S/PV.71 Security Council
ELEVENTH YEAR
ONZIÈME ANNÉE
Symbols of United Natiolls documf/lts are composed of capital letlers combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.
The Yugoslav dele- gation has carefully studied the documents submitted to the Council, the statements presented by bath parties and the discussion 50 far conducted in the Security Council on the question which is on our agenda today. AIthough it might appear superftuous to enter into details of the case, since the nature of the last Israel operation has been already clearly established, the Yugoslav deiegation nevertheless considers it necessary to deal with sorne of its basic clements.
Î
1 1
~ .1 2. On the night of Il to 12 December 1955, Israel , anned forces crossed the demilitari7.ed zone, pene- l ', trated into Syrian territory and launched an attack ; against Syrian positions. The result of this attack, S according to the report submitted by the Chief of Staff ûf û\e United r-.J'ations Trùce Süpervisiûn Orga- nization [S/3516] was shocking. On the Syrian side alone there was a total of 56 soldiers and civilians kilIed, while 9 soldiers were wounded and are missing, prt'sumably taken prisoner. In addition, a conside- rable amount of material damage was done.
Présents: Les reprâentants des pays suivants: Australie, Belgique, Chine, Cuba, France, Iran, P&ou, Union des Républiques socialistes soviétiques, Royaume- Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats- Unis d'Amérique, Yougoslavie.
1. Adoption de l'ordre du jour. 2. La question de Palestine: lettre, en date du 13 décembre 1955, adressée par le représentant de la Syrie au Président du Conseil de sécurité.
Adoption de l'ordre du jour La qnestion de Palestine: lettre, en date du 13cIœembre 1955, adressée par le représentant de la Syrie:au Président du CoD8eil de sécurité (S/3505) i Sur l'invitation du Présider . M. Eban, représentant d'Israël, et M. Shukairy, représenttmt de la Syrie, prennent place à la table du Conseil. 1. M. BRILEJ (Yougoslavie) [traduit de l'anglais]: La délégation yougoslave a étudié avec soin les documents présentés au Conseil, les exposés des deux parties et les débats qui ont eu lieu jusqu'ici au Conseil de sécurité sur la question dont nous sommes saisis aujourd'hui. Il pourrait sembler superflu d'entrer dans les détails puisque l'on a clairement détenniné le caractère de la dernière opération ïsraffienne! mais la délégation yougoslave estime nécessaire de trab::r certains aspects fondamentaux de la question. 2. Pendant la nuit du Il au 12 décembre 1955, des troupes israéliennes ont franchi la zone démilitarisée, pénétré en territoire syrien et lancé une attaque contre des positions syriennes. Suivant le rapport du Chef d'état-major de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve [S/35161. cette attaque a eu des conséquences effroyables. Du seul côté syrien, 56 soldats et civils ont été tués, 9 soldats ont été blessés et 32 ont disparu: ils ont probablement été faits pri- sonniers. De plus, les pertes matérielles sont consi- dérables. 4. The document before us unequivocally points ta several facts which characterize this attack as an utterly unjust and unprovoked aet of retaliation. Among the more important of these facts, in our opinion, are the fonowing. 5. Without dealing at length with the negotiations between the Chaïnnan of the Israel-Syrian Mixee! Armistice Commission and the senior Syrian repre- sentative, of which negotiations this Council is aware, 1 should like ta state that, '3Ccording to the report of the Chief of Staff, no Israel fishing boat had been fired at since the beginning of the fishing season. This relative truce was interrupted by the incident of 10 December which occurred between the Syrian posi- tions and one of the Israel police boat!. Bath parties informed the Mixed Armistice Commission of this incident, in the course of which there were no casualties, but neit~er party asked that the Commission shouid he oonvened. 6. Another point which, 1 feel, is essential for the discussion of the mt Israel attack, is the fact that the Mixed Annistice Commission has not yet had an opportunity te consider the incident which took place on 10 Decemher. Accordingly, the Security Council cannot, in the absence of an evaluation by the Com- mission, consider this incident as relevant to the dis- cussion of the case now before us. 7. A1though the incident of 10 December did not differ in any respect from earlier incidents of a similar nature, with respect to which the Mixed Armistice Commission usually censured bath sides, Israel used this incident as a pretext for the launching of an organized attaek on a vast scale, an attack which, even according to the admission of Israel itself, had the character of reprisais. 8. 1 should like ta stress here that the Yugoslav dele- gation WQS unpleasantly surprised by the manner in which the representative of Israel attempted to present this act of ret~Ii~tion a.. nam-ral and, in the given circumstanees, justified. In our opinion, the statement that the Israel attack was provoked by the incident of 10 December cannat be accepted. We agree with the sœtement made by General Burns in this respect, and would add that neither this frontier incident nor ~ 4. Le rapport du Chef d'état-major fait ressortir incontestablement plusieurs faits qui font que cette attaque doit être qualifiée comme un acte de repré- sailles non provoqué et totalement inique. Parmi les faits les plus importants, n faut, à notre avis, releVer les suivants. 5. Sans trop m'attarder sur les négociations qui ont eu lieu entre le Président de la Commission mixte d)annistice israélo-syrienne et le chef de la délégation syrienne, négociations dont le Conseil est informé, je tiens à déclarer que, selon le rapport du Chef d'état- _ major, aucun bateau de pêche israélien n'a reçu de coups de feu depuis le début de la saison de la pêche. Cette trêve relative a été interrompue par l'incident du 10 décembre qui a eu lieu entre les positions syriennes et une vedette de la police israélienne. Les deux parties ont informé la Commission mÏ1cte d'armistice de cet incident, au cours duquel il n'y a pas eu de victimes; cependant, aucune des deux parties n'a demandé la convocation de la Commission. 6. Un autre facteur dont il faut tenir compte lors- qu'il s'agit de juger la dernière attaque israélienne, c'est le fait que la Commission mixte d'annistice n'a pas encore eu la possibilité d'examiner l'incident du 10 décembre. En conséquence, à défaut de l'avis de la Commission mixte d'armistice, le Conseil de sécurité ne peut déclarer que cet incident a un rapport quel. conque avec l'affaire dont nous sommes saisis. 7. Bien que l'incident du 10 décembre ne diffère nullement des incidents antérieurs du même genre,. à propos desquels la Commission mixte d'annistice infli- geait habituellement un blâme aux deux parties, Israë! s'est servi de cet incident comme prétexte pour lancer une vaste attaque organisée qui, Israël le reconnaît lui-même, présentait un caractère de repré- sailles. 8. Je tiens à souligner ici ,que la délégation yougo- slave a été désagréablement frappée par la façon dont le représentant d'Israël a cherché à présenter cet acte de représailles comme un. acte naturel qui se justifiait en l'occurrence. A notre avis, on ne saurait admettre, comme Israël le prétend, que l'attaque aurait été provoquée par l'incident du 10 décembre. Nous nous associons à cet égard à la déclaration du général Burns ; je tiens à ajouter que ni cet incident de frontière ni les .. The Israel action on the night of 11 to 12 De- cemher was a deliherate violation of the provisions of the General Annistice Agreement, including those relating to the demilitarized zone, which was crossed by the Israel forces which entered Syria." [S/3516, para. .?9] 10. In this particular case, however, the Council is confronted not only br a de1iberate violation of the General Annistice Agreement, 1 but aIso by an act of retaliation. In characterizing this attack, (;eneraI Burns draws attentionl rightly, in our opinion-to the dangers inherent in actions of this nature. One of the dangers, as emphasized in p;-.ragraph 30 of his report, is that the attacker cannot always restrict the range of his actions; and another, far more serious, is that measures of retaliation, no matter what their range, can lead to sharp response on the part of the side attacked and can have, therefore, grave and unforeseen consequences. It is in connexion with this danger that the Yugoslav delegation stresses with sympathy the self-restraint displayed by Syrîa in this case. 11. The Yugoslav Government docs not, of course, approve of frontier incidents or any other acts which may be considered as provocations. However, as 1 have a!ready stated, my Government cannot accept the posi- tion that such acts should he used as a pretext for and justification of the use of force and retali- ation. In our opinion, the use of such methods t:an only lead to tension in international relations, jeopardizing or preventing the success of the general efforts towards the solution of outstanding questions. ln this particular case, such acts not only disoourage ;; efforts to reach solutions of the numerous problems 11 in that part of the world and, therefore, also the ri possibility of establishing a stable peace and co- ~ operation hetween the countries concerned, but also 1) render more difficult the improvement of the inter- ~ national climate in general. ~ ~~ 12. In considering this case from the point of view of the inadmissibility of the use of force in the settle- ment of disputes and also bearing in mind the oonsequences which might follow if such a policy were ta he pursued, the Yugoslav delegation considers it necessary that this unprovoked attack should he resolutely censured. Israel, being responsible f.Jr this attack and aIso, therefore, for the loss of life and the material damage to which it led, should he called upon emphatiœUy to take aIl measures to prevent any further aggravation of the situation in the future. We ~1 ~ ro ~ 1 1 OJTu;iGl Records of ~he SecuritJ" Couru:il, Fourth Year, Special Supplement No 2. 