Conseil décide pour le moment de différer l'examen de la question de Trieste en attendant que les effotis que l'on déploie actuellement en vue de trouver "une solution à cette importante question aient produit leurs résultats. 4. Le PRESIDENT: L'article 33 de" notre règlement intérieur prévoit qu"'il est statué sans débat sur toute
L'.ordre du jour est adopté.
l should simply like to support the proposaI of the United States representative. l agree entire1y with what he said. As Mr. Wadsworth remarked, we can all note with con- siderable satisfaction the recent withdrawal of troops from both sides of the ltalo-Yugoslav frontier. This .wise and statesmanlike decision by the two main parties involved has undoubtedly already eased the tension and in itself reduced the threat to peace in that area. We can also note with satisfaction, as Mr. vVadsworth also said, that other steps have recently been taken toreduce the tension.
6. These developments merely tend to reinforce what l said here on 20 October [628th meeting]. l said at that time: "Nobody, indeed, can reaHy show with any con- viction that such a debate would result in any progress being made towards a settlement, while there is a real prospect of words being said during the debate which might add fuel to the Hames of discord in the area itself." l have no reason at aH to change these views today. The debate on the item before us, as we think, would te bound to !Je sterile and.unrewarding.. The proposaI by the representative of the United States for a further adjournrnent Qf our examination of this item is therefore wise, and we shall certainly give it our support. 7. Mr. VYSHINSKY (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian): l am aware that it is useless to. debate the question now before us, namely, whether or not to postpone the consideration of the USSR draft resolution [5/3105] concerning the appointment of a governor for the Free Territory of Trieste. l have no doubt that most of the members of the Security Council have already discussed 'among
them~elves what decision shaH he taken today on this questlOn. l have no doubt that the negotiations which have .~een go!ng on behind the back of the Security Councl1 are falrly weH advanced; consequently it is very likely that today's meeting will be eut short and that the Security Council will be prevented from discussing the question put forwarcl for its consideration by the Soviet Union. 8. Nevertheless l cannot refrain trom expressing my views and stating once more the reasons why the Soviet Government considers it more than ever essentia1. that the Security Council should examine this question at the present time. 9. ?-,oday we have had submitted to us a proposaI for the mdefinite postponement of the discussion of the Trieste question. Thus the Security Council would seem to be yet more disposed to ignore our drait resolution than when we first placed the question before it. Before, at lc:;ast, it·was proposed that we should postpone dis- CUSSlOn of the itemÏor a time. Now a date is noteven mentioned. In other words, the proposaI is that the discussion should be deferred sine die - we do not know
"Nul ne peut soutenir avec la moindre conviction qu'un tel débat pourra, si peu que ce soit, c~ntribuer à hâter un règlement; au contraire, il y a tout lieu de craindre que les mots qui pourront être prononcés au cours du débat n'exacerbent les passions dans la région même." Je n'ai pas la moindre raison de changer aujourd'hui de point de vue. Nous pensons qu'un débat sur la question dont nous sommes saisis serait obligatoirement stérile et ingrat. La proposition du représentant des Etats-Unis tendant à ajourner de nouveau l'examen de cette ques- tion est donc sage et nous l'appuierons certainement. 7. M. VYCHINSKY (Union des Républiques socia- listes soviétiques) (traduit du russe): Je sais d'ores et déjà qu'il est inutile d'engager un débat sur la question qui se pose à nous : faut-il ou non différer l'examen du projet de résolution de l'Union soviétique [5/3105] concernant la désignation d'un gouverneur pour le Ter- ritoire libre de Trieste? Je ne doute pas que la plupart des membres du Conseil de sécurité ne se soient enten- dus à l'avance pour décider ce q~ nous ferons aujour- d'hui à ce sujet. Je ne doute pas que les négociations qui se poursuivent derrière le dos du Conseil, touchant la question de Trieste, ne soient déjà suffisamment avancées; on peut donc estimer. dès maintenant que la séance actuelle tournera court et que l'examen de la question dont l'Union soviétique a saisi le Conseil sera complètement arrêté. .
