S/PV.753 Security Council

Saturday, Nov. 3, 1956 — Session 11, Meeting 753 — New York — UN Document ↗

ONZIEME ANNEE
NEW YORK
Page
Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lettres ma.iuscules et de chiffres. La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'ü s'agit d'un document de l'Organisation.
The first item is the adoption of the provisional agenda of the meeting. 2. MI'. SOBOLEV (Union of Soviet Socialist Re- pubEcs) (translc.ieJ from Russian): 1 maintain the objections which 1 raised at the 746th meeting. 3. The PRESIDENT (translated from French) : The objections of the representative of the Soviet Union are noted. 1. Le PRESIDENT: Le premier point est l'adoption de l'ordre du jour provisoire de la séance. 2. M. SOBOLEV (Union des Républi9ues socialistes soviétiques) [traduit du russe] : Je mamtiens les ob- jections que j'ai fonnulées à la 746ème séance. 3. Le PRESIDENT: TI sera pris acte des objections du représentant de l'Union soviétique. Letter dated 27 October 1956 from the represen- tatives of France, the United Kingdom of Great Britain and Northern heland and the linited States of America to the President of the Security CounciI concerning the situation in Hungary (S/3690) Lettre, en date du 27 octobre 1956, adressée au Président du Conseil de sécurité par les repré- sentants des Etats-Unis d'Amériqu~,de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la situation en Hongrie (S/3690)
The agenda was adopted.
In accordance with the decision taken by the Security Couneil at its 746th meeting, 1 invite the representat1ve of Hungary to take a place at the Couneil table. Mr. Szabo, representati·ue of Hungary, took a place at the Council table. 5. The PRESIDENT (translated from French) : The Council has before it the Secretary-General's report concerning the credentials of the representative of Hungary to the Security Council [S/3729]. According to the report, MI'. Szabo's credentials are in order. 6. MI'. LODGE (United States of America): We meet again today to consider continued reports of Soviet interference in the internaI affairs of Hungary. 4. Le PRESIDENT: Conformément à la décision prise par le Conseil de sécurité lors de sa 746ème séance, j'invite le représentant de la Hongrie à prendre place à la table du Conseil. M. Szabo, représentant de la Hongrie, prend place cl la table du Conseil. 5. Le PRESIDENT: Le Conseil est saisi du rapport du Secrétaire général au sujet des pouvoirs du repré- sentant de la Hongrie au Conseil de sécurité [S/3729]. Aux termes de ce rapport, nous constatons que les pou- voirs de M. Szabo sont recevables. 6. M. LODGE (Etats-Unis d'Amérique) [traduit de l'anglais] : Nous sommes de nouveau réunis aujourd'hui. pour étudier les rapports qui continuent à nous parvenir au sujet de l'intervention soviétique dans les affaires intérieures de la Hongrie. Président: M. Nasrollah ENTEZ.AM (Iran). Présents: Les représentants des pays suivants: Australie, Belgique, Chine, Cuba~ France, Iran, Pé- l'OU, Union des Républiq1.les socialistes soviétiques, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique, Yougoslavie. Ordre d-u jour provisoire (S/Agenda/753) Adoption de l'erdre du joma .9~ . On 29 Octoher the fighting diminished but the Soviet troops remained in Budapest. There were, however. reports of the actua1 withdrawal of Soviet trocps from the city. 10. On 30 October shooting and fighting again broke out in Budapest. Despite earlier reported agreement on their departure, the Soviet troops had not withdrawn. The Nagy Govemment announced on the same date the abolition of the Communist one-party system. A "little cabinet", 50 called, was formed, represcnting severa! political parties. Shortiyafter that. Radio Buda- pest announced that it had changed management and that in future "it would broadcast only the truth" whereas in the past the radio had "lied day and night" ori "all wav.; lengths". Throughout the day the with- drawal of Soviet troops was again the essential point of the demands published in Hungary. 11. 01131 Octoher, the Soviet withdrawal from Buda- pest seemed at last to he under way. Prime Minister Nagy called for abrogation of the Warsaw Pact and once again categorically demanded that Soviet troops withdraw. In the provinces, several groups, which had joined to form a "Trans-Danubian National Council", with its centre in the town of Gyar in north-west Hungary, formulated a comprehensive lists of dema'nds including free e1ections, a neutrality proclamation, demo- cratic freedom and reliable guarantees with regard to the withdrawal of Sovitt troops from Hungary. The Hungarian armed forces themselves were takpt! over by new leaders, who voict.1 similar demands. 12. On 1 November, while Soviet units seemed to he quitting Budapest, there were reports, since confirmed by the Hungarian Govemment, of a renewed influx of Soviet troops into Hungary. Prime Minister Nagy protested to the Soviet Ambassador against the new Soviet troop movements. At the same time he notified the Soviet Union of Hungary's repudiation of the Warsaw Pact and of its future status of neutrality. He also telegraphed those declaratioDs to the Secretary- 13. .dt the close of our meeting last night the Secre·· t3.riat circulated a second communication from the Government of Hungary. One paragraph of that com- munication is of special re1evance to us: "On 2 November further and exact information, mainly military reports, reached the Government of the Hungarian People's RepubJ;c, accordi1l1g to which large Soviet military units crossed the border of the country, marching towards Budapest. They occupy railway lines, railway stations and railway safety equipmellt. Reports also have come about that So~et military movements of east-west direction are bemg observed on the territory of Western Hungary." [S/3726.] 14. It seems to me appropriate, therefore, that 1 should ask sorne questions. 1 should like first to address a question to Mr. Szabo, and then a question to the representative of the Soviet Union. 15. First, cau Mr. Szabo give us further details con- ceming the events reported in the communication vre received from his Govemment last night? If he does not have current information, 1 should like ta renew the request 1 made last evening that the Secretary- General should get in direct touch with the Hungarian Government in order that this Cour."H m30y know the facts. 16. Secondly, la&t night Mr. Sobolev told us cate- gorically that no new Soviet troops had entered Hun- gary. Meantime, we received the second communication from the Government of Hungary, not only confirming the earlier report of the entry of new Soviet forces into Hungary, but also describing further arrivaIs of Soviet forces. 1 must also note that a convoy of American citizens seeking to leave Hungary yesterday was turned back by Soviet forces just short of the Austro- Hungarian border. The United States immediately pro- tested against this action. 1 have just leamed that the saIne convoy has been stopped a second time. These 1 Documents officiels de J'Assemblée générale, deuxième ses- sion extraordinasre d'urgen€e, Annexes, point 5 de l'ordre du jour. 18. 1 note that the most recent reports indicate that at this very moment a Mixed Hungarian-Soviet Com- mission is presumably negotiating in Budapest wi1h regard to the withdrawal of Soviet forces. 1 think an up-to-date report from Mr. Sobolev and the repre- sentative of Hungary on these developments would aIso be welcome-that is, on the success that the Mixed Hungarian-Soviet Commission is having concerning the withdrawal of Soviet forces. 19. Now let me tum te the action wlùch the United States believes is proper in the light of present deve1- opments in Hungary. The United States lldS 5ubmitted a. draft resolution [Sj3730] with three main e1ements, aU of which are designed to ensure that the Hungarian people shall have an opportunity to determine their own destiny without interlerence from outside. 20. In paragraphs 1 and 2 of the operative part the Sovip~ Union is urged to stop intervening, and in par- tir ..dar with armed forces, in the internat affairs of :fungary and to make appropriate arrangements with the Hungarian Govemment for the withdrawal of aU Soviet forces from Hungary without delay. The Soviet announcement of 30 October, which the Soviet repre- sentative cited as the policy of bis Government last night [752nd meeting], should provide a basis for deal- ing with this problem. Nothing wOltld he more wel- come-Iet me say this with sincerity-than action by the Soviet Union on its own initiative to back up this announcement with deeds. 21. Furthermore, th~ draft resolution requests the Secretary-General, in consultation with the heads of appropriate specialized agencies, to investigate, as a matter of urgency, the need of the Hungarian people for food and medicine and other similar supplies and to report to the Security Couneil as soon as possible. In this connexion, Members of the United Nations as well as national and international humanitarian organi- zations are asked to co-operate in making supplies available to the Hungarian people. The United States has already offered assistance, and the American Red Cross has sent medical supplies. I announced here last night that President Eisenhower had said that $20 million was being made available by the United States for relief supplies for the Hungarian people. 22. The draft resolution before the Council is a serious proposaI by the Un:ted Stat~s: which we helieve will advance the true interests of the Hungadal1 people and promote the cause of ir.ternational peace with justice.