10. Cependant, dans l'affai..: qui nous occupe, le Conseil est en présence, non seulement d'une violation délibérée de la Convention d'annistice général, mais d'un acte de represailles. C'est à juste titre, à notre avis, que le général Burns signale, en parlant de. cette attaque, les dangers qu'entraînent les actes de ce genre. L'un de ces dangers, qu'il souligne au paragraphe 30 de son rapport, est que l'assaillant ne peut pas toujours limiter l'ampleur de l'opération; un autre, beaucoup plus sérieux, est que les mesures de représailles, quelle qu'en soit l'ampleur, peuvent provoquer une violente riposte de la part du pays attaqué et entraîner ainsi des conséquences graves et ~~attendues. C'est consciente de ce danger que la délégation yougoslave loue la modé- ration dont la Syrie Ci fait preuve dans cette affaire. 11. Certes, le Gouvernement yougoslave n'approuve pas les incidents de frontière ni d'ailleurs les actes qui peuvent être considérés comme des provocations. Cependant, comme je l'ai déclaré, mon gouvernement ne peut admettre que des actes de ce genre servent de prétexte et de justification à l'emploi de la force et aux représailles. A notre avis, user de pareilles méthodes ne peut qu'aggraver les relations interna- tionales et compromettre, sinon vouer à l'échec, les efforts que nous déployons tous poUl' résoudre les pro- blèmes .en instance. Dans le cas particulier, non seu- lement des actes de ce genre découragent les tentatives faites pour résoudre les nombreux problèmes qui se posent dans cette région du monde, réduisant ainsi les chances d'établir une paix et une coopération durables entre les pays intéresds, mais encore ils rendent plus difficile l'amélioration du climat inter- national. 12. Considérant qu'il est inadmissible de recourir à la force pour régler les différends, et considérant les conséquences qui pourraient résulter de la continuation d'une pareille politique, la délégation yougoslave juge nécessaire une condamnation énergique de cette attaque non provoquée. Israël étant responsable de l'attaque et, partant, des pertes en vies humaines et des dom- mages matériels qui en ont résulté. il convient de l'inviter solennellement à prendre toutes les mesures qui puissent empêcher toute nouvelle aggravation de la situation. De plus, nous estimons que le Conseil 1 ProcÙ-flUIJaln officiels du Comeil cie .EcuritE, qIUIb'ÏàIe onnle, Supplhnem .pkiol BO 2. ~Iabornte upon it :at a .Iater ,stagè' of our debate.. 13. ,The Security Council, in this particular case, is not faced with an act of local and more or less .indi- vidual lack of discipline whiçh may or may not always ~. backed by' the taclt or even express approval of tQe .Government. The Council Ï$ undoubtedly faced with an atta.çk decided and organized on a higher level. This act, therefor.e, eng-aged, no doubt, the respon- sibili1)' of the ISrael Govenunent. 14. MOl"eover, the last Israel action involved a mani- fQ1d violation of international instruments. It con- stituted, without doubt, a violation of ~he oQligations UJ)der the UIljted Nations Charter, a violation of the Ge~eral Armistice Agreement, and a violation of the decision pre~iously adopted by the Security Council, under .which' Israel was censured and called upon to put a stop to its practice of retaliation. 15. In our opinion, it is scarcely necessary to argue that respect for an international treaty cannot De achieved by means of a flagrant violation of that same treaty. And this it exacdy the way followed by Israel sa far. In this connexion, 1 should just like to remind this Council of the Israel communique issued in Jerusalem on 11 Decemher 1955. 16. The last, but by no means the least, important reason for a strong censure of this armed attack lies in the'fact that the attack was launched after several previous condemnations of Israel adopted by the Secu- rityCouncil. 1/. In connexion with the above-mentioned reasons for the censure of Israel, 1 should like ta invoke, in order to bring out its real scope and significance, the following words of the representative of the United Kingdom, Sir Pierson Dixon, who, on the occasion of the consideration of the Israel attack againSt the Egyptian forees near Ga7.a, said: "If we 'were right then in censuring such action" --Sir Pierson Dixon had in mind the '3.ttack on Qibya launched in October 1953-" we must surely make quite dear, after an attack which has cast the lives of 36 members of the Egyptian army and of 2 civilians, what we think of it now. We must do this in the hope, and indeed the belief, that this expression of view by the international organization primarily charged with the maintenance of interna- tional peace and security will, if we speak dearly enough, he heeded this time by those responsible for the policy of rctaliation." [595th meeting, paiü. 13] 18. Sir Pierson Dixon's words, which 1 have Just quoted, are, 1 am sure, applicable to an even greater extent in the present case, which is the fourth of this 14. En. outre, la dernière. a~tion d'Israël impliq\1ait une 'violation multiple d'instruments internationaux. EUe constitue sans aucun doute I.\ne violation des obli- gations découlant de .la Charte des Nations Unies, ~ne violation de la .Convention d'armistice général et une violation de la' décision adoptée antérieurement par. l,e Conseil de sécurité, qui inflige un blâme à Israël et invite ce pays à renoncer aux représailles. 15. A notre avis, il n'est guère nécessaire de rappeler qu'on ne saurait respecter un traité' international·' èh violant ouvertement ce même traité. Or, c'est préci- sément la voie qu'Israël a suivie jusqu'à présent. Dans cet ordre d'idées, le Conseil se souviendra: du commu- niqué israélien publié le 11 décembre 1955 à Jérusalem. t6. La dernière raison, mais nullement la moins importante, pour laquelle nous devons sévèrement condamner cette attaque armée, c'est que l'attaque a été lancée après que le Conseil de sécurité eut déjà, à plusieurs reprises, condamné Israël. 1i. A propos des arguments que j'ai avancés à l'appui d'une condamnation d'Israël, je voudrais citer, pour faire ressortir la portée ~t l'importance véritables' de cette mesure, les paroles ci-après, que sir Pierson Dixon, représentant du Royaume-Uni, a prononcées lors de l'examen par le Conseil de l'attaque israé- lienne commise contre les troupes égyptiennes près de Gaza: « Si nous avons eu raison, alors, de désapprouver une telle action ~ - sir Pierson Dixon avait en vue l'attaque lancée contre Qibya en octobre 1953 - «nous ne saurions manquer aujourd'hui, de dire hautement ce que, certainement, nous pensons d'une attaque qui a causé la mort de 36 membres de l'armée égyptienne et de 2 civils. Nous devons le faire dans l'espoir, et même avec la conviction, que, cette fois-ci, les auteurs de cette politique de représailles tiendront compte de l'opinion clairement exprimée par l'Orga- nisation internationale qui porte la responsabilité principale du maintieii de la paix et de la 8kürité internationales ~ [695' séance, par. 13]. 18. Les paroles de sir Pierson Dixon que je viens de citer s'appliquent encore davantage, j'en suis sQr, à l'incident dont nous oarlons et aui est le auatrième . . . 