8. Cependant, je me sens tenu d'exprimer mon opinion et d'exposer une fois de plus les raisons pour lesquelles, d'après le Gouvernement soviétique, il est plus que jamais nécessaire d'examiner actuellement la ouestion de Trieste. . 9. Aujourd'hui, nous sommes saisis d'une proposition portant ajournement sine die de l-examen de la question de Trieste. Donc, le Conseil de sécurité va plus loin, dans son refus de discuter notre 'proposition, qu'il ne l'a fait au début, lorsque nous avons posé le problème. Jusqu'ici, on se bornait à proposer de différer l'examen de cette question pour un certain temps. Aujourd'hui, on ne fixe plus de date. Par conséquent, on diffère cette proposition sine die; on ne sait pas quand on la discu- 2
~iscuss it, and it now appears that there is no purpose In discussing it. Why, then, did the Security Council decide to include the question in the agenda? The nego- tiations on the Trieste question, after all, did not start only after this question had been inc1uded in the agenda; . they started considerably ear1ier,several years ago, in fact, whenthefirst three-Power statement was published on 20 March 1948. 1t was, strictly speaking from that very date that certain Powers began to obstruct the discussion of this question - a question which had been on the agenda long before 20 March 1948 and which we are still u' ·~.ble to examine. This is the'fourth time that the matb" is being deferred and, as l have just observed, deferred in more unfavourable eircumstances
!ha~ ever before. This time, too, the same official reason . IS gIven éo explain the postponement of the discussion of the Triéste question, namely, that the countriescon- cerned have not yet arrived at an agreement througè separate negotiations. That reason has been offered every time -:-- for the fourth time today.
l~.!h~ United. S.tates represe1?-tative said today that· dlplO!llatIc negotIatIons were bemg conducted for the
~urpose of. achieving a peacéful settlement of the ques- tIon of TrIeste. But this is absolutely at variance with the facts, because a deeision has aIready been adopted as to ~ow the question of Trieste should be settled. There IS a Treaty of Peace with 1taly. There, in black
12. Nous devons envisager franchement le problème. C'est la quatrième fois aujourd'hui que le Conseil diffère l'examen de cette question, la quatrième fois depuis le 20 octobre, date à laquelle nous avons commencé cet examen, ·le Conseil de sécurité ayant· décidé d'inscrire cette question à son ordre du jour. Il est certain qu'il s'agit là d'une nouvelle violation. Le Conseil de sécurité lui-même a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du
jo~.r afin.qu'~llesoit ex~minée, et maint~nant.onprétend qu 11 est mutIle de la dIscuter. PourquoI donc le Conseil de sécurité a-t-il décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour? Les négociations relatives à la question. de
T~ie~te n'auraient-elle? d~nc' commencé qu'après l'ins- cnption de cette questlOn a l'ordre du iour? N'ont-elles pas commencé beaucoup plus tôt, et même il y a quelques années, lorsqu'a été publiée la première déclaration des trois Pui'Ssances, le 20 mars 1948? En réalité c'est à partir de cette date que l'on a commencé à faire'obstacle à l'examen de cette question, qui a été inscrite à l'ordre du jour bien avant le 20 mars 1948 et que nous n'arri- vons pas à examiner. C'est déjà la quatrième fois que
l'~:m ajourne ~'examen de cette question et, comme je VIens de le faIre observer, on l'ajourne dans des condi- tions plus défavorablesque jamais. Cette fois-ci ondon- ne la même raison officielle pour motiver l'ajournement
d~ l'examen de Trieste: on ~éc}ar~ que les pays intéres-
s~s n~ ~ont Pfs e?core ~rn!es a un accord, par des
negoclati~ns separees.· Les memes motifs sont invoqués chaque fOlS, pour la quatrième fois aujourd'hui. 13. Le représentant des Etats-Unis nous a dit que l'on procède ac~u~lleme~tà des nég?ciations diplomatiques pour aboutIr a un reglement paCIfique de la question de Trieste, Or ces paroles ne correspondent nullement à la réalité, car on a déjà décidé comment cette question doit se régler. Il y a un traité de paix avec l'Italie. Le moyen de régler la question de T~ieste y figure noir sur blanc,
candid~i:e for the post of governor. If there are pther candi6",c:es, if our candidate isnot acceptable, please put their names forward and we can consider them. The fact that we did not reach agreement on the question some time ago - though then, too, we proposed general candidates, as l mentioned last time (I shall not now be so bold as to burden. your attention by reiterating' aIl these facts; they should be 'luite clear in your memories) - does not mean that we should not discuss it now. In spite of the :fact that we agreed on a wholeseries of candidates, we reached no get'~ral decision at that tilé. But, as l say, that was somp time ago; perhaps it ould be otherwise now if we discussed the candi-
da~ re of the people whose nr,mes are put forward.