L'ordre du jour est adopté.
l have a proposal to make, but before doing so, I should like to put a question to the representative of Hungary. It is aimost identicaI with the question put forward a little earlier
The United States and Yugoslav representatives have put two questions to the representative of Hungary. Not counting the Yugoslav representative, 1 have three speakers on my list: the representatives of the United Kingdom, Belgium and Australia. If they have no O'J- jection ta the Hungariah representative's replying to these questions-and if the Hungarian representatlve h!mself is ready ta reply-I shaH calI on him first. But before 1 can do so 1 must obtain the consent of the three speakers on the list. 25. As regards the question addressed to the USSR representative, as he is himself a. member of the Couneil, it is for him ta decide whether he wishes to reply, and if sa, when. 26. Sir Pierson DIXON (United Kingdom) : 1 have certain information which 1 should .like to give the Couneil, and which 1 think it might he useft<l for my colleagues to have. 1 i:hink it might therefore be for the convenience of my colleagues if l were to commu- nicate to them the information at my disposaI at an early ~noment. 1 3hould therefore prefer to keep my place on the speaker's lis,t. 27. Mr. VAN LANGENHOv'E (Belgium) (trans- lated from French) : 1 have sorne questions to put to the Hungarian representative; if he 'speaks after me, he could answer all the questions together.
1 myse1f wish, of course, to address the Council this afternoon. This matter has been raised in the Australian Parliament and 1 have cert.ain things that 1 wish to say. But 1 should be quite happy to hear the representative of Hungary reply to questions that will have been raised before 1 speak, provided it is understood that my position on the !ist of speakers is then immediately after him. 29. The PRF'3IDENT (translated from French): The United Kingdom and Belgian r~presentatives prefe~ to speak when their turn cornes. 1 shall now ask the Yugoslav representative whether he prefers ta speak now or to wait until the Hungarian representative has replied to the questions put ta him. 30. Mr. BRILEJ (Yugoslavia): May 1 speak now?
Yeso 32. Mr. BRILEJ (Yugoslavia): Towards the close of our meeting yesterday evening, a letter from the President of the <Council of Ministers and Acting For- eign Minister of the Hungarian People's Republic [S/3726] was circulated. This letter, dated 2 November 1956, related to recent developments in Hungary and stressed the need for negotiations ibetween Hungary and the USSR with regard to the matter referred to in that letter. 33. According ta agency rep9rts, negotiations started this morning in Budapest. 1 have received information to the same effect from my Government. If the repre- 5 27. M. VAN LANGENHOVE (Belgiq1Ie): Nous ;.vons des questions à poser au représentant de la Hongrie; ce dernier pourrait, s'il prenù la parole après nous, répondre en bloc à toutes les questions qui lui auraient été posées. 28.M. WALKER (Australie) [traduit de l'anglais]: Je désire évidemment prendre la parole cet après-midi. La question en discussion a été port.ée devant le Par- lement australien et j'ai certaines 1éclarations à faire. Mais je serais très heureux, avant de prendre la pa- role, d'entendre le représentant de la Hongrie répondre aux questions qui lui auront été posées, pourvu qu'il soit entendu que je parlerai immédiatement après lui. 29. Le PRESIDENT: Les représentants du Royaume-Uni et de la Belgique préfèrent intervenir lorsque leur tour de parole sera venu. Le représentant de la Yougoslavie préfère-t-il parler immédiatement ou attendre que le représentant de la Hongrie ait répondu aux questions qui lui ont été ou lui seront posées? 30. M. BRILEJ (Yougoslavie) [traduit de l'anglais] : Je préfère parler maintenant. 31. Le PRESIDENT: Vous avez la parole. 32. .LvI. BRILEJ (Yougoslavie) [traduit de l'anglais] : Vers la fin de notre séance d'hier soir, on a distribué une lettre émanant du Président du Conseil des mi- nistres de la République populaire de Hongrie et Mi- nistre des affaires étral"~ères par intérim [S/3726]. Cette kttre, en date du 2 novembre 1956, portait sur les événements survenus récemment en Hongrie et faisait ressortir qu'il était nécessaire que soient enga- gées des négociations entre ce pays et l'Union sovié- tique sur les questions visées dans cette lettre. 33. Selon des informations d'agences, ces négociations ont commencé ce matin à Bu.dapest. Cette nouvelle est confirmée par les renseignements que j'ai reçus de mon 34. In these circumstances, our obvious dutY would be to refrain from doing anything ".hat might impede the negotiations, the importance of Nhich hardly needs to be emphasized. 35. Therefore, on the condition that 1he representa- tive of Hungary can confirm this news about the r..ego- tiations, 1 propose that tbis meeting should be ad- journed. Meanwhile, the United Nations can turn its attention from an area where negotiations for a peaceful settlement are in progress to another area woere the possibility of a. peaceful settlement through negotiations has been rejected; in other words, from an area where people are negotiating, to an area where people are fighting.
Having on two rect;nt occasions made it abundantly clear that my Govern.."11ent hopes that the Uni·..:d Nations will be ahle to help the Hungarian pp • achieve their natural aspirations, 1 do not WlSil cO make a long statement today, but 1 think that it may he of help to the Council to hear the reports about the situation in Hungary which have reach:::d me through my Govern- ment since last night. 37. Like the representative of Yugoslavia, 1 have also just received sorne information about the position in regard to the Hungarkn Government itself. The infor- mation which has just reached me is that the formation of a new Government has just been announced. It seems that Mr. Nagy remains Prime Minister and will also act as Foreign Minister; that there will also be several other members of the Hungarian Communist Party- that is, of the Socialist W orkers Party-in the Govern- ment. In addition, according to our information, there will De representatives, in the Government, of three non-Communist political parties-the Social Democratie Party, the SmaUholders Party and the Peasant Plirty, the last of \vhich has. now been renamed the Petofi Party. That is the information which reached me only a few moments ago concerning the developments to which the representative of Yugoslavia referred. 38. As to information on the situation in the country itself, this is the news that has reached us since yester- day evening. Of course, 1 cannot say what the s.ituation at this moment may he, but this is information which relates to the last twelve hours. In the first place, aU roads out of Hungary to the west have been sealed by Soviet troops, who have orders to allow no one to leave Hungary. Anyone attempting to leave the country is being held by the Soviet troops. In the north-east of the country a Soviet force is reported to have occupied the railway station of Nyiregyhaza and is holding the . railway line from there to the Soviet frontier. A Soviet forœ is holding the Vienna road west of Gyor and is moving west towards the frontier. There are reports of Soviet bombers flying towards the south, where at least two airfields are in Soviet hands, one at Kecskemét and one at Szeged on the Yugoslav border. The city of Budapest itse1f is, according to our information, quiet J ments que mon gouvernement m'a fait tenir depuis hier soir sur la situation en Hongrie. 37. Comme le représentant de la Yougoslavie, je viens de recevoir des informations concernant le gouverne. ment hongrois lui-même. D'après ces renseignements, on vient d'annoncer la formation d'un nouveau gouver- nement. Il semble que M. Nagy soit toujours Prés=:1ent du Conseil et qu'il continue à faire fonction de Ministre d<::s affaires étrangères; le ministère comprendra égaIe- ment plusieurs autres membres du parti communiste hongrois, c'est-à-dire du parti des travailleurs socia- listes. En outre, selon nos informations, le gouverne- ment comprendra des représentants de trois partis poli- tiques non communistes, le parti social démocrate, le parti des petits prop,..iétaires et le parti paysan, ce dernier ayant maiLlLenant pris le nom de parti Petëfi. Teh sont les renseignements qui viennent de me par- verLi..- il y a quelques instants sur l'évolution de la situation à laquel1e le représentant de la Yougoslavie faisait allusion. 38. Voici maintenant ce que nous avons appris depuis hier soir sur les événements qui se déroulent dans le pays lui-même. Je ne puis dire évidemment quelle est la situation à. l'heure présente, mais voici ce qui s'est produit au coùrs des 12 dernières heures. En premier lieu, toutes les routes allant de Hongrie vers l'ouest ont été bloq116~" par les troupes soviétiques, qui ont l'ordre de ne permettre à persor.~!e de sortir de Hongrie. Quiconque essaie de sortir du pays est arrêté par les troupes soviétiques. Dans le nord-est du pays, des forces soviétiques auraient 'JCcupé la gare de Nyire- gyhaza et contrôleraient Il'. ligne de chemin de fer qui conduit à la fro:-tière russe. Des troupes soviétique~ occupent la route de Vienne à l'ouest de Gyor et se diri- gent vers la irontière occider..tale. Il y aurait eu des vols de bombardiers soviétiques vers le sud, où deux aéro- dromes au moins sont entre les mains des forces sovié- tiques, l'un à Kecskemét et l'autre à Szeged, à la fron- u"~ent consid~ration to steps designed to haIt what appears to te continuing Soviet interference in the internaI affairs of Hungary. 41. l would just make this point, which is not of :>.n informative character but is a point to which my Gov- ernment attacnes much importance. In his statement of 1 November [A/3251], the Hungarian Prime Minister terminated the Warsaw Pact and r'equested that the Soviet troops should be withdrawn. It is now clear that the Soviet Union Government is acting in direct op- position to the declared wishes of the Hungarian Gov- ernment in seeking to continue to exereise force against the natura! expression of the wishes of the Hungr.nan people. 