1 1 19. Coming back to the report of General Burns 1 [S/3516), 1 should ·like to emphasize that it does 1 not confine itself, as the mcmbers of the Council are aware, to a ·'description of the circumstances of the action undertaken on Il December 1955. The report ! aIso cour..tains a series of proposaIs designèd to restore a favourable atmosphere on the Israel-Syrian frontier. We sincerely hope that in these proposaIs both sides will fir)d a suitable basis for the negotiation of a modus vivendi which would 'redlJce the threat of a repetition of incidents tlult endangcr the peace, and thus create conditions for a mo~ acceptable aJiq lasting solution. But, in order to create such a favourable atmosphere, it is no doubt neces- sary for bath parties to adherc strictly to the provisions of tht; Ceneral Amlistice Agreement. 20. 1 should now like to say a few words about this problcm as a whole. . It is 7;\ot, of course, my intention to provide evidence of its complexity, or to point to the consequences to which its exilStence leads or may lead. 1 should like only to mention that the solution which will he adopted by the Council in this parti- cular case will not at the saine time speU a solution of this problem in its entirety. To achieve such a general solution we must, in our opinion, approach this problem with the necessity of an early solution of this dispute in mind. This solutionshould he based primarily on the interests of the countries in that part of the \vorld. . 21.. Another dear fact to he taken into consideration is that, of course, the settlement of this disputed issue cannot be imposed, certainly not by measures which inherently carry the danger of further tension. 22. Finally, it seems to us that efforts for the seule- ment of problems amongst the countries in that part of the. world can be successful only if the peoples of thase countries are approached as independent and equaJ factors primarily interested in the solution of thase problems. The voluntary contribution of these nations to the stabilization of peace in that part of the world would he of the greatest importance. , 23. Such a paliey, in our opinion, should find· its expression in the unanimity of the Security Council on the case now before us. The delegation of YugosJavia believes that such unanimity could he reached by increased common endeavours, and is aIlIo convinced that this would enhance the moral weight and vaIue of any decision which the Council in so acting might adopt. 24. It is our conviction that there is a general consensus in the Security Council bath on the evaluation of this 19.' Pour en revenir au rapport du général Burns (S/35/61 je voudrais faire observer que ,rapport, les membres du Conseil le savent, ne se borne pü à décrire les circonstances dans lesquelles s'est produit l'acte perpétré le 11 décembre 1955. Il contient éga- lement une série de propoSitions visant à créer 'une atmosphère favorable sur la frontière israélo-syrlemiè~ Nous espérons sincèrement que les deux parties trou- veront dans ces propositions les éléments d'un modus vivendi, lequel atténuerait le risque d'incidents· qui pourraient menacer la paix; on po~rrait ainsi "boutir à une solution. plus acceptab!.:. et plus .durable. Cependant, si J'on veut créer cette ~tmosphère. favo:", rable, il ne fait aucun doute que les. deux parties devront s'en tenir strictement ~ux dispositions de la Conven.tion d'armistice général. 20. Je dirai maintenant quelques mots de J'ensemble du problème. Certes, je ne me propose pas de prouver sa complexité ou de signaler ses conséquenc..- -'OSSibles. Je dirai seulement que la solution 'lue le Cor..3eî1 adop- tera en l'espèce ne préjugera pas en soi la solution de l'ensemble du problème. A notre avis, pour arriv~r à une solution globale, il faudra ne jamais oublier que le différend doit être rapidement réglé et te.nir toujours compte de l'intérêt primordial des pays de la région. 21. .Il est en outre un fait évident: on ne saurait imposer un règlement du litige; en tout cas, on ne saurait l'imposer par des mesures qui risqueraient en elles-mêmes d'aggraver la tension. . .' ' 22. Enfin, il nous semble que les efforts déployés pour régler les problèmes qui divisent les pays de la région ne peuvent abOl'tir que si l'en cor.sidèreque les peuples de ces pays sont, en toute indépendan~ et en ~aite égalité, les parties directement intéressées à .la soluti~n de ces problèmes. Il importe au plus haut point que ces nations contribuent volontairement à la stabilisatiOn de la paix dans la région. 23. Cette politique devrait, à notre avis, trouver son expression dans une décision unanime du Conseil de sécurité. La délégatiop yougoslave estime que cette unanimité peut être réalisée si nous redoublons tous d'efforts; elle est également persuadée qu'il en résul- terait un rehaussem~nt de la valeur morale de tôut€ décision que le Conseil pourrait ainsi adopter. 24. Nous sommes certains que les membres du CoD$eil de sécurité sont du même avis, tant sur le fond de 25. It is true that it would not he the first time that the Council had been divided. In .this case, however, we have enough grouhds to agree that the present situation differs in many respects from earlier situations in which the Council dea1t with similar incidents in that same area. We therefore have no doubt that in such a changed situation the division of the Council would.he far more dangerous. 26. We are very much afmid that such. a division of the Council could not only harm the prestige of the Council and weaken the weight of its decisions, but, cotild alsO have precisely the reverse effect from that which the Council intended to acmeve. Instead of eontributmg to the lessening of tension, a decision not 'adopted unanimously would, in present circu.-)- stances, we are convinced, cause the situation to dete- riorate. 27. The delegation of Yugoslavia sincerely hopes tmt the Security Council, alive to IUch, possible conse- quences, will make a.1I the necessary efforts to come to a unanimously adopted decision. 28. In concluding, 1 should like to reserve the right of my delegation to speak again at a later stage of our deliberations.
L'ordre du jour est adopté.
At the 707th meeting of the Council, on the basis of the preliminary information we had then received, my delegation expressed its regret at the incidents which occurred on the night of Il to 12 December as the result of an unprovoked armed attaek by Israel. However, we reserved our right to lpeak again in this debate after we had seen the report of the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization on this matter.
30. We have since listened carefully ta the statements made br the representatives of Syria and Israel, and we have received the report [S135161 which General Burns submitted to the ~cretary-General, and also the supplement to that report [SI3516IAdd.l]. My delegation bas given these documents careful study, and 1 should like to congratulate General Burns on the objectivity he continues to show in carrying out bis delicate task and on the sincere efforts he bas always made to prevent 'he reeurrent incidents we are now considering from deteriorating ioto a large-scale armed conflict.
31. A study of these two reports makes it clear that armed Israel detachme!'!s èntered Syrian territory and attacked military posts, farms and houses, after firing bursts of machine-gun fire and immobilizing the Syna' n' gam'CU\D wh1Je th.. T l 1"."'''''8 ~~..""..l :_..- . ..._ • •••• ....a.... ...ua_ & ._a",,,",, ..l&.UY""'u .I.&....v
25. Il est vrai que ce ne serait pas la première fois que le Conseil a été divisé. Cependant, nous avons des raisons suffisantes pour reconnaître que la situation actuelle diffère à maints égards des cas précédents où le Conseil avait traité d'incidents analogues. qui s'étaient produits dans la même région. Il ne fait dQnc aucun doute à notre avis qu'étant donné la situation nouvelle la division du Conseil serait beaucoup plus dangereuse.
26. Une' pareille division, nous le craignons fort, risque, non seulement de porter atteinte au preStige du Conseil et d'affaiblir ses décisions, mais aussi d'avoir des effets contraires à ceux que le Conseil de sécurité attend. Au lieu de contribuer à atténuer la tension, une décision adoptée autrement qu'à l'una- nimité ne pourrait actuellement, nous en sommes convaincus, qu'aggraver la situation.
27. La délégation yougoslave espère sincèrement que le Conseil de sécurité, conscient des conséquences possibles, fera tout le nécessaire pour prendre sa déci- sion à l'unanimité.
28. Pour conclure, je tiens à réserver à ma délégation le droit de reprendre la parole à un stade ultérieur du débat.
29. M. ABDOH (Iran) : Ma délégation a déjà 'eu l'occasion, au coull's de la 707e séance du Conseil, de déplorer, sur la base des renseignements préliminaires qui nous étaient parvenues, les incidents survenus au cours de la nuit du 11 au 12 décembre et résultant d'une attaque militaire non provoquée de la part d'Israël. Cependant, nous nous étions réservé le droit d'intervenir à nouveau dans ce débat après réception du rapport du Chef d'état-major de l'Organisme chargé de la surveillance de la trêve à ce sujet.
