S/PV.865 Security Council

Wednesday, June 22, 1960 — Session None, Meeting 865 — New York — UN Document ↗

FIFTEENT-H YEAR
QUINZIEME ANNEE
NEW YORK
It is my pleasure as well as my duty to express the thanks of the Councilto my prede- cessor in office, Sir Claude Corea, who served the Council as President during the month of May. That month, as the members of the Councilwill recall, was one of the most important inthe history of the Security Council. Sir Claude presided over this Council with great courtesy and uniform fairness. Thanks are due to you, Sir Claude. 1. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Clest pour moi un agreable devoir que d'exp:dmer les remer- ciements des membres du Conseil a. mon predeces- seur, sir Claude Corea, qui a preside a. nos travaux au cours du mois de mai. Ce mois a /Ste, comme vous YOUS en souvenez, I'un des plus importants dans l'histoire du Conseil, et sir Claude Corea a exerce ses fonctions de President avec une grande courtoisie et une equite qui ne s'est jamais dementie. Sir Claude Corea, nous vous devons des remercie- ments. 2. Sir Cl!aude COREA (Ceylon): Ithankyou, Mr. Presi- dent, for your very kind words. I should like to take this opportunity to thank all my colleagues for the co- operation and help they gave D;le during my tenure as 2. Sir Claude COREA (Ceylan) [traduit de Ifanglais]: Je vous remercie, Monsieur le President, des tr~s aimables paroles que vous venez de prononcer. Je tiens aussi il. remercier tous les membres du Conseil du coneours et de l'appui qu'ils m'ont prates pendant ma presidence. Presid~nt of the Security Council. Adoption of the agenda Letter dated 15 June 1960 from the representative of Argentina addressed to the President of the Security Council (S/4336) Lettre, en date du 15 juin 1960, adressee au President 3. LI~ PRESIDENT (traduit de l'anglais): Par une lettre du 17 juin 1960 [S/4338] le representant permanent d'IsraiU a demande qu'un representant de son gouvernement soit invite a. participer A l'examen de ce point par le Consell. S'il n'y a pas
The agenda was adopted.
A letter was received on17June [8/4338] from the permanent representative of Israel requesting that a representative of his Governmentbe invited to participate in the Councilrs consideration of this question. If I hear no objection, I shall take Ordre du jour provisoire (SIAgenda/865) Remerciements au President sortant Adoption de I'ordre du jour duo Conseil de securite par le representant de l'Argentine (S/4336)
L'orore du jour est adoptee
The Government of the Argentine Republic, in the exercise of its legitimate rights and in fulfilment of a clear duty, is today presenting to the Security Council the case of the violation by the State of Israel of the sovereignty of Argentina, the Government of Israel being responsible for the secret and unlawful transfer of Adolf Eichmann to the territory of Israel. The Argentine Government bases its case upon Arti- cle 33 and the subsequent Articles of the Charter of the United Nations because of the dangers which this act and any others like it may involve for the main- tenance or'international peace and security. 6. Before considering the substance of the problem, I must state that relations between Argentina and Israel have so far been cordialandfriendly. Argentina voted for the establishment of the State of Israel in 1948 and also supported its entry into the United Nations. Since that time nothing had affected the nor- mal course of relations between the two countries and there had indeed been active cultural exchanges and trade between them. 7. The question of the relations of the State of Israel with other countries is not connected with the status of Jewish communities scattered throughout theworld. In view, however, of the emotional links betweenIsrael and those communities it is not superfluous to recall that several hundred thousand Jews live in the Argen- tine Republic and that they all enjoy absolute equality of treatment both before the law and in everyday life. Most of the Jews residing inthe country are Argentine citizens, and as such have full access topublic office. Furthermore, no private institution closes its doors to them for reasons of race. The status of the Jewish community in other countries may be no lower than that which it enjoys in Argentina, but it could hardly be higher. 8. Our basic position on racial questions is largely responsible for this situation. In a debate which took place a few weeks ago in this very Council, I had oc- casion to express the Argentine view on the subject in words which it would seem appropriate to repeat today. On that occasion I said: "For my country, just as for the other nations of .Latin America, racial prejudice is an aberration which is hard to understand. We grew up in the be- lief that all human beings are equal because they are all children of the same God, and our civil laws 4. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Notre ordre du jour a trait h la lettre que le representant de l'Argentine a adressee le 15 juin 1960 au President du Conseil de securite [S/4336]. Deux lettres du representant permanent d'IsraiH relatives A la m~me question ont ete reQues le 21 juin [S/4341 et S/4342]. Le premier orateur inscrit est le representant de l'Argentine i\ qui je donne maintenant la parole. 5. M. AMADEO (Argentine) [traduit de l'espagnol]: Le Gouvernement de la R6publique Argentine, exerr;ant son droit legitime et s'acquittant d'un devoir auquel il ne peut se soustraire, soumet aujourd'hui au Consen de securite l'affaire qui l'oppose A l'Etai; d'IsraiH; il s'agit de la violation de sa souverainete, sous la responsabilit6 du gouvernement de cet Etat du fait du transport illicite et clandestin d'Adolf Eichmann du territoire argentin auterritoire d'Israel. L'Argentine s'est fondee, po~r saisir le Conseil de securite, sur le3 Articles 33 et suivants de la Charte des Nations Unies, car cet acte et sa )cepetition eventuelle menacent le maintien de la pai>: et de la securite internationales. 