S/PV.729 Security Council

Tuesday, June 26, 1956 — Session 11, Meeting 729 — New York — UN Document ↗

Symbols of United Nations documents are composed of capital letters com- bined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.
Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres. La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'ils s'agit d'un document de l'Organisation.
The representative of the Soviet Union bas asked to speak on a point of order.
Mr. Sobolev Union of Soviet Socialist Repub- Iics #152215
Before we begin to discuss the items on our agenda, the Soviet deiegation wishes to submit a formaI proposaI, in accordance with rule 33 of the mIes of procedure of the Security Couneil, to postpone discussion of the question indef- initely. 3. We consider that the question which has been placed before the Council is important and that the members of the Coundl need more time to consider the situation or to collect the necessary additional information. The Sovietdeiegation accordingly pro- poses, in accordance with rule 33 of the rules of procedure, to postpone discussion of the question indef- initely, on the understanding that the Security Couneil may be convened after consultation between members and the President. 4. The PRESIDENT: In the normal course, in accordance with our rules of procedure, the first ques- tion would be the adoption of the agenda. However, under rule 33, a proposaI to postpone discussion of the question indefinitely takes precedence over any other motions. We must therefore deal with the pro- posaI of the Soviet Union first.
The French deiegation asks that the proposaI for adjoumment sine die of the problem before us he put to the vote, and we shaH oppose such adjoum- Président: M. E. R. WALKER (Australie). Présents: Les représentants des pays suivants: Aus- traite, Belgique, Chine, Cuba, France, Iran, Pérou, Union des Républiques socialistes soviétiques, Royaume- Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats- Unis d'Amérique, Yougoslavie. Ordre du jour provisoire (S/Aaenda/729/Rev.l) 1. Adoption de l'ordre du jour. 2. Lettre, en date du 13 .luin 1956, adressée au Pré- sident du Conseil de sécurité par les représentants de l'Afghanistan, de l'Arabie saoudite, de l'Egyptt'-, de l'Indonésie, de l'Irak, de l'Iran, de la Jordanie, du Liban, de la Libye, du Pakist.an, de la Syrie, de Ic: Thaïlande et du Yémen, aa sujet de l'Algérie. Adoption de l'orche du joUI' 1. Le PRESIDENT (traduit de l'anghlis): Le repré- sentant de l'Union soviétique demande la parole pour une motion d'ordre. 2. M. SOBOLEV (Union des Républiques socia- listes soviétiques) [traduit du russe] : Avant d'aborder l'examen des questions à l'ordre du jour, la délégation de l'Union soviétique propose formellement, confor- mément à l'article 33 du règlement intérieur du Conseil de sécurité, de remettre la discussion sine die. 3. A notre avis, la question dont le Conseil est saisi est importante et il faut donc encore quelque temps à ses membres pour réfléchir à 4l situation ou pour recueillir les renseignements complémentaires indis- pensables. C'est pourquoi la délégation de l'Union sovié- tique, se fondant sur l'article 33 du règlement inté- rieur, propose de remettre sine die la discussion de la question, étant entendu que le Conseil de sécurité pourra être convoqué après consultation entre ses membre§ et son président. 4. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Confor- mémer)t à notre règlement intérieur, la première ques- tion à discuter devrait être, normalement, l'adoption de l'ordre du jour. Cependant, d'après l'article 33 du règlement, les propositions tendant à remettre sine die la discussion d'une question ont priorité sur toute autre proposition; nous devons donc examiner en premier lieu la proposition de l'Union soviétiqUè. 5. M. ALPHAND (France): La délégation fran- çaise demande que la proposition faite, d'ajournement"" illimité du problème qui nous est soumis, soit mise au vote et elle s'opposera à l'ajournement. Il n'y a aucune 11 1 11. .1 need hardly say that the thirteen countries which asked for the inclusion of this item do not intend ta withdraw the letter which they have already sent to the Couneil. 12. Mr. NISOT (Belgium) (translated from French): The arguments advanced by the Soviet Union de1ega- 1 tion might be invoked in connexion with consideration 1 6. Cette lettre, je dois le rappeler, a été reçue le 18 juin. Elle était datée du 13 juin. Voilà une chose déjà extraordinaire pour une question aussi urgente. Le Président du Conseil de sécurité a fixé une première séance pour le 21 juin. Cette séance a été rem~se à ce matin à la demande de la délégation soviétique - tout le monde le sait - et nous avons été très heureux, en cette circonstance, de pouvoir donner un délai sup- plémentaire à la délégation soviétique qui n'avait pas reçu, dit-elle, ses instructions. 7. Nous sommes aujourd'hui, donc, le 26 juin. Nor- malement, lorsqu'une question urgente est mise à l'ordre du jour du Conseil, elle se décide dans les 48 heures. Or, il y a maintenant près de 10 jour! que la lettre a été reçue et plus de 10 jours qu'elle a été écrite. Tous les délais raisonnables ont été accordés. Le Conseil se ridiculiserait s'il tardait encore à prendre une déeision sur son ordre du jour. 8. La délégation française a l'honneur de demander un vote sur l'ordre du jour provisoire de la séance d'aujourd'hui. C'est seulement après ce vote que l'ajour- nement pourrait être demandé comme l'a suggéré le représentant de l'Union soviétique, mais on ne peut aj?urner u~e, séance, pour laquelle l'ordre du jour n'a meme pas ete adûpte. 9. M. ABDOH (Iran): Ma délégation désirait voir le Conseil de sécurité discuter la question algérienne d'urgence, comme nous l'avons indiqué dans la lettre adressée au Conseil. Néanmoins, dans un esprit de coopération qui doit régner dans notre organisation, étant donné la proposition qui vient d'être faite par le représentant de l'Union soviétique et vu la courtoisi~ que nous lui devons tous, ma délégation ne s'opposera pas à ce que la question soit remise. 10. Nous formulons l'espoir que, dans l'intervalle, des efforts sincères soient déployés en vue d'assurer une meilleure harmonie, tant au sein du Conseil de sécu- r~té qu'en dehors de lui, au sujet de la question algé- nenne. 11. Il est superflu d'ajouter que les 13 pays qui ont demandé l'inscription de cette question n'ont pas l'in- tention de retirer la lettre qu'ils ont déjà adressée au Conseil. 12. M. NISOT (Belgique) : Les arguments qui vien- nent d'être énoncés par la délégation de l'Union sovié- tique pourraient être invoqués à propos de l'examen de
Mr. Sobolev Union of Soviet Soeialist Rt- publics #152217
Remarks of a procedural nature have been made against my proposaI that we should postpone discussion of the item on our agenda indefinitely. 14. The French and Belgian representatives said that it was iUogical to ask for a postponement of discussion of an item which had not yet been included in the agenda and that a more suitable time for our proposaI would be after the Security Couneil had included the item in the agenda. 15. 1 should lii<:e to remind you that rule 33 of the rules of procedure does not Iimit the discussion of a proposaI that the discussion of a question should be pr ,::;~poned indefinitely. There are no limitations in this mIe. We have two items on our agenda today and they are Iisted in the provisional agenda which mem- bers of the Council have before them. The first item is the adoption of the agenda. VI/e are now discussing the question of adjourning indefinitely the meeting of the Security Council which has this provisional agenda. We are discussing this question and no other. Since rule 33 places no limitation!; OP the Security Council in this respect, our proposaI is in' full conformity with that rule. 16. Another question arises in this connexion. The French representative has said that the question raised in the letter from the thirh:en States must be discussed without delay. But 1 do not quite understand what he has in mind when he speaks of the need to discuss the matter without delay. Does he n!can the immediate discussion of the substance of the question submitted to the Security Coul1eil in the letter from the thirteen States, or docs he mean ûnly the iIiilIleùiale àiscussio:1 of the adoption of the agenda? These are two different matters. 17. 1 should like once again to caIl on the members of the Security Council to consider ~arefuIly the Soviet de1egation's request and to take a dt...:ision to postpone indefinitely discussion of the item before the Council.
The position as 1 see it is as foIlows. We have before us a letter [Sj3609] from the representatives of thirteen countries saying: "... our respective Governments deem it e~sential that the Algerian question should be considered by the Security Couneil without de1ay." That letter was dated 13 June 1956 and received in the Secretariat on 18 June. The Couneil was to have met on 21 June. As the request of the representative of the Soviet Union the meeting was postponed for five days until today. The representative of the Soviet Union nO>l asks for a further postponement. Frankly, 1 do not understand his reasons. Cao it be that he wishes for further time to refiect? Possibly. We aIl like time for reflection, but surely we have aIl had 18. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais]: D'après moi, la situation est la suivante: nous sommes saisis d'une lettre (Sj3609] émanant des représentants de 13 Etats, où nous lisons ce qui suit: " . .. de l'avis de nos gouvernements respectifs, il est essentiel que le Conseil de sécurité examine sans délai la question algérienne". Cette lettre est datée du 13 j!lin 1956; le Secrétariat l'a reçue le 18 juin. Le Conseil devait se réunir le 21 juin. A la demande du représen- tant de l'Union soviétique. h séance a été retardée de einq jours et remise à aujourd'hui. Le représentant de l'Union soviétique demande maintenant un nouvel ajournement. Franchement, je ne comprends pas ses raisons. Veut-il disposer de plus de temps pour réflé- chir? C'est possible. Nous souhaitons tous pouvoir 3 13. M. SOBOLEV (Union des Républiques socia- listes soviétiques) [traduit du russe]: Nous venons d'entendre un certain nombre d'observations concer- nant la procédure, dirigées contre ma proposition ter..- dant à remettre sine die l'examen de la question à l'ordre du jour. 14. Les représentants de la France et de la Belgique ont dit qu'il serait illogique de demander qu'on renvoie l'examen d'une question non encore inscrite à l'ordre du jour, et qu'il serait peut-être préférable pour dis- cuter notre proposition que le Conseil de sécurité ait inscrit la question à son ordre du jour. 15. Je voudrais rappeler que l'article 33 du règlement intérieur n'impose aucune restriction à l'e.."tamen d'une proposition tendant à remettre sine die l'examen d'Qtte question. Cet article ne contient aucune restriction. Deux points sont inscrits à l'ordre du jour de la pré- sente séance; c'est ce qui ressort du document dont les membres du Conseil de sécurité sont saisis. Le prem~er de ces po~nts est intitulé "Adoption de l'ordre du jour"; nous discutons maintenant unf. proposit~on tendant à ajourner sine die la séance du Conseil de sécurité prévue à l'ordre du jour provisoire. C'est précisément cette question que nous examinons et aucune autre. Puisque l'article 33 du règlement inté- rieur n'impose aucune restriction au Conseil de sécu- rité, notre proposition est parfaitement conforme à ce règlement. 16. Une autre question se pose à ce sujet. Le repré- sentant de la France nous a parlé de l'urgence qu'il y a &. examiner ie problème exposé dans la lettre des 13 Etats. Cependant, je ne comprends pas très bien ce qu'il veut dire lorsqu'il parle de la nécessité d'un exa- men urgent. Entend-il par là que nous devons étudier quant au fond la question dont les 13 Etats ont saisi le Conseil de sécurité dans leur lettre, ou veut-il dire qu'il faut exammer d'urgence la seule question de l'adoption de l'ordre du jour? Ce sont là deux choses différentes. 17. Je voudrais m'adresser aux membres du Con!':dl de sécurité pour les prier une fois de plus de réfléchir attentivement à la demande de la délégation de l'URSS et de décider de remettre sine die la discussion de la question dont nous sommes saisis. 19. 1 suppose that the representative of the Soviet Union is really asking for a postponement of the meeting, not of the question. In fact, 1 notice that he used that phrase. He used both phrases-post- ponement of the discussion of the question and post- ponement of the meeting. As 1 say, 1 tbink he must he asking for a postponement of the meeting. As a matter of lact, that phrase does not exist in the rules. According to rule 33 of t.lle ruIes of procedure we can suspend a meeting or we can adjourn a meeting, but 1 have found nothing th~re which entitles us to postpone a meeting, What we can do-aprl this is what the ruit. says-is postpone discussion of the ques- tion. But how can we postpone discussion of a ques- tion until we have deeided ta discuss it? 20. That is always the first thing we do. The first quest: Jn before us is the adoption of the proposed age.-.da, which is another way of saying "Daes the CJundi wish to discuss the proposaI which has been 'lUt before it?". Vve have not done that, and 1 do not see how we can possibly postpone discussion of some- thing before we have started to discuss it or befme we have even decided to discuss it. 21. In my view, therefore, the right course would be to deal, as we normally do, with the first item on our agenda, which is the decision on whether we do or do not adopt pur agenda. 22. Mr. NISOT (Bdgiwn) (tra7i,')laîed frûm French): The French representative requests that the propos'!l for adjournment should he put to the vote. 1 heard nothing in the Soviet representative's statement which is incompatible with that request. In these eircum- stances 1 see no reason why there should not be an immediate vote on the Soviet n:pn:sentative's motion. Should there, or should there not, be an adjournment?