18. We have suggesteda Swiss officer, an honotÎrable man, Mr. F1ückiger, as a candidate for the ~ostof governor of the Free Territory of Trieste. You do not wish to. discuss ms candidature because,.you say, that would mnder certain diplomatic. negotiations whose purpose is quite contrary to any with which the Security Coundl shclUldbe concerned, for its tasks are the pre- servation of peace, the·maintenance. of peaceful relations and the promotion of peaceful .co-operation and inter- national security. '.
15. De quoi s'agit-il donc? Il existe un traité de paix avec l'Italie, qui a réglé toute la question de Trieste dans un certain nombre de paragraphes et dam deux
annex:~s. Ce traité indique comment on peut donner une solution équitable à la question de Trieste. Eh bien non, les trois Puissances occidentales veulent encore recher- cher je ne sais quelle solution à cette question. Ce faisant, elles prennent le contrepied des engagements qu'elles ont contractés en vertu du Traité de paix. 16. Je voudrais bien, encore que vous ayez pris d'a- vance une décision à cet égard - je m'adresse à la ma· jorité des membres du Conseil - que les auteurs de cette déclaration aient au moins le courage de nous expli- quer quelle solution ils veulent encore obtenir et ce qu'ils pensent des obligations que leurs gouvernements ont assumées en 1947, en vue de l'organisation du Terri- toire libre de Trieste, avec toutes les conséquences cons- titutionnelles et légales qui en découlent. Je voudrais qu'aujourd'hui au moins, alors que l'on propose pour la quatrième fois d'ajourner l'examen de cette question - sous prétexte de rechercher je ne sais quel règlement pacifique de la question de Trieste - on nous donne une •explication orale à ce sujet. La solution ne figure-t-elle pas déjà dans le Traité de paix? Ou bien le Traité de paix aurait-il des défauts qui en empêchent l'application?
17. On a relevé ici que nous n'avons pas encore réussi à nous entendre sur la première mesure à prendre-en . vue de l'organisation du Territoire libre de Trieste, c'est-à-dire sur le choix d'un gouverneur. Or la déléga- tion soviétique a fait des propositions concrètes à ce sujet. Elle a proposé un candidat au poste de gouver- neur. S'il y a d'autres candidats, si ce candidat-là ne convient pas, ayez l'amabilité de les nommer, et nous étudierons ces candidatures. Le seul fait que nous n'ayons pas réussi à nous entendre il y a quelque temps, bien que nous ayons présenté alors plusieurs candidats - j'en ai déjà parlé la dernière fois; je ne me permettrai pas aujourd'hui de rappeler une fois de plus tous ces faits; ils sont certainement dans toutes les mémoires- ce seul fait n'est pas suffisant pour nous empêcher d'examiner. maintenant cette question. Bien qu'à l'épo- que nous ayons été d'accord sur une série de candidats, nous n'aVOns pu aboutir à aucune décision. Mais je le répète: cela, c'est le passé; peut-être en sera-t-il autre- ment aujourd'hui, si nous examinons les candidatures présentées. 18. "N"ous avons proposé un officier suisse, un respec- table .:itoyen de la Confédération suisse, M. F1ückiger, pour le posté de gouverneur du Territoire libre de Trieste. Vous ne voulez pas examiner cettè candidature; vous affirmez que cela gênerait on ne'sait quels pour- parlers diplomatiques, qui visent un but diamétralement opposé à celui que devrait avoir le Conseil de sécurité, lequel a pour mission de sauvegarder la paix, de main- tenir la tranquillité et la pa~, d'assurer la coopération pacifique et la sécurité internationaJe.
