S/PV.704 Security Council

Monday, Nov. 29, 1954 — Session None, Meeting 704 — New York — UN Document ↗

Les cotes des documents. de l'Organisation des Nations Unies de lettres majuscules et·de chiUr8s. LtJ simp" mèntion d'une cote rignifie qu'il s'agit d'un document de l'Organis4lion.
What 1 am about to say is said as the representative of a Government which profoundly believes in the desira- bilityof admittingnew Members to the United Nations. With that in mind, and with the very great respect that 1 have for the President, 1 must say that 1 do not share his belief that the definite purpose of this draft resolution, or our definite obHgation here, is to give effect to whatever the General Assembly may have voted. We certainly have the obligation to give it tremendous weight and very respectful consideration, but certainly we cannot contend that the General Assembly h:.3 the right to bind the Security Council any more than the Council has the right to bind the Assembly; they are autonomous organs. réso- tni de lant, araît très érés, pro- 1 :rons noUS isant é de J'est Inseil i7 et rs de I, en 12. To my mind, the draft resolution introduced by Brazil and New Zealand has as its primary purpose to provide an orderly method of voting and an orderly procedure for consideriilg these questions, and it is on 9. Je voudrais maintenant adresser un appel au repr sentant de la Chine. Il a présenté un amendement q ne peut manquer d'être favorablement accueilli par bi des membres de ce Conseil, car chacun conna!t la rés tance héroïque de la République de Corée. A certai égards, je l'ai dit, l'amendement de la Chine poux:r être considéré comme une proposition nouvelle. Nous la traiteron.,; cependant pas comme telle. Il ne m'appa tient pas Ge dire ce que sera le vote ni quelles en sero les conséquences. Mais, si le représentant de la Chin dont je tiens les qualités en haute estime, présente u amendement, pour des raisons que je res~te - peut-être avec des chances de succès, je n'en sais rien je lui demande, en ce moment grave et même solenn d'envisager les conséquences de l'acte qu'il se propo peut être de faIre, mais que, je l'espère vivement, il fera pas. .. 10. Nous faisons partie d'une Organisation largeme ouverte, où il y a place .pour tous, même si nos conce tions philosophiques peuvent différer. On y vit en bo voisins; les divergences de vues peuvent.y être surmo tées, les hommes et les nations peuvent y apprendre compréhension mutuelle. J'adresse donc un nouvel app au représentant de la Chine pour qu'il examine av toute la sagesse qui est la sienne - et je sais que sagesse et son courage sont grands - les graves cons quences de la décision qui sera peut-être prise cet aprè midi. 11. M.LODGE (Etats-Unis) [traduit de l'anglais Ce que je vais dire, je le dirai en tant que représenta d'un gouvernement profondément convaincu qu'il e souhaitable d'admettre de nouveaux Membres parmi l Nations Unies. C'est pourquoi, je dois avouer, avec to le respect que je dois au Président, que je ne crois pa comme lui, que le projet de résolution dont nous somm saisis ait pour objet formel, ou entraîne pour no l'obligation formelle, de donner effet à une résoluti quelconque que l'Assemblée générale peut avoir adopté Certes, nous devons attacher à cette résolution un énorme importance et l'examiner avec un grand respe Mais dOUS ne pouvons certamement pas soutenir q l'Assemblée ait le ckoit de'lier le Conseil de sécurité, p plus que le Conseil n'a le droit de lier l'Assemblée; sont des organes autonome:;. 12. A mon avis, le projet de résolution présenté par Brésil et la Nouvelle-Zélande a pour objet principal fournir une procédure appropriée pour examiner c questions et une méthode appropriée pour voter à le 14. The United States bas always supported these 14. Les Etats-Unis ont toujours appuyé ces countries, in accordance with this overwhelming mément à ce sentiment général, et nous e sentiment, and we continue to feel that countries which que les pays qui ne se trouvent divisés que were divided only because of the aggressive action taken l'agression dont ils ont été victimes ne do against them by Others should not he barred from voir interdire l'entrée de l'Organisation membership by virtue of that illegal division. Unies en raison de cette division illégale. 15. In addition 10 the view that 1 have e.'Cpressed 15. Outre l'opinion que je viens d'expri about Viet-Nam, 1 should like to say that the Republic 1 du Vi.et-Nam, je tiens à dire que la Républi of Korea must always have a special place here in the a touiours droit à une place spéciale parm United Nations. Unies. 16. The Republic of Korea not only is important in and of itself, but it is also a great symbol of the effort of the free world 10 take collective action tD repel an aggression, IOmething which wu deliberately and duly voted by the United NatioDi and which marked the 6rst time in human history that an aggression was repelled by collective military aetion under the auspices of an international organization. In that contest, in tbàt struggle, which involved more than the Republic of Korea, that small country contributed 52 per cent of ail the men in the forward zone, which is where the fighting and the dying took place. 1 do not think that any member of this body goes outside of the proprieties in offering an amendment similar to that offered by the Republic of China.
lt is, of course, true that the General Assembly resolution of 8 December speaks of those countries about which no problem of unification arises, and 1 agree that we here in this Council should pay the utmost respect to an indication of wishes on the part of the General Assembly. 1 have already said that more than once. 18. 1 have also severa! times remarked that the Secu- rity Council is master of its own procedures and judgements. That must be 50, and it does not seem to me in any way out of line with the responsibilities of these two organs of the United Nations that we here in the Security Council shoul decide that we ought to consider an amendment adding the Republic of Korea and the Republic of Viet-Nam 10 the list of applicant countries. 1 may reca1l that there is still outstanding a resolution of the .General Assembly '['e~olution 817 (IX)] asking the SccurityCouncil ta consider the pending applications for membership, and 16. Non seulement la République de Cor tante en elle-même et par elle-même, mais symbolisé les efforts que le monde libre a d entreprendre une action collective en vue une agression, action collective que les N ont délibérément et dûment votée; pour fois dans l'histoire de l'humanité, une ~a repoussée par une action militaire collecti sous les auspices d'une organisation internat cette lutte, dans ce combat, dont l'enjeu République de Corée, ce petit pays a fourni de. tous les effectifs de l'avant, c'est-à-dire où l'on combattait et où l'on mourait. Je qu'un membre du Conseil dépasse ses droits un amendement comme celui que nous République de Chine. 17. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) l'anglais]: Il est bien entendu exact que adoptée le 8 décembre par l'Assemblée g tionnait les pays pour lesquels aucun prob cation ne se pose, et je conviens bien enten ce Conseil, nous devons avoir le plus grand une résolution où se trouve exprimé un vœu blée générale. Je rai déjà dit plus d'une f 18. J'ai également fait observer à différe que le Conseil de sécurité est maître de et de ses jugements. Il faut qu'il en soit ains semble pas que ce serait fausser ies responsab tives de ces deux organes des Nations U décidions, au Conseil de sécurité, d'examin dements qui ajoutent la R.épublique de République du Viet-Nam à la liste des pa Je me pennettrai de rappeler que nous encore donné suite à la résolution 817 (IX) l'Assemblée générale demandait au Consei d'examiner les demandes d'admission en su 20. But my Government does eonsider them to he fully qualified. We have diplomatic relations with bath of them. We voted for each of them hefore and, sinee this issue has now heen put ID us, we intend to vote for them now. 21. 1 should add that, in voting for the Republic of Viet-Nam, 1 consider that 1 am not in any way preju- dicing the successful outcome of the arrangements agreed at Geneva in 1954. As is weIl knO\\'Il, Her Majesty's Government in the United Kingdom 15 closely concerned with the position resuIting from the Geneva discussions of last year and with the efforts to achieve the unifi- cation of the territory. In voting for Viet-Nam, 1 do not eonsider that 1 am in any way expressing a view in eonfliet with our general poliey, which aims at unification. 22. Mr. TSIAJ.'iG (China): 1 wish to thank the President for the friendly spirit and the very eompli- mentary terms of his appeal. 23. The claims of the Republie of Korea and the Republic of Viet-Nam to membership in the United Nations have aIready b€en well explained by me in the Ad Hoc Politica1 Committee [26th meeting] and they have just been well explained here by the repr€!entatives of the United States and the United Kingdom. 1 shall not take the time of this Couneil, therefore, ta enlarge on that point. 24. 1 wish onIy to call the attention of this Council, and of the President in particular, to the fact that the list of eighteen includes a country which was an aggressor in Korea, namely, Outer Mongolia. And the President today appeals to me to exclude from our considerations two countries which have heen the vietims of that aggression. This is a difficult moment for me and a very important moment for me. In replying to the President, 1 have to faU back on the words of a great historical figure in European history, "lch kann nicht anders "-" 1 cannot do otherwise".