42. Representatives will recall that, in the same com- munication, the Hungarian Prime Minister announced ms Government's intention of establismng astate (17 neutrality for Hungary. As l stated la::>! night, my Gov- ernment welcomes this announcement. It has noted with tàe profoundest sympathy this further move on the p~rt of the Hungarian Government towards freedom and independence. It is, of course, the earnest wish of my Government that this Couneil should bend its efforts to secl.1re in every way possible the full independence of Hungary. 43. The PRESIDENT (translated from French): l 'VisIl to recaII, for the United Kingdom repr~senta­ ti.'e's information, that the only two communications so far received by the Secretariat are those circulated in documents S/3726 and S/3731. 44. Mr. VAN LANGENHOVE (Belgium) (trans- lated from French) : It was only a few days ago that the Council took up the question of the situation in Hungary. Certainly, as was said yesterday [752nd meeting], the situation is still rather confused; in fact, it would appear still to be highly unstable. 45. Nevertheless, during these few days, a number of important points have become clear. At the Security Couneil's first meeting on this subject [746th meeting], our Soviet Union col1c"'':"Ue maintained that the events in Budapest were pnr'jy- ..omestic and outside the com- 7 ~d.quelle il déclare que le Gouvernement hongrois. a exprimé à plusieurs reprises le vif désir de négocier le retrait de Hongrie des forces soviétiques et qu'il a nommé des représentants à cette fin. L'ambassadeur de l'Union soviétique à Budapest a été pleînement informé Je ces intp.ntions. Néanmoins, le Gouvernement hon- grois a appris de sot!rce tout à fait sûre que de nou- velles et importantes formations de troupes sovifL.Ïques ont continué de franc.'1Îr la frontière hongroise en di- rection de Budapest et occupent toutes les installations fti'rovîaires. L:~ gouvernement a dOT~C envoyé tine nou- velle protestation à l'ambassadeur de l'Union sovié·· tique et, toujours d'après la note verbale, il porte ces événements à l'attention du Conseil de sécurité. J'ignore si, en faj~, un a déjà reçu du Gouvernement hongrois, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une com- munication de ce genre. 40. En raison de tous ces événements qui paraissent graves, il semble indispensable que le Conseil examine de toute urgence les meSUr€3 à prendre pour ~'l1ettre fin à ce qui semble être une continuation de l'ingérence cie l'Union soviétique dans les affaires intérieures de la Hongrie. 41. Je voudrais, bien qu'il ne s'agisse P;\s d'un rensei- gnement, faire une observation à laquellt: mon gouver- nement attac.1:le be~ucoup d'importance. Dans sa décla- ration du 1er novembre (A/3251], le Président du Conseil de Hongrie a dénone ~ le Traité de Varoovie et demandé le retrait des troupe& soviétiques. Il est main- tenant évident qHe le Gouverntment de l'Union sovié- tique va directëm~nt à l'encont.'e des vœux exprimés par le Gouvernen!€nt hongroi& en essayant de continuer à ewpêcher le peuple hongrois, par la force, d'exprimer librement ses désirs. 42. Le:. J eprésentants se rappelleront que, dans cette même communication, le Président du Conseil de Hon- grie a.,..monçait que son gouvernement avait l'intention de proclamer la neutralité de la Hongrie. Comme je 'l'ai dit hier soir, mon gouvernement accueille favorablement cette déclaration. C'est avec une profonde sympathie qu'il a pris note de ce nouveau pas d'a Gouvernement hongrois vers la liberté et l'indépendance. Mon gouver- nement souhaite vivement, bien entendu, que le Conseil s'efforce d'assurer, par tous les moyens possibles, l'en- tière indépendance de la Hongrie. 43. Le PRESIDENT: Je rappellerai, à l'intention du représentant du Royaume-Uni, que les deux seules com- munications qui soient parvenues jusqu'à présent au Secrétariat sont celles qui figurent dans les documents S/3726 et S/3731. 44. M. VAN LANGENHOVE (Belgique): Il y a à l'èÎne quelques jours que le Conseil a abordé l'examen de la situation en Hongrie. Certes, ainsi qu'on l'a re- marqué hier [752ème séance], cette situation demeure quelque peu confuse; à la vérité, peut-être demeure-t- elle surtout instable. 45. Plusieurs points importants se sont cependant,. dans ce court intervalle, clairement précisés. A la pre- mière séance du Conseil de sécurité consacrée à cet objet [746ème séance], notre collègue de l'Union so- viétique a soutenu que les événements de Budap~st 47. Last Sunday, our Australian colleague and n yself instantly countered this version with a statement just made by the President of the Hungarian Cound! of Ministers, which completely contradicted it. 1 ga'cl on that occasion that our Soviet Union coll~oue's infor- mation had been made entirely obsolete by the march of events. 48. Today, there can he no further doubt on this score. The President of the Hungarian Couneil of Ministers, has twice, yesterday and the clay before, communicated with the Secretary-General. In his first letter [A/3251], he strongly protests against the entry of new Soviet troops into his country and calls for their immediate evacuation. He pïOclaims the neutrality of Hungary and asks the United Nations to guarantee this neutrality. 49. In his second letter to the Secretary-General [S/3726], dated 2 November, the President of the Hungarian Couneil of Ministers draws the Security Council's attention to the latest information available to him, showing that large Soviet uuits were moving from East to West, marching on Budapest and occupy- ing railways lines and railway stations. 50. This information, the authenticity of which was confirmed today by the President of the Hungarian Couneil of Ministers in the cable [S/3731] circulated to us, are in complete contradiction with the statement of our colleague of the Soviet Union. 51. In addition, the Hungarian Government asks the Secretary-General to invite the USSR and Hungarian Governments to start negotiations immediately with a view to recognizing Hungary's neutrality. This request is highly revealing. If the Hungarian Government thus seeks to assert its country's independence, it is be~ause it was deprived of its independence as a result of oc- cupation by the Soviet army; if it calls for United Nations intervention, it is because Hungary's inde- pendence is still threatened. 52. Naturally, we are not yet in possession of aIl the facts. \Ve do not know the exact number of Hungarian patriots slain in their struggle for independence by the Soviet tanks which. ln this revolution, seem to have been the real counter-revolutionaries. Accurate figures on this subject would certainly be useful in helping us to decide to what degree the Soviet Union is really qualified to accuse other States of disregarding the right of self-determination of peoples. It is therefore im-, pnrtant that we should know more. The suggestions that have been made to that end ?re, 1 think, wise. 53. However that may be, the United Nations can delay its action no longer. We must not allow the inde- ~ontre le régime populaire. 47. Dimanche dernier, notre collègue de l'Australie et moi-même avons immédiatement opposé à cette ver- sion une déclaration que le Président du Conseil hon- grois venait de faire et qui !a contredisait complètement. J'ai fait remarquer à ce propos que les informations de notre collègue de l'Union soviétique étaient complète- ment dépassées par les événements. 48. Aujourd'hui, plus aucun doute ne peut subsister à cet égard. Voici en effet que le Président du Conseil de Hongrie s'est adressé à deux reprises, hier et avant- hier, au SecrétaIre général de l'Organisation des Na- tions Unies. Dans sa première lettre [A/3251], il prot-:"lt: énergiquement contre l'entrée de nouvelles troupes soviétique dans son pays; il réclame une éva- cuation immédiate, il proclame la neutralité de la Hon- grie, il s'adresse enfin aux Nations Unies pour obtenir que cette neutralité soit défendue. 49. Dans sa seconde lettre au Secrétaire général [S/ 3726], en date du 2 novembre, le Président du Conseil de Hongrie attire l'attention du Conseil de sécurité sur les dernières informations parvenues à sa connaissance, d'où il résulte que d'importantes unités soviétiques font mouvement d'èst vers l'ouest, marchent sur Budapest, occupent les voies ferrées et les gares. 50. Ces informations, dont aujourd'hui même le Pré- sident du Conseil de Hongrie a confirmé l'authenticité dans le télégramme dont le texte nous a été distribué [S/3731], sont en contradiction complète avec les dé- clarations de notre collègue de l'Union soviétique. 51. En outre, le Gouvernement hongrois demande au Secrétaire général d'inviter les Gouvernements de l'Union soviétique et de la Hongrie à ouvrir immédia- tement des négociations en vue de la reconnaissance de la neutralité de la Hongrie. Semblabl" demande est ré- vélatrice. Si le Gouvernement hongrois revendique ainsi l'indépendance de son pays, c'est donc que celui-ci en était privé sous l'occupation de l'année soviétique; s'il demande l'intervention de l'Organisation des Nations Unies, c'est sans doute que cette indépendance de- meure menacée. 52. Certes, il y a des faits qui ne sont pas encore connus. N c:.lS ne connaissons pas le nombre exact des patriotes hongrois fauchés, dans leur lutte pour l'indé- pendance, palr les chars soviétiques qui, dans cette révo- lution, paraissent bien avoir été les vrais contre-révo- lutionnaires. Des données précises à ce sujet seraient certainements utiles en vue d'apprécier dans quelle me- sure l'Union soviétique est vraiment qualifiée pottf ac- cuser d'autres Etats de méconnaître le droit des peu- ples à disposc::r d'eux-mêmes. Il importe donc d'en sa- voir davantage. Des suggestions ont été faites à cette fin. Elles me paraissent opportunes. 53. Quoi qu'il en soit, l'intervention de l'Organisation des N~tions Unies ne peut tarder pll~,: longtemps. 1'1 ne