23. Thus the aim which the three Western Powers are pursuing and which, they.say, is to arrive at a solution like1y to strengthen peace and in conformity with the interests of aIl peace-loving peoples, does not in fact exist. l have alreadv pointed out that such an aim does not exist, because-a solution has already been found; aU that is needed is to carry it out, that is, to take steps to put it into effect, so that the obligations assumed by twenty-one States under the Treaty of Peace with Italy may be fulfilled. ?4. As. we know, a desire to strellgthen peace and International security was adduced as the reason for the . famous stàtement of 20 March 1948. In that statement it,;,as also aUeged that in the interests of peace and.the mamten..ance of international security it was necessary ta act ln the manner proposed in that statement of 20 March'1948 issued by three signatory governments. In that statement, it will be remembered, the Govern- ments of the United States, the United Kingdom and
21. On n'a pas le droit de faire si peu de cas du Conseil de sécurité, de faire si peu de cas de notre Organisation, que l'on laisse tout simplement en dehors de toute cette affaiœ. Nul ne sait de quels pourparlers il s'agit, nul ne sait sur quoi ils portent, quelles propositions y sont dé- battues. Tout cela se passe dans le mystère, dans le secret, dans les ténèbres de l'ignorance la plus complète. Mais on nous dit: "Ajournons, a!journons, ajournons." Il n'y a là rien d'autre, à notre avis, qu'une violation grossière, par le Conseil, de ses propres obligations et de nos droits, ainsi que des intérêts de tous les peuples pacifiques. Ces intérêts correspondent étroitement aux propositions pacii1ques que l'Union soviétique présente sans cesse, obstinément, systématiquement, jour après jour, à l'Organisation des Nations Unies et en particu- lier au Conseil de sécurité.
22. Jele répète: la solution de la question de Trieste figure dans le Traité bien connu du Conseil de sécurité. Nous n'imaginons pas qu'il puisse exister d'autres solu- tions que C'.,=lles qui ont été envisagées en 1947 et qui n'ont pas été appliquées jusqu'à présent. Il n'en existe pas et il ne peut en exister. En effet, les négociations qui sont menées actuellement entre les Etats-Unis, le Royau- me-Uni et la France, et auxquelles participent l'Italie et la Yougoslavie, n'ont rien de commun avec une solution réelle, équitable et pacifique de la question de Trieste. C'est ce que montrent de nombreux événements qui se sont produits ces derniers temps, sous nos yeux, du 20 octobre à ce jour. 23. Ainsi, le but que visent les trois Puissances occi-
d~ntales et qui, affirment-elles, consiste à trouver une solution propre à affermir la paix et conforme aux inté- rêts de tous les peuples pacifiques, ce but, en réalité, n'existe pas. J'aidéjà dit que ce but est inexistant pour la bonne raison que cette solution a déjà été trouvée; il s'agit seulement de l'appliquer, c'est-à-dire de prendre des mesures pour la mettre en œuvre, afin de remplir ainsi les engagements assumés par vingt et un Etats en vertu du Traité de paix aVêC l'Italie. 24. On sait qu.e la trop célèbre déclaration du 20 mars 1948 prétendait elle aussi tendre à la consolidation de la paix et de la sécurité interna.~onales. Elle affirmait également que, da:us l'intérêt de la paix et en vue du maintien de la sécurité internationale, il fallait agir dans le sen~ proposé par les trois gouvernements signa- taires. On se souvient que, par cette déclaration, les Gouvernements des Etats-Unis, du Royaumf'~TJni et de la Francè ont décidé de placer le Territoire libre de
25. Or, qu'est-il arrivé 'en fait? En fait, le 20 mars 1948 marque le point de départ d'une aggravation plus sensible d'année en année des antagonismes nationaux et des haines entre peuples. Enfin, le 8 octobre 1953, une nouvelle déclaration a réaffirmé que les Etats-Unis et le Royaume-Uni - je cite le passage pertinent de cette déclaration - auraient "prêté, à plusieurs reprises, leurs bons offices dans l'espoi: de contribuer au règlement pacifique du différend italo-yougoslave".
26. Mais quel règlement pacifique doit-on obtenir avec le concours de ces trois Puissances, alors qu'il existe un règlement pacifique dans le Traité de paix que vingt et un Etats ont conclu avec l'Italie en 1947? Pourquoi donc, à l'heure actuelle, trois Puissances estiment-elles que tous les Etats qui, après la deuxième guerre mon- diale, ont voulu rétablir des relations pacifiques avec l'Italie les ont invitées et autorisées à régler cette ques- tion, ainsi que toutes les questions découlant de la der- nière guerre? Il y a là trois Puissances; où sont donc les dix-huit autres? Ces trois Puissances nous disent aussi qu'elles se sont engagées à prêter leurs "bons offi- ces" pour le règlement de cette question. Ce faisant, elles se moquent tout simplement du Traité de paix ainsi que des droits et intérêts de tous les autres Etats.