It was the French Government which, on 17 Deeemher 1951, proposed the admission of the Republic of Viet-Nam to the United Nations. The Couneil is aware of the long-standing bonds between France and Viet-Nam; and it knows, as 1 said earlier, that France will vote in favour of the admission of the Republic of Viet-Nam. 26. 1 agree with Sir Pierson Di.",on that the position wc adopt in this matter in no way affects the 21. Je tiens à ajouter qu'en votant pour la Républiqu~ du Viet-Nam, je ne pense pas porter préjudice à la bonne exécution des accords conclus à Genève en 1954. On sait que le Gouvernement britannique s'intéresse de près aux résultats des débats qui ont eu lieu à Genève, l'année dernière, ainsi qu'aux efforts destinés à refaire l'unité du territoire en question. En votant pour le Viet- Nam, je n'entends ~n aucune façon exprimer une opinIon contraire à notre politique générale en faveur de l'unité du Viet-Nam. 22. M. TSIANG (Chine) [tr.aduit de l'anglais]: Je tiens à remercier le Président de l'appel amical ainsi que des compliments qu'il m'a ac:lressés. 23. A la Commilsion politique -spéciale [28t! séance], j'ai déjà longuement exposé les titres qui justifient l'ad- mission de la République de Corée et de la République du Viet-Nam à l'Organisation des Nations Unies; les représentants des Etats-Unis et du Royaume-Uni viennent de faire valoir ces titres au Conseil. Je n'abu- serai donc pas du temps du Conseil en m'arrêtant sur ce point. 24. Je voudrais seulement appeler l'attention du Conseil, et plus particulièrement celle du Président, sur le fait que la liste de 18 pays comprend un· pays, la Mongolie extérieure, qui s'est rendu coupabl~ d'agression en Corée. Pourtant, le Président me demande aujourd'hui d'exclure de nos délibérations deux pays qui ont été les victimes de cette agression. C'est m'imposer là une décision à la fois difficile et très importante. Pour répondre au Président, je suis contraint de reprendre ee mot d'une grande figure de l'histoire européenne: lcll kann nicht anders, «Je ne puis faire autrement ». 25. M. ALPHAND (France): C'est le Gouvernement français qui, le 17 décembre 1951, a proposé à l'Orga- nisation des Nations Unies l'a.c:b:nission ~e la République du Viet-Nam. Vous oonnaiSSC7.1es liens anciens qui nous lient au Viet-Nam; vous savez, comme je l'ai dit précé- demment, que la France votera en faveur de l'admission de la République du Viet-Nam. 26. Je suis d'accord avec Sir Pierson Dixon pour dire que la position que nous prendrons en cette affaire 28. 1 think that our position is clear. We are seized of an amendment to a draft resolution hefore the Secu- rity Couneil. The Couneil is entitled to reeeive amendments 10 draft resolutions before it and to vote upon them, even though such drafts have note heen previously accepted by the Assembly. We are thus conforming fully wi~ the letter and spirit of the Charter if we vote on the amendment submitted by the Chinese delegation, country by country, both for the Republic of Viet-Nam and for the Republic of Korea.
Mr. Sobolev Union of Soviet Socialist Republics #147867
The Soviet delegation deems it necessary to point out that an attempt is heing made in the Council to divert us all from settling the main problem-namely, the con- sideration of t..~e General Assem.bly's resolution of 8 December 1955. As saon as a ray of hope appeared and the way was cleared for the Couneil 10 vote on and approve the proposai made by New Zealand and Brazll, a new amendment immediately appeared, as though out of a conjurer's hat. The purpose of that amendment is quite cIear and can he descrihed in a single word-to obstruct a decision by the Security Couneil. That is how it must he understood. 30. This is not of course an amendment in the ordinary sense of the word. It is a completëly new proposaI which radically alters the meaning of the proposaI made by Brazil and New Zealand. 1 heIieve that this is clear to everyone, however inexperienced, ·who is following our work. 1 repeat that this amendment cannot he regarded otherwise than as an attempt to obstruct a deeision by the Security Couneil. 31. 1 need only add that the Soviet delegation sees no reason to reply to the slanderous fabrications regarding the Mongolian People's Republic uttered here by a person who is illegally occupying China's place at the Security Couneil table. ActuaUy, nothing else was to he expected from a person whose days, perhaps even hours, in the United Nations are numbered. 32. The Soviet delegation objects to the proposai made in document S/3506 and will vote against it. 28. Je crois que notre position est claire. en présence d'un amendement à un projet dont le Conseil est saisi. Le Conseil a le dro les amendements présentés aux projets qui lui sont soumis et de se prononcer quand bien même ces projets n"mt pa blement admis par l'Assemblée. Nous complètement dans la lettre et dans l'esprit en votant sur l'amend~ent qui nous est délégation de ia Chine, pays par pays, au la République du Viet-Nam que pour la R Corée. 29. M. SOBOLEV (Union des Républiq soviétiques) [traduit du russe]: La d l'Union soviétique juge indispensable de l'on cherche actuellement à nous écarter principal: l'examen de la résolution qu générale a adoptée le 8 décembrè 1955. A p entrevu une lueur d'espoir, à peine ava le terrain pour la mise amc voix et l'adopt de résolution du Brésil et de la Nou qu'il est apparu, comme par magie, un dement dont le sens est parfaitement cl un seul nom convient: c'est une d'obstruction. C'est ainsi qu'il faut co amendement. 30. II va de soi qu'il ne s'agit pas là d'un au sens normal du terme. II s'agit d'un entièrement nouvelle qui change radicale du projet de résolution du Brésil et de Zélande. Je pense que tous ceux qui s nos délibérations s'en rendront clairement c s'ils n'ont pas beaucoup d'expérience. Je r de plus que l'on ne saurait voir dans cet qu'une manœuvre d'obstruction. 31. Il ne me reste plus qu'un mot à ajo gation de l'Union soviétique ne voit pas l répondre alL'l: calomnies et aux inventio avons entendues proférer iei au sujet de l populaire de Mongolie par quelqu'un qu galement la place de la Chine à la table d sécurité. II est vrai qu'on ne saurait s'att chose de la part de quelqu'un dont les les Nations Unies sont comptés - les jours les heures. ' 32. La délégation de l'Union soviétique proposition qui figure dans le document votera contre cette proposition. [
1 think we are now in a position to proceed to a vote on the draft re.;olution presented by Brazil and New Zealand [8/3502]. 1 propose to put it to the Council paragraph by paragraph, as 1 indicated earlier. That means that 1 propose fust to put to the vote the fust paragraph, ending with the word "arises"; then the words .. Havîng consi- dered separately the applications for membership of" ; û~en the amendment submitteà by the representative of China [8/3506], adding the applications of the Republic of Korea and the Republic of Viet-Nam, which applications will he put separately, of course; then the applications of the countries named in the joint draft resolution separately; and then the last paragraph..