1 take it there are no further speakers on this procedural point, and 1 will therefore put to the vote the Soviet proposaI.
Mr. Sobolev Union of Soviet Socialist Re- publics #152220
Not aIl the mem- bers of the Council have expressed their views on this question as yet, and it may be a little too early to put the Soviet Union proposaI to the vote. 25. It goes without s.1ying that aU proposaIs made in the Security Council must ultimate1y be decided by a vote. 1 therefore have no objection to the French reptesentative's request. He is not, of course, depart- ing from the rules of procedure in requesting that the Soviet Union proposaI should be put to the vote. The question, 1l0wever, is this: What is the opinion of the other members of the Security Couneil? 26. The PRESIDENT: 1 have no furtheT speakers on my list, and unless any members of this Couneil 4 25. Il va de soi qu'en fin de compte le Conseil vote sur toutes les propositions qui lui sont présentées. Aussi n'ai-je rien à dire contre la demande du repré- sentant de la France. Ce dernier reste évidemment dans le cadre du règlement intérieur lorsqu'il demande que l'on mette aux voix la proposition de l'Union sovié- tique. Cependant, la question est la suivante: quelle est l'opinion des autres membres du Conseil de sécurité? 26. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je n'ai plus d'orateurs inscrits sur ma liste, et si aucun mem- A vote was ta,~en by show of hands. Il est procédé au vote à main levée. In favour: Union of Soviet Socialist Repuhlics. Vote pour: l'Union des Républiques socialistes soviétiques. Against: Australia, Belgium, Cuba, Fram.:e, Peru, Votent contre: Australie, Belgique, Cuba, France, United Kingdom of Great Britain ana Northern Ire- Pérou, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande land, United States of America. du Nord, Etats-Unis d'Amérique. Abstaining: China, Iran, Yugoslavia. S'abstiennent: Chire, Iran, Yougoslavie. The proposa! was rejt. cted by 1 vote zn fa'llour, Par 7 voix contre une, avec 3 abstentions, la pro- 7 against, with 3 abstentio'i'IrS. position est rejetée.
The Council will now pro- 28. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Le ceed to the first item on the provisional agenda, which Conseil passe maintenant à l'examen du premier point is the adoption of the agenda. The representative of de l'ordre du jour provisoire, intitulé "Adoption de t France has asked to speak, but !:lefore we enter into l'ordre du jour". Le représentan: de la France a this discussion of the adoption of the agenda, I would demandé la parole, mais avant d'aborder la question de like to say for the guidance o{ ail members of the l'adoption de l'ordre du jour je voudrais signaler aux Council that at this stage our discussion should be membres du Conseil, à titre d'indication, qu'à, ce stade primarily a procedural one, directed not 'iO the 5ub- du débat notre discussion devrait être surtout une dis- stance of the questions raised 'in the communication eussion de procédure et porter non pas sur le fond des to the Council [5/3609], LJut to the simple question questions soulevées dans la communication adressée au of whether or not the Council should adopt \ ' provi- Conseil r5/36091, mais sur la simple question de sional agenda. savoir si le Conseil devrait ou non adopter l'ordre du jDur provisoire. 1
La déI~g'3.tionfrançaise French) : The French delegation requests the Security demande au Conseil de sécurité de ne pas inscrire à Council not to incl1-1de in its agenda the thirteen-delega- SOli ordre du jour la plainte des 13 délégations contenue tion çomplaint contained in the letter of 13 June 1956. dans la lettre en date du 13 juin 1956. En conséquence, It consequently hopes that the provisional agenda now elle espère qae l'ordre du jour provisoire qui nous est before 11S will not be adopted. The French Govern- SOUll11s ne sera pas adopté. Le Gouvernement français ment considers that Algerian affairs are matters essen- considèr.: en effet que les affaires d'Algérie relèvent tially within the domestic jurisdiction of France. essentiellement de la compétence intérieure de la France. 30. Mr. ABDOH (Iran) (translated tram French): 30. M. ABDOH (Iran): Les délégations de l'Iran et The delegation of ïran, lCi;f'ther with i~ve1ve other de 12 autres Etats de l'Asie et de l'Afrique ont, après ~sian. and !\frican h States, .has attel Ld S ' retul. considera- m t . ûre r~fle:cion, saiAsill~ ~onseil de sécuritéddedla .situa- tlon, brought to t e attentlOn of the ecunty Council IOn qUI regne en gene, et ce en vertu u rOlt qUf:' the grave situation prevailing in Algeria, in accordance leur confère l'Article 3S de la Charte des Nations with their right under Article 3S of the United Nations Unies. Nous avons demandé au Conseil d'examiner Charter. We have asked the CouDcil to examine this d'urgence cette situation sérieuse, car nous estimons serious situiltion urgeritly, because we feel that it is qu'elle est de nature à apporter ,un désaccord entre of a nature to give rise to a dispute between nations, nations et que sa prolongation risque de menacer le and that its continuance is likely to endanger the main- tClaintien de la paix et de la sécurité internationales. tenance of international peace and security. 31. Before elaborating further on the reasons why 31. Avant de m'étendre plus longuement sur les rai- we believe that the Council should include this ques- sons pour lesquelles nous estimons que le Conseil doit 1 tion in its agenda, my delegation would like to make inscrire cette question à son ordre du jour, ma délé~ a few preliminary remarks. gation tient à faire certaines observations prélimi- f naires. J 32. To begin \,rith, we fully understand that today's 32. Tout d'abord, nous comprenons fort bien que le debate should be cudfined to the procedural aspect of débat d'aujourd'hui doive porter sur la question de the question, that is, whether the Algerian question procédure: la question de savoir si l'affaire algériennt~ should be included in the Council's agenda or not. doit être inscrite ou non à l'ordre du jour. Je ne me 1 do not intend, therefore, to deal with the substance propose donc pas de traiter le problème algérien quant of the problem, which can be discussed at a later stage au fond, problème qui pourra être discuté à un stade of our debate, when the Algerian question has been ultérieur de notre débat, lorsqu'il aura été inscrit à included in the agenda. However, sÏl.,ce the French l'ordre du jour. Néanmoins, puisque la délégation fran- delegation disputes the competence of the Council, my çaise conteste la compétence du Conseil, ma délégation ld::t::~o~~:~::~o~:-:':.~:.~~~:,~.:,,:::~==:::: 33. Secomllv, 1 w;sh to emphasize that, in taking the Boor today, my delegation is far from being inspired by any spirit of animosity towards France, with which wc have always enjoyed the most cordial relations. French CL:ture has greatly influenced our education and our laws, and we owe the french people an im- mense intellectual debt. If we have joined with other nations in requesting the inscription of the Aigerian question in the Council's agenda, we do 50 because we firmly believe that a Council debate on the matter would he1C the French Government, as weIl as the Algerian people, to find a Just and equitable solution -a solution which would reflect the well-established traditions of France founded on the - -inciples of liber- ty, equality and fraternity. The i_ _ _ ~ we are re- questin:;: the inclusion of this question in the agtnda in no way diminishes our respect aad our friendship for France; indeed, French opinion itself is divided on the question of policy in Algeria. As we aU know, there are eminent men in France who are no less dis- quieted than we, and who feel that the policy of extreme repression now being carried out in Algeria is far from serving French interests and runs the risk of intensifying the existing- difficuWes, which will no doubt estrange the Aigerian people more and more from France. These eminent men rightly feel that i.mmediate stéps should be taken ta dress the gaping wounds and to prepare the ground for greater co- operation between the two people:>. My de1el>dtiûn hopes, therefore, that its attitude will be understood by other Member States as weIl as hy France and that our statement may help France to understand better the trend of events in Algeria. 34. Finally, 1 should like to express my Govern- ment's satisfaction regarding the French Government's liberal attitude in connexion with Morocco and Tunisia. We wish to emphasize that the awakening of the peoples of Asia and Africa and their movement for political and economic liberation will follow their nor- mal course, regardless of the temporary difficulties encountered on the road to achieving these legitimate aspirations. In the same spirit it seems to us that France cannot remain indefinitely unmoved by the struggle of the Algerian people for the right of self- determination. This l110vement towards liberation which has succeeded in numerous Asian and African coun- tries is one of the salient facts of our contemporary Tunisi~. Nous tenons à souligner que le réveil des peuples de l'Asie et de l'Afrique, ainsi que leur mou- vement de libération politique et économique, suivront leur cours normal. En effet, ce mouvement suivra son cours normal en dépit des diffic1!ltés temporaires qui se dressent su!" la voie des aspirations légitimes de ces peuples. Dan~ !e même: esprit, il nous semble que la France de peut rester indéfiniment insensible à la lutte du peuple algérien pour le droit à disposer de lui-même. Ce mouvement de libération, qui s'est affirmé avec succès dans de nombreux pays d'Asie et d'Afrique, est l'illustration de l'un des faits saillants de notre his- toire contemporaine. 35. Therefore l express the hope that the Council's 35. Je formule l'espoir que le débat du Conseil, à discussions on this matter will bring a b~tter under- cet égard, fera mieux comprendre la situation en standing of the existing situation in Aigeria; that they Algérie et aura des résultats positifs, en ouvrant la will have positive results in opening the way for a voie à un grand effort de conciliation, et que l'affaire greater effort of conciliation, and that the Algerian algérienne sera résolue pacifiquement, en tenant compte ;=~:~è~::::::::'"ta:n:~:::c,::::~,,:,,~::,,:S:i:::::,:::::Uq::~~~:: 1 1 . hÏ.:i~ory. T 38. Nevertheless, the African and Asian Statc~, ta- gether with other Members of the United Nations, agreed to postpone consideration of the Algerian ques- tion. 10 accepting this course of action we were moti- vated by a conciliatory spirit and encouraged by the constructive stcps which France had just taken in regard to Morocco and Tunisia. In addition, in a spirit of co-operation, we did not desire to make the Genelal ~ssemblY'sd tas~ more di'ffi l cult awta thimde whhe~ hth~ sehs- sIon was rawmg to a c ose. e a cens 3'!l t e hope that France would take similar measur '3 in Algeria in a situation which is not different from those that had prevailed in the other two countries. Unfortunately, the policy foIlowed by France fills us with bitterness and apprehension. 1 39. When the present French Government took affice, we thought <, t the situation would improve. And :~e,~~'_'~i:rY:eff~r~Of:e ~~roch,:~em- 7 36. J'en viens à démontrer que le comportement des Etats asiatiques et africains, au cours de cette année, montre d'une :façon évidente que le fait d'avoir soumis la question au Conseil ne résulte pas d'une décision hâtive et irréfléchie. Vous n'iPTI0rez certainement ~::iS que, depuis la fin de la deuxième guerre mondiale,' en dépit de la part active que les Algériens ont pri!5e aux côtés des Français contre des éléments déchaînés du h"cisme, en dépit de l'évolution heureuse des événe- ments qui amenèrent les peuI'les marocain, tunisien et libyen, situés d~ns la même région de l'Afrique du Nord, à gagner leur indépendance, le peuple algérien n'a pu jouir jusqu'à présent de ses libertés fondamen- tales et notamment du droit à di,:;poser de lui-même. Par contre, des répressions sévères s'exercent en Algérie, dont l'effl;t sera de rendre les relations entre la France et les nationalis :es algérien,; de plus en plus difficiles. A la Conféren ~e de BanGoung-, tenue en 1955, les nations asiatiques et africaines ont déclar~ qu'elles soutenaient le droit du peuple algérien à dis- poser de lui-même et ont demande au Gouvernement français de régler ceh" question sans retard. Cette conférence internationale, composée de plUS de la moiti~ du monde entier, a manifesté ainsi s0n souci de voir résoudre la questioI1 algérienne. 