3û. Depuis lors, nous avons écouté avec attention les déclarations faites par les représentants de la Syrie et d'Israël et nous avons reçu le rapport adressé au Secré- taire général par le général Burns [S13516] ainsi que l'additif à ce rapport [SI3516IAdd. 1 et Corr. 1 et 2]. Ma délégation a étudié ces documents avec soin, et je rends hommage au générai Burns pour l'objectivité dont il continue à faire preuve dans l'accomplissement de sa tâche délicate et pour les efforts sincères qu'il a toujours déployés afin d'éviter que les incidents répétés dont nous avons été saisis ne dégénèrent en une confla- gration armée de grande envergure.
31. De l'examen de ces deux rapports, il résulte clai- rement que des détachements armés israéliens ont pénétré en territoire syrien et attaqué des postes mili- taires des fennes, des maisons, après avoir tout d'abord procédé à des tif3' de mitrailleuses et immobiiisê ia
32. The report shows that the attacks made by the Israel anned forces caused the death of many soldiers and civilians, including women and children. In addition, equipment and supply store-rCJl"lms and houses were· set on fire; and property helonging to civilians was destroyed. Moreover, the attacks which were made along the north-eastern shore of Lake Tiberias were co-ordinated with those which took place in the soutl,crn area, extendi.ng into the demilitarized zone.
33. In the opinion of General Burns, the operation which was carried ou. by Israel during t!1e night of Il to 12 December constituted a delibcrate violation of the General Armistice Agreement, especiaHy with regard to the demilitarized zone which the Israel forces crossed in order to enter Syria.
34. Although part of General Burns' report is devoted to an explanation of the origins of the incident, and although the Chief of Staff carried out a detailed and very impartial investigation of such events as might ha.ve served as a pretext for this deplorable occurrence,
Wf~ have not been able to find any possible justification for such an attack. .
36. However, General Burns states in bis first report: fact of this attack launched against Syrian terntori and Syrian military forces, tried to justify it by asserting that it had foUowed upon a series of attacks organized from Syrian positions against Israel fishing vessels and coastal boats.
36. However, General Burns states in his first report :
"No Israel fishing boat bas been fired at since the beginning of the fishing season. The incident of 10 December, which was f Jlowed by the violent retaliatory action against the Syrian positions on the night of Il to 12 December, was again an incident between Israel eraft ct.~e!' than fishing boats and a Syrian position." (S/3516, para. 23]
37. Furthermore, we cannot possibly accept any attempted justification of this inddent on the ground that it was a reprisaI. In the first place, reprisais, as such, have been denounr.ed on more than one occasion by the Security Council. Secondly, Article 2, para- graph 4, of the United Nations Charter provides that: "AIl Members shaH refrain in their international rela- tions from the... use of force against the territorial L'1tegrity... of any State". Any act of !'etaliation is consequently quite unjustifiable. Finally, as General Burns says in his report, "there is a striking disparity between the scale of the retaliation and the provocation which was cited by the Israel Government" [ibid., para. 31].
32. Le rapport indique que les attaques menées par les forces militaires d'Israël ont provoqué la mort de nombreux soldats et de civils parmi lesquels se trou- vaient des femmes et des enfants. D~ plus, des bâtiments d'équipement et d'approvisionnement ainsi que des maisons ont été incendiés; des biens appa:rtenant à des civils ont été détruits. Par ailleurs, les attaque~ menées le long de la rive nord-est du lac de Tibériade étaient coordonnées avec celles qui étaient menées dans la partie sud s'étendant sur la zone démilitarisée.
33, De l'avis du général Burns, l'opération ainsi effec- tuée par Israël dans la nuit du 11 au 12 décembre constituerait une violation délibérée de la Convention d'annistice géné.·al, particulièrement en ce qui oonc«:.rne la zone démilitarisée que les forces israéliennes ont traversée pour pénétrer en Syrie.
34 Bien qu'une partie du rapport du général Burns ait été consacrée à expliquer l'origine de cet incid.ent et que le Chef d'état-major ait procédé à un examen m;nutieux et très impartial des événements qui auraient pu seNir de prétexte à ce fiéplorable incident, nous n'avons rien pu trouver qui puisse être de nature à justifier une pareille attaque.
35. Le représentant d'Isrlël, lQin de nier l'attaque ainsi lancée contre le territoire et les forces militaires de la Syrie, a essayé de b justifier en déclarant qu'elle se serait produite à la suit~ d'une série d'attaques lancées des positions syriennes con're les bateaux de pêche et les vedettes d'Israël.
36. Cependant, le général BLms écrit dans son premier rapport :
«Aucun bateau de pêche d'Israël n'a essuyé le feu des positions syriennes depuis le début de la saison de la pêche. L'inciè~nt du 10 décembre qui a provoqué, dans la nuit du il au 12 décembre, des représailles violentes contre les positions syriennes, avait encore une fois mis aux prises une position syrienne et une embarcation israélienne qui n'était pas un bateau de pêche:l> (S/3516, par. 23].
37, D'autre part, il est absolument inacceptable qu'on essaie de justifier cet incident en alléguant qu'il 3'agit de représailles. Tout d'abord, l'acte de représaill~s ::. été, en tant que tel, condamné à plusieurs reprises par le Conseil de sécurité. Ensuite, le paragraphe 4 de l'Ar- ticle 2 de la Charte des Nations Unies stipule que «les Membres de l'Organisation s'abstiennent, dam: leurs relations internationales, de recourir... à l'emploi de la force... cont.re l'intégrité territori..le... de tout Et~b~ Un acte de représailles ne peut donc nullement se justifier. Enfin, comme le dit le général Burns dans son rapport, «il y a une grande disproportion entre l'importance des représailles et la provocation do~t le Gouvernement israélien a fait état» [ibid., par.· 31].
39. In ourview, we must fully recognize the serious-
ne~ of these incidents, of which unfortunately, there ha....e been four in the past two years--and in every case the Govemment of Isr-aeI hàS been the accused party-for tht;y could very easily lose their purely local character and sprcad to become an armed conflict As General Burns very rightly says in his report, "there is.. , a risk in such retaliatory action, vk, that the attackers may not be able to limit the extent of the operation to that planned". And he goes on to say: .. Such actions may weil produce a violent reaction by the forces of the attacked country, and what had been- conceived as- a limited raid develops into full-scale hostilities.[ ibid., para. 30]
40. 1 should· like ta take this opportunity ta congratu- late ·the Govemment of Syria once again on the mod- erate and conciliatory spirit ithas shown, but for which this incident might very easily have been converted into a Iull-scaie armed conflict.
41. It is now the task of the Security Council to take the necessary measures ta prevent any recurrence of such incidents, and thus ta contribute ta the restoration of peace. and tranquillity in the area.
42. .In this connexion, it must be remembered that this isnot the first time that the Security Council has had to consider acts of aggression of this kind committed by the Govemment of Israel. That Government h~ alre.ady more than once been censured by the Security Council for undertaking similar attacks on the terri- tory of neighbauring countries. The Council has indeed gone 50 far as to condemn Israel, in connexion with the attacks carried out by the Israel Government dunng the Qibya and Gaza incidents. "43. The Imnian delegation pointed out to the members of the Council after the Gaza incident that, in the face of such acts of violence, the Council could not hold itself aloof and content it!elf with a mere moral con- demnatinn. The representative of Iran said on that occasion: .. The Securitv Council must shoulder its responsibilities and act aceordingly" [692nd meeting, para. 27]. The representative of France, during the sarDe debate, said: .. From the bottom of our hearts we 'ope LAat Isl"'~! will appreciate the Council's decision at its fvll value, as a final warning.'· [695th meeting, para. 25j
#. It is clear, however, that Israel bas not ooly disregarded the Council's final waming, but bas penisted in violatillg the sp~rit of the resolutions in question, br launching the unprovoked attack of the night of
39. A notre avis, il faut se rendre compte de la gravité de tels incidents qui se sont malheureusement répétés quatre fois depuis deux· ans - c'est toujours le Gou- vernement ù'Isrdël qui a été accusé - et qui peuvent très facilement perdre leur caractère local et se trans-
fornk~r en un conflit armé. En effe~, comme le général .Buffu _À très justement relevé dans son rapport, «un tel acte de représailles comporte... des risques: il se peut que les attaquants ne puissent pas limiter l'ampleur de leurs opérations à ce qu'ils avaient envisagé:l>. Et le général Burns continue ainsi: «De tels actes peuvent produire une violente réaction de la part des forces du pays attaqué, et l'action que l'on avait envisagée contnie une incursion de portée limitée peut conduire à de véritables hostilités» [ibid., par. 30].