Mr. Sobolev Union of Soviet Socialist Republics #147869
The President said that he intended to put to the vote the amendment in document S/3506 before t.'te voting on aIl the States enumerated in the joint draft resolution. This is quite incomprehensible and inexplicable. Why is this step necessary? 36. Rule 36 of the ruIes of procedure plainly states that "when an amendment adds to or deletes from the text of a motion or draft resolution, that amendment shall be voted on fust". That means that it is voted on fust in relation to the whole draft resolution. 37. The amendment proposed in document S/3506 provides for the addition of new States to the eighteen enumerated in the draft resolution. It would be normal and logical and, moreover, correct, to vote on those new States after the eighteen listed in the draft resolution, because the question is one of an addition to the list of States. Why and on what grounds is it proposed that they should be placed at the head of the liat? What is happening here? Could we not have an explanation? 38. The Soviet delegation requests the President to put this amendment to the vote after the Council bas votéd on the second paragraph of the draft resolution, that is :to say, after the enumeration of aIl eighteen States, ending with Laos and Spain. 35. M. SOBOLEV (Union des Républiques socia~ listes soviétiques) [traduit du russe]: Monsieur le Pre- sident, vous nous indiquez que vous avez l'intention de mettre aux voix l'amendement qui figUJ.-e dlùïS le docu- ment S/3506 avant de procéder au vote sur tous les Etats énumérés dans le projet de résolution commun. Cette procédure est absolument incompréhensible et inexplicable. Quelle en est la raison ? 36. Aux termes de l'article 36 du règlement intérieur, «lorsqu'un amendement à une pr-oposition ou à un projet de résolution comporte une· addition ou une suppression, il est mis aux voix en premier lieu:p. Cela veut dire que l'amendement est mis aux voix avant l'ensemble du projet de résolution. 37. L'amendement proposé dans le document S/3506 tend à ajouter de nouveaux Etats aux 18 Etats énumérés dans le projet de résolutio~. n est normal et logique - autant que manifestement juste - de voter sur ces nouveaux Etats après avoir statué sur les 18 pays qui font l'objet du projet de résolution; en effet, il s'agit d'ajouter de nouveaux Etats à la liste. Pourquoi pro- pose-t-on de placer les deux nouveaux candidats en tête de liste? De quoi s'agit-il? Peut..on me préciser la situation? 38. La délégation de l'Union soviéti~e demande au Président de mettre cet amendement aux voix quand le Conseil aura voté sur le deuxième paragraphe du projet de résolution, c'est-à-dire apres la liste des 18 Etats, soit apres c Laos et Espagne ».
1 have only one word to say. No doubt the decision the President has taken is the only possible decision for solving this problem. As for the order of the filing of applications, that concerns the final listings. . When 'we come to commu- nicate the list to the .Genera! Assembly, that considera- tion may be heeded or it may not he heeded, but 50 fur as the voting is concerned, it has nothing to do with that order of the filing of applications.
1 have, of course, listened with càre and, respect to·the observations made .by the repre- sentative' of the Soviet' Union.. 1 ani satisfied that 1 must adhere to my ruling:. l have rio power to alter 41. Pour cette même raison, je me pro aux voix le nom de chacun des pays l'amendement aussitôt après que le Co sur le membre de phrase suivant du lution: «Ayant etudie séparément les mission des }Jays suivants. » 42. M. SOBOLEV (Union des Répub soviétiques) [traduit du russe]: Monsie je respecte votre expérience présidentie tainement très grande, mais je tiens une fois de plus que la procédure q appliquer va à l'encontre du simple bon nonnaI et de la logique politique. Si vou de nouveaux pays, notamment la Coré Viet-Nam du Sud, à la liste des pays dans le projet de résolution, il faut du figurer dans l'ordre chronologique, selon cipe dont on s'est inspiré pour établir la l Or, les 18 pays sont énumérés dans l'o demandé à faire partie des Nations Un dans l'ordre chronologique. Il serait jus de faire figurer ces deux nouveaux pa où ils ont déposé leur demande, ce qu inscrire la Corée du Sud après Ceylan du Sud après le Népal. On respecter chronologique. Cette procédure revien ces deux pays dans la même situation du point de vue du vote. C'est dans c vous demande de faire procéder au vote. 43. M. TSIANG (Chine) [traduit d n'ai qu'un mot à dire. Il est hors de doute prise par le Président était la seule q adopter pour résoudre ce problème. En l'ordre du dépôt des demandes d'admi intéresse l'établissement définitif· de la nous communiquerons cette· liste à l'Asse il se peut que l'ordre d'énumération tie cette considération, et il se peut aussi q pas compte ; cependant, l'ordre du dépô d'admissiOn n'intervient pas en ce qui co 44. Le PRESIDENT (traduit de l'ang rellement écouté avec attention et resp tions faites par le représentant de· l'URS je dois suivre la procédure que j'ai étab
This is a procedural suggestion, and it is somewhat unorthodox. 1 am prepared, when 1 reach the appropriate stage and with the consent of the Council, to put the Soviet proposaI, which is really in the nature of an amendment, to the Council, and the Council cao vote on it. But 1 think that on the whole, it would be far better for me to adhere to the ruling l have made. 4-7. Mr. SOBOLEV (Union of Soviet Socialist Repub!ics) (.trar.s!::ted tram Russiiiii.): 1 am afraid that the President bas not interpreted my proposaI correctIy. 1 did not propose that South Korea and South Viet- Nam should he added to the list; that is not my proposaI at aIl. My proposai bears merely on the time at which a vote should be taken on the countries which it is proposed should he added ta the list; my procedural proposai is to the effect that the vote on these additional countries should he takcn in the same chronological order as the vote on all eighteen countries. That is ail.
This is a procedural proposaI, and 1 think that it would save time if 1 put·it to the Council at once. A vote was taken by show of hands. ln favour: Union of Soviet Socialist Republics. Against: Belgium, Brazil, China, France, New Zealand, Pero, United Kingdom of Great Britain and Northem Ireland, United States of Aiüerica. Abstaining: Iran, Turkey. The proposal was reject6d by 8 votes to 1, with 2 abstentions.
We shall now proceed to vote on the draft resolution submitted by Brazil and New Zealand [S/3502]. '1 shall first put to the Council the first paragraph of the preamble. A vote was taken by show of hands. ln favour: Brnzil, France, Iran, New Zealand, Pero, Turkey, Union of Soviet Soeialist Republics, United Kingdom of Great Britain and Northem Ireland. Against: None. Abstaining:Belgium, China, United States of America. The paragraph was adopted by 8 votes to none; with 3 abstentions. "" .. 46. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): C'est là une suggestion qui touche à la procédure, et elle n'est pas tout à fait orthodoxe. Je suit prêt,. lorsque le moment ~~ra venu et avec l'assentiment au Conseil, à mettre aux voix la proposition de l'URSS, qui a en réalité le caractère d'un amendement, et le Conseil pourra voter sur cette proposition. Cependant, je pense que, dans l'ensemble, il serait bien préférable que je m'en tienne à la procédure que j'ai établie. 47. M. SOBOLEV (Union des Républiques socialistes süViéûques) [traduit du russe]: je crains que le Pré- sident n'ait mal interprété ma proposition. Je ne propose nullement d'ajouter la Corée du Sud et le Viet- Nam du Sud à la liste. Ce n'est pas moi qui le propose. Ma proposition ne porte que sur le moment où il conviendrait de procéder au vote sur les nouveaux pays que l'on veut ajouter à la liste. Ma proposition de pro- cédure tend à ce que le Président mette aux voix le nom des nouveaux pays dans l'ordre chronologique, c'est-à-dire dans l'ordre que l'on a adopté pour les 18 autres pays. Rien de plus. 48. -Le PRESIDENT (tTllduit de l'anglais): Il s'agit d'une proposition qui touche à la procédure, et je pense que le Conseil gagnera du temps si je la mets aux voix ~édiatement. Il est procédé au vote à main levée. Vote pour: l'Union des Républiques socialistes sovié7 tiques. Votent contre: Belgique, Brésil, Chine, France, Nou- velle-Zélande, Pérou, Royaume-Uni de Grande-Bre- tagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique. S'abstiennent: Iran, Turquie. Par 8 voix contre une, avec 2 abstentions, la propo- sition est rejetée. 49. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Nous allons maintenant passer au vote sur le projet de-réso- lution du Brésil et de la Nouvelle-Zélande [S/3502]. Je mettrai d'abord aux voix le premier paragraphe du préambule. Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Brésil, France, Iran, Nouvelle-Zélande, Pérou, Turquie, Union des Républiques socialistes soviétiques, Royaume-Uni de Grandè-Bretagne et d'Ir- lande du Nord. Vote contie: Néant. S'abstiennent: Belgique, Chine, Etats-Unis d'Amé- rique. Par' 8 voix contre ~éro, avec 3 abstentions, le para- graphe est adopté.
1 shalI DOW put to the vote the inclusion of the first country named in the Chinese amendment [S13506]. the Republic of Korea. A vote was taken by show 0/ hands. In favour: Belgimn, Brazil, China, France, Iran, Peru, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Nonbem Ireland, United States of America. Against: Union of Soviet Sock.list Republics. Abstaining: New Zealand. The result of the vote was 9 in favour, 1 against and 1 abstention. That part of the amendment was not adopted, the negative vote being that 0/ a permanent member 0/ the Council.