1 now calI on the representative of Australia. 56. Mr. WALKER (Australia): 1 had previously agreed to hear the replies of the representative of HUl1- gary, if he wishes to reply to the questions that have h~en asked, before taking the floor myself. 57. The PRESIDENT (translated jrom French): \Voulr\ ~he representative of France also prefer to hear the :;.-epn:sentative of Hungary, or does he wish to speak now? 58. Mr. DE GUIRINGAUD (France) (translated from French) : l ' we no objection to having the repre- sentative of Hunl:;ary speak immediately. 59. The PRESIDENT (translated jrom French): If th(; represemative of Hungary is prepared to speak, he may do so now. 60. Mr. SZABO (Hungary): First of all, 1 should like to thank the President and the members of the Security Couneil for giving me the opportunity to take part in the Council's discussions as a representative of the Hungarian People's Republic. 61. In reply to the question of the representative of the United States, 1 should like to say that all 1 know officially about the facts in connexion with the question under discussion is contained in documents A/3251 and S/3726. 62. Jn reply to the question of the representatives of the rnited States and Yugoslavia, 1 should like to in- form the Couneil with satisfaction of the following promising information received from Budapest today: The leaders of the Hungarian and Soviet armies met today at noon, and both parties expressed their views on the technical questions involved in withdrr.wing the Soviet troops. They agreed that they would study each other's proposaIs and that they would meet again at 10 o'dock tonight, Budapest time. According to the Soviet proposaI, no more troops will cross the border until an agreement is reached. 63. The PRESIDENT: (translated jrom French) 1 calI upon the representative of Yugoslavia 0n a point of order. 64. Mr. BRILEJ (Yugoslavia): Since the report 1 mentioned earlier to the effect that negotiations began in the morning in Budapest and will continue this eve- ning has thus been confirmed, l now move uncondition- ally and without reserve that this meeting be adjourned to a later date. I move this proposaI solely because it seem3 to me that it is obviously our dutY to refrain from doing anything that might impede the nego- t1ations. 58. M. DE GUIRINGAUD (France): Je ~'ai pas d'objection à une déclaration immédiate du représentant de la Hongrie. 59. Le PRESIDENT: Si le représentant de la Hon- grie est prêt à prendre la parole, je la lui donne. 60. M. SZABO (Hongrie) [traduit de l'anglais]: Je tient tout d'abord à remercier le Présîdent et les membres du Conseil de sécurité de m'avoir permis de prendre part à la discussion en tant que représentant de la République populaire de Hongrie. 61. En réponse à la question du représentant des Etats-Unis, les seuls renseignements officiels qui me soient parvenus au sujet des événements se rapportant à la question en discussion figurent dans les documents A/3251 et S/3726. 62. En réponse à la question des représentants des Etats-Unis et de la Yougoslavie, je suis heureux de faire part au Conseil des nouvelles encourageantes que j'ai reçues aujourd'hui de Budapest. Les chefs des armées l,.ongroise et soviétique se sont réunis aujourd'hui à midi et les deux parties ont exprimé leurs vues sur oIes aspects techniques du retrait des troupes soviétiques. Ils sont convenus d'étudier les propositions présentées de part et d'autre et de se réunir à nouveau ce soir à 22 heures, heure de Budapest. D'après la proposition soviétique, aucune nouvelle troupe ne franchira la frontière jusqu'à ce que les négociations aient abouti à un accord. 63. Le PRESIDENT: Je donne la parole au repré- sentant de la Yougoslavie pour une motion d'ordre. ô4. M. BRILEJ (Yougosla~e) [traduit de l'anglais]: Nous venons d'entendre confirmation des renseigne- ments dont j'ai parlé tout à l'heure: des négociations ont été entamées ce matin à Budapest et elles se poursui- vront dans la soirée; en conséquence, je propose mainte-_ nant, sans conditions et sans réserve, que la séance soit ajournée à une date ultérieure. Je fais cette proposition pour la seule raison qu'à mon avis notre devoir est manifestement de nous abstenir de faire quoi que ce soit qui puisse entraver le cours des négociations. 66. MI'. BRILEJ (Yugoslavia) : May 1 point out that in moving my motion 1 did not mean to imply that speakers whose names were already on the list should not speak now. 67. The PRESIDENT (translated from French): 1 thank the representative of Yugoslavia. That was, indeed, my own understanding and 1 had intended to confirm it. 68. MI'. "VALKER (Australia): The first thing 1 should like te note is that the Soviet representative has repeatedly obstructed the Couneil's desire to deal with this situation. At the first meeting on the subject, last Sunday [746th meeting], the Soviet representative claimed that the Hungarian Government was suppress- ing a counter-revolution and had appealed to the Soviet Union to assist it. At that meeting 1 was able to quote, as did my colleague from Belgium, the declaration of the Hungarian Government that this was not a counter- revolution but a big national democratic movement, and that the Government was opening negotiations for the withdrawal of Soviet troops. 69. At our second meeting yesterday, [752nd meeting] when we ,vere receiving from aIl !'.ides reports of further fighting in Hungary and further troop movements, and when we had before our eyes an oŒeial communication from the Hungarian Government ta the United Nations requesting the consideration of the neutrality of Hun- gary and referring to its desire ta have Soviet troops withdrawn, the Soviet represcntative again contested the right of the Security Couneil ta deal with this matter. And in the course of the meeting yesterday we received a further communication expressly requesting action bv the Couneil. In the communication from the President of the Council of Ministers of Hungary yes- terday the Security Council was requested ta instruct the Soviet and Hungarian Governments to start nego- tiations immediately. 70. Today we are meeting again, and again the Soviet representative has stated his opposition ta our continu- ing our consideration of this matter. At the same time, we have heard from several representatives today further facts regarding the ominous Soviet troop move- ments inside Hungary. '71. On behalf of the Australian Government, 1 wish to repeat our conviction that the Security Couneil has no altp.rnative but to ventilate and investigate the situa- tion in Hungary, to endeavour to prevent furthcr blood- shed and to encourage the negotiations which will lead ta the recognition of the rights of the Hungar.ian people and the true independence of its Government. 68. M. WALKER (Australie) [traduit de l'anglais]: Je voudrais tout d'abord prendre note du fait que le re- présentant de l'URSS a tenté à de nombreuses reprises de faire obstacle au désir du Conseil de discuter cette question. A notre séance de dimanche dernier [746ème séance], alors que nous abordions l'examen de la ques- tion, le représentant de l'Union soviétique a prétendu que le Gouvernement hongrois réprimait une contre- révolution et avait fait appel à l'aide de l'Union sovié- tique à cet effet. Au cours de cette même séance, le re- présentant de la Belgique et moi-même avons pu eiter une déclaration du Gouvernement hongrois affirmant qu'il ne s'agissait pas d'une contre-révolution, mais d'un vaste mouvement démocratique national et armonçant que ce gouvernement entamait des négociations en vue du retrait des troupes soviétiques. 69. Au cours de notre deuxième séance consacrée à cette question, hier [752ème séance], alors que nous recevions de tous côtés des nouvelles annonçant de nou- veaux combats en Hongrie et de nouveaux mouvements de troupes et alors que nous avions sous les yeux une communication officielle du Gouvernement hongrois à l'Organisation des Nations Unies demandant l'examen de la question de la neutralité de la Hongrie et expri- mant son désir de voir les troupes soviétiques quitter le pays, le représentant de l'Union soviétique a une fois encore contesté au Conseil de sécurité le droit de s'oc- cuper de cette question. Au cours de la sé:>.n':l': d'hier, nous avons reçu une nouvelle communication, ~eman­ dant expressément au Conseil de prendre des mesures. La communication reçue hier du Président du Conseil des ministres de Hongrie demandait au Conseil de sé- curité d'inviter le Gouvernement de l'Union soviétique et le Gouvernement hongrois à entamer des négocia- tions immédiatement. 70. Aujourd'hui, nous voici de nouveau réunis et une fois encore le représentant de 'l'Union soviétique déclare s'opposer à ce que 'nous poursuivions l'examen de la question. Simultanément, plusieurs membres du Conseil portent à notre connaissance de nouveaux faits relatifs aux mouvements inquiétants des troupes soviétiques en Hongrie. 71. Au nom du Gouvernement australien, je tiens à confirmer que nous sommes fermement persuadés que le Conseil de sécurité n'a pas le choix: il doit étudier à fond la situation en Hongrie et enquêter sur cette si- tuation, afin d'essayer de prévenir de nouvelles effmions de sang et d'encourager les négociations qui aboutiront à la reconnaissance des droits du peuple hongrois et à la véritable indépendance de son gouv~rnement. 74. We have also heard the suggestion made by the representative of Yugosalvia that this meeting of the Security Council should be adjourned, and t!:lat the Council should avoid taking any steps which, in his words, might impede the negotiations. Far be it from me to do anything to prejudice the successfuloutcome of these negotiations. Accordingly, without accepting entirely the reasoning advanced earlier by the rep- resentative of Yugoslavia, 1 should not wish to raise any objection to the course that he has proposOO. 75. 1 should, however, like to say this: We have the prospect of negotiations, and at the same time we have sorne very recently reported facts concerning continu- ing military movements of Soviet forces in Hungary; we have sorne reports that suggest that there may still be fighting in Hungary. There is, of course, a con- siderable danger that, in these circumstances, negotia- tions between the Hungarian Government and the Soviet authorities may not be conducted on a basis of equality and respect for Hungarian rights. Unfortu- nately, the world has had sorne experience of the course that negotiations sometimes take in a country in which the Soviet Union has been able to establish military supremacy. Hence, while we are preparOO to wait and see, we shaH be waiting with considerable anxiety as weIl as very great hope in our hearts. 1 should be very happy if the Soviet Union representative could on this occasion say something ta encourage us further in our hopes that these negotiations will have a rapid and successful result, paving the way for the true in- dependencc of the Hungarian people.