40. Je saisis cette occasion pour rendre hommage, une fois de plus, à la modération et à l'attitude conciliante dont le Gouvernement de la Syrie a fait preuve et Sans lesquelles cet incident aurait pu très facilement -sc transformer en un conflit armé de grande envergure.
41. II appartient maintenant au Conseil de sécurité de prendre !es mesures appropriées afin de prévenir la répétition d'incidents similaires et de contribuer ainsi au rétablissement de la paix et de la tranquillité dans cette partie du monde.
42. A ce propos, il convient de noter que ce n'est pas la première fois que le Conseil de sécurité est saisi de tels actes d'agression de la part du Gouvernement d'Israël. En effet, ce dernier a déjà ét~ blâmé a ~lusieurs reprises par le Conseil de sécurité pour s'être livré à des attaques analogues sur le territoire de pays voisins. Le Conseil de sécurité a même déjà condamné Israël, à l'ocasion des attaques menées par le Gouvernement ete cet Etat au cours des incidents de Qibya et de Gaza.
43. Déjà, à l'occasion de l'incident de Gaza, notre délégation avait fait savoir aux membres du Conseil qu'en face de pareils actes de violence, le Conseil ne pouvait rester indifférent et se contenter simplement d'une condamnation morale. A Ce moment-là, le repré- sentant de l'Iran avait dit : c Il faut que le Conseil de sécurité prenne ses responsabilités et agisse en consé- quence» [692e séance, par. 27]. Le reprélJentant de la France avait dit, au cours du même débat: ·c Nous souhaitons c1u fond du cœur qu'Israël reconnaÏ!se à la décision du Conseil sa pleine valeur de dernier aver- tissement » [695" séance, par. 25].
44. Il est cependant claÜ', non seulement qu'Israël n'a tenu aucun compte de l'avertissement ultime' du Conseil, mais encore qu'il a p.:niaté à violer l'esprit des résolutions en question, en lançant l'attaque non
45. Furthermore, sinee it has been shown, on the facts, that the attack of the night of Il to 12 December must he classed not as a spontaneous raid but rather as a premeditated aCt of aggression by the Israel Govern- ment, which must thus bear full respansibility, the Israel ÜQvernment must dearly be held liapie for the 1055 of life and material damage caused by that a~tack. We believe, therefore, that the draft resolution to.œ adopted by the Council should provide for the payment by Israel of adequate compensation for those losses.
46. At the same time, the Council should try to reduee, indeed to eliminate, the areas of friction between the two parties. In that connexion, General Burns boas reconunended certain mcasures in his report, and my delegation is prepared to give them its support in principle.
47. The Council has hefore it two draft resolutions, one submitted by Syria [S/3519] and amended by the Soviet Union [S/3528], and the other submitted jointly by the ddegations of France, the United Kingdom and the United States (S/3530 and Corr. 1]. Genemlly speaking, if 1 may say so, my delegation approves the draft resolution framed by the three Powers, except for certain points on which 1 propose to submit amenrlments in a moment. In addition, we are in no way opposed, in principle, to the Soviet draft resolution. In point of fact, the differenees between the two draft resolutions do not appear to us to be very important, and what We should do, my delegation believes, is to find the common ground between them.
48. In view of this fact, and of our geographical situa- tion in the area in question, and because of the impor- tance we attach to the maintenance of peace and stabi- litY in the area, wc are naturally eage. to ~ ·ve ail the help we can towards finding a solution along those Hnes. It;: in this spirit that my delegation ventures to 3ubmit a number of amendments [S/3532] to the text of the draft resolution llubmitted jointly by the delegations of France, the United Kingdom and the
45. De plus, puisqu'il a été établi que l'attaque de la nuit du 11 au 12 décembre, telle qu'elle nous a été présentée, n'a pas revêtu le caractère d'un raid spontané, mais plutôt celui d'un acte d'agression prémédité par le Gouvernement d'Israël, .engageant ainsi sa, pleine responsabilité, il est naturel que le Gouvernement d'Israël soit tenu responsable des pertes de vies ainsi que des dommages matériels provoqués par cette attaque. Nous estimons cionc que le projet de réso- lution à adopter par le Conseil devrait comporter l'idée qu'Israël doit verser une indemnité appropriée pour les pertes ainsi causées.
46. En même temps, le Conseil doit s'efforcer de dimi- nuer et même de réduire à néant les points de friction entre les deux parties. A cet égard, certaines mesures ont été recommandées par le général Burns dans son rapport, et ma délégation est prête à leur.donner son appui de principe.
47. Le Conseil est saisi de deux projets de résolution, l'un présenté jlar la Syrie [S/3519] et amendé par l'Union sovi~tique [S/35281 l'autre soumis par les délégations de la France, du Royaume-Uni et des ttats- Unis [S/3530). Je dois dire que, d'une façon générale~ ma délégation accepte le pïOjet de résolution des trois puissances, sauf les amendements que je vais vous présenter dans un instant. De plus, nous ne now opposons nullement, en principe, au projet de résolution de l'URSS. En effet, les points de dissemblance entre les deux projets de résolution ne nous paraissent pas très importants et, à notre avis. il convient de trou\'Cr un terrain d'entente.
48. Compte ~enu de ce fait et de notre situation géo- graphi<}ue dans cette partie du monde, en raison de l'importance que nous attachons à la paix et à la sta- bilité dans cette région, nous sommes naturellement tout prêts à apporter notre concours à la ."eCherche d'une solution dans ce sens. C'est dans cet esprit que ma délé- gation se pennet de présenter certaÎm amendements [S/3532] au texte du projet de résolution des trois puissances. A ce propos, je tieru: à faire remarquer qu'il
49. My delegation considers Ùlat the inclusion of such a statement would be unfair, not only because the con- clusion thus drawn in the draft resolution is not in our opinion substantiated hy the aetuaI content of the report, but also because it would not he just to treat identically a large-scale attack which caused the death of fifty-six soldiers and civilians, not to mention material damage, and the incident mentioned, by referring to the att:"..~k and the incident in the body of a single resolution.
50. After 6111, what the Council has met to consider is the serious matter of the attack of Il of 12 December, the grave consequences of which are not to he compared with the very mincI' incident alleged, which should he considered in the nonnal course of its business by the Mixed Armistice Commission.
51. My delegation therefore proposes the deletion of the fourth paragraph of the preamble of the joint draft resolution, and also of paragraph 5, which is drafted along similar lines. Paragraph 5 caUs upon the parties .. to comply with their obligations under article V of the General Armistice Agreement to respect the annisticé demarcation line and the demilitarized zone". In our view, however, the important question we have to oonsider-the violation involved in the case hefore us--is the senous attack launched by the Government of Israel. There again, it would he unfair to treat the Government of Israel and the Government of Syria in identical fashion by inviting them bath, in the body of a single resolution, to respect the provisions of the General Armistice Agreement.
52. Accordingly, we are introducing an amendment calling for the deletion of paragraph 5 of the joint draft resolution.
53. Further, my delegation considers that the tenns wed in paragraph 4 do not indicate in a sufficiently cleu and precise manner the Council's intention to take strong and appropriate action, should there he any repetition of acts of violation of this kind. My delegation therefore sugg~sts that paragmph 4 should he deleted and replaced by the following:
•• Declares that the commission of such acts in the future wili constitute a breach of the peace within the mcaning of Article 39 of the Charter, requiring consideration by th.e Securit)" Council of the measures provided for in Chapter VII 011 the Charter."