We shall now vote on the inclusion of the second country named in the amend- ment, the Republic of Viet-Nam. A vote was taken b" show of hands. In favour: Belgium, Brazil, China, France, Iran, Peru, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northem lreland, United States of America. Against: Union of Soviet Socialist Republics. Abstaining: New Zealand. . The remit 0/ the vote was 9 in favour, 1 against and 1 abstention. That part 0/ the amendment was not adopted. the negative vote being that of a permanent member of the Council.
1 shall now put ta the vote the word " Albania ". A vote was taken b" show of hands. In favour: Brazil, Iran, New Zealand, Peru, Turkey, Union of Soviet Socialist Republics, United Kingdom of Great Britain and Northem Ireland. Against: None. Abstaining: Belgium, China, France, United .States of America. The word was adopted b" 7 votes to none, with 4 abstentions. 51. Le PRESIDENT (traduit de maintenant aux voix l'inscription du pays indiqué dans l'amendement de à savoir les mots «République de C Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Belgique, Brésil, Ch Pérou, Tu..rquie, Royaume-U1".i de G d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Am Vote contre: runion des Rép soviétiques. S'abstient: la Nouvelle-Zélande. Il y a 9 voix pour, une voix contre 52. Le PRESIDENT (traduit de maintenant aux voiX l'inscription du pays indiqué dans l'amendement, «République du Viet-Nam ». Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Belgique, Brésil, Ch Pérou, Turquie, Royaume:-Uni de G d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'A Vote contre: l'Union des Répu soviétiques. . S'abstient: la Nouvelle-Zélande. Il , a 9 voix pour, une voix contre 53. Le PRESIDENT (traduit de maintenant aux voix le mot «Albanie:J Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Brésil, Iran, Nouve Turquie, Union des Républiques soc Royaume-Uni de Grande-Bretagne Nord. Vote contre: Néant. S'abstiennent: Belgique, Chine, F d'Amérique. Par 7 voix contre zéro, avec 4 a est adopté.
La voix contre étant {;elle d'un m du Conseil, cette partie de l'amendem
La voix contre étant celle d'un m du Conseil, cette partie de l'amend
're
Is it not possible that, in spite of the omission of the Mongolian People's Republic from the list, the Council could weIl propose to the General Assembly the admission of seventeen new Members? ets ter S1 : ,n, et
The voting is in progress and we must continue with it. Unless there is a point of order, 1 cannot, as President, accept any proposaIs. We must continue with the voting. We can return to this matter later. :es 57. 1 shall now put to the vote the word "Jordan". A vote WQS taken by show of hands. ln favour: Belgiwn, Brazil, China, France, Iran, New Zealand, Peru, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northem Ireland, United States of America. Against: Union of Soviet Socialist Republics. The result of the vote was 10 in favour and 1 against. The word was not adopted, the negative vote being that of a permanent member of the Council. n, et
n.
nt
1 shall now put to the vote the word "Ireland". A vote WQS taken by show of Izands. ln favour: Be~giwn, Brazil, China, France, Iran, New Zealand, Peru, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northem lreland, United States of America. ~ es ~. 11. -, Against: Union of Soviet Socialist Republics. The rcsult of the vote was 10 in favour and 1 against. The word was not adopted, the negative vote being that of a permanent member of the ·Couneil. ts
zt e.
1 shall now put to the v<?te the word "Portugal". A vote was taken by show of hands. ln favour: Belgiwn, Brazil, China, France, Iran, New Zea1and, Peru, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northem Ireland, United States of America. l, S, U is Against: Union of Soviet Socialist Republics.' The result of the vote was 10 in favour and 1 against. 55. M. LODGE (Etats-Unis d'Amérique) [traduit de l'anglais]: Bien que le nom de la République populaire de MongoJie soit rayé de la liste, ne serait-il pas possible que le Conseil propose à l'Assemblée générale l'admis sion de 17 nouveaux Membres? 56. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Les vote sont en cours, et nous sornrne-s obligés de les p()u..rsnivre Sauf s'il est présenté une motion d'ordre, je ne puis en tant que Président, accepter aucune proposition Nous devons poursuivre les votes. Nous pourron reprendre cette question plus tard. 57. Je mets maintenant aux V(lix le mot «Jordanie:. Il est procédé au vote à main levée. ./ Votent pour: Belgique, Brésil, Chine, France, Iran Nouvelle-Zélande, Pérou, Turquie, Royawne-Uni d Grande-Bretagne et d'Irlande dtf N~rd, Etats-Uni d'Amérique. Vote contre: l'Union des Républiques socialiste soviétiques. " Il Y a 10 voix pour et une voix contre. La voix contre étant celle d'un membre permanen du Conseil, ce mot est rejeté. "- 58. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je met maintenant aux voix le mot « Irla~de ». Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Belgique, Brésil, Chine, France, Iran Nouvelle-Zélande, Pérou, Turquie, Royawne-Uni d Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Uni d'Amérique. Vote contre: soviétiques. Il y a 10 voix pour et une voix contre. La voix contre étant ceUe d'un membre permanen du Conseil, ce mot est rejeté. l'Union des Républiques socialiste ! 59. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je met maiIdenant aux voix le mot « Portugal-:.. Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Belgique, Brésil, Chine, France, Iran Nouvelle-Zélande, Pérou, Turquie, Royaume-Uni d Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Uni d'Amérique. Vote contre: l'Union des Républiques socialiste soviétiques. Il y a 10 voix pour et une voix contre. II
La voix contre étant celle d'un membre permanen du Conseil, ces mots sont rejetés.
We shall now proceed ta vote on the word "1taly ". A vote was taken by show of hands. ln tavour: Belgium, Brazil, China, France, Iran, New Zealand, Peru, Turl!ey, United Kingdom of Great Britain and Northem lreland, United States of America. Against: Union of Soviet Socialist Republics. The result of the vote was 10 in favour and 1 against. The ward was not adopted, the negative vote being thaC of a permanent member of the Council.
We shall now proceed ta vote on the word " Austria ". A vote was taken by show of hands. In favour: Belgium, Brazil, China, France, Iran, New Zealand, Peru, Turkey, United Kingdom of Great Bi-itain and Northern lreland, United States of America. Against: Union of Soviet Socialist Republics. The result of the vote was 10 in favour and 1 against. The ward was not adopted, the negative vote being that of a permanent member of the Couneil.
We shaH nôw proceed to vote on the word "Romania". A vote was taken by show of hands. ln favour: Belgium, Brazil, France, Iran, New Zealand, Peru, Turkey, Union of Soviet Socialist Republics, United Kingdom of Great Britain and Northem Ireland. Against: None. Abstaing: China, United States of America. The ward was adopted by 9 votes ta none, with 2 abstentions.
We shall now vote on the ward " Bulgaria ". A vote was taken by show of hands. In favour: Belgium, Brazil, France, Iran, New Zealand, Peru, TUl'key, Union of Soviet Socialist Republics, United Kingdom of Great Britain and Northem Ireland. Against: None. 61. Le PRESIDENT. (traduit allons maintenant voter sur le mot Il est procédé au vote à main levé Votent pour: Belgique, Brésil, C Nouvelle-Zélande, Pérou, Turquie Grande-Bretagne et d'Irlande du d'Amérique. Vote contre: l'Union des Ré soviétiques. Il y a 10 voix pour et une voix co La 7)oix contre étant celle d'un du Conseil, ce mot est rejeté. 62. Le PRESIDENT (traduit d allons maintenant passer au vote sur Il est procédé au vote à main levé Votent pour: Belgique, Brésil, C Nouvelle-Zélande, Pérou, Turquie Grande-Bretagne et d'Irlande du d'Amérique. Vote contre: l'Union des Ré soviétiques. Il .Y a 10 voix pour et une voi La voix contre étant celle d'un du Conseil, ce mot est rejeté. 63. Le PRESIDENT (traduit d allons maintenant passer au vote manie ». Il est procédé au vote à main levée Votent pour: Belgique, Brésil, Fra Zélande, Pérou, Turquie, Union de listes soviétiques, Royaume-Uni de d'Irlande du Nord. Vote contre: Néant. S'abstiennent: Chine, Etats-Unis Par 9 voix contre {éTo, avec 2 ab adopté. 64. Le PRESIDENT (traduit d allons maintenant voter sur le mo Il est procédé au vote à main le Votent pour: Belgique, Brésil, Fra Zélande, Pérou, Turquie, Union de listes sôviétiques, Royaume-Uni de d'Irlande du Nord. Vote contre: Néant. ~ mot Nous
The result of tlze vote was 10 in favour and 1 against. The word was not adopted, the negative vote being that of a permanent member of the Council.