In the Security Cauncil yesterday after- noon [752nd meeting], the French delegation explained the reasons wmch had 100 it, in conjunction with the delegations of the United Kingdom and the United States, to calI for an urgent meeting of the Securi~' Council. 1 shall briefly recount those reasons: Foreign intervention is taking place on Hungarian territory. 77. Les réponses données hier par le représentant de l'Union soviétique ne m'ont nullement convaincu. Il a lui-même reconnu que la situation était extrêmement confus~ en Hongrie. C'est bien ce que nous disions et ce que le représentant de la Hongrie, qui vient de parler avant moi, n'a pu nier. 78. Cette situation justifie l'action immédiate de l'Or~ ganisation des Nations Unies, car de cette confusion ne se d~gage qu'un seul élément bien clair: le peuple hon- grois cherche à réaliser son indépendance et la présence de troupes soviétiques constitue l'obstacle principal dans cette voie. C'est ce qu'a dit officiellement le Président du .conseil hongrois et ce qu'il a écrit au Secrétaire gé- néral de l'Organisation des Nations Unies. 79. Il Y a quelques jours, l'évacuation complète des troupes soviétiques était promise à la population hon- groise. Maintenant, il semble qu'elle soit subordonnée par l'Union soviétique au rétablissement de l'ordre, alors que de toute évidence le retour du calme dans les esprits est lié à la disparition des soldats soviétiques. 80. J'ai dit que l'Union soviétique subordonne le dé- part des troupes étrangères au rétablissement de l'ordre. J'en vois l'indication dans les commentaires faits, le 3 novembre, par l'agence Tass et la radio de Moscou sur l'aggravation de la situation en Hongrie. L'agence Tass, notamment, relate de Budapest que la grève con- tinue de paralyser l'activité du pays et que les derniers jours ont été marqués, aussi bien dans la capitale qu'en province, par les excès des bandes contre-révolution- naires qui ont mis à sac les locaux de diverses orgatÙ- sations et du parti et qui se livrent à des représailles massives et à des assassinats. 81. Nul doute que, pour l'agence Tass et pour le gou- vernement qui la contrôle, ces commentaires ne cons- tituent la justification de ce que nous apprenons d'autre part sur l'entrée, au cours de tous ces derniers jours, d'importantes forces soviétiques sur le territoire hongrois. Selon des informations contrôlées, les troupes soviétiques occupent les aérodromes, les nœuds ferroviaires et les points stratégiques. Est-ce là une évacuation? Est-ce le prélude d'une éva- cuation? Non seulement nous avons le droit, mais nous avons le devoir de savoir s'il ne s'agit pas plutôt d'un regroupement des forces soviétiques en vue d'Une inter- vention brusquée pour faciliter l'instauration d'Un régime qui convienne à l'Union soviétique. 82. On nous a dit, tout à l'heure, qu'en Hc.ngrie on négociait. Nous avons vu en effet dans les nouvelles de presse que chaque gouvernement avait désigné de~ plénipotentiaires. Admettons que cela soit vrai et que l'on négocie. Mai:; qu'est-ce qu'une négociation si l'un des négociateurs n'est pas libre? D'après toutes les nouvel- les, même de source officielle, voici la situation actuelle en Hongrie: les frontières, même les frontières occiden- tales, sont fermées. Ce sont des officiers soviétiques qui le disent. Des forces considéraLles - trains blindés, bat- teries d'artillerie, chars (80 en un endroit, 200 en un autre) - occupent les points stratégiques. Des chars sur~that it would be quite wrong, misleading, and unfair to the Hungarian people to take the comfortable view, as the representative of Yugoslavia seemed to do, that we can now safely leave the Hungarian question to settle itself, and to turn to the other question which is preoccupying the United Nations, that of the Situa- tion in the Middle East. 87. As the representative of Australia pointed out, many have had experiences of negotiations with the Soviet Union-I am sorry to say this, but it is a mat- ter of history-which have ended in misfortune. Nor should we forget the shifts and turns of the past week alon~reports of the withdrawal of Soviet forces, fol- lowed by reports of new troop movements and new threats to the capital city. In my interventions yester- day and today, 1 set out in the most objective way what 1 believe was the true course of events; these events c1early reveal these ups and downs. Now, fortunately, we have an "up", and what is reported can certainly encourage us to think that freedom for the Hungarian people may be attainable. But can it give us any cer- tainty? Nor, 1 think, should we so easily forget the past tragic events, the terrible loss of civilian lives at the hands of Soviet troops, the frightful destruction of buildings, to say nothing of the forced restraint on the 83. Si l'Union soviétique veut réellement traiter avec la Hongrie, elle peut évacuer ce malheureux pays. Qu'a-t-elle besoin de troupes et de chars? Que le re- présentant de l'Union soviétique ne vienne pas dire que la situation est confuse et que par conséquent l'Or- ganisation des Nations Unies doit attendre qu'elle s'éclaircisse pour prendre position. C'est précisément parce que la situation est confuse que nous devons agir. 84. Les faits certains qui se sont produits depuis cinq ou six jours en Hongrie contraignent la délégation fran- çaise à demander l'adoption immédiate par le Conseil de sécurité d'une résolution qui réponde à la requête de M. Nagy. 85. Le PRESIDENT: Comme je n'ai pas d'autre orateur inscrit, nous allons examiner la suggestion que nous a soumise le représentant de ia Yougoslavie. 86. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais] : Etant donné les nouvelles qui nous sont par- venues au cours de cette séance, il est possible - bien que je n'en sois pas certain - que le mieux soit d'ajour- ner la présente discussion pour nous permettre d'obtenir des renseignements supplémentaires sur les conversa- tions qui semblent se poursuivre entre le Gouvernement hongrois et le Gouvernement de l'Union soviétique. Il y a une chose dont je suis absolument sûr: c'est qu'il serait mal, trompeur et injuste à l'égard du peuple hongrois d'adopter, comme semble le faire le représen- tant de la Yougoslavie, cette vue commode qui con- siste à considérer que nous pouvons maintenant laisser en toute sécurité la question hongrois se régler d'elle- même et nous consacrer à l'étude de l'autre question qui préoccupe en ce moment l'Organisation des Nations Unies, à savoir la situation au Moyen-Orient. 87. Ainsi que l'a fait remarquer le représentant de l'Australie, plusieurs pays savent par expérience- je regrette d'avoir à le dire, mais il s'agit là de faits his- toriques - que les négociations avec l'Union soviétique se sont souvent terminées d'une manière très peu heu- reuse. N'oublions pas non plus les revirements aux- quels nous avons assisté, ne serait-ee qu'au cours de la semaine dernière: d'abord l'annonce du retrait des forces soviétiques, puis celle de nouveaux mouvements de troupes et de nouvelles menaces pour la capitale. Dans mes interventions d'hier et d'aujourd'hui, j'ai exposé de la manière la plus objective ce que je crois être le cours des événements, duquel se dégagent clairement ces hauts et ces bas. Un "haut" apparaît heureusement au moment où je parle et ce que nous apprenons peut, certes, faire espérer que la liberté n'est pas inaccessible pour le peuple hongrois. Mais pouvons-nous en être certains? Je ne crois pas non plus que nous puissions 88. 1 believe it would greatly facilitate the course of events if the draft resolution which has just been cir- culated by the delegation of the United States [S/3730] could be adopted today by the Security Council. That would be a manifestation of the Security Council's opinion on the principles and rights which are at stake. 1 do not frankly see how the Council could do less. 89. Mr. BELAUNDE (Peru) (translated from Spanish): Adjournment may mean many things: the debate can be adjourned sitlc die on the grounds that the situation is very confused and that the Council is in 110 position ta take a judiciou3 decision. 1 do Ilot think that the representative of Yugoslavia is proposing an indefinite adjournment. l\Ioreover, such an adjourn- ment would not he appropriate in this case, for we are dealing with a heart-rending problem that we must fol- low from moment to moment, a problem that has had critical-I would even say tragic-phases involving ter- rible bloodshed, a problem that we cannot for a moment forget. 