6. Avant d'aborder le fond du probl~me, je dois declarer que les relations entre l'Argentine et Israel etaient jusqu'ici marquees d'une cordiale amitie. En 1948, l'Argentine avait contribue par son ;vote A la creation de l'Etat d'IsraiH et avait appuye son entree dans l'Organisation des Nations Unies. Depuis lors, rien n'avait affecte ces bons rapports, et un vigoureux courant d'echanges culturels et materiels s'etait etabli entre les deux pays. 7. La question des rapports de 1'Etat d'Israel avec les autres pays est une chose, celle de la situation faite aux communautes juives dispersees par le monde en est une autre. Mais, du fait des liens affectifs qui rattachent Israel Aces communautes, il n'est pas superflu de rappeler que plusieurs centaines de mUliers de Juifs vivent en R6publique Argentine et que tous, tant en droit qu'en fait, jouissent d'une compl~te egalite de traitement. La majorite des Juifs qui habitent le pays sont citoyens argentins et ont plein acc~s aux magistratures publiques. Aucune institution privee ne leur ferme ses portes pour des motifs raciaux. Il se peut que dans d'autres pays la condition de la collectivite juive ne soitpas inferieure A celle dont elle jouit en Argentine, mais il nous est difficile d'imaginer qu'elle puisse ~treplusfavorable" 8" La position de fond que nous avons prise A l'egard de la question raciale y a puissamment contribue. Au cours d'un debat qui s'est deroule il y a quelques semaines dans cette enceinte, nous avons eu l'occasion d'exprimer le sentiment argentin en des termes qu'il me parai'!: opportun de reprendre aUjourd'hui. Nons avons dit alors: "Pour mon pays, comme pour les autres peuples d'Amerique latine, les prejuges raciaux constituent une aberration difficile A admettre. FidMes au principe selon lequel tous les. ~tres humains sont egaux parce qu'ils S011t fils d'un m~me Dieu, nous1 9. J'ai cite ce passage parce qu'il rend encore plus inexplicable 1'outrage que le Gouvernement d'IsratH a fait subir ~ la souverainete de la Republique Argentine. Des aetes de ce genre sont, graves en toute circonstance; mais Us deviennent inconcevables quand Hs s'opposent, comme dans le cas present, aux droits fondamentaux d'un pays ami., duquel on n'a rec;u que bienfaits et temoignages d'estime. 9. I have quoted this earlier statement because it makes the affront committed by the Goyernment of Israel against the sovereignty of the Argentine Re- public even more inexplicable. An act of this kind is serious in any circumstances, but it becomes incon- ceivable when, as in the present case, it violates fundamental rights of a friendly country from which only benefits and proofs of esteemhavebeenreceived. 10. I shall now venture to recount briefly the facts which have given rise to our request. 11. Following publication of the story that Adolf Eichmann had been captured in Argentine territory, my Government sought informationonthe subjectfrom the Government of Israel. The Government of Israel in its "note verbale" of 3 June 1960 [8/4342, sec. I] admitted the fact, adding that Eichmann had given his consent to the removal. enl~vement. 12. A la suite de cet aveu, le Gouvernement argentin, par une note, en date du 8 juin [8/4334], dont les membres du Conseil de securite ont eu connaissance en son temps, a €leve la protestation la plus formelle et demande une reparation adequate. A son avis, une reparation adequate serait de rendre Eichmann et de chatier les coupables. En m~me temps, il a fait savoir que, s'iI n'obtenait pas satisfaction de cette fac;on, il aurait recours ~ l'Organisation des Nations Unies. En remettant cette communication, le Gouver- n,ement argentin a particuli~rement tenu compte de 1'obligation que ItArticle 33 de la Charte lui faisait de rechercher une solution ~ 1'aide de negociations directes avant de recourir ~ Porganisation interna- tionale. Il esperait qu'une reconnaissance immediate de notre droit manifeste mettrait fin ~ 1'incident et permettrait de renouer une amitie ebranlee pour des raisons independantes de notre volonte. 12. In consequence of this admission, the Argentine Government, in a note dated 8 June duly circulated to the members of the Security Council [S/4334], sub- mitted a most formal protest and askedfor appropriate reparation. Such reparation would in its view be the return of Eichmann and the punishment of those re- sponsible. At the same time, it stated that if it did not obtain satisfaction by those means it would have recourse to the United Nations. In transmitting this communication, the Argentine Governmentwas mindful especially of its obligation under Article· 33 of the Charter to seek a solution through direct negotiation before appealing to the United Nations. It had hoped that immediate recognition of our manifest rightwould put an end to the incident andwouldpermit the renewal of friendship which had been disturbedthroughno fault of ours. 13. Unfortunately such was not the case. There was no reply to the Argentine note and the personal letter from Prime Minister Ben Gurion to the President of Argentina implies the refusal of Israel to make the reparation requested. 14. Nevertheless, desirous of exploringevery avenue of direct negotiation, the Argentine Government agreed that its permanent representative to the United Nations should meet in New York with the Foreign Minister of Israel. The Argentine Government still cherished the hope that a formula might be found which would meet its legitimate claims. 15. We regret to say that this step also met with failure. The details of the interview are not relevant, nor do I feel free to divulge them without the prior consent of the other party. I can only say that neigher the Argentine position nor the proposals to safeguard the fundamental principle involved won the approval of the Foreign Minister of Israel. In such circum- stances, and aware as we are of having made every Possible effort to achieve a just solution, we felt 10. Qu'U me soit permis maintenant de faire un recit sans detour des evenements qui ont cause notre demande. 11. Le bruit s'etant repandu que la capture d'Adolf Eichmann aurait eu lieu en territoire argentin, mon gouvernement s'est adresse au Gouvernement is- raelien pour lui demander des eclaircissements sur ce point. Le Gouvernement israelien, dans sa note verbale du 3 juin 1960 [8/4342, sect. I], a reconnu le fait, en ajoutant qu'Eichmann avait consenti ~ son 13. Malheureusement, il n'en a pas ete ainsi. Lanote argentine est restee sans reponse et la lettre pe:r-son- nelle de M. Ben Gourion, premier ministre d'IsratH, au President de la Republique Argentine equivaut implicitement au refus d'accorder la reparation demandee. 14. Cependant, et pour epuiser les possibilites de negociations directes, le Gouvernement argentin a consenti ~ ce que son representant permanent aupr~s de l'Organisation des Nations Unies ait une entrevue, a New York, avec Mme Meir, ministre des affaires etrang~res d'Israel. Nous avions encore Pespoir de trouver une formule qui donnerait satisfaction a nos revendications legitimes. 