49. Ma délégation estime qu'il ne serait pas juste de faire une telle insertion, non seulement parce que la conclusion ainsi tirée dans le projet de résolution ne n(lUS paraît pa.s établie pa!' le contenu même du rapport, mais encore parce qu'il n'est pas équitable de traiter de façon identique une attaque de grande envergure pro- voquant la mort de 56 membres des forces années ainsi que celle de civils, sans parler des dégâts matériels, et l'incident auquel il a été fait allusion, en parlant de l'attaque d'une part, et de l'incident d'autre part, dans le corps même d'une seule résolution.
50. Après tout, le Conseil de sécurité a été réuni pour examiner la grave question de l'attaque du Il au 12 dé- cembre tiont les conséquences fâcheuses ne peuvent être comparée3 avec le prétendu incident minime qui devrait nonnalement être examiné par la Commission mixte d'armistice.
51. C'est pourquoi ma délégation propose la suppres- sion du quatrième considérant du projet de résolution commun, ainsi que celle du paragraphe 5, qui est conçu dans le même ordre d'idées. En effet, en vertu du para- graphe 5, les deux parties sont invitées c à satisfaire à leur obligation, au titre de l'article V de la Convention d'annistice général, de respecter la ligne de démarcation d'armistice et la zone démilitarisée». Or, il nous semble que la question importante que nous avons à examiner, la violation commise dans l'affaire dont nous sommes saisis, c'est la grave attaque lancée par le Gouvernement d'Israël. Là encore, il serait bjuste de traiter sur le même pied le Gouvernement d'Israël d'une part, et le Gouvernement de la Syrie d'autre part, en les invitant tous deux, dans le corps même d'une seule résolution, à,re,specter les dispositions de la Convention d'annistice general.
52. C'est dans cet esprit que nous allons présenter un amendement tendant à supprimer le paragraphe 5 du projet de résolution commun.
53. De plus, ma délégation estime que les termes uti- lisés dans le paragraphe 4- n'indiquent pas d'une manière suffisamment précise et claire l'intention du ConseH de prendre des mesures fermes et appropriées dans le cas de répétition d'actes de violation de ce genre. C'est pourquoi ma délégation propose de rempla- cer le paragraphe 4 du projet de résolution commun par le texte suivant : «Déclare que la perpétration de tels actes dam l'avenir constituera une rupture de la paix au !Jens de l'Article 39 de la Charte et am~nera le CoJ1leil de sécurité à envisager l'application des mesures prévues au Chapitre VII de la Charte. »
55. Enfin, pour les raisons que nous avons indiquées il y a un instant, nous proposons que le paragraphe suivant soit ajouté au projet de résolution commun: «Décide qu'Israël doit verser une indemnité appro- priée pour les pertes humaines et matérielles provoquées par cette attaque ».
55. Finally, for the reasons 1 have just explained, we propose that the following paragraph should be added to the joint draft resolution:
U Decides that Israe! should pay adequate com~ pen.'lation for the loss of and damage to life and pro- perty caused by the attack."
56. En tenninant, nous fonnulons le vœu qu'en raison de la gravité de la question qui nous occupe les membres du Conseil 'Voudront bien comprendre les motifs qui ont amené ma dBégation à presenter ces amendements et qu'ils les examineront avec toute l'attention qu'. méritent afin de parvenir à une résolution juste, claire et fenne en même temps qui sera, nous l'espèrons bien, adoptée à l'unanimité.
~ In conclUSÏQnj we $hould like 10 express the hope that, because of the gravity of the question hefore us, the members of the Council win appreciate the reasons which have prompted my delegation to submit these amendments, and that they will consider them with aIl the attention they ment, with a view to producing a just, cleu and strong resolution, one which we eamestly hope will he adopted unanirnously.
57. We believe that such a resolution will also help to prevent the resort to force which bas become habi- tuaI in the area, and to restore peace and stability in that part of the world.
Before an opinion cao he formed on the operation of Il Decemœr, it must be placed in its context and the reasons given for it must he examÏn- ed. Several representatives have already done so, and 1 can accordingly he brief.
59. For several years, there have been exchanges of tire between both shores of Lake Tiberias, and the Mixed Annistice Commission, unable to ascertain who fired Mt, has been attributing the responsibility to both sides indiscrirninately. According to the Chief of Staff, the Syrian authorities have been intcrfering with Israel activities in that area. The incidents which have occurred are in contravention of the General Annistice Agreement. There have been casuaIties on both sides and in the past, acoording to the statements of the Israel representative, these have included four Israel fishermen.
60. A furtber incident occurred on 10 December, during which the parties once more fired on each other, and it was impossible to detennine which had opened lire. But it has been establi!hecl that the Syrian positions did not fire on fishing boats in the course of that incident. They fired on a police boat which was hit by a bazooka and by a bunt of machine- gun lire. There were no casualties on either side that day.
61. In bis '. ~er to the Secretary-General, dated 19 Det:ember 1955 [8/3524], the representative of brael states that the action of Il December was directed exclusively against Syrian positions which had been attacking Israel fishennen on the lake. Going back to 1950, he added that three fishennen had been kilIed
57. Une telle résolution pourra également, nous le croyons, contribuer à empêcher que ne se reproduise aucun de ces recours à la force qui sont devenus li habituels dans cette région et à restaurer la paix et la stabilité dans cette partie du monde.
58. M. VAN LANGENHOVE (Belgique) : Pour se fonner une opinion sur l'opération du Il décembre, il est nécessaire de la situer et d'examiner les motifl qu'on lui attribue. Plusieurs de mes collègues l'ont fait avant moi, et je pourrai donc être bref.
59. Depuis plusieurs années, des coups de feu sont échangés de part et d'autre de la rive du lac de Tibé- riade, et la Commission mixte d'armistice, incapable de dire qui a tiré le premier, en attibue la responsabili~ aux deux parties indistinctement. Suivant le Chef d'état- major, les autorités syriennes ont entravé les activités israéliennes dans ce secteur. Les incidents qui se sont produits contreviennent à la Convention d'annistiœ général. Ils ont fait des victimes dans les deux camps, panni lesquelles, dans le passé, se trouveraient, d'après les déclarations du représentant d'Israël, quatre pêcheurs israéliens.
60. Un nouvel incident se produisit le 10 décembre, au cours duquel les parties, une fois de plus, tirèrent l'une sur l'autre sans qu'il ait été possible d'établii" laquelle avait ouvert le feu. Il est toutefois établi qu'au cours de cet inddent !es poIÏtions syriennes n'ont pas tiré sur les bateaux de pêche. Ellea ont tiré sur une vedette de police, qu'elles ont atteinte d'un projectile de Iance-roquetœs et d'une rafale de mitrailleuse.. Il n'y a eu, ce jour-là, de victimes d'au~ c&té.
61. Dana la lettre qu'il a adl'ellée au Secrétaire général It. 29 décemtlre 1955 [8/3:;24), le ~.n~t d'Israël dit que l'opération ciu Il dkembre avait pour objet exc1U1if les 'pocitions syriennes qui avaient attaqué des pêcheurs israéliens sur le lac. Remontant à l'année 1950, il ajoute que trois pêcheurs ont été tués et un
62. Thosc were the circumstances in which, during the night of Il December, an armed Israel detachment, estimated by the United Nations Chief of Staff at company strength, crossed the demarcation line, entered Syrian territory and attacked severaI SYrian positions.
63. In reading the impartial account of the facts, it is impossible not to he struck by the disparity between the military operation of Il December and the incidents aUeged to have causcd it. Similar operations carried out in Jordan, at Qibya, in October 1953, and in Egypt, at Gaza, in February 1955, had previously led to ,lIe same conclusion. The impression given is that they are aU three the outcome of a continuous and delib- erate poHcy. The objective is to prevent, by large-scale reprisaIs, the repetition of isolated acts in contravention of the Armistice Agreement. There appears to be some idea that the more violent and brutal the repri- sais, the more effective they will be.
64. That is a policy of violence contrary to the basic principles of the Charter. It is also contrary to the General Armistice Agreement, of which it is a flagrant violation. It is further contrary to Security Council resolutions, by which it has been condemned on two occasions. It is, finaUy, contrary to the moral prin- ciples accepted by aIl civilized peoples.
