S/PV.756 Security Council

Friday, Dec. 7, 1956 — Session None, Meeting 756 — New York — UN Document ↗

SECUBITli COU Nell. O..... CIA .. RECORDS A t l,!1v LIB \\1\ S1; RARy , Il 0) JI ' ~ 70 756

YEAR ELEVENTH
NEW YORK
Page
Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lettres majwcules et de chiffres. La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
It is a pleasure for me to pay my tribute to the retiring President of the Security Council, Mr. Entezam. 1 think it is true to say that Mr. Entezam is an institution at the United Nations. He has been with us since San Francisco, and we have always been able to count on the valuable contribution of his keen mind, diplomatie tact and experience. 1 intelligence, de son sens diplomatique et de son expé- rience. 2. Au nom du Conseil de sécurité, je suis heureux de lui offrir une fois de plus mes sincères félicitations pour la manière dont il a dirigé les difficiles travaux du Conseil de sécurité pendant sa présidence. 2. On behalf of the Security Council 1 take pleasure in once again offering my sincere congratulations on the manner in which he has conducted the delicate business of the ~e~uf1ty Council during his chairman- ship. 3. M. ENTEZAM (Iran) : Je suis extrêmement tou- ché, Monsieur le Président, des aimables paroies que vous venez de prononcer à mon égard. L'éloge non mérité que vous faites de moi est la preuve de votre générosité et la marque d'une amitié sincère qui nous lie depuis longtemps. Je vous en remercie de tout cœur.
1 am extremely touched, Mr. President, by the kind words you have jli.st spoken about me. This undeserved tribute is proof of your generosity and a mark of the sincere friendship which has linked us for many years. 1 thank you most sincerely. Adoption of the agenda The agenda was adopted. Président : M. Victor A. BELAUNDE (pérou). Ordre du jour provisoire (S/Agenda/756) Remerciements au Président sortant Adoption de l'ordre du j3ur L'ordre du jour est adopté. 5. When the Peruvian delegation presided over the Cornmittee of Good Offices on admission of new Members established by the General Assembly three years ago, it had occasion to expend much effort and enthusiasm in furthering the admission of aH the countries which have since been admitted to membership in the United Nations, and laid particular stress on the admission of Japan, a country whose importance is known to all. 6. 1 shaH not review here the reasons and consid- erations which prevented Japan's admission to the United Nations at that time. Happily, however, it has come about that a proposaI for this purpose ~an now be put forward, and it is an honour for my country to sponsor this draft resolution, which appears in docu- ment S/3754, in the conviction that Japan will be a distinguished Member and a most useful participant in the life of our Organization. 7. At this juncture 1 would recall that a close rela- tionship has always existed hetween the Government of Pp-ru and the Government of Japan, and that there have been and are many Japanese settlers living in Peru, contributing to its economic development, obeying Peruvian laws and adapting themselves to the outlook, ideals and customs 01 our nation. 8. We are all fully aware of the illust. ROUS role Japan, with its age-oId culture, hac, played in the history of the continent of Asia; but with this we must couple its astounding adaptability to modern bchnical methods which forros a bond between Western and Asiancivi- lization. 9. To these must be added the proof which Japan has lately given that it has espoused democratic ins- titutions, and the sincere and effective way in which it has done so. 10. Hence we are sure that Japan will be at pains to cornply strictly with its obligations under the Charter; and, at a time when the United Nations is undergoing grave trials, 1 draw courage from the knowledge that when Japan has been admitted to the United Nations we shall be able to rely on its influence in continental Asia being exerted in support of the United Nations ideals of peâce and international justice. 11.. Mr. ENTEZ.c'..::Vl (Iran) (translated trom French): First 1 should like to thank the members of the Secu- rity Council for their favourable response to the Iranian deiegation's request for a meeting today to discuss the admission of Japan to the United Nations. 5. C'est avec enthousiasme que la délégation du Pérou, dont le représentant présidait la Commission de bons offices pour l'admission de nouveaux Membres, créée il y a trois ans par l'Assemblée générale, s'est employée à faire admettre tous les pays qui par la suite sont devenus Membres de l'Organisation, et qu'elle a souligné tout particulièrement la nécessité d'admettre le Japon, pays dont l'importance est bien connue de tous. 6. Je ne vais pas rappeler ici pour quelles raisons, ni dans quelles circonstances, le Japon n'a pas pu être admis à l'Organisation en. cette occasion. Mais, grâce à un heureux concours de circonstances, cette admission est aujourd'hui possible, et c'est un honneur pour mon pays que de prendre l'initative du projet de résolution qui fait l'objet du document S/3754, avec la conviction que le Japon sera un Membre éminent àes Nations Unies et jouera un rôle très utile dans la vie de l'Orga- nisation. 7. Je dois à cette occasion rappeler que le Gouverne- ment péruvien et le Gouvernement japonais ont tou- jours été unis par des liens étroits et que de nombreux colons japonais ont vécu -- et vivent encore -- au Pérou, contribuant au développement économique du pays. Ils se confornlent aux lois péruviennes et s'a- daptent aux sentiments, aux idéaux et aux coutumes de notre peuple. 8. Nous connaissons tous très bien le rôle insigne que le Japon a joué dans l'histoire du continent asiatique de par sa culture millénaire; mais nous devons ajouter à cela son étonnante capacité d'adaptation aux méthodes de la technique moderne, qui fait de lui un trait d'union entre la culture occidentale et la culture asiatique. 9. J'ajouterai enfin que le Japon a donné ces derniers temps la preuve d(: son adhésion aux principes démo- cratiques, qu'il met en œuvre de façon sincère et effi- cace. 10. Nous SO!HmeS sûrs, par conséquent, que le Japon s'appliquera i! respecter strictement les obligations de la Charte et, au moment où l'Organisation traverse de dures épreuves, il est encourageant pour moi de savoir qu'une fois le Japon admis dans l'Organisation, nous pourrons compter sur l'influence qu'il exercera sur le continent asiatique en faveur des idéaux de paix et de justice internationales des Nâtions Unies. 11. M. ENTEZAM (Iran) : Tout d'abord, je tiens à remercier les membres du Conseil de sécurité d'avoir bien voulu faire un accueil favorable à la demande présentée par la délégation de l'Iran en vue de tenir aujourd'hui une réunion au cours de laquelle serait discutée l'admission du Japon à l'Organisation des Nations Unies. 13. However, 1 must recall two facts. First, when the draft recommendation in favour of Japan's admission to the United Nations failed to secure the favourable votes of aIl the permanent members of the Security Couneil, 1 had o~casion to say how greatly the Govern- ment and the people of Ir~Jl regretted the exclusion from the United Nations of an Asian Power which undoubtedly fulfilled aIl the conditions laid down in Article 4 of the Charter. i j 14. Secondl.y, when the representative of the Soviet Union suggested that Japan might be admitted to the United Nation" in the following year, that is to say at the eleventh regular session of the General Assembly, and when the United States representative proposed a draft resolution to that effect, 1 had occasion to state that aIl the permanent members of the Seeurity Council were in consequence morally hound to support the candidature of Japan when it came before the Council in the ensuing year. 1 am very glad to note that the Soviet Union is honouring its promise and that we are at last going to be able to repair the injus- tice which had been done to Japan. 15. Mr. President, Iran's term on the Security Council expires at the end of the month; it is a privilege for my country and a great honour for its representative to be able, at the end of that term, to give warm support to the draft resolution which you propose on behalf of your delegation, and to vot,e in favour of the admis- sion of Japan. No one was better qualified than ~ to take this step; your untiring efforts as Chairma~ of the Committee of Good Offices to solve the thorny/ problem of the admission of new Members - a problem which was one of the causes of international tension - merit an our admiration. On behalf of my delegation, may 1 present our sincerest congratulations. 16. In conclusion, let me express the hope that thi draft resolution will he adopted unanimously by the Security Council and that the General Assembly wiH also approve unan;!!: Jusly the admission to the United Nations of that great country, Japan.