37. Cette question étant restée sans solution, la plu- part des Etats qui avaient participé à la Conférence de "'")and0tmg se sont vus obiigés de recourir à l'Assem- blé\. .;énérale des Nations Unies, à sa dixième session, en vue d'aider les parties à établir un règlement paci- fique de la question, règlement fondé sur le droit et la justice. Ce faisant, ils étaient certains que le fait de refuser aux autres peuples non autonomes le droit de disposer d'eux-mêmes- ou de retarder indûment l'exercice de ce droit est la source de la friction inter- nationale susceptible d'amener le désaccord entre les nations. 38. Néanmoins, les E~Lts africains et asiatiques, d'ac- cord avec d'autres Membres de l'Organisation des Nations Unies, ont décidé de surseoir à. l'examen de la question algérienne. En cela, nous étions animés par l'esprit de compromis, encouragés par les mesures constructives que la France venait d'adopter au suj-:>t du Maroc et de la Tunisie. En outre, dans un esprit de coopération, nous ne voulions pas rendre la tâche de l'Assemblée générale plus difficile juste au moment où la session de cette dernière touchait à sa fin. Nous avions nourri l'espoir que la France voudrait bien pren- dre des mesures analogues en Algérie, dans une situa- tion qui ne diffère en rien de celle ayant régné dans les deux derniers pays. Malheureusement, la politique suivie par la France, je dois le dire, nous remplit d'amertume et d'inquiétude. 39. Avec l'arrivée au pouvoir de l'actuel Gouverne- ment français, nous pensions que la situation s'amélio- rerait. En effet, les efforts initiaux du Gouvernement 41. Instead, military operations have been expanded, and repressive measures against the Aigerh.il people have been intensified. For sorne time now, the news from Algeria as reported in the Press, has been more and more alarming. Every day the situation deterio- rates. Thus, the hopes for a settlement which we held when we agreed to the postponement of the Algerian question in the General Assembly' have proved vain. 42. On i2 April 1956, the representatives of Afg-han- istan, Saudi Arabia, Burma, Ceylon, Egypt, Inàia, Indonesia, Iraq, Iran, Jordan, Lebanon, Libya, Pakis- tan, the Philippines, Syria, Thailand and Yemen, upon instructions from their respective Governments, drew the attention of the Security Couneil [S13589 and Add.l] to the grave situation in Aigeria. under Article 35, paragraph 1, of the United Nations Charter. They underlined that in refusing to negotiate with the repre- sentatives of the Aigerian people with a view to meet- ing their legitimate aspirations, and in having instead greater and greater recourse to force and to a policy of repression, the French Government l'an the risk of causing international friction and endangering peace and security. 43. However, we did not ask for a meeting of the Security Couneil at that time because we preferred to wait and examine the question among ourselves and, in the meantime, to give the French Government ample opportunity to settle the question in a way which would be acceptable to the interested partL~s. 44. ParaUel to our meetings in New York, many Governments endeavoured to express their concern at the situation in Algeria through diplomatic channe1s, urging the French Government to aet to bring about a just and.equitable settlement of the question. 45. In the same 1'pirit, the Ambassador of Burm:l, who was the Ch::>.irman of the Asian-African group last· month, discussed the question with the Secretary- General and asked him to take whatever steps he deemed necessary in whatever way he thought best. Our spokesman also consulted Ambassador Brilej, the President of the Security Couneil for the month of May, with a view to requesting him to use his good offices, not only in reg-ard to a situation likely to threaten international peace dnd security, but also and more particularly becat',se of humanitarian con- siderations, so that violence could be brought to an end in Algeria and an end be put to the bloodshed 8 ~:. La 12 avril 1956, les représentants de l'Afghanis- tan, de l'Arabie saoudite, de la Birmanie, de Ceylan, de l'Egypte, de l'Inde, de l'Indonésie, de l'Irak, de l'Iran, de la Jordanie, du Liban, de la Libye, du Pakis- tan, des Philippines, de la Syrie, de Id Thaïlande et du Yémen, sur l'ordre de leurs gouvernements res- pectifs, ont attiré l'attention du Conseil de sécurité rS/3589 et Add.11 sur la situation grave qui règne en Algérie, et ce conformément au paragraphe 1 de l'Article 35 de la Charte des Nations Unies. Ils ont souligné que, en refusant d'entrer en négociations avec les représentants du peuple algérien en vue de satis- faire à ses légitimes revendications et en ayant au contraire de plus en plus recours à la force et à une politique de répression, le Gouvernement français ris- quait d'entraîner le désaccord entre les nations et de mettre en danger la paix et la sécurité internationales. 43. Toutefois, nous n'avons pas demandé de tenir une réunion du Conseil à cette époque: nous avons attendu quelque temps durant lequel nous avons exa- miné la question entre nous en vue de laisser au Gou- vernement français le temps nécessô:re pour régler la question d'une façon acceptable aux parties intéressées. 44. Parallèlement à nos réunions à New-York, de nombreux gouvernements ont essayp d'expïimer leurs préoccupations sur la situation en Algérie par la voie diplomatique en priant instamment le Gouvernement français d'agir dans la voie d'un règlement équitable de la question. 45. Dans le même esprit, l'Ambassadeur de Birmanie qui, le mois dernier, présidait le groupe afro-asiatique a traité de la question avec le Secrétaire général en lui demandant de faire ce qu'il jugerait opportun, par la voie qu'il estimerait la memeure. Notre porte-parole s'est également entretenu avec M. Britei, président du Conseil de sécurité le mois dernier, afi'l de solliciter ses bons offices non seulement dans une situation qui risquait de menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationales, mais aussi et davantage pour des considérations humanitaires, afin que la violence cesse en Algérie et que l'on arrête l'effusion de sang qui risque de compromettre la paix dans toute cette t 48. The number and the importance of t.lle coul'1tries which have submitted the question to the Council deserve our undivided attention and iend a certain weight to the request, not only because of the geo- graphical !" uation of these countries, but also because of the size of their population. These countries have the right to be heard because of the cultural and reli· gious ties which unite them with the Algerian people, and we believe that the least the Council can do is to inscribe the question ir its agenda so as to give them an opportunity to express their views. It would be a great error not to consider their request by having resort to procedural manœuvres. 49. If their desire for justice were not satisfied, it could but aggravate the situation, and confirm the often prevalent impression that the United Nations cannot protect the interests of small countries when they find themselves at grips with large ones. More- over, such an action would have the effect of dividing the peoples into two camps, whereas the Afro-Asian countries wish only to cement better co-operation with the West on a basis of equity and justice and in the interests of consolidating world peace. 50. Thcrefore we believe that the Council should indude the Algerian question in its agenda anci exam- ine it under Article 35 of the Charter, which provides: "Any Member of the United Nations may bring any dispute, or any situation of the nature referred to in Article 34, to the attention of the Security Council or of the General Asserrbly." r! 51. Article 34 provides: "The Security Couneil may investigate any dis- pute, or any situation which might lead ta inter- national friction or give rise to a dispute, in order to determine whether the continuance of the dispute or situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security." 52. No one can deny that far-reaching military opera- tions undertaken by an army of sorne 400,000 men ~ion au Conseil de sécurité. J'ai pu ainsi vous rappeler le sens· des responsabilités que nous avons assumées, dans l'espoir que le Gouvernement français finirait par se rendre compte de la gravité de la situation et s'efforcerait de régler cette question avec ie peuple de l'Algérie. . 47. Le refus du Gouvernement français de tenir compte de nos préoccupations et l'ampleur qu'ont prise les opérations militaires engagées par celui-d, ainsi que l'intensification des mesures répressives, déterminèrent enfin les gouvernements des 13 Etats Membres à sou- mettre l'afi'éi.jre au Conseil de sécurité pour que ce dernier puisse examiner cette situation, situation dis-je qui est d'ores et déjà pleine cie dangers en ce sens qu'elle a déjà créé des frictions internationales et est susceptible de compromettre davantage les relations amicales entre les nations. 48. Le nombre et l'importance des pays qui ont soumis cette question au Conseii méritent toute notre attention et confèrent un poids certain à cette demande, si l'on tient compte non seulement de. la situation géogra- phique de ces pays, mais aussi de l'étendue de leu, territoire et de l'imp' 'rtance de leur population. Ces pays ont le droit d'être entendus en raison aussi des liens culturels et religieux qui les unissent avec le peu- ple algérien, et le moins que l'on puisse faire est d'ins- crire la question à l'ordre du jour pour leur donner l'occasion de pouvoir exposer leurs vues. Ce serait commettre une grande erreur que de ne pas considérer leur demande en ayant recours à des subterfuges de procédure. 49. Un tel désir de justice non satisfait ne pourrait qu'aggraver la situation et tonfirmer l'impression sou- vent acquise que l'Organisation des Nations Unies ne peut pas prtJtéger les intérêts des petits peuples lors... qu'ils se trouvent aux prises avec les grands. En outre, ceci aurait pour effet de diviser les peuples en des camps différents, alors que les nations afro-asiatiques ne demandent qu'à assurer une meilleure coopération avec l'Occident, et ce sur la base de l'équité, de la justice et dans l'intérêt de la consolidation de la paix mondiale. 50. Le Conseil doit donc, estimons-nous, porter la question algérienne à son ordre du jour et examiner cette question conformément à l'Article 35 de la Charte, selon. lequel: "Tout Membre de l'Organisation peut attirer l'at- tention du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale sur un différend ou une situation de la nature visée dans l'Article 34:' 51. Or, d'après l'Article 34 de la Charte: "Le Conseil de sécurité peut enquêter sur tout différend ou toute situation qui pourrait entrainer un désaccord entre nations ou engendrer un différend, afin de déterminer si la prolongation de ce différend ou de cette situation semble devoir menacer le main- tien de la paix et de la sécurité internationales." 