15. Nous avons eu, une fois de plus, ~ deplorer l'echec de nos tentatives. Peu importent les details de cette entrevue; je ne me crois d'ailleurs pas autorise ales mentionner sans I'accord prealable de l'autre partie. Je peux seulement dire que ni la th~se de 1'Argentine ni les propositions destinees ~ sauvegarder le principe fondamental en jeu n'ont obtenu I'assentiment du Ministre des affaires etran- 18. On the same date, Prime Minister Ben Gurion made similar statements to the Press announcing the interview and saying, with regard to relations between the two countries, that "friendly relations will con- tinue unchanged between Israel andArgentinaprovided Eichmann remains in Israel". This is a report of the United Press International. 19. As President Frondizi has frequently stated, he is ready to meet Mr. Ben Gurion provided that there is some chance that such direct negotiation will lead to useful results. The statements of the Prime Minis- ter of Israel, however, confirm that country's un- changing attitude which has already led to the failure of the negotiations which tookplacebeforetheSecurity Council was convened. In these" circnmstances, the Argentine Government does not believe there to be a minimum basis for the proposed negotiations and ac- cordingly President Frondizi cannot agree to a meeting whose results have been vitiated in advance. 20. Consequently, following the express instructions of its Government,the Argentine delegationmustinsist on the continuance of the procedure that we have re- quested before the Security Council. 21. Argentina has chosen to have recourse to the United Nations because itconsidersthatthatprocedure is both in accordance with law and also the most ap- propriate procedure if the question is, as we earn- estly desire, to continue to be dealt with in a proper and worthy manner. In the face of Israel's refusal to recognize the justice of our cause, we could under- standably have taken bilateral action to indicate the measure of our reaction to this major violationof our rights. Because, however, we were anxious not tobring about a "fait accomplitl which would irrevocably com- promise future relations between the two peoples and aware of the obvious justice of our cause, we decided to bring the case before this Council. We believe that in so doing we are displaying a proper spirit and also giving effective proof of our trUst in the international institutions established to guarantee peace and mutual respect among States. 22. Before considering the competence ofthe Security Council to hear this case, I should like, if I may, to refer to the responsibility of the State of Israel for the incident which gave rise to our complaint. 23. We must point out in the first place that the Government of Israel has clearly recognized this 17. Le Gouvernement d'IsraeI, par l'intermediaire de son representant permanent aupr~s de l'Organi- sation des Nations Unies, a adresse le 21 jUin au President du Conseil de securite une lettre [S/4341] oil il declare: "ll a ete prevu que le Premier Ministre d'Israel et le Pr~sident ie la R~publique Argentine se rencontreraient en El.: 0peplustardcette semaine." 18. Le 21 juin egalement, M. Ben Gourion, premier ministre d'Israi!l, a fait 11. la presse une declaration analogue: il a annonce cette entrevue et a declare, 1l. propos des rapports entre les deux pays "que les relations amicales qui unissent 1'Argentine et Israi!l resteront amicales 1l. condition qu'Eichmann reste en Isral!lr. - cette citation est tiree d'une dep~che de 1'United Press International. 19. Le president Frondizi, comme il l'a dit 1l. plusieurs reprises, etait pr~t 1l. rencontrer M. Ben Gourion 1l. condition de pouvoir attendre de ces nego- ciations directes un resultat utile. Or les declarations du Premier Ministre d'IsraiH confirment la position irreductible de ce pays, celle qui a fait echouer lea negociations tentees avant que nous ne demandions la convocation du Conseil. Dans ces circonstances, le Gouvernement argentin ne croitpas qu'il existe actuel- lement un minimum de bases de negociation; le president Frondizi ne peut pas consentir 1l.une reunion dont le denouement a ete d'avance vide de tout sense 20. Par consequent, et suivant les instructions ex- presses de son gouvernement, la delegation argentine se voit dans l'obligation d'insister pour que la pro- cedure qu'elle vous a demande d'appliquer suive son cours. 21. L'Argentine a choisi le recours 1l. l'Organisation des Nations Unies non seulement parce qu'elleestime qu'il est conforme au droit mais aussiparce que c'est le moyen le mieux propre 1l. maintenir la question au niveau de dignite oil nous desirons vivementlagarder. Quand IsraiH a refuse de reconnartre la justice de notre cause, la voie s'ouvrait assurement aux initia- tives bilaterales qui auraient proportionne notre reaction 1l. la gravite de l'outrage inflige. Mais le desir d'eviter des faits accomplis qui compromet- traient irrevocablement le sort des relations entre nos deux peuples, de mame que l'evidence de notre bon droit, nous ont decides 1l. soumettre l'affaire .au Conseil. Nous croyons ainsi demontrer 1'131evation d'esprit 1l. laquelle je viens de faire allusion; nous croyons egalement donner une preuve effective de notre confiance dans les institutions internationales, creees pour garantir la paix et le respect mutuel entre les Etats. 22. Avant d'examiner la competence du Conseil dans cette affaire, qu'il me soit permis d'exposer comment le fait qui est 1l. l'origine de notre plainte engage la responsabilite de 1'Etat d'Isral!l. 23. Le Gouvernement israelien - nous devons le signaler en premier lieu - aclairement reconnU 24. L'Etat doit sanctionner et reparer les violations de souverainete nationale commises ~ l'etranger par ses citoyens, m~me pour des motifs prives. C'est ainsi qtl'~ la fin du si~c1e dernier, dans le cas d'une enfant sequestree sur le territoire des Etats-Unis par son p~re, un certain His, de nationalite suisse, le Gouvernement des Etats-Unis a proteste aupr~s du Gouvernement de la Confederation. 11 se fondait sur le fait qtle ce sequestre constituait une violation de la souverainete nationale des Etats-Unis et que cette violation donnait au Gouvernement americain le droit de demander l'expulsion du coupable. Le Gouverne- ment suisse a reconnu le bien-fonde de cette decla- ration!!. 24. The State must punish and make reparation for violations of territorial sovereignty committed by its nationals abroad, even if they were acting for private reasons. For example, in the case of a girl who was kidnapped by her father, a Mr. His ofSwiss nationality, in United States territory at the end of the nineteenth century, the United States Government protested to Switzerland and claimed that the kidnapping of the girl constituted a violation of the territorial sovereignty of the United States and that the United States was ;entitled to request the return of the childby the Swiss Government. The Swiss Government recognized the justice of the claim.!! 