The United States has a high regard for the influence, the culture and the great contribution to civilization of the great Japanese nation. We have long been aware of the contribution to the strengthening of international peace and of the other purposes of the Charter which 13. Cependant, je dois rappelel ~eux faits. En premier lieu,. je rappellerai que, lorsque le projet de recomman- dati<;11 en faveur de l'admission du Japon à l'Organi- sation ne put oV:.:nir le vote favorable de tous lies membres permanents du Conseil de sécurité, j'eus l'occasion de dire combien le Gouvernement et le peuple iraniens regrettaient de voir tenir à l'écart des Nations Unies une puissan\;e asiatique qui, sans aucun doute, réunissait toutes les conditions requises par l'Article 4 de la Charte. 14. Je voudrais, en second lieu, rappeler que, lorsque le représentant de l'Union soviétique émit l'opinion que le Japon pou~ait être admis dans notre organisation l'année suivante, c'est-à-dire lors de la onzième session ordinaire de l'Assemblée générale, et lorsque le repré- sentant des États-Unis d'Amérique soumit un projet de résolution dans ce sens, j'eus l'occasion de souligner que, désormais, tous les membres pernlanents du C()ü5ei~ de sécurité étaient moralement engagés à appuyer la candidature du Japon lorsque cette candidature vien- lirait, l'année suivante, devant le Conseil. Je suis très heureux de constater que l'Union soviétique fait hon- neur à sa pïOmesse et que nous allons pouvoir enfin réparer l'injustice qui avait été commise à l'égard du Japon. 15. Monsieur le Pr~sident, le mandat de l'Iran au Conseil de sécurité expire à la fin de ce mois. C'est un privilège pm~r mon pays et un grand honneur pour son représentant que de pouvoir, à l'expiration de ce mandat, appuyer chaleureusement le projet de réso- lution que vous venez de déposer au nom de votre délégation, et de v'1ter en faveur de l'admission du Japon. Nul plus que vous n'était qualifié pour prendre cette initiative; les efforts inlassables que vous avez déployés en qualité de Président de la Commission de bons offices, afin de résoudre le problème épineux de l'admission de nouveaux Membres - problème qui était l'une des causes de la tension internationale - méritent toute notre admiration. Au nom de ma délé- gation, je vous présente nos félicitations les plus sjincères. 16. En concluant, qu'il me soit permis d'exprimer l'~spoir que ce projet de résolution sera adopté à i'unanimité par le Conseil de sécurité ;t que l'Assemblée générale applOll.Vera, également à l'unanimité, l'admis- sion au sein r.e notre Orgi'l.nisatior de ce grand pays qu'est le Japon. 17. M. LODGE (États-Unis d'Amérique) [traduit de l'anglais] : Les États-Unis d'Amtl.ique tiennent en haut~ estime l'influence et la culture de la grande nation japonaise, ainsi que son apport à la civilisation. Depuis longtemps, nous saVOD~ ce que pourrait faire le Japon pour renforcer la 1?aix internationale et réaliser les 18. For all these reasons. we haye looked forward with keen anticipation and, 1 might say, impatience to a meeting of the Security Council at which the application of Japan to become a Member of the United Nations would at last receive the unanimous endorsement which it deserves. On four occasions since 1952, the Vnited States. together with the great majo- ritY of the Seeurity Council. bas voted for and spon- sored Japan's mcmbcrship in th(; lIn;tcd ~~âtiûns, and h:;.:-; tried to be of every possible service to the Japanese Government in assisting it to obtain its rightful place. The grave injustice that excluded Japan from the Cnited Nations has long needed correction, and we have tried to leave no stone unturned in this direction. 1 hope and trust that this meeting ôis morning is the meeting which we have so long awaited and which will mark Japan's entrance into this Organization. 19. The question before the Council is the application of Japan for membership in the United Nations. It is a question on which, if 1 am not mistaken, every member of the Security Couneil has now taken an affirmative stand. Our dutY is therefore simple and obvious. Since this question has now been waiting for more than four years, 1 trust that now we can aet upon it immediately and that the General Assembly can ratify the action of the Security Council in the immediat:? future and welcome Japan as the eightieth Member of the United Nations.