65. Such a policy is not only inadmissible, but is also ineffectual. During the last war, the Nazi forces pursued it in Belgium as they did in other occupied countries; its only effect was to arouse and stiffen resistance. The policy of reprisais, if continued by Israel, would only have the effect of building up a wall of hatred around it, and it is open to question whether a small State could continue to survive if such conditions were to persist.
66. The State of Israel came into being partIy as a result of the sympathy and pity aroused in the world by the sufferings inflicted .:>0 the Jews. It is difficult to understand how the Government of Israel can con- tinue to resort to military operations similar to those already condemned by the Security Couneil and how it can continue to act as if it cared nothing for world opinion and believed only in force.
67. Wc think that the suggestions made by the Chief of Staff with a view to improving the position in the Lake Tiherias area are reasonable, and we hope that they will he unanimousry approved by the Couneil.
62. C'cst dans ces conditions que, dans la nuit du Il décembre, un détachement armé israélien, évalué par le Chef d'état-major des Nations Unies à une compa- gnie, a travcrsé la ligne de démarcation, pénétré en territoire s}Tien, et attaqué plusieurs positions syriennes.
63. Il est impossible de ne pas être frappé, dans la relation objective des faits, par la disproportion entre l'opération militaire du Il decembre et les incidents qu: en seraient les motifs, Les opérations analogues ':tfectuées en Jordanie à Qibya en octobre 1953 et en Egypte, à Gaza, en février 1955, avaient précédem- ment conduit à la même conclusion. L'impression qui s'en dégage cst qu'elles procèdent toutes les trois d'une politique continue et délibérée. Le but poursuivi est de prévenir la répétition d'actes isolés commis en con- travention de la Convention d'armistice, en procédant à des actes massifs de représailles. On semble croire que ceux-ci seront d'autant plus efficaces qu'ils seront plus violcnts et plus brutaux.
64. C'est là une politique de voies de fait qui est contraire aux principes fondamentaux de la Charte. Elle est aussi contraire à la Convention d'annistice, qu'elle viole d'une manière flagrante. Elle est de même contraire aux résolutions du Conseil de sécurité qui l'ont, à deux reprises déjà, condamnée. Elle est enfin contraire aux préceptes moraux reconnus par les peuples civilisés.
65. Si semblable politique est inadmissible, elle est au surplus inefficace. Pendant la dernière guerre, les forces nazies l'ont pratiquée en Belgique comme dans d'autres pays occupés ; son seul effet a été de stimuler la résis- tance et de la rendre plus implacable. La politique de représailles, si Israël devait y persévérer, n'aurait d'autre résultat q!le de dresser autour de lui une barrière de haine, et l'on peut se demander comment un petit Etat pourrait à la longue subsister si de telles conditions devaient perdurer.
66. La création de l'Etat d'Israël a été en partie le produit de la commisération et de la sympathie que les Juifs avaient suscitées dans le mon.:ie à la suite de!! épreuves qui les avaient accablés. On a peine à conce- voir que le Gouvernement d'Israël persiste à recourir à des opérations militaires semblables à celles que le Conseil de sécurité a déjà condamnées, et qu'il continue d'agir tomme s'il faisait à présent fi de l'opinion mon- diale et n'avait foi que dans la force.
ôï. Nous pensons que ies suggestions faites par ie Chef d'état-major en vue d'améliorer la situation dans la région du lac de Tibériade IOnt raisonnables, et now espérons qu'elles recevront l'approbation unanime du Conseil.
69. In addition to the question with which we are now dealing, reference has been made to the wider subject of strengthening peace in the Near East. All members of the Council are undoubtedly aware of the need for intensified efforts to remedy a situation fraught with dangers which have become increasingly apparent from recent events. For the time being, however, the scope of our discussion is more limited; we are dealing with the incidents at Lake Tiberias.
70. As far as this is concerned, the draft resolution presented by the delegations of France, the United Kingdom and the United States is consistent with the views which 1 have had the honour to put before the Council. The Belgian delegation will support this draft resolution. We reserve our right to state our views later on the amendments which the Iranian repre- sentative has submitted when we have had time to consider them.
The meeting rose at 6.35 p.m.
69. Auoodelà de la question qui nous occupe à présent, on a fait allusion à celle, plus large, de la stabilisation de la paix dans le Proche-Orient. Tous les membres du Conseil sont assurément conscients de la nécessité de redoubler d'efforts en vue de rémédier à une situation dont les derniers événements ont rendu les dangers de plus en plus évidents; mais, pour le moment, le cadre de notre discussion est plus limité : c'est de l'affaire du lac de Tibériade qu'il s'agit.
70. En ce qui la concerne, le projet de résolution des Etats-Unis, de la France et du Royaume-Uni est conforme aux considérations que j'ai eu l'honneur de soumettre au Conseil. La délégation belge se prononcera en sa faveur. Elle se réserve de prendre position ulté- rieurement sur les amendements dont Je représentant de l'Iran a annoncé le dépôt quand elle aura eu le loisir de les examiner.
La séance est levée à 18 h. 35.
EL ,SALVADOR : Manuel Nava, )< Cla., .. La Case dei Libro Barato". la Avmida Sur 37 San Sahallor.
AaGENTINA ARGENTINE: Editoclal SUdamuicana S.A., Calle Aislna SOO B_ An.
FlNLAND - FINLANDE: AI:=I=n!.n=: Klrja- huppa, 2;.Kcakuskatu, HelaiDkL
AllSTJlAUA - AllSTRAUE : H. A. Gcddmrd Pty., Ltd., 255a Georse Street, &YdDe7, N.S.W.; !Xl Queen Street, MeJiloanN. Victoria, Melbourne Universil, PIeu, Carlton N.3, Vetona.
FRANCE: Edilious A. Padone, 13 'oc soumot, Parla V'.
GERMANY - ALUMAGNE : R. Eisenscbmldl, KaiamtrMae 49. Fraakfurt/MairJ. Buchhandiunll Ei...cn li: Mcurer, Hauptatr:we 'Th1, BeriiD-Schllneberc. Aleunder Hom, Spieae1sasse 9, W"'deB. W. E. 5aarbach. G.m.b.H~ Auslad-ZeituJllII- handel, GereonstralSe, 25-29, KlIIn 1 (22c).
AVSDIA - All'IRICHE: Gerold a: Co•• OrabeD 31, Winal. B. WllDent'Jrff, Book Import and Subacri!Jtiou AIaIC)'. Markus Slttikusstrauc Ill, SabharI.
DJ:l.GJUM - BELGIQUE : A~ et Meuaaeriel clc la Praie, S.A~ 14-22 rue du Penil, Bruaella. W. H. Smith a: Sem, 71-75 bd A10lphe-Mall, Bna....
GJlEECE - GRla : Kautrrr.lnn Booksbop, 21 Stadion Street, At.....
GUATEMALA : Socledad Econ6mk. Financiera, Edf. Bri2,Do. 207, NI Av. 14-33,Zona l,Gute_1a CiI1,
~UVIA - BOLIVIE: LibreN SeleccloDa. Empraa Editora "La Razbn", CuiJIa 972, La Pu.
HAITI : Mali Boucbereau, Librairie .. Al a Cara- velle", Botte palotale 1liB, Port·au-Prince.
.....ZJL - BRtSIL : Livrarla Aalr, Rua Me~ico 9I-B, Caïu POlItzi 3291, Rle de JUleïro, D.F.; et à Sio PlIIIIo ct Belo Hor1llOllte.
HONDllRAS : Libreria Panamcricana, Calle de la Fuente. Tecudcalpa.
CAMBODJA - CAMl!ODGE : Paoctcrie-L brairie nouvelle, Albert Panai!, 14 av. Boullocbc, ....PIlI1I.
HOI':G KONG Swindon Book Co.. 25 Nathan Raad, Kowloon.
CANADA : 'lbe Ryerson PrClS, 299 Queet(Streel West, T_, Oalarlo.