90. Are we considering postponement of the question for a few hours so that we may receive more complete infonnation? If so, an adjournment might perhaps be justified. There is, however, one matter that troubles me: generally speaking, the Peruvian delegation sub- scribes to the rule that when the parties are negotiat- ~ng on an equal footing they should be left alone and there should be no interference, in order not to hamper the negotiations or provide any pretext that might lead to their failure. 91. 1 have very serious doubts regarding the nature of the negotiations that are taking place at this moment in Hungary and that are of a military nature. In what atmosphere are the)' taking place? \Vhat factors are there to ensure freedom of action-or rather, freedom to make demands? For today the Hungarian people are entitled to demand their full freedom and the safeguards the)' need for the full exercise of their right of self- detennination. 92. Have we any assurance that the present Hungarian Government is not under very strong foreign pressure brought about by the recent repression and intensified br Soviet tank and troop movements? Are we certain, on the other hand, that the Soviet Union is desirous, through these negotiations, oi reaching an agreement which can be described only by the English word "fair" -a beautiful word whicli is untranslatable in other lan- guages e-xcept by similar or related words which would still not convey the precise meaning-that is, an agree- ment on equitable or equal terms? 93. Events lead us to suspect that there has been a kind of ebb and fiow, shuffiing and reshuffiing, action and reaction, in the process of the liberation of Hungary. What point have we reached in this situation? To which side has the pendulum now swung? Is the Government of Hungary-and I will not venture to put this ques- 95. Nous pourrions, d'un autre côté, étudier le projet de résolution des Etats-Unis et examiner s'il contient des éléments qui puissent gêner les négociations. Je crois de bonne foi que le Conseil doit au moins poursuivre l'examen de la question en étudiant pour le moment ce projet de résolution. Si, après un examen détaillé et ap- profondi, nous y trouvons certains éléments q!.1Ï risquent Hun~>arv 1 do not know. Ail 1 do know is that ;+ !s smo~thér than in certain areas, such as Egypt, for in- stance. But 1 a1so said that we should not allow our attention to be diverted from an area where the people are fighting and dying. 9i. Mr. WALKER (Australia) : 1 do not think there is really any danger of the Security Council or the United Nations generalty having its attention diverted from serious l'vents in any part of the world by the fact that we are continuing to examine this cruciaIly important situation in Hungary. 1 did say, of course, that 1 would never object in principle to deferring con- sideration of a matter if there was sorne sort of a hope and like1ihood that if we waited a Httle while the situa- tion wou1d be improved. 98. 1 suggested also that perhaps the representative of the Soviet Union might have something to say to us. 1 notice that he has not yet spoken and 1 would regard it as rather premature for us to adjourn before seeing whether :Mr. Sobolev is in a position to give us any ground for further hope in dealing with this matter. 99. 1 anl not at aIl convinced at the moment that voting on the United States draft resolution would create special difficulties. 1 thought the reasoning of the representative of Peru was very instructive and im- portant in that regard, and in these circumstances it seems to me rather premature to insist that the Council shou1d drop this matter. It would be essential, to my minci, to he assüred that in the event of our receiving sOllle funher information in the very near future re- garding the progress, if such it be, of negotiations be- tween the Hungarian authorities a..'1d the Soviet au- .thorities for the withdrawal of Soviet troops, the Coun- cil would again be called into session immediately. 100. 1 know that the fact that the General Assembly and the Council are meeting at approximate1y the same time presents practical problems, but these are practical problems that havp 'een encountered and solved in the pasto 96. M. BRILEJ (Yougoslavie) [traduit de l'anglais]: Je tiens à faire observer que je n'ai jamais dit, ni donné à entendre - et je cite le représentant du Royaume· Uni - "que tout se déroule maintenant sans heurt dans l'Etat hongrois". Ce que j'ai dit, c'est que des né- gociations se poursuivent et qu'il ne faut rie)l faire qui puisse gêner leur cours. Si le représentant du Royaume- Uni ne partage pas ce sentiment, tout ce que je puis dire est que je le regrette. Jusqu'à quel point les choses se déroulent-elles sans heurt en Hongrie, je n'en sais rien. Tout ce que je sais, c'est qu'elles vont mieux que dans certaines régions, l'Egypte par exemple. En même temps, j'ai dit que nous ne devions pas permettre que notre attention soit détournée d'une région où des hommes combattent et meurent. 97. M. WALKER (Australie) [traduit de l'anglais]: Je ne crois pas que l'attention du Conseil de sécurité et de l'Organisation des Nations Unies en général ris- que vraiment d'être détournée des graves événements qui se déroulent dans une partie quelconque du monde parce que nous poursuivons l'examen de la situation particulièrement grave qui existe en Hongrie. Cepen- dant je ne m'opposerai jamais en principe à l'ajourne- ment de l'examen d'une question s'il ya quelque espoir ou apparence que durant ce court intervalle la situation puisse s'améliorer. 98. J'ai émis l'idée que le représentant de l'Union so- viétique pourrait peut-être nous faire une déclaration. Je constate qu'il n'a pas encore pris la parole et j'es- time qu'il serait prématuré d'ajourner nos débats avant d'avoir pu nous rendre compte si M. Sobolev est en mesure de nous donner de nouvelles raisons d'espérer en cette affaire. 99. Pour l'instant, je ne suis pas du tout convaincu que le fait de mettre aux voix le projet de résolution des Etats-Unis soulève des difficultés particulières. Les ar- guments présentés par le représentant du Pérou me semblent particulièrement instructifs et importants, et, dans ces conditions, je pense qu'il est trop tôt pour insister auprès du Conseil de sécurité afin qu'il aban- donne l'examen de la question. A mon avis, il serait in- dispensable d'avoir l'assurance que, si nous recevons à bref délai de nouveaux renseignements indiquant - si tel est le cas - des progrès dans les négociations en cours entre les autorités hongroises et les autorités so- viétiques à propos du retrait des forces soviétiques, le Conseil serait immédiatement convoqué à nouveau. 100. Je sais que la réunion presque simultanée de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité soulève des problèmes d'ordre pratique, mais ce sont des pro- blèmes qui se sont déjà posés dans le passé et qui ont été résolus. lOS. Mr. LODGE (United States of America) : On the question of adjournment the United States view is as follows. 106. Secretary of State Dulles, at the General As- sembly meeting on 1 November said: "1 think we must not allow our preoccupation with what is going on in the Middle East to keep us from also observing with equal intensity what goes on in that part of the world"2 -that is, in Eastern Europe. 107. We are still disturbed by the wide differences ,between Soviet Union words about troop withdrawals and Soviet Union actions, as eviàenced ill news reports. We believe, accordingly, that adjournment for a day or two would give a real opportunity to the Hungarian Government to carry out its announced desire to ar- range for an orderly and Immediate evacuation of all Soviet troops. But, dearly, the Security Couneil must keep this matter under urgent consideration. It may well be necessary for the Council to meet tomorrow, as the representative of Cuba suggests, if events do not bear out the reports which we have heard today. In this spirit 1 should be willing, as 1 said, to adjourn until tomorrow or the next day, but 1 should wish to hear the Soviet Union representative, if it is agreeable to him, before we adjourn today-and, of course, any other representative who may wish to speak.