1 wa" very glad when 1 learned that the delegation of Peru would propose the draft resolution recommending the admission of .lapan, a draft resoluticn which, 1 believe, expresses the desire of ail members of the Council, and certainly of the Australian delegation. 21. The Council will recall that when 1 took my seat here last January when 1 had come directly from our Embassy in Japan 1 mentioned that during my stay in that country 1 had had many opportunities to learn how deep is the interest of ~he Japanese people and the Japanese Government in the work of the united Nations. To my expression of the gratification of the Australian Government over the impending admission of Japan, 1 wish to add my personal satis- faction and also my congratulations to my old friend the distinguished permanent observer of .lapan, Am- bassador Kase, whose tireles:; efforts on behalf of bis country have gained our admiration, 22. It is the view of the Australian Govemment th3.t the admission of Japan is an essential step in the 18. Pou" toutes ces raisons, nous attendions avec un vif inté"êt et, puis-je le dire, avec impatience-- la séance du Conseil de sécurité au cours de laquelle la demande d'admission du Japon recevrait enfin l'approbation unanime qu'elle mérite. A quatre reprises depuis 1952, les États-Unis d'Amérique, d'accord avec la grande majorité des membres du Conseil de sécurité, ont appuyé la demande d'admission du Japon à l'Or- ganisation des Nations Unics ct voté en su fuvcur. Les États-Unis ont tenté d'apporter toute l'aide possible au Gouvernement japonais afin de lui permettre d'oc- cuper ici la place qui lui revient. Il y a longtemps que l'on aurait dû mettre fin à la grave injustice qui a été commise en excluant le Japon de l'Organisation des Nations Unies, et nous n'avons épargné aucun effort à cette fin. J'espère fermement que la séance de ce matin sera marqu.ée par l'entrée du Japon dans notre Organisation, comme nous l'attendons depuis si long- temps. 19. La question dont le Conseil est saisi aujourd'hui est celle de l'admission du Japon à l'Organisation des Nations Unies. Il s'agit là, si je ne me trompe, d'une question au sujet de laquelle tous les membres du Conseil de sécurité ont pris position dans un sens affirmatif. Dès lors, notre tâche est simple et très claire. Puisque cette question est en suspens depuis plus de quatre ans, je pense que nous pouvons prendre immé- diatement une décision et que l'Assemblée générale pourra la ratifier dans le plus proche avenir et r 'ueillir ainsi le Japon, quatre-vingtième Membre de l'Organi- sation des Nations Unies. 20. M. WALKER (Australie) [traduit de l'anglais] : J'ai été très heureux d'apprendre que la délégation du Pérou allait déposer un projet de résolution recomman- dant l'admission du Japon, car ce projet traduit, je pense, les sentiments de tous les memhres du Conseil. Il traduit certainement ceux de la délégation austra- lienne. 21. Le Conseil se rappellera que, lorsque j'ai occupé pour la première fois le siège de mon pays en janvier dernier, venant directement de l'ambassade d'Australie au Japon, j'ai signalé que, durant mon séjour dans ce pays, j'avais eu à plusieurs reprises l'occasion de constater à quel point était vif l'intérêt porté par !e peuple et le Gouvernement japonais au travail de l'Organisation des Nations Unies. Après avoir dit la satisfaction qu'éprouve le Gouvernement australien devant l'entrée imminentf; du Japon à l'Organisation des Nations Unies, je désire exprimer ma satisfaction personnelle et féliciter aussi mon vieil ami, M. Kase, le distingué observateur permanent du Japon, dont nous admirons les efforts incessants déployés au ser- vice de son pays. 22. Le Gouvernement australien est d'avis que l'ad- mission du Japon constitue une décision essentielle ~ations. 23. 1 trust that the draft resolution proposed by our President will be unanimously adopted by the Council. 24. In the case of three other new Members recommen- ded for admission this year by a unanimous vote of the Couneil, a procedure was adopted to ensure rapid action by the plenary meeting of the General Assembly without reference to any committee. 1 am sure that aIl my colleagues would agree that such a procedure would again be entirely appropriate in relation to the admission of Japan. 25. Ml'. TSIANG (China): The Government and people of China ardently hope that Japan will be admitted to the United Nations. It will, therefore, be a pleasure for me to vote foi' the draft resolution which has been placed before the Council by the Pre- sident [S/3754]. 26. Japan has aIl the qualifications for membership in the United Nations. In the long years during which Japan has had to wait for admission not a single member of this Council ever questioned the qualifi- cations of Japan. My delegation once sponsored the application of Japan, and has always voted for Japan'" admission. 27. My delegation is convinced that, once admitted, Japan will play an important and admirable role in this world Organization. The new Japan is profoundly devoted to peace and democracy. 1 have no doubt that Japan will make significant contributions to the advancement of peace and human welfare through the common efforts of the United Nations. 28. We, from China, are particularly happy in sup- porting Japan's application because the people of China and the people of Japan are kindred peoples-kindred in race and culture. In voting for Japan's admission 1 am but expressing the affection of the Chinese people for the people of Japan. 29. Ml'. NU~EZ PORTUONDO (Cuba) (trwlslated !rom Spanish): It is my duty. on hehalf of the Govern- ment and people of Cuba, and a great honour for .ne, to announce that my delegation will vote, with the greatest satisfaction, in favour of the admission of Japan to membership in the United Nations, in the belief that that country meets aIl the conditions pre- scribed by Article 4 of our Charter. 23. J'ai la conviction que le projet de résolution qui a été présenté par le Président sera adopté à l'una- nimité par le Conseil. 24. Lorsque le Conseil s'est prononcé cette année, à l'unanimité, en faveur de l'admission de trois autres Membres, une procédure a été adoptée afin de permettre à l'Assemblée générale de prendre rapidement une déci- sion, sans que la question doive être soumise à une commission. Je suis certain que tous mes collègues seront d'accord pour dire qu'il conviendrait d'utiliser, dans le cas du Japon, une procédure semblable. 25. M. TSIANG (Chine) [traduit de l'anglais] : Le Gouvernement et le peuple chinois espèrent vivement que le Japon sera admis à l'Organisation des Nations Unies. C'e:;t pourquoi je serai heureux de voter en fa- veur du projet de r~solution qui a été présenté par le Président [S/3754]. 26. Le Japon remplit toutes les conditions requises pour faire partie de l'Organisation des Nations Unies. Aucun membre du Conseil de sécurité n'a mis ce fait en doute au cours des longues années durant lesquelles le Japon il dû aUendre son admission. La délégation de la Chine a présenté, une fois, la candidature du Japon, et elle a toujours émis un vote favorable sur cette question. 27. Ma délégation est convaincue que, lorsqu'il aura été admis, le Japon jouera un rôle important et digne d'admiration au sein de l'Organisation. Ce pays est profondément dévoué à la cause de la paix et de la démocrotie. Je ne doute pas qu'il prendra une part considérable aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies en favt:.ur de la paix ei: du progrès humain. 28. La Chine est particulièrement heureuse d'appuyer la demande d'admission du Japon parce que le peuple chinois ei le peuple japonais sont des peuples apparentés à la fois par la race et la culture. En votant pour l'admission du Japon, je tiens à dire toute la sympathie que le peuple chinois éprouve pour le peuple japonais. 