We shaH now vote on the word "Ceylon ". , A' vote was taken by show of hands. ln favour: Belgium, Brazil, China, France, Iran, New Zeaianà, Peru, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America. Iran, ù de -unis ,listes Against: Union of Soviet Soêialist Republi~s. The resultof the vote was 10 in favour and 1 against. The word was not adopted, the negative vote being that of a permanent member of the Couneil. Nous :he ».
ment
We shaH now vote on the word "Nepal ". A vote was taken by show of hands. In favour: Belgium, Brazil, China, France,.Iran, New Zealand, Peru, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern IreIand, United States of America. Iran, i de ·Unis listes A~ainst: Union of Soviet So~ialist Republics. The Tesult of the vote was 10 in favourand 1 against. The word was not adopted, the negative vote being that of il permanent member of the Council. ~ous Rou·
inent
We shaH nqw vote on the word ~'Libya ". A vote was taken by show of hands. In lavour: Belgium, Brazil, China, France, Iran, New Zealand, Peru, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America. 'elle- xia- le et '\ Against: Union of Soviet Socialist.Republics. ~ous
t esf
The result of the vote was 10 in Javpur and 1 against. T:he word was not adopted, the negative vote being that of a permanent member of the Council.
We shaH now, vote on the ,word "Cambodia ". A vote was taken by show of hands. ln favour: Belgium, BraziI, Chiila, France, Iran, New Zealand, Peru, Turkey, United Kingdom of Great elle- ciao ~ et 66. Le PRESIDENT (trGduit de l'anglais): N allons maintenant voter sur le mot «Ceylan ». Il est procédé au vote à main levée. Votent p01fr: Belgique, Brésil, Chine, France, I Nouvelle-Zélande, Pérou, Turquie, Royaume-Uni Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, "Etats- d'Amérique. Vote contre: l'Union des Républiques socia soviétiques. Il "a 10 voix pour et une voix contre. La voix contre étant celle d'un mûnl:-' perma du Conseil, ce mot est rejeté. 67. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): N allons maintenant voter sur le mot «Népal ». Il est procédé au vote à main' levée. Votent pour: Belgique, Brésil, Chine, France, I Nouvelle-Zélande, Pérou, Turquie, Royaume-Uni Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats- d'Amérique. Vote contre: l'Union des Républiques socia soviétiques. Il " a 10 voix pour et une voix contre. La voix contre étant celle d'un membre per7!1a du Conseil, ce mot est t-cjeté. • 68. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): N allons maintenant voter sur le mot «Libye ». Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Belgiqu~, Brésil, Chine, France, I Nouvelle-Zélande, Pérou, Turquie, Royaume-Uni Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats- d'Amérique. Vote contre: l'Union des Républiques social soviétiques. Il " a 10 voix pour et une voix contre. La voix contre étant celle d'un membre perma du' Conseil, ce mot est rejeté. 69. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais).: N allons maintenant' voler sur le mot «9ambodge ». Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Belgique, Brésil, Chine, ,France, J N<?uvelle-Z~lande, Pérou, Turquie, Royaume-Uni . " .'. . Against: Union of Soviet Socialist Republics. The resf,llt 0/ the vote was 10 in favour a71d l against. The ward was not adopted, the negative vote being that 0/ a permanen~ member of the Council.
We shaH now vote on the word "Laos". A vote was taken by show of hands. In favour: Belgium, Brazil, China, France, Iran, New Zealand, Pern, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northem Ireland, United States of America. Against: Union of Soviet Socialist Republics.
The result of the vote was 10 in favour and l against. The ward was not adopted, the negative vote being that of a permanent member of the Council.
We shaH now vote on the word "Spain". A 1.10te was taken by show of hands. I!,- favour: Brazil, China, France, Iran, New Zealand, Pern, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northem lreland, United States of ,America. Against: Union of Soviet Socialist Republics. Abstaif}ing: Belgium. The result of the vote was 9 in favour, 1 against and l abstention. The ward was not adopted, the negative vote being that of a permanent member of the Couneil.
1 shan now put to the vote the paragraph as a whole, as amended. This paragraph now reads as follows: " Having considered separately the applications for membership of Albania, Hungary, Romania and Bulgaria ". A vote was taken by show of hands. In favour: Union of Soviet SociaIist Republics. Against: Brazil, China, Pero, Turkey. Abstaining: Belgium, France, Iran, New Zealand, JTote contre: J'Union des soviétiques. Il y a 10 voix pour et une La voix contre étant celle d du Conseil, ce mot est rejeté. il. Le PRESïDE:N--r (traduit maintenant aux voix le mot «L Il est procédé au vote à main JTotent pour: Belgique, Brésil NouveIJe-Zélande, Pérou, Turq Grande-Bretagne et d'Irlande d'Amérique. Vote contre: runion des soviétiques. Il y a 10 voix pour et une La voix contre étant celle d du Conseil, ce mot est rejeté. 72. Le PRESIDENT (traduit maintenant aux voix le mot « Esp Il est procédé au vote à mai Votent pour: Brésil;' Chine, F Zélande, Pérou, Turquie, Roy Bretagne et d'Irlande du Nord, JTote contre: J'Union des soviétiques. . S'abstient: la Belgique. Il y a 9 voix pour, une voix co 73. Le PRESIDENT (traduit maintenant aux voix l'ensemble tenu des modifications qui y ont de ce paragraphe est le suivant: «Ayant étudié séparément le des pays suivants: Albanie, H Bulgarie ». Il est procédé au vote à main le Vote pour: l'Union des R soviétiques. . Votent contre: Brésil, Chine, S'abstiennent: Belgique, Fra cialistes re mets
La voix contre étant celle d'un Conseil, ce mot est rejeté.
manent
On an explanation of vote, 1 should like to say that my dele- gation voted for aIl the eighteen countries listed in the draft resolution. Wc thus went, as we had promised, to the utmost limit of benevolence in our vote on the five countries-Albania, Outer Mongolia, Hungary, Bulgaria and Rumania-about which we had reser- vations. But others did not exercise the same toler- ance. We had therefore no choice but to abstain on the paragraph as a whole. Others joined us in this decision and the paragraph failed. 1 know that public opinion everywhere will consider this the onty possible outcome in the melancholy circumstances which faced us, on which 1 should like a further opportunity to make a statement before we adjourn this evening. ~, Iran, lni de Lts-Unis cialistes e mets luvelle- ~rande- lérique. ~alistes
manent
This is only to say that the delegation of Peru voted for the eightecn countries in accordance with the wishes of the Assembly, but since the majority of them did not obtain the necessary votes, 'the Peruvian delegation did not feel under any obligation to vote for the paragraph as a whole, and therefore voted against. ~ention. ~ lent du 'e mets
Of'the twenty votes that 1 cast only fQur f1.bstentions need a word of explanation. 1 abstained on A1bania, Hungary, Rumania and Bulgaria. Those abstentions' were entirely due to my deference to the opinion of the General Assembly. ~ompte e texie nission ~ mie et .