52. Personne ne peut nier que les opérations mili- taires de grande envergure menées par une armée 53. This situation has already led to international friction, within the meaning of Article 34 of the Charter, in the sense that thirteen Member States ;ave expressed their serious concern about the unhappy situation now prevailing in Aigeria. Could we force these States to remain silent when they ask the Council to examine this situation, which appears to them to constitute a dangerous. thrcat to peace and security? My delegation believes that it is essential that the United Nations examine this question, when a large number oi its Members express their desire to dis- cuss its problems within the framework of the Ch.. rter. 54. Furthermore, the intemational community made known its attitude regarding the Aigerian question when the General Assembly-the highest international forum-approveù the inclusion of the matter :n its agenda. The situation has not improved since then; on the contrary, it has grown worse. 1 am fully aware that the Security Council is an independent organ of our Organization and that it can decide for itself on the questions submitted ta it. In any event it must not be forgotten that the Security Couneil in performing its task should, according ta Article 24 of the Charter, act on behalf of all the Members which have cùnferred on it primary responsibility for the maintenance of international {Jeace and security. It is to be hoped that the Security Couneil will not take a decision which would be contrary to the will of the majority of the Members of the United Nations. 55. With your permission, 1 should like to dwell further on this point to demonstrate why the situa- tion in Aigeria is one on which the Security Couneil should act under the provisions of Articles 34 and 35 of the Charter. 56. First of all, the armed conflict which began in Aigeria on 1 November 1954 bas developed rapidly and has today attained the proportions of a colonial war. Mr. Robert Lacoste, the minister residing in Aigeria, declared during the last debate on this ques- tion before the French Parliament that French forces were continuing to grow and that at the end of June France would have 364,000 infantrymen in Aigeria. To this figure must be added the militia, the police, the gendarmerie and the armed French inhabitants of Aigeria. In addition, the military equipment is impres- sive, both in quality and quantity. Because of the size of the forces engaged and the modern armaments em- ployed, the Aigerian struggle is an armed conAict of incontestable gravity. 57. Jf we take into account the extent of the military operations and the resulting loss of life. we can but conclude that we are faced with a full-scale war, with all its consequences at bath the national and the inter- national level. Even if there were any douhts abont the status of Aigeria, this war would still be a full- scale civil war. Nothing in international law prevents a civil war from assuming, in certain cases, the char- pas moins nne gn",e eivile de gronde rnv"~~. .vL 10 53. Cette situation a déjà entrainé un désaccord entre les nations, aux termes mêmes de l'Article 34 de la Charte, du fait que 13 Etats Membres ont exprimé leur préoccupation sérieuse en face de la situation regrettable qui règne en Algérie. Pourrait-on imposer silence à ces Etats lorsqu'ils viennent demander au Conseil d'examiner cette situation qui leur parait mena- cer dangereusement la paix et la sécurité? Ma délé- gation estime qu'i! est indispensable que l'Organisation des Nations Unies examine cette question lorsqu'une grande partie de ses membres manifeste le désir de dis- cuter des problèmes dans le cadre du système établi par la Charte. 54. De plus, la communauté internationale a déjà manifesté son attitude à l'égard de la question algé- rienne, lorsque l'Assemblée générale, la plus haute instance internationale, a approuvé l'inscription de la question à SOn ordre du jour. Or, ia situation est loin de s'être améliorée depuis. Au contraire, elle a malheu- reusement empiré. Certes, le Conseil de sécurité est un organe indépendant de notre organisation; il peut se prononcer sur les questions qui lui sont .soumises comme il le veut. Toutefois, il ne faut pas perdre de vue que le Conseil de sécurité, en s'acquittant de sa tâche, doit, aux termes mêmes de l'Article 24 de la Charte, agir au nom de tous les Membres qui lui ont conféré ces pouvoirs. Il est à souhaiter que le Conseil de sécurité ne prenne pas une décision qui irait à l'encontre de la volonté de la majorité des Membres de l'Organisation des Nations Unies. 55. Permettez-moi de m'étendre davantage sur ce point et de démontrer comment la situation en Algérie est telle que le Conseil de sécurité devrait agir sur la base des Articles 34 et 35 de la Charte. 56. Tout d'abord, le conflit armé qui a commencé le 1er novembre 1954 en Algérie s'est vite développé pour atteindre aujourd'hui les proportions d'une guerre colo- niale. M. Robert Lacoste, ministre résidant en Algérie, a révélé devant le Parlement français, lors de son dernier débat sur la question, que les effectifs de la France ne cessaient de s'accroître et que, fin juin, elle disposerait en Algérie de 364.000 fantassins. A ce chif- fre, il importe d'ajouter la milice, la police, la gendar- merie et la population française armée de l'Algérie. De plus, le matériel de guerre, dans sa qualité et sa quan- tité, est impressionnant. Il résulte ainsi de l'importance des effectifs engagés et des armements modernes utilisés que le conflit algérien est un conflit armé d'une gravité incontestable. 57. En tenant compte de l'ampleur des opérations militaires et des pertes de vies qui l'n résultent, nous ne pouvons que constater que nous sommes en pré- senee d'une guerre de grande envergure avec toute,; ses conséquences, tant sur le plan national qce sur le plan ipternationa1. A supposer même qu'il y ait des ~ doutes sur le statut de l'Algérie, cette guerre n'en serait T
I am readv to bow ta the President's wishes; but you will understand that in trying to show how the Algerian situation is likely to threaten peace and secu- rity, 1 am oblig-ed to cite certain facts on the strength of Press reports. As we have no official source of news, I am forced to rely on quotations from the newspapers to estabIish the fact that at the present time the situation in Algeria constitutes a danger to peace and security. However, 1 shall take your remarks into consideration to trie extent that this is necessary. 11 f 62. 1 quote: "It is now no longer a question of pacification or of blind repression; the unfortunate Moslem inhabitants of Constantinois and Kabylia are being subjected to virtual extermination... Every day, alleged suspects or hostages are executed ..." \ , !. 63. If these statements are correct, I prefer to believe 63. Si ces assertions sont exactes, je voudrais bien that such acts were committed without the knowledge croire que de tels actes auraient été commis à l'insu of the French Government, for 1 cannot think for a du Gouvernement français; car je ne peux pas penser moment that the French Government, with its tradi- pour un moment que le Gouvernement français, avec tions of liberty, would give its sanction to acts which ses traditions de liberté, donne son approbation à des constitute a violation of the Genocide Convention. actes qui constituent la violation de la Convention l article 8 of which incidentally recognizes the compe- sur le génocide, au sujet desquels l'article 8 de ladit~ ~, ience of United Nations jurisdiction. convention reconnaît la compétence de juridiction d~ ~,, r.· 64. Moreover, the \var l'n Algerl'a l'S already CatlS\'ng l'Organisation des Nations Unies. t 64. Par ailleurs, la guerre d'Algérie a d'ores et déjà ) grave repercussions in neighbouring countries. Indeed des répercussions graves sur les pays limitrophes. En r the experiences of the last three years in North Africa effet, l'expérience des trois dernières années en Afrique i have emphasized the interdependence of the prob1ems du Nord a mis en évidence le phénomène de l'inter- ! of the three North African countries, Morocco, Tun1- dépendance des problèmes des trois pays nord-afrÎ- us. 'd ~ sia and Algeria. Thp. situation is a result of the 1 en- cains: le Maroc, la Tunisie et l'Algérie. Ce phénomène tity of race, of religion, of culture and of tradition, a son origine dans l'identité de la race, de la religion, as weil as of the geographical situation of the three de la culture, de la tradition, ainsi que de la situation j countries. géographique de ces trois pays. i 65. His Majesty the Sultan of Moroc:co has proclaim- 65. Sa Majesté le Sultan du Maroc a proclamé son ~ 66. Ml'. Habib Bourguiba, President of the Council in Tunisia, has also proclaimed his support in similar terms before the Tunisian Parliament. 67. Thus it is evident that the war in Aigeria with its profound and direct repercussions on Morocco and Tunisia has become a conflict which spreads beyond the Iimits of the Algerial1 frontier and may become a threat to peace in these two neighbouring countries. 68. Not only that, but the Algerian tragedy is passing beyond North Africa and threatens to set the whole African continent on fire. Indeed Algeria, spreading as it does over such a large area, is on the way to becoming the sprillgboard for violence and, by a series of chain reactions, l'uns the risk of contaminating the whole continent of Africa. 69. To this must be added the co-operation between the Afro-Asian peoples and the Algerian people. This solidarity is taking an ever more active form. There is talk now of the possibility that the Arab States might consider a cultural and economic boycott of France. The workers' unions refuse to load or supplY provisions to French ships in the Suez Canal. The Syrian Government has suspended the de!ivery of wheat to France. Violent attacks against France arc being made more and more frequently in the Press, in the streets, at public meetings and in the par1ia- ments of the Afro-Asian countries. 70. Is it possible for the Couneil to ignore aIl these implications of the war in Aigeria without failing in the duty which the United Nations Charter has con- ferred on it \Vith regard to the maintenance of inter- national peace and security? 71. If, in spite of aIl that 1 have just said, there are still certain members of the Council who are not abso- lutely certain that a threat to international peace and security exists here and now, they nevertheless cannot deny the possibility of such a threat. The Council, therefore, must include this question in its agenda so as to determine, as stipulated in Article 34 of the Charter, if, in its opinion, the continuance of this situation threatens the maintenance of international peace and security. It is quite evident that the Couneil cannot decide upon this until the question has been included in the agenda. 72. The representative of France has jüst objected to the inclusion of the Aigerian problem, declaring that Aigeria is an integral part of France and that the United Nations is therefore not competent to inter- vene in this question. 73. In this connexion may 1 point out that Algeria was an independent country before 1830, maintained diplomatie relations, concluded treaties with many States and welcomed the representatives of foreign Powers, including the representative of France with which Algeria had concluded a treaty of friendship? It also concluded a treaty of friendship and peace with the United States on 5 September 1772. It is pertinent 66. M. Habib Bourguiba, président du Conseil de Tunisie, .a lui aussi proclamé son soutien dans des termes analogues devant le Parlement tunisien. 67. Ainsi, il est évident que la guerre en Algérie, avec ses incidences profondes et directes sur le Maroc et la Tunisie, est devenue un conflit dépassant le cadre de la frontière algérienne et risque de menacer la paix dans ces deux pays limitrophes. 68. De plus, la tragédie algérienne déborde l'Afrique du Nord et menace d'embraser tout le continent afri- cain. En effet, l'Algérie, par sa très grande superficie, est en passe de devenir le tremplin de la violence et, par une série de réactions en chaine, risque de conta- miner tout le continent africain. 