29. M. NU~EZ PORTUONDO (Cuba) [iraduit de l'espagnol] : Le Gouvernement et le peuple de Cuba m'ont confié la mission, qui est pour moi un grand hon- neur, d'annoncer que ma délégation votera sans réserve en faveur de l'admission du Japon à l'Organisation d'es Nations Unies, car elle considère que ce pays réunit toutes les conditions énoncées à l'Article 4: de la Charte. :12. Till' Cuhan dl'1egation will accordingly vole in favour of tlll' l1rafl resolution presented by the Peruvian delegalion. 33. !\ir. VAN LANGENHOVE (Bclgium) (translated Irom French): On many occasions in the past the Bel- gian dl'legalion expn'ssed supporl for Japan's admis- sion to the l 'niled Nalions. Wc have ulways associated ourseives with lhl' moves malil' to Sl'cure ils admission. Today, lherefon'. 1 n'peat lhal in the opinion of the Belgian dl'Il'gation, Japan il:dispulably fulfils ail the conditions laid down in lhe Charll'r for admission to the l'nited ~alions. Japan will certainly make a vaillabll' I"onlriblllion 10 our work. 3·" Wl' shaH arcordingly vote in favour of the draft resolutioll proposed by tilt' Peruviun delegation. We likewise express tlll' hopl' lhal it will be approved unanimously and lhat the Assembly will ael promptly to give etTert to tl1l' Security Council's recommendation. 35. SIr Pil'rson DIXON (lJnill'd Kingdom): Just nnder a year ago 1 said in this f.ouncil that the mis- fortune whil'h had befalll il Japan, in failing to gain admission during the tenth session of the Assembly, should be redressed as soon as possible. My de/egation is confident that the Security f.ouncil will today recommend Japan for admission. \Ve look forward to an ear!y completion of the process by the General Assembly. 36. Il will giw great pleasure 10 my Government to welcome .Japan to membership of the United Nations and to sel' her take her rightful place in this Organiza- tion, 10 which she will have so much to contribute. Il will he a source of personal satisfaction to me to continue on this new hasis. the friendlv and construc- tive relationship which 1 have been pri~'ilegcd to enjoy with the Permanent Representative of Japan, Dr. Kase, whose efTorts. now about to be cruwned with success, have aroused general admiration. 3i. 'Ir. NI~CIC (Yugoslavia): ~Iy delegation will be happy to support the proposaI to recommend the admission of Japan to the Vnited Nations, and we are glad to note that there appears to be a consensus of opinion in the Council in this regard. Il could hardly be otherwise; indeed. the fart that so prominent a membe. of the family of .-\sian nations has not so far been among us has created an anomalous - unfortu- nately. not the onl)" anomalous - situation from which the Cnited :-';ations has greatly sufTered. Japan's admission which. wc are confident, wiII very soon take place in the General Assembly, will, thlOrefore, be an important gain for our Organization. 32. Fn conséquence, la dl'légation cubaine votera pour Il' projet de résolution déposé par la délégation péru- vienne. 33. M. VAN LANGENHOVE (Belgique) : A maintes. reprises. dans le passé, la délégation belge s'est prononcée en faveur de l'admission du Japon à l'Organisation des Nations Unies. Nous nous ":>mmes toujours associl'S au;,. etlorts qui ont été iaits en vue de ia réaliser..le répéte donc aujourd'hui que, de l'avis de la délégation belge, le J!lpon remplit incontestablement toutes les conditions requises par la Charte pour être admis dans notre Organisation. Nul doute qu'il apportera à nos travaux une précieuse collaboration. 34. Nous voterons donc en faveur du projet de réso- lution présenté par la délégation du Pérou. A notre tour, nous exprimons l'espoir qu'il recevra une appro- bation unanime et que l'Assemblée générale adoptera une procédure expéditive pour donner etTet à la recom- mandation du Conseil de sécurité. 35. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [traduit d~ l'anglais] : Il y a un peu moins d'un an, j'ai dit en ce Conseil qu'il faudrait porter remède le plus vite possible au malheur que le Japon a subi lorsqu'il n'a pu se faire admettre à l'Organisation des Nations Unies pendant la dixième session de l'Assemblée. Ma délé- gation est persuadée qu'aujourd'hui le Conseil de sécurité recommandera l'admission du Japon. Nous espérons que l'Assemblée générale pourra donner efTet rapidement à la recommandation du Conseil. 36. Mon gouvernement sera très heureux d'accueillir à l'Organisation des Nations Unies le Japon, qui y prendra la place qui lui revient de droit, et dont la contribution à nos travaux sera sans nul doute consi- dérable. Personnellement, j'aurai plaisir à poursuivre sur ce nouveau plan les relations de fructueuse et amicale collaboration que j'ai entretenues avec le représentant permanent du Japon, M. Kase, dont les etTorts - qui seront bientôt couronnés de succès - ont recueilli l'admiration de tous. 37. M. NINCIC (Yougoslavie) [traduit de l'anglais] : Ma délégation sera heureuse d'appuyer la proposition tendant à recommander l'admission du Japon à l'Orga- nisation des Nations Unies, et nous constatons avec satisfaction que l'unanimité semble s'être faite au Conseil à ce sujet. Il pourrait difficilement en être autrement; en vérité, le fait qu'un membre aussi éminent de la famille des nations asiatiques ne siège pas encore parmi nous a créé une situation anormale - ce n'est malheureusement pas la seule - qui a gran- dement porté préjudice à l'Organisation. L'admission du Japon - que l'Assemblée générale, j'en suis persuadé, déddera bientôt - constituera donc un gain important pour l'Organisation. 40. As you know, at the tenth session of the General Assembly the Soviet Union supported the proposai to admit as Members of the United Nations ail the countries whieh had s~bmitted applications and in regard to which the problem of unification did not arise. Among those countries was Japan, and, on 8 Oecember 1955, the delegation of the Soviet Union voted in favour of the relevant resolution 918 (X), adopted in the General Assembly. -t1. With a view to implementing that resolution, the representative of the Soviet Union to the Security Council, on 10 December 1955, introduced a series of draft resolutions [8{3483 to 8{3501], one of whieh was a recommendation that Japan should be admitted to the United Nations. The delay in the admission of Japan was the direct result of a veto by the Chiang Kai-shek r~presentative, who attempted to frustrate the executiün of the rcsolution açlopted by the General Assembly on 8 December 1955. At that time the dele- gation of the Soviet Union stated that it maintained its favourable attitude towards the admission of Japan to membership along with the other countries which had submitted applications. 42. During the discussion of this question by the Secu- rity Council in December 1955, a number of represen- tatives, including those of Peru and Iran, whileo bjecting to the simultaneous consideration of the applications of Japan and the Mongolian People's Republic, said that they would be prepared to vote for the admission of both States, if their applications were considered separately. Today the Security Council is in fact considering these applications separately. 43. The delegation of the Soviet Union will vote for the draft resolution introduced by the Peruvian repre- sentative, recommending the admission of Japan to membership in the United Nations, and expresses the hope that the other members of the Security Council will vote for the draCt resolution recommending the admission of the Mongolian People's Republic, thereby giving eiTect to the General Assembly resolution of 8 December 1955.