25. As far as the present case is concerned, those involved had no doubt whatever about the illegality of the act, as is proved by the clandestineway they acted both in capturing Eichmann and in removing·himfrom Argentine territory. Eichmann, once captured, was handed over to the GovernmentofIsrael,andfrom that moment its knowledge-that is, the State of Israel's knowledge-of the illegal way in which he had been removed to Israel territory is incontestable. Thus, by accepting the ~ct and by announcing its intention to try the prisoner, the Government of Israel ipso facto became an accessory to, and ultimately responsible for, the act itself. If we consider in addition the sub- sequent official expressions of approval of those who effected the capture, there is, we believe, no need for further proof. 25. En ce qtli concerne le cas present, ceux qui y ont pris part n'avaient aucun doute qtlant ~ son illegalite, comme le prouve la ma:ni~re clandestine dont ils ont agi, tant pour capturer Eichmann qtle pour l'enlever du territoire argentin. Or l'individu capture a ete remis au Gouvernement israelien; d~s cet instant, il est impossible ~ ce gouvernement de nier qtl'il ait ete informe de la ma:ni~re illicite dont Eichmann avait ete amene en territoire israelien. Ainsi donc, en acceptant le fait et en annongant sonintentionde juger le prisonnier, le Gouvernement israelien s'est rendu automatiqtlement solidaire, et par conseqtlentrespon- sable, de l'acte qui nous occupe. Si lIon ajoute ~ cela 1es approbations officielles donnees par la suite aux auteurs de la capture, noUB croyons qtle la qtlestion n'exige pas d'autre ec1aircissement. 26. Eichmann's supposed consent to his removal to Israel does not alter the fact that a violation of Argen- tine sovereignty was committed. I leave it to each of you to decide what weightis tobe attached to the letter attributed to Eichmann giving his consent,andIcannot forbear from expressing my regret that such a docu- ment should have been included in a diplomatic note. But even if Eichmann gave his consent, it does not alter the fact that he was removed to Israel by force. In fact, Eichmann would have been taken to Israel whether he was willing or not. This is clear from Israel's attitude throughout the affair. Since he had no choice in the matter, the fact that he may have consented is completely irrelevant. This is the view taken by Professor Hambro, who has said that if Israel agents in fact seized Eichmann in Argentina, their action was in itself a violation of international YJohn Bassett Moore, A Digest of International Law (Washington, D.C•• V.S. Government Printing Office. 1906), vol. 11, para. 212. 26. Le pretendu consentement d'Eichmann ~ son transport en Israel n'emp~che pas davantage quIll n'yait en violation de la souverainete argentine. Nous 1a:issons ~ chacun le soin d'estimer lavaleur probante de la lettre attribu6e a Eichmann, ou il exprimeraitt son consentement; nous ne pouvons pas dlssimuler combien nous dep1aft la presence d'un document semb1ab1e dans une note dip10matiqtle. Mais, m~me en supposant qtl'il y ait eu consentement, ce1a ne change rien au fait qtl'Eichmann a ete enleve et emmene en Israel par la force. En fait, bon gre ou mal gre, Eichmann aurait toujours ate emmene en Israel. C'est ce qui ressort c1airement de l'attitude d'Israe1 dans toute cette affaire. Ainsi donc, et considerant qtl'il n'avait pas le choix, le fait qu'Eich- mann a:it consenti ll. son enl~vementne change rien ll. la chose. Telle est l'opinion autoris6e du professeur' !/John Bassett Moore, A Digest of International Law (Washington [D. C.], V. S. Government Printing Office, 1906), vol. 11, par. 212. 27. It would therefore appear that the word "capture" was correctly used by Mr. Ben Gurion in his letter to President Frondizi [S/4342, sec. IT] to refer to Eichmann's arrest, since it emphasizesthe essentially coercive nature of th~ act. In fact, according to the dictionary definition, the word "capture" means the apprehension of a person who is, or is suspected to be, an offender. When an offender is apprehended, his consent-assuming that he gives his consent-is com- pletely immaterial. 28. Eichmann's status in Argentina and the fact that he was an illegal resident is also totally irrelevant to the case with which we are dealing. In this con- nexion, it should be recalled that Argentina has not protested against the violation of the general rules governing territorial asylum or ofthe existing conven- tions for the protection ofpolitical refugees. Argentina has denounced a violation of its sovereignty by the unlawful exercise of foreign authority within itsterri- tory. The fact that an inhabitant of the country may be living there in breach of its national laws is a purely domestic question which the Argentine authori- ties alone are empoweredto investigate and adjudicate. No foreign Power has the right to take the place of the national authorities and to correct the situation by removing the illegal resident from the country. Any country that would tolerate such interference in its internal affairs wouldhave ceasedtobe independent and worthy of respect. 29. Having demonstratedthe responsibility ofthe State of Israel for the violation of Argentine sovereignty, I should now like to considerthe question ofthe Security Council's competence to deal with the case submitted to it. It is unnecessary for me to show that all direct means of negotiation have been exhausted since I have already made that fact abundantly clear. 30. Argentina is involved in a dispute with the State of Israel. The dispute concerns an infri.ngement of its sovereignty and must therefore be regarded as a political rather than as a strictly legal dispute within the meaning of Article 36, paragraph 3 of the Charter of the United Nations. The deliberate violation of the sovereignty of a State is in itself in conflict with the Charter and, further, under Article' 33 et seq, the violation is within the competence of the Security Council if the difference leads to a situation likely to endanger international peace and security. 30. L'Argentine se trouve partie ~ un differend avec l'Etat d'IsralH. Ce differend porte sur l'autrage subi par sa souverainete; il faut donc le considerer comme politique et non pas strictement juridique, au sens du paragraphe 3 de l'Article 36 de la Charte des Nations Unies. La violation deliberee de la souverainete d'un Etat est, en soi, incompatible avec la Charte. Mais elIe entratne de plus, en vertu des Articles 33 et suivants de la Charte, la competence du Conseil de securite s'il se trouve que ce differend cause une situation susceptible de menacer lemaintien de la paix et de la securite internationales. 