69. A cela, il faut ajouter ia coopération entre les peuples afro-asiatiques et le peuple algérien. La soli- darité se fait de plus en plus agissante: on parle d'ores et déjà de la possibilité, pour les Etats arabes, d'envi- sager le boycottage culture! et économique de la France. Les syndicats ouvriers refusent de charger ou d'appro-' visionner les bateaux français dans le canal de Suez. Le Gouvernement syrien suspend la livraison du blé à la France. Des manifestations violentes se multiplient contre la France, dans la presse, les rues, les congrès populaires et les parlements des pays afro-asiatiques. 70. Est-il possible de méconnaître toutes ces réper- cussions de la guerre d'Algérie sans manquer au devoir que la Charte des Nations Unies a conféré au Conseil de sécurité en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales? 71. Si, malgré ce que je viens de dire, il y a ~ncore certains membres du Conseil qui n'ont pas une certitude absolue qu'il y a d'ores et déjà une menace à la paix et à la sécurité internationales, on ne peut néanmoins nier la possibilité d'une telle menace. Le Conseil doit donc inscrire cette question à son ordre du jour afin de déterminer, aux termes mêmes de l'Article 34 de la Charte, si la prolongation de cette situation lui semble menacer le maintien de la paix et de la sécurité inter- nationales. Il est bien évident que le Conseil ne peut déterminer cette possibilité avant que la question soit inscrite à l'ordre du jour. 72. Le représentant de la France vient de faire objec- tion à l'inscription de l'affaire algérienne, en :iéclarant que l'Algérie est partie intégrante de la France et que, par conséquent, les Nations Unies n'ont pas compé- tence pour intervenir dans cette question. 73. Puis-je rappeler que l'Algérie était un pays indé- pendant avant 1830 et entretenait même des relations diplomatiques, concluait des traités avec de nombreux Etats et accueillait les représentants des puissances étrangères, dont celui de la France avec laquelle elle avait conclu '.m traité d'amitié ? L'Algérie a également conclu un traité d'amitié et de paix avec les Etats-Unis d'Amérique, le 5 septembre 1772. Il est à noter que 75. The Algerian people has never been invited to state its views on the unilateral decision of France: While it is true that France exercised its authority in Algeria in the same way as it did for a time in Morocco, sovereignty neverthe1ess belongs to the Alge- rian people, and that not only by virtue of the Univcr- saI Declaration of Human Rights, but also by virtue of the French Constitution which also contains the principle of human rights. The conquest of Algeria in the nineteenth century could not abolish the Alge- rian people's right of sovereignty because the whole world recognizes that the right of a people to self- determination is an inalienable right. In these circum- stances, therefore, we are called upon to examine a question which is purely a colonial one, since Algeria forms part of the French colonial empire. 76. 1f tilè argumem of national competence could be validly invoked, the legitimacy of the very existence of many countries in this Council, and also of many United Nations Member States, might easily be con- tested. ' • I 1 J 1 ~ 1 1 77. The great people of the United States established its existence as a great sovereign State by revolting against England of which it had formed an integral part. Cuba and Peru, which are members of this Council, together with other Latin American countries have put an end to foreign hegemony although their people possessed the same culture as Spain. Besides, if one accepts the French point of view, colonialism would have found an easy way of perpetuating itself, since ail any colonial State would have to do would be to confer on the inhabitants of one of its terri- tories so-called equal status with the citizens of "the mother country" and thus prolong its domination of that people. J 78. In addition, it must not be forgotten that the Algerian people are far removed from France by their language, their customs, their origin,· their race and their religion. As everyone knows, alleged equalities between French and Algerians have been cited, but they do not exist in facto 79. In the light of these considerations we are con- vinced that this juridical argument, or rather this fic- tion, to which the French delegation has had recourf'~, is complete1y unfounded and we cannot agree that. 'i- cie 2, paragraph 7, of the Charter applies in tnis instance. 80. RefusaI to allow the people of Algeria the right of se1f-determination constitutes a violation of the Charter, particularly of Article 1, paragraph 2. The right of peop!es to self-determination, which is cited in that paragraph, constitutes one of the fundamental principles of human rights, established by many resolu- 78. Par ailleurs, il ne faut pas oublier que le peuple algérien est très éloigné de la France par sa langue, ses mœurs, son' origine, sa race et sa religion. De prétendues égalités entre les Français et les Algériens. tout le monde le sait, ont été invoquées, mais elles n'existent pas en fait. 79. A ia lumière de ces considérations, nous sommes convaincus que cette construction juridique, ou plutôt cette fiction, à laquelle la délégation française a eu recours est dénuée de tout fondement et nous ne pou- vons pas souscrire à l'opinion que le paragraphe 7 de l'Article 2 de la Charte s'appliquerait en l'occurrence. 80. En refusant au peuple de l'Algérie l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, on viole la Charte et notamment le paragraphe 2 de l'Article pre- mier. Le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, qui y est proclamé, constitue un des principes fonda- mentaux des droits de l'homme, consacré par diverses 82. Indeed, the United Nations has dcc1arerl itsclf ta be competent when such questions have been raisc(l as that of the treatment of persons of Indian origin in the Union of South Africa or of the policy of apartheid in the Union of South Africa. The compe- tence of the United Nations has been recognizccl, although there is no doubt that the Union of South Africa exercises sovereignty over its territory. The Security Council itself has included similar questions in its agenda, among tnem the question of Indonesia and the request from Chile concerning events which took place in Czechoslovakia in 1948. 83. In addition, tne ward "essential1y" which appears in the text of .L~rticle 2 t paragraph 7, al1ov/5 a ,alider interpretation of this Article, since the prohibition contained in the paragraph cannat he applied to ail matters which are within the domestic jurisdiction of a State, but only to those which are essentially-and 1 stress the word "essentially"-within its jurirliction. 84. It is an established fact thar any question which has a bearing on violation of human rights, when these violations are of particular importance and are capabie of affecting the cordial relations which should exist between the Members of the United Nations, is not essentially within the domestic jurisdiction of aState. As attested by numerous precedents, especially those which 1 have just cited, the United Nations has always pronounced itself competent as far as questions of this nature are concemed. 85. The French Government itself, moreover, does not seem to he convinced tOOt the question of Algeria is within its domestic jurisdiction. Indeed, when the French Govemment signed with the USSR, on 19 May 1956, a communiqué which contained a passage on the settlement of the Aigerian problem, it accepted, tacitly at least, the idea that the Algerian problem could not be considered as an essentialiy French affair; other- wise the French Government would not have allowed it to be mentioned in an internationai document sigOt::J bath by the representatives of France and by the representatives of the Soviet Union. &l. Suniiariy, l \\t:ould refer tü the ca-;nmuniqué sign- cd on Il May 1956 by the heads of the French and the Yugoslav Governments, which \Vas couched 10 similar terms. 87. Lastly, in an address he delivered in the French National Assembly on 2 June, Mr. Guy Mollet de- clared: "It is not possible, because of 8 million Moslems, for Aigeria to be a French province Iike the rest. Assimilation, which was a generous idea, is now an out-of-date conception." 82. En effet, ]'OrganiRation s'est déclarée compétentr' lorsque deR questions comme celle du traitement rIes personnes d'origine indienne étahlies dans J'Union Sud- Africaine ou la question de la politique d'apartheid dans l'Union Sud-Africaine ont été soulevées. La com- pétence de l'Organisation dcs Nations Unies a été reconnue, bien qu'il n'y ait aucun doute que l'Union Sud-A fricaine exerce sa souveraineté sur son terri- toire. Le Conseil de sécurité même il inscrit à son ordre du jour des questions analogues, notamment cel1r cie l'Indonésie et la lettre du Chili touchant les évé- nements qui s'étaient déroulés en Tchécoslovaquie en 1948. 83. De plus, le mot "essentiellement", utilisé dam le texte du païétg'japhc 7 rle J'/\rticle 2, pCïmrt une inteï- prétatiol1 plus souple rie l'article en fJ.t1estion. Ainsi. l'interdiction prévue dans le paragraphe ne peut s'appli quer à toutes les affaiies qui relèvent de la compétence nationale d'un Etat, mais seulement à celles qui relèvent essentiellement - et je mets l'accent sur le mot "essen- tiellement" - de cette compétence. 84. Or, il est hors de doute que les affaires touchant au domaine de la violation des droits c1e l'homme, lors- que ces violations revêtent une importance toute parti- culière et sont de nature à affecter les relations cordiales qui doivent rég-ner entre les Membres de l'Organisation des Nations Unies, ne relèvent pas du domaine essen- tiellement national. D'après de nombreux précédents, notamment ceux auxquels nous venons rie faire allu- sion, l'Org-anisation s'est toujours déclarée compétente lorsqu'il s'agissait d'affaires de ce genre. 85. Le Gouvernement français lui-même ne semble d'ailleurs pas être convaincu que la question de J'Algérie relève de sa compétence nationale. En effet, la France, en signant avec l'Union soviétique, le 19 mai 1956, un communiqué renfermant un passage sur le règlement rie l'affaire alg-érienne, a accepté, tout au moins d'une façon tacite, l'idée que l'affaire algérienne ne pouvait être considérée comme une affaire essentiellement fran- çaise. Autrement, le Gouvernement français n'aurait pas consenti à ce que la mention en soit faite dans un document international signé tant par les représen- tants de la France que par les représentants de j'Union ~oviétique. 86. Dans le même ordre d'idées. on peut citer le communiqué signé le 11 mai 1956 par le chef rlu Gou- vernement français et par le chef du Gouverne.."ent yougoslave, conçu dans des termes analogues. 87. Enfin, dans une intervention faite le 2 juin devant l'Assemblée nationale française, M. Guy Mollet a déclaré: "Il est exclu, en raison des 8 millions de musul- mans, que l'Algérie soit une province française '.::omme les autres. L'assimilation, qui a été une idée généreuse, est maintenant une conception périmée." 94. Nous avons entendu M. Abdoh ce matin et, malheureusement, le sujet des relations franco-iranien- nes n'est pas celui de l'ordre du jour provisoire. 95. Rien n'est changé à la position que la France' a adoptée, à plusieurs reprises, sur le problème de la compétence de l'Organisation des Nations Unies au regard des affaires intérieures des Etats Membres. Nous restons fermement opposés à ce que ces affaires intérieures soient discutées par des tiers, qu'ils s'ap- pellent l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité. 97. There can be no reasonahle doubt that the affairs of Aigeria are, in the words of the Charter, a matter essentially within the domestic jurisdiction of France. The notion of domestic jurisdiction is dear; it is a concept of law. It cannot he evaded merely by invoking facts. It cannot he maintained that AIgcnan affairs are outside French domestic jurisdiction, simply be- cause they in some way concern a population part of which does not belong to the same race-as Mr. Abdoh has said-speak the same language, or practise the same religion as the remainder of the French pop- ulation. 