The French delegation will regard it as its dutY to vote in favour of the draft resolution proposed by our esteemed President. It will perform this dutY with added conviction and eargerness in that Japan is in every respect qualified to join our ranks. 45. 1 am afraid that history will be very severe upon the United Nations when, with the passage of time and the cooling of tempers, the entire question of ~'" l'Organisation [8/3752], qui confirme la demande ~admission du Japon, et d'un projet de résolution du Pérou [5/3754], aux termes duquel le Conseil recom- manderait à l'Assemblée générale d'admettre le Japon comme Membre de l'Organisation des Nations Unies. 40. Comme on le sait, à la dixième session de l'Assem- blée générale, l'Union soviétique a appuyé la demande d'admission de tous les pays qui avaient fait acte de candidature et pour lesquels il ne se posait aucun problème d'unification - parmi ces pays figurait le Japon -, et, le 8 décembre 1955, la déiégation de l'Union soviétique a voté pour la résolution 918 (X), que l'Assemblée générale a adoptée à cet efTet. 41. Pour permettre l'application de cette décision, le représentant de l'Union soviétique a déposé au Conseil de sécurité, le 10 décembre 1955, une série de projets de résolutions [5{3483 à 8/3501] dont l'un recomman- dait l'admission du Japon à l'Organisation des Nations Unies. Le retard apporté à l'admi!!sion du Japon a été le résultat direct du veto de ragent de Tchang Kaï-chek, qui a tenté d'empêcher la mise en œuvre de la résolution de l'Assemblée générale en date du 8 d(Scembre 1955. La délégation de l'Union soviétique a indiqué, à l'époque, qu'elle ne modifiait pas son attitude favorable à l'admission du Japon de même qu'à celle des autres pays candidats. 42. Lorsque le Conseil de sécurité a discuté cette question en décembre 1955, plusieurs membres du Con- seil, dont le représentant du Pérou et celui de l'Iran, tout en s'élevant contre l'examen simultané des de- mandes d'admission du Japon et de la République populaire de Mongolie, se sont déclarés prêts à voter pour l'admission de ces deux États si leurs candidatures étaient examinées séparément. Aujourd'hui, le Conseil de sécurité examine séparément ces demandes d'admission. 43. La délégation de l'Union soviétique votera pour le projet de résolution du Pérou qui recommande l'admission du Japon à l'Organisation des Nations Unies. Elle exprime l'espoir que les autres membre!; du Conseil de sécurité voteront pour le projet de réso- lution recommandant l'admission de la République populaire de Mongolie, et qu'ils appliqueront ainsi la décision de l'Assemblée générale en date du 8 décembre 1955. 44. M. BROUSTRA (France) : La délégation fran- çaise se fera un devoir de voter le projet de résolution présenté par notre estimé Président. Elle accomplira ce devoir avec d'autant plus de conviction et d'empres- sement que le Japon mérite à tous égards de siéger parmi nous. 45. Je crains fort que l'histoire ne soit sévère pour notre organisation, ie jour où le recul du temps et l'apaisement des passions illustreront sous son vrai 46. Today. we are exammmg the case of Japan. "-e have l'very reason to congratulate ourselves upon the statement which the representative of the Soviet Union has just made. We therefore welcome Japan today with tilt' greatest satisfaction. We know that it has Tf'pllrliatNI thf' f'TrOn; of it.. pa<:t. with ""hirh it has brokt'n forever. We know that it is eminently peaceful and that its dearest wish is to liVl' in peace \Vith aU countries. <li. 1 am less fortunate than the representative of Australia in that 1 have never been to Japan, and 1 regret this a great dea!. Japan is today bending aU its efforts to develop technical and social progress at home and is consequently fighting vigorously to improve the country's weU-bfing and standard of living. Il is a country of a fine and ancient civilization which we admire, and its present aspirations command respect. When a nation is conscious of the dignity of the human persoQ, we can give it our confidence ungrudgillgly. An American writer has said that if you want to feel a nation's pulse, you must turn to its art, because that is an infallible syrnptom of a nation's sou!. 1 cannot put better what we in France think of Japan, with which my country has the closest relations at l'very level, relations which have had for- tunale and beneficial results for both parties. There- fore, 1 repeat. my country will be particularly glad to vote in favour of the admission of Japan to the United Nations.
The Security Council "".J proceed to vote on the draft resolution [5/3754] submitted by the delegation of Peru.
A vote was taken by show 01 hands.
The drafl resolution was adopted unanimously.
Il est procédé au vote à main levée,
.4 l'unanimité, le projet de résolution est adopté.
1 should like to say just one word about the question of observers at the United Nations. 81. The representative of the Soviet Union referred to a request from the Government of Outer Mongolia to the Secretary-General that 1should arrange for facili- ties for an observer at the United Nations. The observer arrangement here has no legal basis, nor does admit- tance of an observer have any legal consequences, for example, under the Headquarters Agreement. It is purely a question of protocol and'it has to be resolved at th~ discretion of the Secretary-General. However, as a matter of course, 1 have established certain rules, which may he found satisfactory or unsatisfactory, but which 1 do not think it would he useful to discuss here and now. AlI 1 want to say is that these mIes have been applied also in tbis case objectively and impartially. 76. Ce n'est pas un hasard si le représentant des États-Unis, s'élevant au Conseil de sécurité en 1949 contre l'admission de la République populaire de Mongolie, ainsi que d'autres pays de démocratie po- pulaire, a affirmé en même temps que « si ces États voulaient bien modifier leur politique..., les États- Unis seraient très heureux d'appuyer leur candidature n. [42ge séance.] N'est-ce pas là une nouvelle manifestation de cette même politique qui tente d'intervenir dans les affaires intérieures d'États souvenins et de leur imposer la volonté de l'étranger '? Il. Il est indispensable de mettre fin à une telle poli- tique d'intervention et de discrimination à l'égard d'États souverains dont le régime social, économique et politique n'est pas conforme aux désirs ou aux intérêts de telle ou telle puissance. 78. Le Conseil dl! sécurité est tenu, en vertu de la lettre et de l'esprit de la Charte des Nations Unies, de prendre des mesures pour donner effet à la résolution 918 (X) de l'Assemblée générale, laquelle a exprimé la volonté de l'écrasante majorité des Membres de l'Organisation des Nations Unies. i9. La délégation de l'Union soviétique exprime l'espoir que le Conseil de sécurité fera son devoir et mettra fin à l'injustice commise à l'égard de la Répu- blique populaire de Mongolie, en prenant la décision de recommander à l'Assemblée générale d'admettre la République populaire de Mongolie comme Membre de l'Organisation des Nations Unies. 