27. Je vous le demande: de quels "bons offices" peut-il être question pour le règlement pacifique du différend italo-yougoslave alors qu'on propose tout simplement, pour régler ce différend, de partager le Territoire libre de Trieste contrairement aux dispositions du Traité de paix avec l'Italie? Seul le respect de ce traité peut per- mettre un règlement réellement pacifique du différend qui oppose la Yougoslavie à l'Italie. Je vous le demande: comment régler pacifiquement la question de Trieste alors que, comme le montrent les événements qui ont suivi, les trois Puissances occidentales, avec à leur tête les Etats-Unis, élaborent des plans dont les buts sont directement contraires à ceux du Traité de paix, et qui ne peuvent avoir pour effet que d'envenimer encore les relations entre la Yougoslavie et l'Italie, qui ne peuvent qu'aggraver enco.re les antagonismes et les conflits na· tionaux q'ui existent dans cette région, ainsi que le prou- vent les événements qui se sont produits il y a un mois, lorsqu'une vague d'émeutes et de désordres de toutes sortes a déferlé sur la. Yougoslavie, l'Italie et Trieste?
28. Il est évident que des mesures qui ont PQur effet d'attiser l'hostilité et la haine entre nations, qui provo- quent des troubles massifs et des rencontres entre mani- festants armés, constituent une menace pour la paix et la sécurité internationales; on. ne peut donc prétendre en aucune façon qu'il s'agit là de "bons offices" propres à ~m règlement pacifique de cette question. Par suite,
30. But, as we see, the Bermuda Confer~nce bas not altered the situation. After the Conference, the old difficulties still remain, while further difficulties have arisen, difficulties with which the three Western Powers have been confronted from the outset in their plan for the partition of Trieste. These difficulties were not removed, nor even lessened in any way; on the contrary, they have been intensified, so that the only possible result of the negotiations at present in prpgress with a view to finding a solution other than the one contained in the Treaty of Peace is the continued deterioration of the.situation in that important area of Europe, which is bound to affect the situation in Europe a a whole and throughout the world. This is obvious, since the purposes which those negotiations pursue are not directed towards a peaceful settlement between Italy and Yugoslavia. The false and hypocritical statements to that effect must be exposed. If words are insufficient, subsequent events will undoubtedly show what such statements are worth. .
31. The special correspondent of the Christian Science Monitor recently reported from Belgrade that after the lengthy discussions at the Bermuda Conference re- garding the basis on which a five-Power conference on Triest.e might be convened, Yugoslavia and the big three Western Powers had not apparently made any progress towards agreement on the opening of the proposed conference.
32. l should like to ask those who are proposing the postponement of discussion on this question, in order to prevent any interference with what is being done behmd our backs, when this five-Power conference will
Sel"éUl1iracett~ conférence des cinq? Vous n'en savez rien, car vous êtes plongés dans des contradictions in- ternes.
b~ convened. This they neither know nor can know, sl.nce they have become enmeshed :b internaI contra- dlctlOns. 33. For two months now, since 15 October of this year, the Soviet Union has been urging consideration in the Security Council of the question of the appointment of a .governor of the Free Territory of Trieste. The appomtment of a governor would be the first step
33. L'Union soviétique insiste depuis le 15 octobre, c'est-à-dire depuis deux mois. pour que le Conseil de sécurité examine la questio .te 13. désignation d'un gon- verneur pour le Territoire libre de Trieste. Cette dési- gnation doit constituer le prem~ar pas·:vers un règlement
bloc~ 36. The reason and the purpose of the proposed conference. of the three Western Powers, \Vith the participation of Yugoslavia and Italy, is this: that ltaly and Yugoslavia should meet at the conference table and that, as the New York Herald Tribune wrote recently, it may be clearly shown to them that the oyer-aU strategie plan is more important than their own li:uited dispute. The position, in other words, is that the prob- lem of Trieste must be settled in order that the military system of the North Atlantic bloc may be strengthened, and in order that Trieste may be integrated in that system as a frontier post, as a powerful stronghold of the Anglo-American armed forces. That is the goal upon which are fixed the hopes and aspirations of the reactionary political circles of the three Western Powers, and, most of aU, of the United States. Tt is, too, the primary object of the conference whi<'.h the three Western countries are endeavouring to convene; those countries no longer scruple to reject, openly and flagrantly, the obligations they assumed under the Treaty of Peace with ltaly. 37. As before, we firmly insist on the need to put an end to this arbitrary, lawless and unprecedented violation of international :aw, this violation of the Treaty of Peace with Italy which is being carried out by the three Western Powers in their policy towards the Free Terri- tory of Trieste - a policy which, unfortunately, has won the support of the majority of the present Security Council. . 38. The three V\teks whichhave elapsed since the last meeting of the Security Council on this qu~stion, on . 23 November [641st meeting], have shown once again that, thanks to the efforts ôf those who are violating the Treaty of Peace, the problem of Trieste has been driven into an impasse. Everything that has happened during
37. Nous continuons à demander énergiquement qu'il soit mis fin à cet arbitraire, à ces illégalités, à cette viola- tion absolument sans précédent du droit international, à cette violation du Traité de paix avec l'Italie, à cette politique que les trois Puissances occidentales pratiquent envers le Territoire libre de Trieste et que soutient mal- heureusement la maj01;ité du présent Conseil de sécurité.