31. Some may perhaps be tempted to argue that in speaking of a "dispute or situation... likely to en- danger the maintenance of international peace or security" the drafters of the Charter had inmind only the imminent danger of a generalized military con- flict. In our view, that is an erroneous interpretation of the language of the Charter. 32. International peace and security are endangered if the possibility exists that a situation of hostility may arise between two States such as seriously to affect the relations between them, even if the two 32. La paix et la securite internationales sont en danger quand la possibilite existe de voir se creer entre deux Etats, m~me si ni l'unni l'autre n'est une grande puissance mondiale et s'.ils sont geogra- 27. C'est pourquoi le mot "capture", que M. Ben Gourion emploie dans sa lettre du 7 juin au president Frondizi [S/4342, sect. IT] ~ propos de la detention d'Eichmann, nous para1't le mot juste, car il confirme le caract~re essentiellement coercitif de cet acte. En effet, le mot "capture" veutdire, selonle dictionnaire, "arrestation d'une perSOIUle delinquante ou reputee telle". Or, quand on apprehende un delinquant, le consentement de 1'apprehende - m~me au cas oil il y aurait consentement - est absolument sans importance. 28. Quant au statut d'Eichmann en Argentine et au fait qu'il y etait illegalement domicilie, cela non plus n'a rien ~ voir avec l'affaire que nous vous soumet- tons. A ce propos, il faut se rappeler que l'Argentine n'a pas proteste contre la violation des r~gles gene- rales qui regissent le droit d'asile ou des conventions en vigueur sur la protection des refugies politiques. L'Argentine a denonce la violation de sa souverainete par 1'exercise illicite d'une autorite etrang~re ~ 1'interieur de ses fronti~res.Lefait qu'un des habitants du pays s 'y trouve installe contrairement aux lois interieures est une question exclusivement nationale qu'il appartient aux seules autorites argentines d'ap- precier et de juger. Aucunpouvoir etranger n'a le droit de supplanter l'autorite nationale pour rectifier cette situation illegale et de transporter hors du territoire l'auteur de l'infraction. Le pays qui tolererait une semblable ingerence dans ses affaires interieures aurait cesse d'~tre une nation independante et digne de respect. 29. Apr~s avoir montre la responsabilite de l'Etat d'IsralH dans la violation delasouveraineteargentine, qu'il me soit maintenant permis de prouver que le Conseil de securite a competence pour conna1tre du cas qui lui a ete soumis. Je n'aipasbesoin de revenir sur la question des negociations directes, puisque je l'ai dej~ exposee en detail. 31. Certains croient peut-etre, quand on parle d'un "differend ou ••• situation" susceptible de "menacer le maintien de lapaix et de lasecurite internationales", que l'on fait seulement allusion auperilimminentd'un conflit militaire generalise. Quant ~nous, nous pensons que c'est l~ une interpretation inexacte du libelle de la Charte. " 34. However, the main threat to international peace and security does not arise from the fact (which in itself is prejudicial to the rule of law) of the violation of Argentine sovereignty and its unfortunate reper- cussions on Argentine-Israel relations.It results from the supreme importance of the principle impaired by that violation: the unqualified respect whichStates owe to each other and which precludes the exercise of jurisdictional acts in the territory of other States. If this principle were to fall into abeyance, ifit could be violated with impunity, if each State considered itself entitled, whenever it so desired, to supersede the authority of another State and take justice into its own hands, international law would very soon be replaced by the law of the jungle. Can it be argued that the United Nations in general, and this Councilinparticu- lar, is not competent to take the necessary steps to prevent such a state of affairs? Can it be argued that the repetition of such incidents is not likely to strike at the very roots of international order? Even if it is the case that a violation of sovereignty is not always or necessarily within the competence of the Council, there can be no doubt of the Council's competence if the violation is in conflict with a fundamental princi- ple of peaceful relations among States. This case is, therefore, serious not only in itself but especially because of the precedent it implies. For that reason, we must concur with the well-established view that this Council should be used within the limits of its authority to determine if particular rules of inter- national conduct are essential or not. We believe that one such essential rule of conduct is in danger today and we have therefore come before this Council to present our case. The protection of our rights thus involves the protection of the rights of all members of the international community. 35. We are not, therefore, defending our owninterest alone. We are not defending the physical person of Adolf Eichmann. We are defending a right which we- the victims of the violation-cannot abandon without becoming the accomplices of those who committedthe violation and assuming responsibility for the conse- quences that would ensue. 36. We realize that all refugees are not deserving of the same hospitality and that hospitality should not shelter crime. But the distinction between offenders and refugees must be based on the law and must be made by the authority with lawful jurisdiction over 34. Mais la principale menace contre le maintien de la paix et de la securite internationales ne vient pas du fait - en soi attentatoire U'ordre juridique- de la violation de la SOllverainete argentine et de ses pernicieuses repercussions sur les relations argentino-israeliennes. Elle vient de l'eminence du principe que compromet cette violation. Ce principe est celui du respect absolu que les Etats se doivent entre eux et qui leur interdit toute activite juridic- tionnelle en territoire etranger. Siceprincipetombait en desuetude, si sa violation n'etait pas sanctionnee, si chaque Etat se sentait autorise, chaque fois qu'll le jugerait bon, h supplanter l'autorite d'un autre Etat pour se faire justice lui-m~me, le droit inter- national ferait rapidement place h la loi de la jungle. Qui peut nier qu'il soit de la competence de 1'Organisation internationale en general et du Consell de securite en particulier de faire le necessaire pour que cela ne se produise pas? Qui peut nier que la repetition de tels actes risque d'~branler les fon-, dements m~mes de l'ordre international? M~me en admettant que la violation de la souverainet6 nationale ne solt pas toujours et necessairement la competence du Conseil, il ne semble pas faire de doute qu'elle le soit quand cette violation l~se un principe fondamental de la coexistence pacifique, entre les Etats. Cette affaire n'est pas seulement grave par ce qu'elle represente en elle-m~me, mais aussi et surtout par ce qu'elle impliquerait en tant que precedent. C'est pourquoi nous devons nous ranger ~ l'opinion autorisee qui veut que le Conseil de securite serve, dans les limites de son autorite, ~ decider si certaines r~gles de la vie internationale sont ou non essentielles. Quant ~ nous, nous croyons qu'une de ces r~gles essentielles est aujourd'hui en danger; c'estpourquoinous sommes venus ici exposer notre cas. La protection de notre ,droit implique la protection du droit de tous les memhres de la communaute internationale. 