80. Le SECRÉTAIRE GÉNÉRAL (traduit de l'an- glais) : Je voudrais dire un mot seulement de la question des observateurs à l'Organisation des Nations Unies. 81. Le représentant de l'Union soviétique a mentionné une demande que le Gouvernement de la Mongolie extérieure a adressée au Secrétaire général afin que celui-ci prenne des dispositions pour admettre à l'Or- ganisation des Nations Unies un observateur de ce gouvernement. Le système des observateurs auprès de l'Organisation n'a aucune base juridique, et l'admis- sion d'un observateur n'entraîne aucune conséquence juridique en ce qui concerne, par exemple, l'Accord relatif au Siège. Il s'agit d'une question purement protocolaire dont la solution doit être laissée à la dis- crétion du Secrétaire général. Cependant, j'ai natu- rellement établi certaines règles, que l'on peut trouver satisfaisantes ou non, mais qu'il serait inutile, à mon avis, d'examiner ici et maintenant. Tout ce que je désire déclarer, c'est que dans le cas présent également ces règles ont été appliquées avec objectivité et impartialité. 83. The Mongolian People's Republic, it will be remembered, has the somewhat melancholy distinc- tion of being one of the very first applicants whose entry into our organization was thwarted by that complex and depiorable interplay of political considera- tions which finally placed what should have been a more or less routine matter on the list of hardy peren- niaIs. The admission of the Mongolian People's Republic is, therefore, long overdue in our opinion. Nor have we, for our part, ever found convincing the arguments that have been advanced at various times against that country's admission. They \\ "re, it would seem, part of the general lille of thinking which has been so largely responsible for the impasse that had been reached on the question of admission of new Members. 84. It should be remembered in this connexion, 1 think, that the independence of the Mongolian People's Republic was recognized at a very early date by a number of countries, including its immediate neighbours, and that it has established diplomatic relations with a number of States, of whi~h, 1may add, Yugoslavia is one. 85. My delegation, therefore, will support the pro- posaI of the delegation of the Soviet Union to recom- mend the admission of the Mongolian People's Republic to the United Nations, for which it is, in our opinion, fully qualified.
The Security Council will proceed to vote on the draft resolution [S/3755] submitted by the Union of Soviet Socialist Republics. A vote was taken by show 01 hands. In lavour: Iran, Peru, Union of Soviet Socialist Republics, Yugoslavia. Against: China, Cuba. Abstaining: Australia, Belgium, France, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America. The result 01 the vote was 4 in lavaur, 2 againsl, with 5 abstentions. The dralt resolution was not adopled, having lailed to obtain the affirmative voles 01 seven members. 87. The PRESIDENT (translaled .'rom Spanish): Sorne delegations have requested permission to explain their votes. In view of the time 1 shall take the liberty of suggesting to the Security Council that we should dispense with consecutive intcrpretation, without prejudice to our future proceedings. 88. If there is no objection to this suggestion 1 shall consider it agreed. It was so agreed. 83. On se rappellera que la République populaire de Mongolie a le triste honneur d'être l'un des pre- miers États candidats à qui l'admission à notre orga- nisation a été refusée par l'effet d'un jeu complexe et déplorable de considérations politiques, qui ont fina- lement placé sur la liste des problèmes jamais résolus une question qui aurait dû être réglée sans gr::ülde difficulté. A notre aviB, par conséquent, l'admission de la République populaire de Mongolie aurait dû avoir lieu depuis longtemps. Pour notre part, nous n'avons jamais trouvé convaincants les arguments qui ont été avancés à diverses reprises contre l'admission de ce pays. Ces arguments se rattachaient, semble-t-il, à une certaine façon de penser qui est l'une des prin- cipales causes de l'impasse à laquelle la question de l'admission des nouveaux Membres était parvenue. 84. Je pense qu'il convient de rappeler à ce sujet que l'indépendance de la République populaire de Mongolie a été reconnue très rapidement par un certain nombre de pays, notamment par ses voisins immédiats, et que cette République a établi des relations diplomatiques avec un certain nombre d'autres États, parmi lesquels je citerai la Yougoslavie. 85. Ma délégation appuiera donc la proposition de la délégation de l'Union soviétique tendant à recom- mander l'admission à l'Organisation des Nations Unies de la République populaire de Mongolie, qui, à notre avis, remplit toutes les conditions requises. 86. Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je mets maintenant aux voix le projet de résolution présenté par l'URSS [S/3755]. Il est procédé au vote à main levée. Volent pour : Iran, Pérou, Union des Républiques socialistes soviét:lues, Yougoslavie. Votent conlre : Chine, Cuba. S'abstiennent: Australie, Belgique, France, Royaume- Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, États- Unis d'Amérique. Il y a 4 voix pour, 2 voix contre et 5 abslentions. N'ayant pas oblenu le vole affirmatil de sept membres, le projet de résolution n'est pas adoplé. 87. Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Certaines délégations ont demandé la parole pour des explica- tions de vote. Vu l'heure tardive, je me permettrai de proposer au Conseil de sécurité de renoncer à l'inter- prétation consécutive, sans que cela constitue un précédent. 88. S'il n'y a pas d'opposition, je considérerai cette proposition comme acceptée. Il en est ainsi décidé. 91. After the Soviet vote against Japan last year we resolutely refused to go along with the illegal Soviet Union proposaI to link Japan's admission to that of Outer Mongolia. My delegation' had never disguised the fact that we had little enthusiasm for the candida- ture of Outer Mongolia. When, therefore, we were confronted last year with the Soviet Union proposaI thal: Outer Mongolia should be admitted at the eleventh session - that is, the CUITent session of the General Assembly - my ~elegation abstained since we were not prepared at th~t time to commit ourselves to support Outer Mongolia's application at sorne future date. 92. 1 think that events of the last twelve months have amply justified this caution on our part. OL.... vote last year in favour of the admission of Hungary, Bulgaria, Romania and Albania was an act of faith, in the interests of achieving the widest membership of the United Nations and in deference to the wishes of the General Assembly al. a time when eighteen appli- cants were being considered together. But what has happened since then in Hungary has inevitably raised fresh doubts, not only as regards the independence of those countries which lie within the orbit of the Soviet Union, but also as to whether they do in fact iJossess that freedom of action which can enable them freely to carry out the obligations of the Charter. Naturally, aIl of tbis affects our assessment of the position of Outer Mongolia, a country which has been visited by fcw ünbiased obser;;rers; and this year, therefore, in decicling whether or not to vote for her admission to the United Nations, we no longer felt able to give her the benefit of whatever doubt remains. 