98. Domestic juris(:;,-~:'1tl AS ordinarily defined by the exercise of intern~ j sovereignty: if Aigeria ;5 iegally part oi France, if the French executîve power, the French legislative power and the French judicial power, in short, French sovereignty, are alone legally exerciscrl in Aigeria, then the exercise of that executive power, that legislative power and that judicial power is exdu- sivelya matter oi French domestic jurisdiction-essen- tiaIly 50, indeed, for obviously nothing is non-essential which touches the exercise of sovcreignty. 99. French sovereignty alone has been exercised over Algeria for more than 120 yeaTs and it has been impli- citly or explicitly recognized by aIl members of the international community. In September last our Min- isttr for Foreign Affairs said: "AIl the international treaties which we have signed, induding the Charter, are applicable to Algeria as French territory, and no one has ever thought of disputing it"-no one, 1 will add, is in a worse position to dispute it than those very persans who, as co-signatories of these treaties, thereby accepted the French status of Algeria. 1 will mention only one example: the States-aIl the States- which have requested permission from the Government of the Republic to open consulates in Algiers or in any other Aigerian town, have recognized French sov- ereignty over Algeria. 100. France is doing no more in Algeria than exercis- ing one of the most normal attributes of domestic sov- ereignty. It is endeavouring to maintain public arder which has been disturbed by rebe!lious citizens; it is trying to prevent, or, if that bas proved impossible, to pu.rlish the killings, the brnta.lities, fires and robberies which certain French-Algerians are committing against other French-Algerians, whether Christians or Moham- medans. Is there any need to repeat that it would he the most dangerous of precedents ta recognize the right of the United Nations ta intervene between the Gov- ernment of a State and those of its citizens who are disturbing the peace? It would he a fatal precedent for in time it might he turned against any one of us. 101. It wo. : also he a violation of the Charter, which sought to prohibit most strictly intervention by the 16 102. Moreover, Article 2, paragraph 7, is not the only Article in which the principle of non-intervention is embodied. 1f we read Chapters VI and VII of the Charter, with particular reference to the competence of the Security Council, we find that under Article 34 -to which reference is rightly made in Article 35. which has been mentioned by the authors of the letter submitted to the Council today-the Council's com- petence is Hmited to "any dispute, or any situation which might !cad to international friction or give rise to a dispute", a dispute or situation the continuance of which "is likely to endanger the maintenance of inter- national peace and seclll'ity". 103. Is the situation in Algeria likely t.o endanger international peace and security, that is t J say, peace and security between States ("il'1:ternatio.::tI" means between States) Members of the internatiOl;'l1 com- munity and of the United Nations? Not l'ven the authors of the Ictter submitted to the Council (SI3609] have been bold enough to make that daim. They state in the second paragraph of the letter that "the situa- tion had deteriorated to th., f'xtent that the United Nations could not remain indifferent to the threat to peace and security"-I cali attention to the fact that, in their letter to the Coundt, the thirteen Asian-African States referred to peace ~nd security without inserting the qualifying adjective "international" which appears in Chapters VI and VII of the Charter-and th~ infringement of the basic right of self-determination, and to the flagrant violation of the other fundamental human rights". 1 1 104. The point is, however, that neither the violation of fundamental human rights nor the denial of the right of self-determination is a matter within the com- petence of the Security Council. Threats to peace and security are not within the purview of this high forum unless they relate to international peace and security. In truth, the maintenance of order in any province of any one of the seventy-six--or, as they will saon he, seventy-seven-Member States could not in itself affect international peace and security. To conceive of a âis- turbance of international peace, either the forces ot the State concerned would have. to go beyond its frontiers improperly in their operations, or third States would have to intervene in the rebellion. In that case, how- cver, is it not clear that if we applied the latter hypo- thesis to the present issue, it would be for France alone, as the victim of such interference, to plead before this Council a violation of the Charter committed against her interests, and to make that violation the cause of a dispute-which in that case would he ti-uly inter- national? 102. Le paragraphe 7 de l'Article 2 n'est pas, au reste, le seul article qui consacre le principe de non- intervention. Si, nous référant particulièrement à la compétence du Conseil de sécurité, nous lisons les Chapitres VI et VII de la Charte, nous y 'loyons que le Conseil, à l'Article 34 - auquel renvoie justement l'Article 35 cité par les auteurs de la lettre soumise aujourd'hui au Conseil - voit sa compétence limitée à "tout différend ou toute situation qui pourrait entraî- ner un désaccord entre nations ou engendrer un diffé- rend", différend ou situation dont la prolongation "semble devoir menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationales". 103. La situation en Algérie est-elle de nature à menacer la paix ou la sécurité internationales, c'est- à-dire la paix et la sécurité entre Etats, membres de la communauté internationale et de l'Orl{anisation des Nations Unies? Les auteurs de la lettre soumise au Conseil (SI3609] eux-mêmes n'ont pas osé le soutenir. Ils écrivent, au deuxième paragraphe de cette lettre, que "la situation s'était tellement aggravée que les Nations Unies ne pouvaient demeurer indifférentes devant cette menace à la paix et à la sécurité - je souligne que, dans leur lettre au Conseil, les 13 Etats afro-asiatiques ont parlé de la paix et de la sécurité, qu'ils n'ont pas assorti ces mots du qualificatif "inter- nationales" qui se trouve aux Chapitres VI et VII de la Charte - cette atteinte au droit fondamental des peuples à disposer d'eux-mêmes et cette violation fla- grante des autres droits essentiels de l'homme". 104. Mais ni la violation des droits humains fonda- mentaux, ni la négation des droits des peuples à dis- poser d'eux-mêmes ne sont du ressort du Conseil de sécurité. Et les menaces à la paix et à la sécurité ne sont justiciables de cette haute instance que si ces menaces visent la paix et la sécu~ité internationales. A vrai dire, le maintien de l'ordre dans l'une quelconque des provinces de chacun des 76 - et bientôt 77 - Etats Membres ne saurait affecter en lui-même la paix et ia sécurité internationales. Pour imaginer que la paix internationale soit troublée, il faudrait soit que les forces de l'Etat en cause dépassent indûment dans leurs opérations les frontières de cet Etat, soit que des Etats tiers interviennent dans la rébellion. Mais alors, ne voit-on pas que si nous appliquions cette dernière hypothèse à la présente affaire, il appartiendrait à la France seule, victime de cette ingérence, d'invoquer devant vous la violation de la Charte .commise à son détriment et d'en faire la source d'un diffénnd, alors vraiment international? 106. There would in fact be no need to recall these essential principles if, in this matter as in many others, right had not been sacrificed to passion. As soun as tlll' word colonialism is pronounced, anything appears to be permitted, so long as it is presented as a weapon against colonialislU. Yct, here as elsewhere, the term is singularly abused. There is no place for colonialism among those who seek to defend freedom, those whose dec1ared aim is the holding of free elections. It is not colonialisrn to aim at an increase in the number of schools, to promote social and economic reform, to raise underprivileged people to a level where they will be able, in full consciousness, to he masters of their own destiny. 107. It was nût a colonialist programme which Mr. Guy Mollet outlined on 28 February 1956 when he said: "The Franco-Moslem community will be created in free discussion. The Government intends to pro- ceed as soon as possible, once order is restored, ta hold fair elections. It will study with freely desig- nated representatives of the whole Algerian people the future structure of the indissoluble Franco- Moslem community." 1s that coioniaiism? "Our aim", Mr. Christian PiTJeau, the French Min- ister for Foreign Affairs said in a recent speech. "is to create a new \lgeria in which we can fully develop the Franco-Moslem co-operation we desire." 108. The enemies of freedom ana of progress are those who are today burning schoois, destroying crops and deliberately preventing by terrorism a return to the normal functioning of dernocratic institutions. ]09. Freince cannot renounce the aim it has set itself. On 17 June 1956, Mr. René Coty, the President of the French Republic, said at Verdun that France made im- mense sacrifices in the course of two world wars ta maintain its integrity and, he added: "Tomorrow, on the shores of the Mediterranean, France wiii not abandon people who are deeply loyal to us to a minority of butchers of women and chil- dren which would lead them only to the most ter- ribIt> relapse intù barbarism, fanaticism, anarchy and poverty." Moreaver, is there no danger that such barbarism, fanaticism, anarchy and poverty might inevitably bring the unfortunat~ Algerian people under other domina- tion-whether of the left or of the right-which would stifle its democratic aspirations for years to come? "La communauté franco-musulmane se construird dar.:> de libres discussions. Le gouvernement entend fai;e prol.:éder le plus tôt possible, dès le calme revenu, à des élections loyales. Il étudiera avec les représentants de l'ensemble du peuple algérien, lihre-- ment désignés, la structure à aonner à la commu- nauté franco-musulmane indi~,soluble." Est-ce là du colonialisme? "Notre objet - et c'est cette fois M. Christian Pineau, le Ministre des affaires étrangères rie France. que je cite dans un de ses discours récents -- est de créer une nouvelle Algérie dans laquelle nous pourrons pleinement développer la coopération franco-musulmane que nous souhaitons." 108. C'est contre la liberté, contre le progrès, que s'élèvent aujourd'h:.tl ceux qui brûlent les écoles, dé- truisent les récoltes, rendent volontairem ~nt impossible, par le terrorisme, le retour au jeu normal des insti- tutions démocratiques. 109. La Fr:mce ne peut renoncer à atteindre le but qu'elle s'est promis. Le 17 juin dernier, à Verdun, le Président de la 'République française, M. René Coty, a rappelé que la France a consenti au cours de deux guerres mondi;:tles des sacrifices immenses pour main- tenir son intégrité et, a-t-il ajouté: "Elle n'abandonnera pas demain, sur les bords de la Méditerranée, des populations qui nous sont pro- fondément fidèles à une minorité d'égOïgeurs de f~mmes et d'enfants qui ne les conduirait qu'à la plus affreuse régression dans la barbarie, le fana- tisme, l'anarchie et la misère." Cette barbarit:, ce fanatisme, cette anarchie, cette misère, ne risqueraient-ils point, au reste, de provoquer la chute inévitable du malheureux peuple algérien sous d'autres dominations - qu'elles soient de droite ou de gauche - qui étoufferaient pour longtem~s ses aspi- rations démocratiques? lIt. 1 thererore ask the Security Couodl to refuse to indude in its agl'nda the complaint of the thirteen Arah .ürd Asian countries. The Council will not allow itself to I~ drawn ir.to violating the Charter, or into pre- judicing, by unju"t and untimely action, the restoration in a rruclly-tried French land of the JJl'ace and security which it is ifs dutY to maintair among nations.