Mr. Sobolev Union of Soviet Socialist Republics #147896
What has happened today in the Security Council should niake aU membets of the Cotincil and of the General Assembly consider seriously wRn it is that want.'> and who it is that dcies want the problem of the :ialistes uveUe- 76. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [tradu l'anglais]: Expliquant mes votes, je tiens à déclarer ma délégation a voté pour l'admission de tous les au nombre de 18, qui étaient énumérés dans le proj résolution. Dans les votes Jur les cinq pays - Alb République populaire de Mongolie, Hongrie, Bul et Roumanie - au sujet desquels ma délégation f des réserves, elle est allée ainsi, comme elle l'avait pro à l'extrême limite de la bienveillance. D'autres n'on fait pr~uve du même esprit de tolérance. Nous n'av donc pas d'autre choix, sur l'ensemble"du paragra que de nous abstenir. D'autres délégations ont comme nous, le paragraphe n'a 1pas été adopté. Je que, .partout, l'opinion publique estimera que c'éta seule solution possible dans les regrettables condi où nous nous trouvions, au sujet desquelles j'aim avoir encore la possibilité de faire une déclaration a que nous nous séparions. 77. M. BELAUNDE (Pérou) [traduit de ['espag Je veux seulement préciser que la délégation du P a voté pour les 18 pays pour déférer au vœu l'Assemblée, mais que, la plupart de ces pays n'a pas obtenu la majorité requise, elle ne se sentait obligée de voter pour le paragraphe dans son ense et a donc émis un vote négatif. 78. M. TSIANG (Chine) [traduit de l'anglais]: les 20 votes que j'ai émis, seules les quatre absten appellent un mot d'explication. Je me suis abstenu q il s'est agi de l'Albanie, de la Hongrie, de la Rl)um et de la Bulgarie. Je ne l'ai fait que par déférence les désirs de l'Assemblée générale. . 79. M. SOBOLEV (Union des Républiques socia soviétiques) [traduit du russe]: Ce qui est a aujourd'hui au Çonseil de sécurité devrait amener les membres du Conseil et de l'Assemblée générale demander sérieusement quels sont ceux qui. tienne régler le problème de l'admission de nouveaux Mem 81.. The General Assembly decided in favour of the admission of aIl eighteen States without exception. That was the understanding in the General Assembly. As the voting shows, that is the understanding of the majority of the members of the Security Council. 82. As regards the position of the Soviet Union, we were and are in fayour of admitting aIl eighteen States without exception and without discrimination. Ali members of the Security Council and of the General :Assembly are familiar with this position, which found expression in the eighteen draft resolutions that we submitted to the Council. The Soviet Union submittëd eighteen draft resolutions providing for the admission of eighteen States [8/3484 to 9/3501]. That means that it is ready to vote for the admiuion of alleighteen States, as the whole world knows. 83. But wbat bas bappened here? Who bas thwarted the wish of the General Assembly and, in fact, of aIl the peoples of the world? -84: .Yûty~two Members of the General Assembly voted for the admission of the eighteen States, yet here, in the Security Council, one person set himself against the will of the whole General As.'lCl1lblyand of the majority in the Security Council and demolished an edifice built up with great patience'and effort by a great many Members of the United Nations. 85. The bitter irony of the situation lies in the fact that the solution of the problem of the admission of Dew membeD to the United Nations was p~ented by a person who represents no one save himself in the '&cmity Council. Both the Security Council and the û-eneral Assembly must thetefore give serious thought to wbat is to he done now about this situation. How are we to conduct the business of the United Nations, how are we to solve 'wcighty intematioDal problems facing the Security Council, when one penon repre- senting no one but himself is able to thwart the will of the General Assembly? 86. There is ooly one reason why this bas bappened and why this could bappen, ana it is of course an open secret who is backing this person w.ho represents no one but hVaJself. 87. Everyone isaware of the groundwork and the preparatory C8D1paign carried out by United States 'repraentatïves both in the General Assembly and in the Security . Council to prevent the admission of new Members to the United Nations this year, to prevent us 81. L'Assemblée générale s'est pron mission de tous ces 18 pays sans e C'est ainsi que l'entendait l'Assemblé f ~"'q que l'entend, comme l'indique le r la majorité des membres du Conseil d 82. Pour ce qui est de l'Union s toujours préconisé l'admission des 1 exception ni discrimination aucune. T du Conseil de sécurité et de l'As connaissent bien cette attitude. Nous dans les 18 projets de résolution que n au Conseil de sécurité [8/3484 è soviétique, dans 18 projets de réso l'admission de 18 Etats. Cela veut dir à voter pour l'admission des 18 Etats monde entier le sait. 83. Mais qu'est-il arrivé ici? Qui e empêchés de réaliser les vœux de l'As ceux en vérité de tous les peuples du M. Cinquante-deux Membres de l'A se sont prononcés pour l'admission de dats. Et pourtant ici, au Conseil de individu a osé s'opposer à la volon générale tout entière et de la majorité Conseil pour détruire l'édifice qu'un de Membres de l'Organisation des Nati érigé au prix de tant de patience et d 85. Ce qu'il y a de plus cruelleme que la personne qui nous a empêc question de l'admission de nouvea représente, au Conseil de sécurité, p même. Le Conseil de sécurité et l'A devraient bien réfléchir aux mesures tenant cette situation. Que faire? C affaires de l'Organisation des Comment régler les questions intern tantes dont le Conseil est saisi alon qu qui ne représente personne que lui- échec à h volonté de l'Assemblée géné 86. Cela n'a pu se produire et ne réalité que pour une seule raison ; et qui appuient, dans la coulisse, cet indiv sente qu~ lui-même n'est un secret po 87. Nul n'ignore les travaux et la ratoires auxque1lles représentants des livrés à l'Assemblée générale et au C pour nous empêcher d'admettre cette a Membres, .pour nous empêcher de ré 89. 1 would urge the members of the Council to ponder this situation. 90. The Soviet Union, which is in favour of solving the problem of the admission of new Members without any discrimination towards any one State, will continue to work for a solution of this problem, a solution which will he in confonnity with the desire, will and hope of the overwhelming majority of Member States. That will was clearly expressed in the General Assembly resolunon of 8 December.
The remarks of the Soviet representative are as inaccurate as they are un('.alled for, and that is saying quite a good deal. When he says that we should ponder weIl as to who wants and who does not want a solution of the membership question, 1 echo him. That is the ooly respect in which 1 do, because a candid pondering of this situation and a careful examination of the facts cao leave no fair-minded persac in doubt as to where the responsibilîty lies. 92. Mr. Sobolev said that the attitude of the Soviet Union was weil known. Indeed, it was very weil known. There are many things that are weIl known; we know them, but we do not like them. The salient feature of the attitude of the Soviet Union was an attitude of: "Take it or leave h. Either we have every single thing that we want or else we do not play." 93. It is perfectIy clear that today we could have had seventeen nations admitted to tbe United Nations if it had not been for the Soviet Union. We could have had Albania, Jordan, Ireland, Portugal, Hungary, Italy" Austria, Romania, Bulgaria, Finland, Ceylon, Nepal, Libya, Cambodia, Japan, Laos and Spain. But the Soviet representative insisted on having aH or nothing. 94. As 1 said at the 31st meeting of the Ad Hoc Political COmmittee, if there is never to be any spirit of compromise, any spirit of accommodation, any give- and-take, we cannot operate the United Nations. If everybody comes here with absolutely rigid positions, we will then have nothing but a piace fQr a series of head-on collisions, and there would he no point in having a United Nations. You would like to have everything your own way; 1 would like to have every- 89. Je demande aux membres du Conseil de sécurité de bien réfléchir à cette situation. 90. L'Union soviétique, qui souhaite voir le problème de l'admission de nouveaux Membres résolu sans discri- mination à l'égal"<i de tel ou tel Etat particulier, conti- nuera à faire tout ce qui est en son pouvoir pour faci- liter le règlement de ce problème confonnément àux désirs, à la volonté et aux aspirations de la majorité écrasante des Etats Membres, majorité qui a exprimé son sentiment dans la résolution de l' 'ssemblée générale en date du 8 décembre. 91. M. LODGE (Etats-Unis d'Amérique) [traduit de l'anglais]: Les observations que le représentant de l'Union soviétique vient de faire sont aussi erronées qu'intempestives, et ce n'est pas peu dire. Lorsqu'il déclare que nous devrions réfléchir et nous demander qui désire et qui ne désire pas que l'on aboutisse à une solution sur la question de l'admission de nouveaux Membres, je suis d'accord avec lui. C'est le seul point sur lequel je sois d'accord avec lui, parce que .toute . personne de bonne foi qui réfléchit sur la situation sans parti pris et procède à un soigneux examen des faits ne peut avoir aucun doute quant à la partie qui porte la responsabilité de cette situation. 