92. Les événements des 12 derniers mois ont, je crois, entièrement justifié 'lotre pru.rlence. L'année dernière, notre vote en faveur de l'arl.mission de la Hongrie, de la Bulgarie, de la Roumanie Ft de l'Albanie a été un acte de foi. Nous l'avons fait afin que le plus grand nombre possible de pays soient admis à l'Organisation des Nations Unies et pour répondre aux vœux de l'Assem- blée générale, à une époque où les candidatures àe 18. États étaient examinées ensemble. Tvutdois, les événements qui ont eu lieu depuis lors en Hongrie ont inévitablement fait naître de nouveaux doutes, non seulement quant à l'indépendance des pays ljui se trouvent dans l'orbite de l'Union soviétique, mais également sur la question de savoir si ces Étuts .Jnt, en fait, la liberté d'action qui leur permettrait de rem- plir librement les obligations imposées par la Charte. Bien entendu, ces faits ont une certaine influence sür notre attitude en ce qui concerne l'admission de la Mongolie extérieure, pays que peu d'observateurs impartiaux ont visité. Par conséquent, cette année, lorsqu'il nous a fallu prendre une décision sur la question de l'admission de la Mongolie extérieure aux Nations __1~_UOi~. ooosaVOOSestiIDé qoe 00: oe POOViOO:,~I~.c 91. Après le vote de l'Union soviédque contre l'ad- mission du Japon, l'année dernière, nous nous sommes fermement refusé à accepter la proposition illégale de l'Union soviétique qui tendail, à lier l'admission du Japon à celle de la Mongolie extérieure. Ma délé- gation n'a jamais dissL'1lulé son mlDque d'enthousiasme à l'égard de la candidature de la Mongolie extérieure. Par conséquent, lorsque nous aV'ons été saisis, l'année dernière, de la propositicn soviétil;ue tendant à admettre la Mongolie extérieure lors de 1::.. onzième session de l'Assemblée générale - c'est-à-dir~' lors de la session actuelle - ma délégation s'est abstenue, n'étant pas, à l'époque, en mesure de s'engager à appuyer la candi- dature de la Mongolie extérieure à une date ultérieure. 9.... There are, however, oUler applicants which are fully qualified for l'nited Nations membership and which we should like to see in the Organization as soon as possible. 1 refer particularly to the Republics of Korea and Viet-~am. The United Nations has a special responsibility for the Republic of Korea. We do not believe that the Republic of Kores should be barred from membership in the United Nations merely be- caus~ part of its territory has been wrongful1y and forceful1y detached from the authority of what the General Assembly has heId to be the only lawfully electcd Government of Korea. The application of the veto against the admission of Vic :-Nam is also unjust. '''lie hope that the pressure of world public opinion will bring about the admission of the Republics of Korea and Viet-~am. 95. :\lr. WALKER (Australia): Last year, in the Gf>neral Assembly, the Australian delegation was reluctantly prepared to vote in favour of a draft resolution proposing the admission of a large number of countries with varying degrees of qualification for membershir. We were reluctant because we had the greate5it Goubts about the legality of that procedure and did not regard sorne ofthe countries as being weil qualified for admission. As the leader of the Australian delega- tion explained during the last session of the Assembly, however, we were prepared, as a matter of expediency, to waive these dO'lbts to the point of voting in favour of the draft resoIution, if by so doing we couJd ensure the admission of the many countries in the group which were weIl qualified for admission. 96. Outer Mongolia was one of the countries the inclu- sion of which in the above-mentioned group was lcast justifiable. We still have doubts whether Outer Mongolia il in a position to discharpt! the obligations of member- ship onder the Charter. My delegation bas tberefore abstai~ed from the vote on the Soviet Union dra!t 94. Il existe cependant d'autres candidats qui réu- nissent toutes les conditions pour devenir Membres de l'Organisation des Nations Unies et que nous aime- rions voir siéger dans cette organisation aussitôt que possible. Je fais al1usion, notamment, aux Républiques de Corée et du Viet-Nam. L'Organisation des Nations Unies a une responsabilité particulière en ce qui concerne la République de Corée. Nous ne pensons pas que la candidature de ce pays devrait être rejetée uniquement parce qu'une partie de son territoire a été illégalement arrachée de force à l'autorité de ce que l'Assemblée générale considère comme étant le seul gouvernement légalement élu de la Corée. Le recours au veto contre l'admission du Viet-Nam est également injuste. Nous espérons que la pression de l'opinion publique mondiale permettra l'admission des Républiques de Corée et du Viet-Nam. 95. M. WALKER (Australie) [traduit de l'anglais) : L'année dernière, à l'Assemblée générale, la délégation australienne était prête à voter, à contre-cœur, en faveur d'un Frojet de résolution proposant l'admission à l'Organisation des Nations Unies d'un grand nombre de pays ayant des titres justificatifs très divers. Nous étions hésitants parce que nous avions les doutes Irs plus sérieux quant à la légalité de cette procédure et parce Gue nous estimions que certains pays n'étaient pas qualifiés pour être admis aux Nations Unies. Ainsi que le chef de la délégation australienne l'a expliqué au cours de la dernière session de l'Assemblée, nous étions prêts cependant, pour des raions d'opportunité, à écarter ces doutes et à voter en faveur du projet de résolution si, en agissant de la sorte, nous avions pu assurer l'admission des nombreux pays du groupe qui étaient pleinement qualifiés. 96. La Mongolie extérieure était l'un des pays dont l'inclusion dans le groupe susmentionné se justifiait le moins. Nous doutons encore que la Mongolie soit en mesure de s'acquitter des obligations qui, aux terme. p de la Charte, incombent à un Membre de l'Organi- sation des Nations Unies. C'est la railiûii pûür laquelle 98. In our opinion there has been no change in the situation, and consequently we did not feel called UpOil to abstain. Abstention implies sorne doubt as to what position a delegation ought to take; a vote against means tha[ no doubt whatever is entertained. The Cuhan delegation found itself in that position a few moments ago. 99. 1 would also recall our statement last year that we were prepared to vote in favour of the admission of the Republic of Korea and the Republic of Viet-Nam because they boUl fulfilled the conditions prescribed by the Charter; we should vote in favour if tbis question were placed before the Security Councii.