Before calling on the next speaker, l should Iike to re- caU one faet and to ~l'tfer a suggestion. The General Assembly is scheduled to meet tonight at 8 o'dock. It is, therefore, physically impossible for us to continue the discussion after 6.30 p.m., or 6.45 p.m. at the latest. Under these eircumstances, instead of discussing the question of adjournment, l suggest that we should not take a decision on the Yugoslav motion but that we 2Ibid., First Emergency Special Session, Plenary Meetings, 562nd meeting, para. 358. 17 2 Ibid., première sessioJJ extraordillaire d'urgence, Séances plénières, 562ème séance, par. 358. 111. Mr. TSIA:NG (China) : l also accept that solu- tion, that is, that the next meeting should be held at 10.30 a.m. on Monday. l just wish to say that my delegation is fully capable of paying simultaneous at- tention to this Hungarian question and the Middle East question-as much attention as these questions require. In fact, if necessary, my delegation is ready to attend simultaneous meetings of the emergency special session of the General Assembly and of the Security Coundi.
l think this is rather a difficult point. My own opinion is-and this is the opinion of rnv coUeagues from AustraHa and the United States-that it is very desir- able to hear what the representative of the Soviet Union has to say. 113. Many questions have been put ta the represen- tative of the Soviet Union i'1 the course of our debates over the past two days, and l regret to say that many doubts as to the actions of his Government in Hungary have been voiced around this table. His refererices yes- terday to the Prime Minister of Hungary were, to say the least, disagreeable. l think we really must hear him. 114. l know we have an important meeting of the General Assembly at 8 o'dock. l suggest, rather on the Hnes of the proposaI made by my colleague from China, a simple rule of guidance or principle in this matter: in deciding how consideration of the situation in Hungary should be adjourned, we should take ac- count of the merits of the Hungarian situation and not of some kind of inherent priority in the situation in the Middle East. Accordingly, it would not, in my opinion, be proper or safe to decide here and now to schedule our next meeting so far ahead as Monday next. What l suppose we could do is ta schedule it for tomorrow and change that date if necessary. 115. Mr. VAN L'\NGENHOVE (Belgium) (trans- . lated fram French): 1 share the opinion which has just been expressed and hope that the Council will pro- ceed with the consideration of this question as soon as possible. l have read and re-read the United States draft resolution which we have before us and fail to find any provision in it capable of jeopardizing the success of the negotiations in question. On the con- 117. 1 have studied the United States draft resolution, as has the representative of Belgium, and from that study 1 have drawn certain conclusions, which 1 should like to present, in aIl sincerity, to the CounciI. 118. If the United States representative has no ob- jection, 1 should like paragraph 2 of the operative part to be stated more positively. bstead of saying "Ex- presses the earnest hope that the USSR, under appro- priate arrangements with the Government of Hungary, will withdraw aIl Soviet forces from Hungary without delay", it should say "Understands that the USSR ...". 119. With regard to paragraph 3, the addition 1 am going to propose is to a certain extent implicit in that idea, but there are sorne things that it is better ta state: explicitly. 1 therefore think it would he advisable ta say: "3. Affirms the right of the Hungarian people ta secure, through free elections, a government respon- sive to its national aspirations and dedicated to its independence and well-being." 120. These first three paragraphs are the essential elements of the draft resolution. There is no need for me to refer to paragraph 1, which merely reflects an idea that !las been expressed by aIl delegations: the immediate withdrawal of aIl forces. That can in no way interfere with the negotiations, since their very purpose is to ensure that withdrawaI. 121. Accordingly, having examined the draft resolu- tion, 1 find that it could he put ta the vote. The Peru- vian delegation associates itself with what was sald by the representative of Cuba in that connexion and would he able ta vote in favour of the draft resolution. 122. Moreover, there is an urgent reason for voting on the draft resolution. 1 am not proposing that we vote now. 1 accept the wise proposaI of the President. 1 should like, however, to draw attention ta something we should take into account. Paragraphs 4 anù ,~ of the United States draft resolution seem ta me to be matters of urgency. They deal with humanitarian measures. The Council cannot have failed to note \Vith sympathy, enthusiasm and approval the generons offer of the United States Government. Consequently, there seems to be sorne urgency about the request in the draft reso- lution that the Secretary-General shou1d, in consulta- tion with the heads of appropriate specialized agencies, explore the needs of the Hungarian people for food and medicine. The s~!ne remark applies ta the request made to the Members of the United Nations and its humanitarian organizations in general. 123. Consequently, my analysis of the draft resolution leads me to the following conclusions: Paragraph 1 expresses a hope that a11 the members of the Council have formulated and the Govemment of the Soviet 124. l would therefore ask the United States repre- sentative to accept the slight drafting amendments l have proposed. 125. Moreover, 1 should like to say that l support the President's proposaI.
Let me merely sayat this point to the representative of Peru that of course we will consider these amendments very careful1y, study them c10sely and give them our very hest attention.
1 have only two things that l wish to say. The first is that 1 am still hoping that before we adjourn today we shaH have heard from the Soviet Union representative. It seems to me that the absence of any comment from him would he rather ominous, and, in any case, even in consider- ing whether we should envisage a very early recon- v~ning of the Council, or whether we must wait for sorne time, what Mr. Sobolev might have to say would he a material consideration. 128. Secondly, 1 should like to say that in view of the situation in Hungary, as we have had it expounded at this table, it does not seem to me that the Council would he carrying out its duty if we agreed to adjourn until Monday. 129. Mr. DE GUIRINGAUD (France) (translated fram French): 1 should like to say, first, that if the question of the adjournment of this meeting is put to the vote, the vote should not, 1 think, be influenceà by the consideration that a meeting of another organ is scheduled. The composition of ail our delegations is such that they can cope with situations as they arise. If we adjourn our meeting of today, which is concerned with the subject of Hungary, it is the situation in Hun- gary, and nothing else, which in :ny view should determine the time of our next meeting. 130. Secondly, like the representatives of Australia 130. En outre, comme les représentants de l'Austxalie and the United Kingdom, 1 deplore the fact that we are et du Royaume-Uni, je déplore que nous puissions en- considering an adjournment before having heard what visager d'ajourner la séance avant d'avoir entendu le the representative of the Soviet Union has to sayon représentant de l'Union soviétique. C'est l'Union so- the subject under discussion. It is the Soviet Union viétique qui est principalement en cause dans cette af- which is principally implicated in this matter, in addi- faire, outre la Hongrie. Nous avons tous demandé à tiut1 to Hungary. We have ail asked Mr. Sobolev why M. Sobolev pourquoi les troupes soviétiques étaient Soviet troops were in Hungary, when they would leave, en Hongrie, quand elles en partiraient et ce qui se pas- and what was happening in Hungary. If Mr. Sobolev sait en Hongrie. M. Sobole'.' pourrait peut-être nous would reply to these questions, we would then be in a fournir des explications sur ces points, ce qui nous per- position to form a more intelligent estimate of the mettrait de disposer de plus d'éléments pour examiner la situation which we are considering. situation. 131. Thirdly, l should like to say that the amend- 131. Enfin, les amendemen';s présentés par le Pérou ments submitted by the representative of Peru strike au projet de résolution des Etats-Unis me paraissent me as excellent, and that l should be prepared to agree excellents et je suis prêt à les accepter. to them. 132. Mr. SOBOLEV (Union of Soviet Socialist Re- 132. M. SOBOLEV (Union des Républiques socia- publics) (translated from Russian) : 1 have been asked listes soviétiques) [traduit du russe] : On m'a prié de to comment on the report that negotiations are being commenter l'information suivant laquelle des négocia- conducted between Hungarian aud Soviet representa- 20 tion, 'Ont en cou," eu,re des repré,eutan', hongrai, etë~ 128. Deuxièmement, compte tenu de la situation en Hongrie telle qu'elle nous a été exposée ici, il me sem- ble que le Conseil ne s'acquitterait pas de sa tâche s'il décidait de s'ajourner jusqu'à lundi prochain. 129. M. DE GUIRINGAUD (France): Si une déci- sion est prise à propos de l'ajournement de cette ré- union, j'estime qu'elle ne doit pas l'être en raison OP la convocation d'une séance d'un autre organe. Nos UI::1é- gations sont toutes composées de telle manière qu'elles doivent pouvoir faire face aux situations qui se présen- tent. Si nous ajournons la réunion que nous tenons aujourd'hui ici au sujet de la Hongrie, c'est la situation en Hongrie, et seulement ce facteur-là, qui devrait, à mon avis, décider à quel mOllit:ut nous nous réunirons à nouveau.
As there are no further names on the list of- speakers, 1 think that the Couneil should noVi settle the date of its next meeting. 135. We have hefore us a proposaI made by the rep- resentative of Cuba, who has agreed to amend it on the lines 1 had indicated, namely, that the Couneil's next meeting should he held on Monday, 5 Novemher, at 10.30 a.m. 1 shall therefore put the proposaI to the vote. 136. Mr. NU~EZ PORTUONDO (Cuba) (trans- lated from Spanish) : 1 wish to clarify one point. The representative of Yugoslavia presented the proposaI and 1 said that 1 would abstain in the vote on it but that, if the Couneil decided in favour of the adjl)urnment, 1 would suggest that we should meet at 5 p.rn. tomorrow. Later 1 consented to the President's request that we should meet on Monday at 10.30 a.m. 1 did not, how- ever, propose the adjournment and 1 am not going to vere in favour of it. 1 am going to abstain. The member pronon~t pour l'ajournement, je p.oposerais que la prochaine séance ait lieu demain à 17 heures. J'ai accepté ensuite, à la demande de la présidence, que cette séance soit reportée au lundi 5 novembre à 10 h. 30; mais je n'ai pas proposé l'ajournement et je ne me prononcerai pas en sa faveur, je m'abstiendrai. Cette proposition émane du représentant de la Yougoslavie et je ne veux assurément lui enlever ni cet honneur ni cette re!>-pon- sabilité. 137. Le PRESIDENT: Avant de donner la parole au représentant du Royaume-Uni, je dois mettre les choses au point. Je crois que le représentant de Cuba m'a mal compris. Il ne s'agit pas d'un ajournement. Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, la séance s'ajourne auto- matiquement. Ma suggestion consistait à savoir quelle serait la date de la prochaine séance et j'avais proposé, avec votre accord, que nous nous réunissions lundi à 10 h. 30. -.':"é) proposed the adjournment was the representative hom Yugoslavia and 1 do not wish to deprive him of that honour and responsibiIity.