92. M. Sobolev a déclaré que l'attitude de l'Union soviétique est bien connue. En effet, elle est très bien connue. Il y a beauco~p de choses .qui sont bien connues; nous les connaissons, mais ell~ ne nous satisfont pas. Le trait saillant de l'attitude de l'Union soviétique est sa façon de dire: c'est à prendre ou à laisser. Ou nous· obtenons absolument tout ce que nous voulons, ou ri~n ne va plus. 93. Il est parfaitement clair que nous aurions pu admettre aujourd'hui 17 nations à l'Organisation des Nations Unies, n'était l'attitude de l'Union soviétique. Nous aurions pu admettre l'Albanie, la Jordanie, l'Irlande, le Portugal, la Hongrie, l'Italie, l'Autriche, la Roumanie, la Bulgarie, la Finlande, Ceylan, le Népal, la Libye, le Cambodge, le Japon, le Laos et l'Espagne. Cependant, le représentant de l'Union soviétique a insisté pour obtenir tout ou .rien. 94. Ainsi que je l'ai dit à la 31e séance de la Commission politique spéciale, s'il ne doit jamais y avoir un esprit de compromis, un esprit de conciliatiPD, un esprit de négociation, il ne nous est"pas possible de faire fonctionner l'Organisation des Nations Unies. Si chacun . vient ici avec une position absolument inflexible,." nOÙll ne pourrol'iS rien faire qu'aisister lune série de" chOèS de front, et il ne servirait de rien d'avoir une Organï.,. sation des Nations Unies. Vous" voudriez que tout 'se 96. Then the Soviet representaùve trotted out the stale old smear that the United States was the devil behing this whole thing. He talked about the pre- paratory campaign' of the United States. 1 am sure every man in this room knows the United States made no campaign: you cannat find a sign of it anywhere. 97. There are fifty-two votes recorded in the General Assembly on a position different from that of the United States; and that is not a sign that the United States made much of a campaign. 98. When you look at the Vandenberg rl'solution which passed the Senate in 1948, in which members of both poIitical parties in the United States went on record in favour of never using the veto on membership .questions, and when you look at the fact that the United States representative has never used the veto on membership questions, YOIl can see very weil that the United States has never sought ta influence this situation but has contented itself simply with stating its position, that it favoured the thirteen free nations and would abstain on the five satellite nation!>. 99. When you sec that there have been ninevotes here all afternoon for the satellites-vote in and vote out there were nine votes for the satellites-that shows perfectIy clearly that no effort was made by me or by anybody l'Ise to organize votes against the satellites. 1 do think it wouId be only fair for the Soviet represl'ntative ta recognizc that facto 100. The truth of the matter is that in the world and in the type of thinking of which the Soviet representative speaks, the idea of peoples being l'quaI among equals, of small nations and big nations being l'quaIs, of thl'ir respecting l'ach other's sovereignty-all those concepts are concepts which he simply cannot believe. It is aIl the idea of the strong and the weak and the master and the servant. Those are ideas, of course, which are directIy contrary ta evl'rything tIlat we believe in in this country, because we have been a small country for most of our national existence. We are a country of little 96. Le représentant de l'Union s resservi ensuite sa vieille calomnie ress les Etats-Unis joueraient dans toute c du mauvais génie. 'Il a parlé d'une ca ration que les Etats-Unis auraien persuadé que tous ici savent que le pas mené de campagne; vous n'en tr part. 97. Cinquante-deux voix se son l'Assemblée générale dans un sens di la voix des Etats-Unis, et cela n'indi Etats-Unis se soient vraiment livrés à 98. Si vous considérez que, da Vandenberg votée par le Sénat des E les membres des deux partis politiqu se sont prononcés en faveur du non- veto sur des questions d'admission et que le représentant des Etats-Unis n' du droit àe veto sur des questions voyez bien que les Etats-Unis n'ont exereer leur influence en cette mati sont seulement contentés de définir d'annoncer qu'ils voteraient pour 13 nations libres et s'abstiendraient e les cinq nations satellites. 99. Quand on constate que, penda midi, les satellites ont à peu près con neuf voix et que ces voix n'étaient des mêmes membres, cela prouve clai ni personne d'autre n'avons essayé de contre les satellites. Je pense vraimen mentaire équité veut que le représ reconnaisse ce fait. 100. La vérité est qu'étant donné le m lité qui sont ceux du représentant de purement et simplement impossible d de l'égalité des peuples entre eux, de nations et des grandes nations et du leur souveraineté. Pour lui, c'est toujo et d'un fa.ible, d'un maitre et d'un se bien entendu, des idées absolument c en quoi nous croyons dans notre pay histoire nationale a très longtemps é pays. Nous sommes un pays de peti 103.. 'Mr. TSIANG (China): 1 could easlly reply to the representative of the Soviet Union in tones and wards such as he used in regard to me. 1 will refrain {rom doing that. It is not up to our Chinese conception of dignity. decorum and politeness. If 1 should reply 10 him in similar vein, my fellow countrymen might wonder how it had happened that l, aiter eight years of service in the United Nations, should suddenly have turned into a barbarian. lO·t The responsibility for our failure is clear; we ncccl only look at the records of the General Assembly and of the Security Council. The Soviet representative professes tllat he and bis Government wish to have this problem solved. But the way he goes about solving the problem is to cast fifteen vetoes against fifteen. frce, independent and worthy nations. The real trouble is this dictatorial stand of "eighteen or none ". 1 think that aIlMembers of the United Nations must realize that that stand of "eighteen or none" is contrary to Article 4 of the Charter as interpreted by the Inter- national Court of Justice. 2 105. A Memher of the United Nations, an important Memher at that, persistently violates the Charter. That is our problem. How are we going to deal with that Member, how are we going to call it to account for the violation of the Charter? Once we solve that problem, 1 am sure that the problem of the admission of new Members will he solved quickty and smoothly.
As no other representative desires to explain hia vote, 1 should llke, as the repre· sentative of NEW ZEALAND, to explain my vote. 107 My delegation deeply regrets the failure pf 'the draft resolution of New Zealand and Bruil. It covered ail the deserving applications before the Council, except ·1 Admùsion 0/ a Stat. to th. Unit.d Nations (Cha,t." A,t. 4), A.rlviso,,, Opinion: I.C.I. R,po,ts 1948, P. 57. 103. M. TSIANG (Chine) [traduit de l'anglais]: Je pourrais facilement répondre au représentant de l'Union soviétique en usant du ton et des paroles dont il a usé à mon égard. Je m'abstiendrai de le faire. Une telle attitude n'est pas conforme à la conception que nous autres Chinois avons de la dignité, de la bienséance et de la politesse. Si j'allais lui répondre dans le même style, mes compatriotes se demanderaient comment il se fait qu'après huit ans de service auprès de l'Organi- sation des Nations Unies, je me sois tout à coup changé en barbare. lM. On voit cl~iremen~ Aqui incombe la_resllPnsabilltj de notre échec. Il suffit, de lire les documents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. Le rep~ sentant de rUnion soviétique prétend que lui et son gouvernement désirent voir ce problème résolu. Mais sa manière de travailler à résoudre ce problème est de faire 15 fois usage du droit de veto contre 15 nations libres, indépendantes et dignes d'intérêt. La vraie difficul~ c'est cette attitude c,lictatoriale du : «Dix·huit ou rien:t. Tous les Membres .de l'Organisation des Nations Vnies doivent comprendre, je pense, que cette attitude du «Dix- huit ou rien» est contraire à r Article 4 de la Charte tel que l'a interprété la Cour internationale de Justice 1. 105. 'Un Etat Membre cle rOrganisation des Nations Unies, un Membre important au surplus, enfreint avec persistance les dispositions .de la Charte. Voilà le problème qui se pose à nous. Quelles'mesures al1on'l- nous prendre à l'égard de ce Memb.":!? Comment allons-nous lui demander de nous .,,-'i.e compte de cette violation de la Charte? Une ~,~s ce ptoblème résolu, je suis certain que le problème de l'admission des nouveaux membres se réglera rapidement et sans heurt. 106. Le PRESIDENT (traduit de fanglais) : Puisque aucun autre représentant ne désire expliquer son vote, je voudrais expliquer comment rai voté en qualité de représentant de la NOUVELLE-ZELANDE. . 107. Ma délégation regrette profondément que le projet de résolution de la Nouvelle-Zélande et du Brésil ait échoué. Ce projet énumérait tous les pays qui 1 Adrniuion d'~n Etal GU Natiom Unw$ (A,lim '* tI•. le Chart.), Avil consultatif: C.I./., R.eu,il 1948, P. 57. 109. It may be that we have for the moment exhausted the possibilities of useful action in the Security Council. :But the matter cannot rest }-,~re. 1 feel that we must report our failure to reach agreement to the Gene'.al Assembly, where the problem of securing agreemel:~ :nay be reopened. < 110. 1 believe that it will he agreed that my delegation, both in the General Assembl}' and in the Security Council, bas worked arduously and faithfully for agree- ment. It bas worked equaUy arduously and faithfully for the implementation of the agreement· that was reached in the Assembly and that seemed to he within reach he:re. 111. My delegation was prepared to support the admission of eighteen States despite its reservations about the qualifications of some of them. We reserved our right to reconsider this position onIy if in the last resort it was c1ear that the great Powers were unable to reach ~ understanding in the matter. It is with deep regret that 1 must record this reservation again. 112. It is plain that a solution of the problem still depends, as it bas depended in the past, on the great Powers. Our present failure does not, of course, rest on ail the great Powers. It rests 011 those which have incurred a grave responsibility and which have adopted rigidly negative attitudes in the consideration of this problem. 1 hope and pray that those attitudes will he modified. 113. 1 do not intend toindulge in recriminations. This is too grave a moment in the history of the United Nations. Nor mali 1 give up hope. It is my' belief that the collective will of the United Nations and the collective aspirations of aIl PeoPles will prevail in the. end. Ut Speakïng now as PRESIDENT, 1 should say to the Council that 1 do not propose to put the other draft resolutions to the vote.