Mr. Sobolev Union of Soviet Socialist Repub- lics #156802
We have just seen another demonstration by representatives of cer- tain Western States of their complete disregard for the wishes of the overwhelming majority of the General Assembly. 101. The fact that this time the open veto of the Chiang Kai-shek repre5entative camouflaged the hidden veto of certain Western Powers which abstFinedfrom voting does not alter the essential position. This is an old manoeuvre and it deceives no one. It is clear who is behind the Chiang Kai-shek representative from the statement made by Mt. Lodge, the United States repre- sentative, who assumed the entire responsihility for the non-admission of the Mongolian People's Republic to the United Nations. 102. By preventing the admission of a small peace- loving State - the Mongolian People's Republic- simply because they do not like its political and eco- nomic system, the United States and its confederates in the Security Council are once again exposed as oppo- nents of the principle of equality of large and small nations, of the principle of the universality of the United Nations, and of business-like clJ-operation among the peoples. 102. En s'opposant à l'admission d'un petit État pacifique - la République populaire de Mongolie - pour la seule raison que son régime politique et écono- mique ne leur plaît pas, les États-Unis et leurs partisans au Conseil de sécurité se sont révélés, une fois de plus, les adversaires du principe de l'égalité entre le:: grandes et les petites nations, les adversaires du principe de l'universalité de l'Organisation des Nations Unies ainsi que de la collaboration pratique entre les peuples. 103. La délégation soviétique regrette tout parti- culièrement que plusieurs membres du Conseil qui avaient voté en décembre 1955 pour l'admission de la République populaire de Mongolie, à savoir le Royaume- Uni et la France, se soient cette fois-ci prononcés en fait contre l'admission de ce pays, empêchant ainsi une solution positive de la question. 103. The USSR delegation deplores particularly that certain members of the Security Council, namely the United Kingdom and France, which in December 1955 voted for admitting the Mongolian People's Republic to the United Nations, tbis time in fact opposd its admission, thus preventing a favoarable decision on the matter. 104. The opposition of the Western Powers to the principle of universality of the United Nations, wbich is recognized by an absolute majority of the Member States, proves that these Powers are in no way inte- 104. L'abandon par les puissances occidentales du principe de l'universalité de l'Organisation des Nations. Unies, principe consacré par la majorité absolue des. Membre!! des Nations Unies, montre bien que. ces. 98. Selon nous, la situation n'a pas changé, et c'est pourquoi nous n'avons pas cru devoir nous abstenir. En s'abstenant, une délégation indique qu'elle a des doutes sur une question ; en votant contre, elle montre qu'elle n'a aucune espèce de doute. C'est dans cette sit.uation que se trouve à présent la délégation de Cuba. 99. Nous désirons également dire que, comme l'année dernière, nous sommes disposés à voter pour l'admission de la République de Corée et de la République du Viet- Nam, qui remplissent toutes deux les conditions exigées par la Charte, et que, si le Conseil de sécurité avait été de nouveau saisi de ces demandes d'admission, notre vote leur aurait été favorable. 100. M. SOBOLEV (Union des Républiques socialistes soviétiques) [traduit du russe] : Nous venons de voir comment les représentants de certaines puissances occidentales ont montré encore une fois 1eur complet mépris pour le vœu de la majorité écrasante des membres de l'Assemblée générale. 101. Si, cette fois-ci, le veto ouvert de l'agent de Tchang Kaï-chek a masqué le veco occulte de certaines puissances occidentales, qui se sont abstenues, cela ne change rien au fond des choses. Le procédé est vieux et il ue trompera personne. On a vu qui se cache derrière l'homme de Tchang Kaï-chek par la déclaration de M. Lodge, le représentant des États-Unis d'Amérique, qui a en effet pris entièrement sur lui la responsabilité de la non-admission de la République populaire de Mongolie comme Membre de l'Organisation des Nations Unies. 106. Today, \Vt' are happy that Japan has at last been admitted. :\Iy delegation only regrets that such deserving applicants as the Republic of Korea and the Republic of Viet-:'Ijam cannot be admittcd at this Ume. My delegation wiII seize the earliest appropriate occasion to promotl' the admission of Korea and Viet- :'Ijam.
:\Iy delegation, too, abstained in the vote just taken. 1 must say, as other members of the Couneil have said before me, that the time does not appear to us to he propitious for voting in favour of admitting l\Iongolia 10 our Organization. 108. Last year we voted in favour of its admission; our actions have always retlected our desire that the Organization should consist of the greatest possible number of countries. However, since last year, serious acts and events have intervened and these have led us to adopt an attitude of reserve today, an attitude of prudence. 109. Il is not true to say, as the representative of the USSR said today in bis first statement, that we are refusing to admit :\Iongolia to the United Nations because its Government, its methods, its ideology and its way of life are not pleasing to us; such allegations are untrue and the recent admission of Romania and Hungary, for example, is an illustration of this. The only significance to be attached to the vote of my delegation, 1 repeat, is that which 1 have just explained.
Before closing the meeting, 1 wish to state that, in accordance with roll' 60, paragraphs 2 and 3, of the rules of procedure, 1 have informed the President of the General Assembly of the results of the clections held by the Council. The meeting rose at 1.26 p.m. Printed in France Priee : IU.S. 0.20; 1/6 IItg.; Sw. Ir. 0.75 (or equlvalent in othër eurrencles) 26782-0ctober 1958-1,800 106. Nous sommes heureux, aujourd'hui, que le Japon ait enfin été admis à l'Organisation. Ma délé- gation regrette seulement que des candidats aussi méritoires que la République de Corée et la Hépublique du Viet-Nam ne puissent également être admis main- tenant. Ma délégation saisira la première occasion qui se présentera pour favoriser l'admission à l'Organi- sation des Nations Unies de la Corée et du Viet-Nam. 107. :\1. BROUSTRA (France) : Ma délégation s'est également abstenue dans le vote qui vient d'intervenir. Je dois dire, comme l'ont dit d'autres membres du Conseil avant moi, que le moment ne nous parait pas propice pour prononcer l'admission de la Mongolie dans notre organisation. 108. L'année dernière, nous avons voté en faveur de cette admission. Nous avons toujours marqué, par nos actes, notre désir de voir l'Organisation accueillir le plus grand nombre possible de pays. Mais, depuis l'année dernière, des faits et des événements graves se sont produits; c'est ce qui nous a conduits à adopter aujourd'hui une attitude de réserve, une attitude de prudence. 109. II n'est pas exact d'avancer, comme l'a fait le représentant de l'Union soviétique aujourd'hui dans sa première déclaration, que nous refusons d'admettre la :\Iongolie à l'Organisation des Nations Unies parce que son gouvernement, ses méthodes, son idéologie, son genre de vie, ne nous plaisent pas; ces allégations sont contraires à la réalité des faits, et l'admission récente de la Roumanie et de la Hongrie, par exemple, en est une illustration. Le vote de ma délégation- je tiens à le dire - a seulement la signification que je viens de lui donner. 110. Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Avant de lever la séance, je désire annoncer que, conformément aux paragraphes 2 et 3 de l'article 60 du règlement intérieur, j'ai informé le Président de l'Assemblée générale du résultat des votes qui viennent d'avoir lieu au Conseil. La séance est levée à 13 h. 25.