UnIes" there is any objec- tion, 1 propose to adjourn the meeting until 3 o'c1ock thi" Ilfternoon. 113. Mr. Abdoh (Iran) (trmtslated trom French): We have ju"t heanl a vety important "tatement by the French rcprc:lentntive, to whom Tshould Iike to express my "Ineere thanks for the kinrl words he addre"sed both to l11e and to illY country. 114. Nevertheless, in view of the importance of his statement, which concern" equally the substance of the malter and the question of competence, T Leel that the 1ranian dekgatiOll !;hould have the nc(cssary time to cOllsider it and ta reply at the appropriate moment to certain points which he has mentioned. 1 1 115. T would therefore make the' suggestion-and it is no more than a suggestion-that the meeting he adjotlt'l1ed until tomorrow 50 that my delegatioil may have th\' iH'CeSS1iïY Hm\' to pOii\ki' the French repf'e- sentative's statcment and to reply to certain questions raised in it. 116. Mr. ALPHAND (France) (translated tram Fre1lclt): 1 am somewhat surprised at the suggestion ny the f'epresentative of Iran. My statement this rnorn- ;ng can have come as a surprise to no one arnund this table, and to him Icast of ail, for it represents my Governml'11t's position, which has bren public know- ledge for manv months. 1 have spoken to him about it at length, 1 have spoken about it to each of my colleagues on the Council, as, 1 think, 1 have the right and indeed the dutY to do as a mcmber cf this Coun- cil. T cannot sec why it should be necessary to take a whole afternoon tù read things that arc comman know- letlge. 117. 1 should therefore be grateful if the Council wOllld agree ta meet this afternoon, if it is not possible to vote at once, as 1 personally would desire. 1 11 Î 117. Par conséquent, je serais reconnaissant au Conseil de bien vouloir siéger cet après-midi, s'il n'est pas pos- sible de voter immédiatement, comme, personnellement, je 1<; souhaiterais. 118. M. SOBOLEV (Union des Républiques socia- listes soviétique!» [traduit du russe1: Etant donné l'importance ~cs déclarations qui ont été faites ce matin, j'estime parfaitement fondée la demande du représentant de l'Iran tendant à ce que la prochaine séance ait lieu demain; je croif que le Conseil de sécurité ferait bien de se réunir demain. ! 18. Mr. SOBOLEV (Union of Soviet Socialist Republics) (translafprl. : t'am Russian): In view of the importance of the statements made at today's meeting, J consider that the Iranian representativc's request that we should fix our next meeting for tomorrl'" is weil founded and that the Security Council will be taking a very sound course if it sets the next meeting for tomorrow. 119. The Soviet delegation supports the Iranian rep- resentative's proposaI. 120. Sir Pierson DIXON (United Kingdom): l UI1- derstood that the President's proposaI to adjourn was to 119. La délégation de l'Union soviétique appuie donc la proposition du représentant de ~'Iran. 120. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais] : Si j'ai bien compris, le Président a pro-
There must he sorne misunderstanding. As .the .President pointed out at the beginning of this meet- ing, the question now under discussion is whether or not we will adopt the provisional agenda; it is not whether we should or should not discuss the substance of the problem. The Iranian representative knows per- fectly wen that he will vote for the adoption of the agenda. 1 isnow perfectly well that 1 shall vote against its adoption. We do not need to waste a further haH clay ta search our consciences on that point. 123. En outre, les déclarations auxquelles je viens de me référer datent du 28 février dernier. Nous som- mes aujourd'hui le 26 juin. Ces déclarations ont été faites publiqcement, à l'Assemblée nationale, par le Président du Conseil français. Je n'apporte donc aucun élément bien nouveau au dossier de M. Abdoh. 1 123. Moreover, the statements to which 1 have just referred date back to 28 Fehruary. Today is 26 June. These statements were made publidy, in the National Assembly, by the President of the French Cauneil. 1 have therefore contributed nothing new to Mr. Ab- doh's documentation. 124. In the circumstances, if the President puts the adjournment of the meeting to the vote, 1 intend to vote in favour of adjournment until three o'clock this afternoon.
ln the spirit of compromise \..'-Iat always prevails in my delegation and hecause it is nel.~ssary for me to study the statement made by the French representative, 1 would suggest that this afternoon's meeting be held at 4 p.rn. instead of 3 p.m. Quite frankly, 1 feel 1 must study the French representative's statement. It does, indeed, contain sorne new factors. 1 cannot he expected to know wllat happened in the French Parliament. Quite possibly the state~nent in question was made in the French Parliament, but 1 have not received the records of that Par~:~mlent's proceedings. Nevertheless, that statement was made today in the Security Council. 1 think that my suggestion is worthy of the Council's attention. If other de1egations object to the Council's meeting tomorrow morning, 1 would suggest that this aftemoon's meeting be held at 4 p.m. 1 think that a membt:r of the Security Council, sr-eaking on hehalf or Fran("~. Mais ce rlernier a fait 1tne déclaration très importante; il a fait allusion aux intentions du Gou- vernement français sur la manière dont il entend traiter la question algérienne. Il y a là des points très graves qui devront faire de ma part l'objet d'Un examen très approfondi, puisque j'ai assumé la responsabilité de parler au nom de 13 nations devant le Conseil de sécu- rité. En toute honnêteté et sincérité, je ne vois aucune nécessité d'expédier aussi vite cette affaire au Conseil de sécurité. Nous avons déjà, dans des circonstances analogues, ajourné la séance pour 24 heures. Il n'y a là rien qui porte atteinte à quoi que ce soit; au contraire, prendre le temps de réfléchir ne pourrait que rehausser le prestige du Conseil de sécurité en nous donn;mt le temps nécessaire pour avoir ici une discussion libre. Pour toutes ces raisons, la délégati)il de l'Iran me semblerait mériter que le Conseil de séc~. rité veuille bien accepter sa suggestion de tenir la prol.haine séance demain matin. 122. M. ALPHAND (France): Il y a sans doute un malentendu. Comme le Président l'a rappelé au début de cette séance, la question actueliement en dis- cussion est de savoir si nous adoptons ou non l'ordre du jour provisoire; il ne s'agit pas de savoir si nous allons ou non discuter le fond du problème. Le repré- sentant de l'Iran sait parfaitement qu'il votera en faveur de l'ordre du jour. Je sais parfaitement que je voterai contre son adoption. Nous n'avons pas besoin d'une demi-journée supplémentaire pour nous interroger à cet égard. 124. Dans ces conditions, Monsieur le Présid:nt, j'ai l'intention, si vous mettez aux voix l'ajournement de la séance,'de voter en faveur d'un ajournement jusqu'à cet après-midi, 15 heures. 