The negative votes which have just been cast have struck a crushing blow ~t our high hopes. My Government has throughout this session continued to hope that at !~ng Jast the deadlock on new admissions was to he broken. , 'This bas ,been our oÎ1ly aim in this matter, 109. Il se peut que pour le mome toutes les possibilités d'action util Conseil de sécurité. Mais nous ne p A mon avis, nous avons le devo échec à l'Assemblée gén.érale, qui un nouvel examen les possibilités 110. Chacun reconnaîtra, je pense a travaillé avec zèle et avec foi à fac à l'Assemblée générale qu'au Conse Elle a travaillé avec le même zèle mise en œuvre de l'accord intervenu raie; un accord analogue semblait portée de la main. 111. Ma délégation était prête à des 18 Etats malgré les réserves qu sujet des aptitudes de certains d'en étions réservé le droit de revenir s cas où il serait clair en dernière ana puissances ne parviendraient pas question. C'est avec un profond rappeler ces réseryes maintenant. 112. Il est clair que la solution d comme par le passé, des grandes pu pas toutes les grandes puissances, a responsables de notre échec. Cet é ceux qui ont pris sur eux une grave ont adopté une attitude intransig l'examen de ce problème. J'espère modifieront cette attitude. 113. Je n'ai nullement l'intention à des récriminations. Le mOment e l'histoire de l'Organisation des Nati ne vais pas non plus désespérer. Je volonté collective des Nations Unie collectives de tous les peuples du l'emporter. . 114. En tant que PRESIDENT du je dois déclarer au Conseil que je ne mettre aux voix les autres projetS d 115. Sir Pierson nlXON (Royaum l'anglais]: Les votes négatifs qui v ont porté un coup terrible à nos esp cette session, mon gouvernement qu'on allait, après si longtemps, sord OÙ nous avait amenés la question '~-'- 118. But ,though there has been this distressing end ta our labours at this session, 1 should like to speak one ward of hope to my friends among the applicants whose candidatures' have thus failed. We shall not cease to ::trive for their cause. isé au là. :re à
Mr. Sobolev Union of Soviet Socialist Re· publics #147900
The United States representative's statement shows that he is trying to evade the responsibility for what bas happened in the Security Council and is trying to accuse the innocent party in order to whitewash, the guilty one. The IeIlponsibility Is indeed a heavy one, but it will he difticult fqr him to evade it hecause the entire Assembly and the entire world have followed the preparations made for thé consideration of the General Assembly resolution here in the Security Co~cil. 120. Mr. Lodge stated that neither the representative BOr the delegation of the United States had conducted a can;tpaign against the admission of aU· eighteen countrles, and that they had not 'soogbt tothwart the will of the majority' in the' General Assembly. ' But everyone remembers Afr. Lodge's statement" of 13 No;. vember. which launched that compaign. Now 'we are w.itnessingthe outcome of that campaign, when the persan ,'~ho repœrent$ no ~ne bas. ~th Mf. Lodge's ~~ uied .th~ "I,::to to bar the admissi~n of one of the' couiltl'ies ~ended bY· the General Assembly, thereby destrOying the whole purpose of the General ~bly :resolution. ' ln Ilt le. la é- la ln ~u JI ~u es la is 1. It It ~e Û e ~ f21. 'It is trj..ethat 'the ;Unite"- States is currently using ~ m~thOds' t~ preVent'the sOlutio~ of ~e problem of the' admission of· new Members. '& we know, its method was previclUsly to abstain frointhe vote in the Security Council; now, as the voting balance is rather dift'erent, abs'tention does'not help and a new method is therefore bemg used: the veto by the Kuomintang representative. r 1 e ! s r 122. Mr. Lodge also said that it was clear who re- spected the views of the majority in the United Nations and who did noL That is, indeed, quite clear. When ' the resolution on the admission of eighteen States was put to the vote in the General Assembly [552nd meeting1 the United States abstained. It did so because it does not have to do the rough work itllelf; it turns that work over, in the Security Couneil, to persans who ~present ~o cne. 119. M. SOBOLEV (Union des Républiques socia- listes soviétiques) [traduit du russe]: Il ressort de la déclaration du représentant des Etats·Unis qu'il essaie de se disculper et d'accabler des innocents pour blanchir les coupables. Il a en effet assumé une très lourde responsabilité, mais il lui sera très difliciIe de s'en décharger, puisque toute l'Assemblée et le monde entier ont ,suivi comment se préparait l'étude de la décision de l'Assemblée générale par le Conseil de sécurité. 120. M. Lodge a déclaré ,que ni le représentant ni la délégation ,des Etats·Unis ne',s'étaient livrés à aucune campagnè pour empêcher l'admission de tous les 18 pays et qu'ils n'avaient rien fait pour enfreindre la volonté de la majorité de l'Assemblée géné..rale. Or" tOus les représentants se souviennent de la déclaration' faite le 13 novembre 1955 par M. Lodge, déclaration qui a , marqué le début de cette campagne. Aujourd'hui, nous avons 8ssÏsté' au couronnement cIe œtte campagnè~ lorsque l'individu qui ne représente penonne au Conseu a opposé, avec la bénédiction de M. Lodge, son .ve~ l l'admission de l'un des pays reco~déS' ~ l'~blêe générale et a donc. complatementfàUSsé' i~ senide là. résolution de.,cette asièlnblée.: . 121. n, est exact, qti;à l'h~ure ,ac~ellè ies Etats-Unis appl,iquent ~è nouvep'~ mê~odes pow: empeche~ l~, règlemenf du problmne de l'admission 'de nouveauX Membres. Jusqu'à présent comme on le sait, leur méthode consistait à s'abstenir lors du vote. au Conseil , de sécurité. Aujourd'hui, l'équilibredeS'voïx a changé, et, l'abstention ne suffit plus. Ils appliquent donc une autre méthode : le veto du représentant du Kouomintang. 122. M. Lodge a dit en outre qu'on voyait bien quels sont ceux qui respectent la volonté de la majorité des Membres de l'Organisation des Nations Unies et quels sont ceux qui ne la respectent pas. BD effet, on le voit très bien. Quand, à l'Assemblée générale, la résolution relative à l'admission des 18 candidats a été mise aux voix [55~ séance /JUniire1 les Etats-Unis se sont abstenus. Ils l'ont fait parce qu'ils n'ont pas besoin de faire la grosse besogne; cette grosse beiope,_ ils la co~t, au COnieil de sécurité, à des individus'qui'rie repréienœnt penonne. 124. The uncompromising attitude of the United States is evidenced in that it continues to regard the United Nations as an organization of States which hold the same ideas. According to the Charter, however, the United Nations is an organization of States with different social and political systems and-,the existence of a given system in a country cannot and must not be an obstacle in the way of that country's admission to membership in the United Nations. 125. It would appear that the United States and its delegation are not interested in admitting eighteen new Members to the United Nations. Could the reason be that, when the total membership of the United Nations is increased, the United States may find it more difticult ,to impose its will on the United Nations? The point is worth thinking about. 126. The Soviet Union for' its part will continue, together with the majority of Member States, to work for the admission of all eighteen States without exception. 127. In this connexion, 1 should like to recall that the Council has before it eighreen USSR draft resolutions ooncerning the admission of eighteen States [8/3484 to 8/3501], and also our proposaI regarding the procedu~ 'to be ,followed in the matter. of their admission [8/3483]., 'The meeting rose at 5.45 p.m. Pric:c: ~ U.S.$ 0.25; 1/9 Stl; 1. - Sw. fr. (or equivaJent. in other currencies)
La séance est levée à