ICEI.AND - ISLANDE : Bohvemun Siafuaa. Eymundsonnar. AUltunlreti 18, Rl7kjaflk.
eEYLON - C'El'LAN: 'Il e Associated Newspapera .or Ceylan, Ltd., Lake HouR, P.o. Bel< 244, ~
INDIA - INDE : 'Ori~nl Longmans, Caleatta, R-Hy, Maùu and New DeIIaL Oxford Book a: Stationcry Company. Sdndia Houlle, New Delhi. P. Varadacbary li: Co., 8 LiJIIhil.Chetty Slreet Madru 1.
OULE - (mu: Libreria hens. Casüla 205, SuIlqo. Bdkorial dei Paclfieo, Ahumada 57, Satiaco.
INDOl'Œ."IA - lNDONtsJE : lajasan Pemb&ll- auaan, Gunuoll Sahar1 84, Diùuta.
auNA - CHINE: 'lbe World Book Co., Lld•• 9!t. CIIuna King Road, lit Section, 'Iaipeb, Tai...an. The Commérclal l'rai, Lld., 21! Honan Rd., 5UnPaI.
IRAN: .. Gulty ", 482 Av. Ferdowsi, Tclleran.
IRAQ - IRAK : Mackenzie', Booklhop, Book- sellen and Station...., Bqbdad.
COLOMBIA - COLOMBIE : Libreria AmUic&, Sr. lalme Navarro R., 49-58 CaUe SI. MedeIIiD. Librerla Bucbbolz Galeria, Av. limincz de Qu_da'8-40, DoIGté. Librerla Nacional, Llda., 20 de luliD, SIn luan Jaul, ]Iarnnquüla.
ISRAEL: BIW11slein's Bookalores, Lld., 35 Allenby Raad. P.O.B. 4154, Tel Am.
ITALY - ITALIE ~ .Lib>:'ria Commiuinnarla - Sansoni, Via Gino Capponi 26, YIlCIlH.
JAPAN - JAPON: Maruzcn",Co•• LId., 6 Tori- Nlchon:e, Nihonbuhi, P.O.B. 605,TokyO!Central
COSTA RICA: Trejo. Hermanos, Apartado 1313, SuJoM.
LEBANON - UBAN : Librairie UalvenclJe. lIe1routll.
CVBA : La Casa Belia, Reni de Smedl, O'Reilly 455, La' lfa""
LIBERIA: Mr. lacob Momolu Kamara, Gurly ad Front Streets, MOlll'Gm.
CZEOIOSLOVAKIA - TOitCOSLOVAOUJE : Ccakoslovenaky Spisovatel, Nlrodnl Trlda 9, l'nha(.
LUXEMBOURG: Librairie 1. Schummer, Place
Guillaumc,LuxfiDbmu~
Dl:NMAU - DANI!MARX 1 Mean. EInar Munltapard, Ltd., NOlTCflade 6, Kobenba9ll.
MEXICO - MEXIQUE: Editaria' Hermea,lS.A.. Ignacio'Mariseal 41. Mexico, D.F.
DOMII':ICAN REPllBUC - RipUBLlQUE DOMINICAINE: Llb~ri: Dominkaoa. CeIIc Mcn:edca 49, AparlBdo 656, Ciudad Trujillo.
NETHE1lLANDS - PÀ YS·BAS: N. V. Mlrtinns Nljhofl', Lange Voorbout 9, '1 Gray.....
NEW ZEALAI':D - NOUVELLE-2'nANDE The United NatiODl AlIOCiatlon of New Zea1uId, G.P.O. 1011, WelliDeton.
l!CUADOR - tQUATEUP. : LibrerIa Clentfflca Bl'Uno Moritz, Calma 362, Gua)'&4llll, eta Qwlto.
RGYPf - tGYPTE : Librairie" La Renaiaaac:e d'ElYpte ", 9 Sharla Adiy Pasha, Caïro.
NORWAY - NORVtGE: lohan Gruadt Tanum Forlag. Kr An~ 7., Ollkl.
Order$ rom COUIItrles wftere $a(e$ agmu lune "0' ]le' bull tlpDolnted moy be $ell' '0 Sain Seetloa, ~ Omce of th. United N.d9M Palaia cIeII Nldau. GENEVA. SwiherIaDlI. or Sa" ... CimIIadoII Sec:tlGa, UIIiâd N..... NEW YORK, U.S.A.
PAKISTAN : Thomu ~ Tboma.s, Fort M-a Frere Raad, Kandai. Publi5hers United, L;d., 176 Anarkdl, ........ The Paklst.'Ul Co-operatl\'e Book ~. ISO Gort. New Market, Azimpura, DIla:ae llMt PakiIItan (and al Chittaaoal).
PANAMA: JOIé Men&ldcz, Acencla Interul:loaal de PubUcacioncs, Plaza de AraDIo, ........
PARAGUAY: Agencia de Libreriaa de Sahador Niz7a. Calle Pte. FI'lUICO 39-43, A.......
PERU-pnOU: Libreria internaclonal dei Perû, S.A.. CBSilla 1417, Ll!!!al et à A~
PHILIPPINES : Alemar's Book Store 74' Rlaa Avenue,'ManiIa.
PORTllGAL : L1vraria(Rodrlpes. Rua AuRa 116- 188, LiaIIoL
SINGAPORE - SINGAPOUR : The City Book. Itore, Ltd.. Wlnchelter 'fOUIe. CoUyer Qu" Slnppore•
SPAIN - ESPAGNE: Libreria 1016 BoIC!I, Ronda Univcrsidad Il, BarceIoM. Librerta Mundi-P~, La8&5C3, 38, MalIrid.
SWEDEN - SUÈDE: C. E. Friue KuqI. Hovbok. IJanclcl, Fredsptan 2. Stockholll 16.
SWiTZERLAND - SUISSE: Librairie Fayot, S.A. 1 lUe de Bolllll, Lauaaaae; et à BIle, ..... Geoèye, Moiltnml:. Neuditel. V.,.." Z..... Librairie Hans Raunhardt ~ 17, Zurich 1.
SYRJA - SYRIE Librairie Ualvcnclle DaIa...
THAJLAND - THAÏLANDE: Pramuan MIL, LId., 55, 57, S9 Chakra....t Raad Wat Tuk JIuPM,
TVRKEY - TURQUIE: Librairie Hachette, 48 iltiklal Caddcsi, Be,ocIu-JatubaL
UNION OF soum AFRl:CA - UNION SUD- AFRICAINE: Van Scbaik', Bookstore (Pty.), P.O. Boll 724, Pretoria.
UNlTED"KlNGDOM - ROYAllME-UNI : !LM. Stationery Office, P.O. Bali 569, I--., S.B.L ; and al H.M.S.O. Shopa ln 1.oIIdoII, BeIfaIt, Blna1nIbam, Bristol, Cardlll, J!dlHrarP ud Muchcahtr.
VNITED STATES OF AMElUCA-FrATS-VNU D'AMl!RIQllE: Int~ational Documenta 8eI'o vice, Columbia Ultivenily Press, 2960 Broadn,. New York 27, N.Y.
URUGUAY: Ofidna de Repreaentaclbn de Edito- riales, Prof. H6ctor d'Ella, 18 de lulio 1333, Palaclo Diaz, MOIIteYicieo.
VEl'oi'EZUELA : LibrlOrla de! Eitc, Av. Mirand<l52, Edf. Gallpan, Carac:aa.
VŒT-NAM : Libralrie Albert Portail, 185-193 rue Celinat, SalIQiL
YUGOSUVIA - YOUGOSLAVIE: Drza_ Predtueee, lUlLoalovcnska Knj!p, Tcraz1je 27fDe BeoaratL Cankan Eadowment (Cankarj6va Z&Iod!a), Liabliana (Sloven!a). Xl,5(
Le$ comlrltllldu1_, th [JQ7S ail th. agellu tJlti'rI. Il'OIIl /HU , enœn 4,4 rrommi$ pelnell' "re tMireaie. à (.
Se:tiGe ciel V...... Office eanap4tD dea N.tÎlI8I U...., Palaia du N.~, G~ÈVE (5__) 01/
SeetIoD .. V... et de la J>Ietrlbatlœ. NalÎOllll U", NEW-YORK EtaDoU"