35. Ainsi done, nous ne defendons pas exclusivement notre propre inter~t. Nous ne defendons pas la personne physique d'Adolf Eichmann. Ce que nous defendons, crest l'intangibilite d'un droit. En yrenon- Qailt, nous nous rendrions responsables ~ l'egard de nous-m~mes - victimes de 1'infraction - des graves consequences qu'entrafherait le mepris de ce droit; nOlls nous rendrions complices des coll- pables. 36. NOlls savons que tous les refugies ne sont pas dignes de la m~me hospltalite et que 1'hospita- lite ne doit pas proteger le crime. Mais c'est ~ la loi de distinguer entre delinquant et beneficiaire du droit d'asile, a. la loi interpretee par l'autorite qui 37. Thus. in defending our rights, we are defending the security of the millions of men and women who seek refuge from persecution in their native lands and make new homes abroad. Hitherto refugees have known that if they crossed the frontier they could en- joy the peace of which they had been deprived in their native lands. We must ensure that that continues to be the case. 38. Argentina has always been generous in receiving refugees from every land and while our generosity has more than once involved us in difficulty, that is a price that we have always been prepared to pay. It has not always been easy to separate the worthy from the unworthy, but if we had insisted on investigating the background of every refugee who crossed our borders. many of those who accuse us of harbouring undesirable refugees might not be alive today. Not all the tens of thousands of refugees who poured into our country between 1933 an.d 1946 were able to enter with their papers in order. During those years, many refugees-including many Jews-entered Argentina illegally, under false names and with passports that were not their own. But the consoling certainty that when they crossed the frontier they would no longer have to fear the shadow of persecution meantas much to them as to those who came with their papers in order. We trust that this will continue to be true for any refugees from future persecutions-and may God grant that such persecutions never occur again-cast up upon friendly shores. 39. The nature of our case is, I hope, clear. We are not defending the crimes of which the protagonist in this case is accused. We seek no impunity for them. In our communication to the Government of Israel and our conversations with its highest officials, it was made perfectly clear that Argentina would oppose no formula for settlement that would reassert ourinjured rights and permit justice to take its course. What we cannot accept is that Eichmann should be brought to justice as the direct result of a violation of law. As was well said in an editorial in The New York Tinles of 18 June, lino immoral or illegal act justifies anoth- er. The rule of law must protect the most depraved of criminals if it is also to stand as a bulwark against the victimization of the innocent". 40. The State of Israel would have found this formula in the extradition treaty with Argentinawhichitsigned on 9 May, two weeks before the capture of Eichmann was announced. Although the treaty has not yet been ratified and is therefore not legally binding. it would have provided a useful guide in the case. Thus, arti- cle 11 gives the requesting State the right to "claim the provisional detention of the person sought"; ar- ticle 12 states that "the individual sought shall be conducted in the custody of the requested State to a place designated by the requesting State"; article 20 37. Clest pourquoi, en m~me temps que notre droit, nous defendons la securite de millions d'etres hu- mains qui cherchent un refuge hors de leur terre natale pour fuir les persecutions et fonder unnouveau foyer. Jusqu'ici, 1'on etait certain de pouvoir, en franchissant la fronti~re, jouir de la tranquillite que 1'0n n'avait pu trouver dans sa terre natale. Nous devons sauvegarder cette certitude. 38. L'Argentine n'a jamais Msite l accueillir les refugies de toutes les nations et Si notre generosite nous a valu plus d'un inconvenient. c'est un prix que nous sommes toujours disposes l payer. n n'a pas toujours ete facile de separer les scories de Por pur; mals, si, pour recevoir chacun des refugies qui sont entres dans notre pays, nous avions fait une enqu~te approfondie sur son passe, peut-~tre beaucoup de ceux-lil. m~mes qui nous accusent aUjourd'hui d'Mberger des indesirables ne seraient-ils plus de ce monde. Les refugies qui se sont deverses sur notre pays par dizaines de milliers de 1933 11. 1946 n'ont pas tous pu y entrer avec leurs papiers en r~gle. A cette epoque,beaucoup d'entre eux - parmi lesquels de nombreux Juifs - sont entres il1~galementen Argentine, sous un nom ou avec un passeport qui ntetait pas le leur. Mais la certitude consolante qu'aussitOt franchie la fronti~re ils n'avaient plus 11. craindre 1'0mbre de la perse- cution a ete aussi vraie pour eux que pour ceux qui sont arrives avec leurs papiers en r~gle. Nous voulons que cela continue d'etre vrai pour les even- tuels refugies que des persecutions futures - Dieu veuille qu'elles ne se produisent jamais - chas- seraient vers des rivages amis. 39. De ce que je viens d'exposer ressort claire- ment - nous l'esperons - le veritable caract~re de notre cas. Nous ne defendons pas les crimes dont 1'interesse est accuse et nous ne cherchons pas 11. lui assurer 1'impunite. Dans notre commu- nication au Gouvernement israelien et dans les conversations que nous avons eues avec ses hauts fonctionnaires, il a ete clairement etabli que l'Argen- tine ne s'opposerait 11. aucune formule de solution qui, en restaurant notre droit ·outrag6, laisserait la justice suivre son cours. Ce que nous ne pouvons pas accepter, c'est que le jugement d'Eichmann soit le resultat direct d'une violation du droit. En effet, comme le dit si bien I'llditorial du New York Times du 18 juin, "nul acte immoral ou illegal n'en justifie un autre. La r~gle du droit doit proteger le plus deprave des criminels si 1'0n veut pouvoir l'opposer comme un bastion au sacrifice de l'innocent". 