Before calling on the representative of the United Kingdom, 1 ought to explain the position. The repre- sentative of Cuba has probably lDlsunderstood my re- marks. We are not voting on the adjoumment. When there are no further names on the list of speakers, the meeting is automatically adjourned. My suggestion con- cerned the date of the next meeting, and 1 proposed that we should meet on Monday at 10.30 a.m., and the representative of Cuba agreed. 138. Sir Pierson DIXON (United Kingdom): 1 merely wish ta repeat that my reaS()n for being unwi11- ing to see it established that the Security Council should not meet again until Monday morning is that 1 think it important that the Couneil should have from the Soviet Union representative as rea1 and full an ac- count as he can give of what is in fact happening in Hungary. The statement whicb we have just heard from mm could hardly be ca!led Ïnformative. 1 therefore shou1i not he able to vote in favour of a motion fixing the date of the ·Couneil's next meeting so far ahead as Monday. d~ ['anglais]: Je voudrais dire encore que la raison pour laquelle je ne désire pas qu'il soit décidé que la prochaine réunion du Conseil de sécurité ait lieu seule- ment lundi matin est que j'estime important d'avoir, de la part du représentant de l'Union soviétique, un compte rendu aussi réel et complet que possible des événements qui se déroulent en Hongrie. On ne saurait guère con- sidérer que la déclaration qu'il vient de faire nous a véritablement renseignés. Il ne m'est donc pas possible de me prononcer en faveur d'une motion qui tend à fixer la prochaine séance du Conseil à une date aussi éloignée que lundi. 139. Mr. DE GUIRINGAUD (France) (translated 139. M. DE GUIRINGAUD (France): Le Prési- from French) : The President bas just indica'ied that dent nous a annoncé qu'il n'y avait plus d'orateurs ins- there are no more names on the list of speakers. The crits. Le Conseil est saisi d'un projet de résolution. Security Couneil now has a draft resolution befcre it, Normalement, lorsqu'il n'y a plus d'orateurs inscrits, and normally, when the list of speakers has been ex- on met aux voix ou on peut mettre aux voix le projet hausted, a draft resolution is---nr may be--put to the de résolution. Je me demande pourquoi nous ne passons vote. 1 wonder why, in the present case, the draft reso- pas au vote sur le projet de résolution dont nous sommes lution before the Couneil is not heing put to the vote. saisis. 140. The PRESIDENT (translated from French): 140. Le PRESIDENT: Je me permettrai d'attirer i 1 should point out to the representative of France that, l'attention du représentant de la France sur le fait que, l as a general rule, a debate may be regarded as closed bien qu'en principe, lorsqu'il n'y a plus d'orateurs ins- . when the list of speakers has been exhausted, but that, crits, on doit .;:onsidérer que le débat est épuisé, la pra- , if a representative expresses the wish-espeeially at a tique des organes des Nations Unies veut que lorsqu'une j late hour-to speak at another meeting, the practice in délégation a exprimé le désir de prendre la parole à une l Utrlted Nations organs bas been to aa:ede to bis re- 21 antre séance, surtout en raison de l'beure tardive,C:::"~"~';:'''''''-!l!I 135. Nous sommes saisis d'une proposition du repfé. sentant de Cuba qui a bien voulu accepter de l'amender dans le sens que j'avais indiqué, à savoir que le Conseil se réunisse lundi 5 novembre à 10 h. 30. Je vais donc mettre cette proposition aux voix. 136. M. NU~EZ PORTUONDO (Cuba) [traduit de l'espagnol] : Je tiens à apporter une précision, Ce n'est pas moi qui ai proposé d'ajourner la suite de la séance, mais le représentant de la Yougoslavie; j'ai in- diqué que je m'abstiendrais si cette proposition était mise aux voix mais que, si la majorité du Conseil se 138. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [trad",t
1 do not think it is necessary to discuss that proposaI. I therefore put to the vote the Australian proposaI that the Security Couneil should meet tomorrow, Sunday, 4 November, at 5 p.m. 145. Sir Pierson DIXON (United Kingdom) : 1want to ask the President why he considered it necessary to put the pretposaI of the representative of Australia to the vote, since, 50 far as 1 know, he had no intention of putting bis own proposaI to the vote. Could he not ask whether there were any objections to a meeting tomorrow afternoon?
A glance at the list of speakers tells me that more than ten members of the Couneil have spoken on this ques- tion. Therefore, it is not sucb a simple matter to leave it to the President to ca11 the next meeting. As Presi- dent, 1 could hardly give my own proposai preference over that of others. 1 am bound in courtesy \.0 accede to the wishes of another delegation. 147. 1 therefore put to the vote the proposaI of the Australian representative that the Security Conncil should meet tomorrow, Sunday, 4 Novemher, at 5 p.m. A vote was taken by show of hands. In favour: Australia, Belgium, China, Cuba., France, United Kingdom of Great Britain and Northern IreIand. Against: Iran, United States of America. Abstaining: Peru, Union of Soviet Socialist Repub- lics, Yugoslavia. The result of the vote was 6 in favour, 2 against, with 3 abstentions. The proposai was not adopted, hœving Jailed to obtain the affirmative votes of seven members. 148. The PRESIDENT (translated from French): If there are no other proposais, 1 shall be obliged to flut my own to the vote. 149. Mr. NU~'EZ PORTUONDO (Cuba) (trans- lated from Spanish) : 1 wish to explain that 1 voted in favour of my original proposaI, wbich was then moved by another representative, despite the fact that 1 had acceded to a request from the President. 143. M. WALKER (Australie) [traduit de l'an- glais] : Conformément aux observations que j'ai for- mulées tout à l'heure, j'estime qu'il serait préférable de nous tenir prêts à nous .éunir demain à 17 heures, comme le représentant de Cub. .'avait tout d'abord pro- posé. Je désire faire cette proposition afin de connaître le sentiment du Conseil. 144. Le PRESIDENT: Je ne pense pas qu'il soit be- soin de discuter cette proposition. Je mets donc aux voix la proposition du représentant de l'Australie tendant à ce que le Conseil se réunisse demain dimanche 4 no- vembre à 17 heures. 145. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais] : Je désire demander au Président pour- quoi il estime néces~\lÎre de mettre aux voix la propo- sition du représentant de l'Australie, étant donné qu'à ma connaissance il n'avait pas l'intention de mettre la sienne aux voix. Ne pourrait-il pas demander au Conseil s'il r a des objections à ce qu'une séance ait lieu demain apres-midi? 146. Le PRESIDENT: Si je jette lm coup d'oeil sur la liste des orateurs, je constate que plus de 10 mem- bres du Conseil viennent de parler sur cette question. Par conséquent, ce n'est pas une question simple que de laisser au Président le soin de convoquer la prochaine séance. En tant que Président, il m'est très difficile de mettre aux voix ma proposition avant celle des autres. Je croîs que la courtoise m'oblige à donner satisfaction au désir d'une autre délégation. 147. Je mets donc aux voix la proposition du repré- sentant de l'Australie tendant à ce que le Conseil de sé- curité se réunisse demain dimanche 4 novembre, à 17 heures. Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Australie, Belgique, Chine, Cuba, France, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. Votent contre: Iran, Etats-Unis d'Amérique. S'abstiennent: Pérou, Union des Républiques socia- listes soviétiques, Yougoslavie. Il y a 6 voix pour, 2 voix contre et 3 abstentions. N'ayant pas obtenu le vote affirmatif de sept membres, la proposition n'est pas adoptée. 148. Le PRESIDENT: S'il n'y a pas d'autre propo- sition, je serai dans l'obligation de mettre la mienne aux voix. 149. M. NU~EZ PORTUONDO (Cuba) [traduit de ['espagnol] : Je voudrais simplement expliquer que je me suis prononcé en faveur de la proposition que j'avais faite à l'origine et qu'un autre représentant a re- prise par la suite bien que j'eusse accédé à la requête du Président.
1 voted in the same way as most of the member~l of the Council for the same reason as Sir Pierson Dixon. 1 think it is better to decide on the time and date of the meeting now than to leave the time open. Nevertheless, 1 should like to reserve my right to ask the President to caU a meeting of the Coun- cil e..rlier if in the light of reports received from Hun- gary in the meantime we should consider that the situation caUs for more urgent action. 154. The PRESIDENT (translated from French) : It goes without saying that the fact that a meeting bas been arranged does not rule out the possibility of calling an earlier meeting if circumstances should necessitate one. The meeting rose at 6.50 p.m. La séance est levée à 18 h. 50.