38. Les trois semaines qui se sont écoulées depuis la dernière séance que le Conseil de sécurité a consacrée à oette question [641ème séa.1~ce] - depuis le 23 novem- bre - révèlent une fois de plus que, par suite des efforts de ceux qui vi0lent le Traité de paix avec l'Italie, la question de Trieste a abouti à une impasse. Les derniers
40. The Soviet Union therefore insists that it is essential to avoid any further delay in the consideration of this question here, in the form and within the limits in 'which the question has now been submitted by the Soviet Union delegation, that is. to say, within the framework of discussing the question of the appoint- ment of a governor of the Free Territory of Trieste. Vve therefore protest against any further postponement of this question. We also protest against what amounts to a rejection of our proposaI, although the proposaI has nr>t been formally rejected. 41. The negotiations on Trieste which are being con- ducted by the governments of the '.' three Powers, the United States, the United Kingdom and France, with the participation of Italy and Yugoslavia, are illegal, because they are being pursued in contravention of the Treaty of Peace with Italy and for purposes which cannot pr.omote the interests of the population of the Free Territory of Trieste or the strengthening of peace and international security. Those who really wish to
~trengthen international peace and security in that Important region of Europe should seek not to infringe the Treaty of Peace with Italy - it is to that end that the efforts of the three Western Powers are directed-
~)Ut to establish a really free territory of Trieste. That 1S.why we shall vote against the proposaI that consider- ation. in the Security CouIicil of the question of the aPI?01ntment of a governor of the Free Territory of TrIeste should be postponed. . 42.. The PRESIDENT: The United States represen-
~atlve has moved that· the discussion·on the present Item should bepostponed "pending the outcome of the current efforts to find a solution". The United Kingdom
rep~esentative has spoken in support of that procedural
~otlon,.and the Soviet Union representative in opposi- . tlOn to 1t.
prop~ition, encore que celle-ci ne soit pas repoussée formellement. 41. Les négociations que mènent actuellement, à pro- pos de Trieste, les gouvernenlents des trois Puissan- ces - les Etats-Unis, le Royaume-Uni et la France- avec la participation de l'Italie et de la Yougoslavie, sont illégales, car elles ont lieu en violation du Traité de paix avec l'Italie et elles visent des buts qui n'ont rien de commun avec les intérêts de la population du Territoire libre de Trieste, ni avec la consolidation de la paix et de la sécurité <les peuples. Quiconque tient réellement à affermir la sécurité et la paix internationales, dans cette importante région de l'Europe, doit se proposer, non pas de liquider l~ Traité de paix avec l'Italie, à quoi tendent les trois Puissances occidentales, mais créer à Trieste un territoire réellement libre. Voilà pourquoi nous vote- rons contre la proposition tendant à ajourner la discus- sion, par le Conseil de sécurité, de la question de la désignation d'un gouverneur pour le Territoire libre de Trieste. 42. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Le repré- sentant des Etats-Unis a proposé d'ajourner l'examen de la question dont nous sommes saisis "en attendant que les efforts que l'on déploie actuellement en vue de trou- ver une solution à cette importante question aient pro- duit leurs résultats". Le représentant du Royaume-Uni a appuyé cette motion de procédure et le représentant de l'Union soviétique s'y est opposé.
Abst",:..ing: Lebanon. The motion was adopted by 8 votes to 1, with 1 abstention. The meeting rose at 4.40 p.nt.
........