125. M. ABDOH (Iran) : Toujours inspiré de l'esprit de compromis qui anime ma délégation et étant donné la nécessité pour moi d'étudier la déclaration qui a été faite par le représentant de la France, je 'Voudrais suggérer que la séance de cet après-midi ait lieu à 16 heures au lieu de 15 heures. En toute honnêteté, je crois avoir besoin d'étudier la déclaration faite par le représentant de la France. Il y a bien, en effet, des éléments nouveaux. Je ne suis pas censé savoir ce qui s'est passé au Parlement français. Il se peut que cette déclaration ait été faite devant le Parlement français, mais ce n'est pas moi qui ai eu les comptes rendus des débats au Parlement français. Pourtant, cette décla- ration a été faite aujourd'hui devant le Conseil de sécurité. Je crois que ma suggestion mérite de retenir l'attention du Conseil. Si d'autres délégations ont deil objections à ce que lp. Conseil se réunisse demain matin, je demande que la séance de cet après-midi ait lieu à The meeting rose at 1.15 p.m. 11 1 'l. 127. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : S'il n'y a pas d'objection, je vais lever la séance. Nous nous réunirons cet apres-midi à 16 heures. La séance est levée à 13 h. 15. AIGINTlNA..uGENTINE Editorial SlIdollm.rlcana s.A., A111na 500, lu.no. AIr... AUSTIAUA-AUSTIAUE H. 1<.. Goddard, 2550 Georg. St., Syd'l'Yl 90 Qu••n SI., Malheurn•• Malheurn" University .r.... C~rllon N.3, VIctoria. AUSTIIA-AumlCHE Gerold & Co., Graben 31, Wl.'" 1. 1. WüU...torff. Markul Sl"IIcuIIlrOIl' 10, :salzbure· IElGIUM-IRGIQUE Ag.nce .1 Moasag..l.. ~ la 'r.1IIl s.A., 14-22 ru. du '.r11I, Brux.llo.. W. H. Smith .. Son, 71·75, Doulevard Adolpho-Max. Irux.U... IOliVIA-IOllVlI L1br.rla Sol_Ion... CallUa 972, la 'aL UAZlloUBll i,lvrona Agir, Illo ci. janciro, Seo i'=l:~# ond lolo H§rlzonl•• CAMlODIA-cAMIODGE 'ap.torl"lIbralrlo Nouvello, Albon !to.. tail. 14 Av.nu. Boulloch., 'na.'.nh. CANADA Ry.rlO" '''''' 299 Queen St. W.Il, Toronto. CEYlON-CEYLAN lak. Hauso IIookohop, Th. IwodlJtod N.wspap of Coylon, lId., •• O. Iox 244. Cola bo. . CHllE-eHllI Editorial d.1 'adllco, Ahumacla 57, Santiago. lil>,.rla lvonl. ('011110 205. Santiago. CHINA-eHINE Th. World look Co., lId., 99 Chunll' King Raad, ht Section, TaIpoh, Taiwan. Th. Ca.......rdal 're.. lId., 211 Honan Rd., Shanghai. COlOMIIA-eOLOMIIE libr.rlo A_rlca, Mod.llln. libr.rlo Iluchhola Gal.rlo, Iogot6. lIb,.rla Naclanal lido., lafranq"lIIa. FINLAND-FINLANDE A"al••mln.n Klriakouppa, 2 K"lkuskatu, H.llinki. FIANCE Edition. A. P"don., 13, 'u. $ouHl.t, Pa,ll V. GEiMANV.AllEMAOK~ R. ElsonKhmldt, Kalsorslralso 49, Fran"· furt/Maill. Elw.rl & M.ur.r, Haupltra... Illl, Iori!n- Schon.b.rg. Al••and.. Horn, SpI.II.lga... 9, Wl... ba«:en. W. E. Scarboch. Goreon.lra... 25-29, !Coin (22c). GlEECE-GlRE Kauffmann 8aa~, 21 Sladion StrHt, Alh"n... GUATEMALA Soci.dad Ecan6fnl~ Flnancl...., Edlllclo ~rl~..~~acha 207, 60l Av. 14-33, Zo~" 1,. .....NIo City. HAITI lIbralrl. "A 10 Cora••I1.", loft. 'oltol. 111-8, Port-au.Prlnce. HONDUU5 llbr..la 'anamerlcana, TO\luclgalpa. HONG KONG-HONG-KONG Tllo Swindon IIook Co., 25 Natha" Raad, Kowloon. ICElAND-ISLANCE Bo"averalun Slg'lIlOr Eymunduanar H. i'., Aultunt'lJ.ti lii, iloykjavlir. INDIA.INDE Od.nt lang_ni, Calcu"a. Bomboy. Ma- dra! and New D.lh'. Oaford look .. Slatlon.ry Ca., N_ D.lhl and Ca'cu"o. P. Varadamary .. Co., Mad,a•• 'NDONESIA-lNDONESIE '.mbongunun, lId.• Gunun" Saharl 14, Dja"arta. IIAN "Guily", 482 A••"u. F..dowll, T.h.ralt. 11AQ.IIAK Mack.nzl.'. IooklhOl', Iollhdad. ISIAB IlI..ml,oIn'. IIookllarel ltd.. 35 AII.nby Rcael, T.!-Avlv ITAlY·ITALlE lIbr.,... Comml..lonarlo SanlOnl, VIa GIna Cappanl 26, Flrena•. JA'AN-.lA'ON Marua.n Call1pGny, lId., 6 TorJ.Nlcho.... Nlhcnbolhl, Tokyo. lEIANON-UIAN lIbralrlo Unlv....II•• I.yroulh. UlUlA J. Ma_lu Ka_ra. Manrovla. LUXEMIOUIG UbraIIIe J. Schumlller, lux.lllbourg. MEXlCQ.MEXIQUE editorial H.'_I S.A., Ignacio Marl_1 41, M'xlcÔ, D.F. NETHEllUNDS-PAYS-IAS N.V. Martlnu. Nlihoff, lalllJO Voorhoul 9, '..GraV0nhaga. NEW ZEALAND-NOUVW.I-ZEIANDE Unlt.d Natlonl Association of N.w Zoo- Iond. C.P.O. 1011, W.lIln91on. COSTA IICA-e051A..ICA Tr'IOI H.rmanol, Apartodo 1313. So" Jo... CUlA la CaIO "!go, O·R.llly œ, la Habona. CZICHOSlOVAKIA·yettECOSLOVAQUIE C..kodo"'''lky Splsovat.l, N6rodnl T,Ida. 9, 'raha 1. DINMAIIC-DANEMAlIC Einar Mua"lSJaord, lId., NorrO\lad. 6, Kabenhavn, K. DOMIN[CAN IIPUILI.'l',.. • IPUILIQUE DOMINICAINE lIbrorlo D«II.tnlcana, Ma_d.. 49, CIu- dad Trulillo. ECUADOIl-EQUATIUI lIb,.rlo Clent"ka, Guayaquil and Quito. EGYPT-EGYFTE libralrl, "la I.naluance d'Egypte", 9 Sh. Adly 'olha, Colra. EL SAlVADOIl-sALVADOI Manu.1 Naval '1 Cio., la. Av.nlda IUr 3i, San SoIYoclor. Old'." afld 1"'Iulrl•• lrom eaunt,l.. wlt... 10'.' all.nll /ta.,. not ,., ....n appoint.d lIIOy Il. sent ta: Sa'•• end Clrcu'a,lon Section, United Natlcn., N.w ;~orle, U.S.A.; or Sa,.. Section. Unit", Nafionl OHiee, 'a/ais de. Nation., Gen••o"Swltzer'and. NOIWAV-NOIVEGE Johan Grundt Tanum Forlag, Kr. Ali, IlUlhgt. 7A, 0.10. 'AKISTAN Th. Paklltan Co-aperatl•• look Sodr ' Dacca, Ealt Pakiltan (ancl at Chllta,,,.. ~ .. PubU.h.n Unllod lId., lahor•• Thomal .. Thamal, KarachI, 3. PANAMA Jo.. Manénd.a, P1aaa d. Aranga, '12n. ama. 'AIlAGUAV Ag.nda d. L1br.rla. d. Solvador Nina, Coll. r.... Fionco No. 39-43, A.unefan. 'UU-PDjilU lIbrorla Inl"'~'''':lnol d~1 '.r~, S.A., lima and Are .po. .HlliPPINES AI._"I kok Star., 749 Rlaal A••nu., Manlla. 'OITUGAl Urn::!g !i1dri;Ues. 1!6 !!~~ A!.!'e!!. l;1a boa. SINGAPQRE-SINGA'OUI Th. CIIy IIook Star., lId., Winch.lt.r Hou.., Col!}l.r Quay. SPAIN-ISPAGNE lIbr.,1o Bosch, 11 flonda Unl••rlldod. Iorcelona. !lb..rla MUlldl·I".IIIO, lalllilca 31!, Ma. drld. SWEDEN-SUEDE C. E. fi'lbii'j Kiii'iit MovbokhGRd.! A·I. Fr.dllllalan 2, Sto"hol.... SWITZULAND-SUISSE libraIrie 'ayot S.A., laulOnn., Gon.... Hanl RlIunhardt, Klrch\lO'" 17, Z..rlch 1. SYIIA-5YRII lIbralrio Unl...r..II., Dama.. THAILAND-THAILANDE 'ramuan Mit lId., 55 Chakrawat Road, Wat Tuk, Bang"ok. T~KEY.TURQUIE lIbralrl. Hach."•• 469 "11"101 Cadd.ll. "yoglu, "Ionbul. Ui'fION OF SOUTH ANICA. UNION SUD-AFRICAINE Von Sch"lk'. Boakstor. (Ply.), lId., lox 724. 'rotarla. UHIUü KINGDûM-IOYAUME-UNI H. M. Slallon.ry Office. '.0. Iox 569, londan, S.E.I (and al H.M.S.O. Ihopl). UNITED !lTATES OF AMUICA. ETATS-UN!S D'IlMElIQUI Inl.r""Ilonol l'acu nil Sor.lce, Colum. bla Unl....11y 'r , 2960 Ilroadway. N.w Yar" 27. N. Y. URUGUAV Ropr.wntad6" d. EditorIal••, 'ro'. H. D'Ella, A•• 18 d. Julio 1333, ManI.. .leI... YE".!lUE!A lIbr.rla d.1 E.t., Av. MIranda, No. 52, Ed'. Galipan, Caracal. VIET-HAM 'ap.I.rl..lIbralrl. Nauyollo. Alb.rl 'or. lail, Ilaft. 'oltolo 283, Salgo... YUGOSLA'IIA·YOUGOSLAVIE Cankari_ Zalozba, llNb1lana, 5/o••nla. Duavna 'rodune., Jugaslo".n.lca Knil\lO, T.ro.ll. 27/11, leograd. (5611) l.. colII.....nd...t rI......nd•• d. renlf/lln._11 4111anon' d. pa,. 00) " n'.JdIt. pa. '''co.. d. dépaliral... ,.• .,.,.", Gire "dr..... à la Section d.. v.nt.. .t d. 'A dhlrillullo", OrgonllOtion ri•• Nafian. Un/.., N.w·Yorle (EtalHln/. d'Amé· rlqu.), ou à 'A Section ri•• v.nt... Organ/lOt;"" ri•• Nation. Uni.., '0/01. d•• Nation., G.ni•• (Sul...).