40. Cette solution, I'Etat d'IsraEU l'aurait trouvee dans le traite d'extradition qu'il a signe avec I'Ar- gentine le 9 mai, deux semaines avant d'annoncer la capture d'Eichmann. Bien que cet instrument n'ait pas encore force legale, puisqu'il n'est pas encore ratifie, il aurait dans cette affaire constitue un guide efficace. Ainsi, l'article 11 donne droit ll. I'Etat requerant de "demander la detention pro- visoire de la personne dont 1'extradition est recla- m6e' ; dans Particle 12, il est dit que "l'individu reclame sera conduit, sous la garde de l'Etat requis, 41. Thus, because there were rules applicable to the case and because we offered every facility to permit Eichmann to be brought to trial under the law once reparation had been made for the infringement of our sovereignty, the bill of particulars of the crimes of which he is accused is in our opinionirrelevant to the present issue. We yield to none in our horror of these crimes, and we fully sympathize with the emotions which they arouse in the people of Israel. But nothing that can be said against those crimes can be used as an argument against our case. It would be putting these bitter memories to a bad use to invoke them in an attempt to palliate a violation of the law. 42. This case is important and deserves to be con- sidered in all its implications because itfaces us with a choice that has arisen many times in the course of history: the choice between objective rules of law and emotion which recognizes no law higher than itself. Emotion is not always or necessarily unhealthy-it certainly is not in the present case-or prompted by unworthy motives. A mob which pursues an infamous criminal and lynches him without trial may be ani- mated by an obscure and instinctive desire for justice, but that does not make its actio!!. any less a denial of the rule of law. Right does not always coincide with the feelings of the multitude; in many cases it is un- popular. Because of its very fragility it is essential that every precaution be taken to protect it. Nor is it possible to accept a violation of the law on the gound that the circumstances are exceptional. If a breach, a single breach, is made in the fabric of the law, the whole structure may fall in ruins. 43. It has been argued that because of the enormity of the crimes committed the Eichmann case is unique and wholly exceptional and that the reaction it has caused will never be repeated. But who can guarantee that this is so? Let us assume that it is a unique case which has no precedent in history; who is to be the judge and to determine its exceptional nature? If the judge is to be the party injured by the criminal, with what authority could we, if confronted by similar alle- gations tomorrow, condemn the illegality of an act of force? If others, with a weaker case than the people of Israel consider they have against Eichmann, under- took a man hunt in foreign territory, what arguments could we find to condemn them? 44. This is not the case of Adolf Eichmann and of the crimes of which he is accused. It is the case of a country which comes to claim justice in the face of an act which could, if repeated, undermine the very foundations of the international order. The individual captured might be Called "Mr. X"; his name and his record are irrelevant. Let us remember Kant's moral rule that each of our acts should be such that it could be made the basis of a universal rule of conduct, and 42. Cette affaire est importante et merite d'~re jugee A. sa pleine valeur, car elle offre un choix qui s'est souvent presente au cours de I'histoire: le choix entre 1'0bjectivite et la passion qui ne reconnaft pas de loi superieure A. elle-m~me. Cette passion n'est pas toujours, n'est pas necessairement malsaine - elle ne l'est certainement pas dans le cas present; elle ne s'inspire pas toujours de motifs viIs. Les foules qui poursuivent un delinquant infftme pour le peneJre it un arbre avant tout jugement sont generalement animeee d'une obscure et instinctive soif de justice. Mais leur action n'en est pas moins la negation de 1'0rdre juridique. Le droit n'est pas toujours du cOte des sentiments de la multitude, bien souvent il est impopulaire; sa fragilite m~me exige que 1'on prenne pour le proteger le maximum de precautions. M~me de faQon exceptionnelle, on ne peut pas consentir A. le laisser violer: une br~che, une seule br~che qui s'ouvre dans l'ordre juridique, et toute l'armature s'effondre. 43. On a dit que le cas Eichmann est absolument unique et exceptionnel par la grandeur des crimes commis et que la reaction qu'il a provoquee ne se renouvellera jamais. Qui peut garantir qu'il en sera ainsi? Admettons que ce soit un cas unique, sans precedent dans 1'histoire; quel est le juge qui deci- dera de cette exception? Si nous admettons que ce soit la partie offensee par le criminel, avec queUe autorite pourrait-on demain, face A. d'autres alle- gations semblables, condamner l'ilIegalite d'une ac- tion de force? Si d'autres, pour des griefs moindres que ceux que le peuple d'IsraEH estime avoir contre Adolf Eichmann, se consacraient A. la chasse A. 1'homme en territoire etranger, quels arguments pourrions-nous invoquer pour les censurer? 44. Le cas que vous avez A. juger n'est pas celui d'Adolf Eichmann et des crimes dont on l'accuse. C'est le cas d'un pays qui vient demander justice pour un acte qui, s'iI se repetait, pourrait ebranler les fondements m~mes de 1'0rdre international. L'in- dividu capture porrait s'appeler "M. X"; son nom et ses agissements ne changentrien au probl~me. n faut nous rappeler la r~gle morale de Kant, qui vent que chacun de nos actes puisse ~treedge en r~gle 45. I have, I hope, made it clearthatwe are not rais- ing a "purely formal" issue or opposing a "technical formality" to the "imperative of an ideal". On the contrary, we are defending a great ideal: the ideal of the rule of law over arbitrariness. For this reason we believe that our case is strong. For this reason we have brought it before the United Nations. 46. In the light of these considerations,the Argentine Republic asks the Security Council to adopt the draft resolution which I shall shortly read out. We have limited our request to the matters we consider es- sential for the reassertion of the injuredright: recog- nition of the violation of our sovereignty and a finding that appropriate reparation should be made. We have refrained from raising all the issues whichwebelieve we might, in justice, have raised because we wish to make every effort to maintain a conciliatory attitude. 47. The draft resolution we submit to the Council reads as follows: Y "The Security Council, "Ha'Yin~examined the complaint that the transfer of Adolf iCbmann to the territory of Israel consti- tutes a violation of the sovereignty of the Argentine Republic, "Considering that the violation of the sovereignty of a Member State is incompatible with the Charter of the United Nations, "Ha1f! regard to the fact that reciprocal respect for an t e mutual protection of the sovereignrights of States are an essential condition for their har;- monious coexistence, J0tinn that the repetition of acts such as that gi ng r se to this situation would involve a. breach giving rise to this situation would involve a breach of the principles upon whicp international order is founded, creating an atmosphere of insecurity and distrust incompatible with the preservationofpeace, ItNoting at the sametimethatthis resolution should in no way be interpreted as condoning the idious crimes of which Eichmann is accusedt "1. Declares that acts such as that l1llder con- sideration, which affect the sovereignty ofa Member State and therefore cause international friction, may., if repeated, endanger international peace and security; "2. Requests the Government of Israeltomake ap- propriate reparation in accordance with the Charter of the United Nations and the rules of international law." 48. We ask the Security Council to giveits unanimous approval to this draft resolution, which is intended . not so much to jUstify the position of the party in the right as to safeguard one of the most important as- 45. Cela dit, il nous paraf't clair que nous ne sommes pas venus ici soulever une question "de pure forme" ni opposer Rune technicite formaliste" h "l'imperatif d'un ideal". Nous nous consacrons au contraire ~ defendre un grand ideal: celui de l'empire du droit sur l'arbitraire. C'est pourquoi nous croyons ~ la legitimite de notre cas et c'est pourquoi nous Pavons soumis ill'Organisation des Nations Unies. 46. En vertu dJS raisons que je viens d'exposer, la Republique argentine demande au Conseil de securite d'adopter le projet de resolution dont je vais donner lecture. Nous avons limite nos exigences aux elements que nous jugeons indispensables h la restauration du droit ebranle: lareconnaissance de laviolation de notre sonverainete et la decision de proceder il une repara- tion adequate. Nous nous sommes abstenus de faire etat de toutes les reparations auxquelles nous estimons avoir legitimement droit, parce que nous voulons ~tre aussi conciliants que possible. 47. Le projet de resolution que nous soumettons maintenant il l'examen du Conseil est le suivant.Y: "Le Conseil de securite, "Ayant examine la plainte pour violation de la souverainete de la Republique Argentine du fait du transfert d'Adolf Eichmann en territoire israelien, "Considerant que la violation de la souverainete d'un Etat Membre est incompatible avec la Charte des Nations Unies, "Tenant compte du fait que le respect reciproque et la souvegarde mutuelle des droitssouverains des Etats sont une condition indispensable de la coexis- tence harmonieuse entre nations, "Soulignant que la repetition d'actes comme celui qui est ill'origine de la presentesituationimplique- rait la destruction des principes sur lesquels repose I'ordre international, ce qui creerait l1ll climat d'insecurite et de mefiance incompatible avec la preservation de la paix, "Soulignant egalement que la presente resolution ne doit en aucune fagon ~tre interpretee comme tendant Aexcuser les crimes odieux dont Eichmann est accuse, "I. Declare que la repetition d'actes commecelui qui est vise ici, actes qui portent atteinte ilIa souverainete d'un Etat Membre et, en consequence, provoquent des desaccords entre nations, peut menacer la paix et la securite internationales; "2. Demande au Gouvernement israelien d'assu- rer une reparation adequate conformement il la Charte des Nations Unies et aux normes du droit international." 48. Nons prions le Conseil de securite d'adopter ~ I'unanimite ce projet qui ne vise pas Adonner raison Aqui a raison, mals ilgarantir laprotection de l'ordre international dansun de ses aspects les plus essentiels: ~iAITI Libralrie "A la Caravelle", Batte pastale 111.B, Part·au·Prince. HONDURAS Libreria Panamericana, Teguclgalpa. HONG KONG·HONG·KONG The Swindon Book Ca., :<5 Nathan Road. Kawlaan. ICELAND.ISLANDE Bakaverzlun Siglusar Eymundssanar H. F., Austurstraeti 18, Reykjavik. INDIA·INDE O'ient Longmans, Calcutta, Bombay, Ma- dras, New Delhi & Hyderabad. Oxlard Book & Stationery Ca., New Delhi & Calcutta. P. Varadachary & Ca., Madras. INDONESIA·INDONESIE Pembangunan, Ltd., Gunung Sahari 8... Djakarta. IRAN "Guity", ..82 Ferdawsi Avenue, Teheran. IRAQ.IRAK Mackenzie's Bookshop, Baghdad. IRELAND·IRLANDE Stationery OHice, Dublin. ISRAEL Blumstein's Baak~tares, 35 Allenby Rd. and ..8 Nachlat Benjamin St., Tel Aviv. ITALY·ITALlE Libreria Commissionaria Sensoni, Via Gina Cappani 26, Firenze, &·Via D. A. Azuni IS/A, Rama. JAPAN·JAPON Maruzen Company, Ltd., 6 Tarl-Nichame, Nihanbashi, Tokyo. JORDAN·JORDANIE Joseph I. Bahaus & Ca., Dar.ul·Kutub, Box 66, Amman. KOREA·COREE Eul·Yoo Publishing Ca., Ltd., 5, 2·KA, Chongna, Seoul, LEBANON.L1BAN Khayat's College Book Ca"perative 92-9", rue Bliss, Beirut. LIBERIA J. Momolu Kamara, Monrovic. LUXEMBOURG Librairie J. Schummer. Luxembourg. MEXICO.MEXIQUE Editerial Hermes, S.A.. Ignacla Marlscal "I, Mexico, D.F. MOROCCO·MAROC Bureau d'etudes et de participatians industrielles, 8. ,·ue Michaux.Bellaire, Rabat. NETHERLANDS·PAYS·BAS N.V. Martinus Nijhaff, Lange Vaarhaut 9, 's-Gravenhage. NEW ZEALAND·NOUVEllE·ZELANDE United Nations Association 01 New Zea- land, C.P.O. 1011, Wellington. NORWAY·NORVEGE Jahan Grundt Tanum Farlag, Kr. Au· gustsgt. 7A, Oslo. Orders and inquiries Irom countries where sales ogents have not yet been appointed may be seiJ~ to: Sales and Circulation S~cUon, United Nations, New York, U.S.A.; or Sales Sedion, United Nation. Office, Paiai. de. Natien., Geneva, Switzerland. [6081] Les commancles et clemancIes de renseignemenf.s emanant de pays DU iI n'exisfs pgS encore de" cleposifaires peuvent Sfre adressee. er la Section de. ventes et de la distribution, Organisation des Nation. Unie', New·York (Etat..Unis d'A",e- rique): DU ci la Section des ventes, Organisation cIes Nations Unie', Paloi. de. Nation., Geneva (Sui,se).