S/PV.868 Security Council
FIFTEENTH YEAR 868
QUINZIEME ANNEE
CONSEIL DE SiCURITB DOCUMENTS OFFICIELS
NEW YORK
Page
The agenda was adopted.
In accordance with the decision taken by this Council at its 865thmeeting, I now invite the representativeofIsraelto take a seatat the Council table. At the invitation of the President, Mrs. Meir, representative of Israel, took a place at the Security Council table.
On 15 June 1960, the representative of Argentina, acting on instructions from his Government, addressed to you a letter re- questing you to call a meeting of the Security Council:
"••• to consider the violation of the sovereignrights of the Argentine Republic resulting from the illicit and clandestine transfer of Adolf Eichmann from Argentine territory to the territory of the State of Israel, contrary to the rules ofinternational laws and the Purposes and Principles of the Charter of the United Nations and creating an atmosphere of in- security and mistrust incompatible with the preser- vation of international peace" [S/4336]. It is inpursuance ofthat request thatwe are assembled here now, and it is in the contextof that letter that we must address our minds tothe unfortunate situationwe are engaged in discussing.
3. We heard yesterday in this Chamber [865th meet- ing] the representative of Argentina presenting with lucidity, moderation and much force his Govemmentis arguments in support of the contention that his coun-
Pr6sident: M. T. F. TSIANG (Chine).
Pr6sents: Les reprllsentants des Etats suival1ts: Argentine, Ceylan, Chine,Equateur. Etats-Unis d~me rique, France, Italie,Pologne,Royaume-Uni de Gral1de- Bretagne et d'Irlande du Nord, Tunisie, Union des Rllpubliques socialistes soVietiques.
Ordre du jour provisoire (SI Agenda/868) 1. Adoption de 1'ordre du jour.
2. Lettre, en date du 15 juin 1960, adressee au President du Conseil de securite par le represen- tant de l'Argentine (S/4336).
Adoption de I'ordre du jour
L'orore du jour est adopte.
Lettre, en dote du 15 juin 1960, adressee au President du Consei I de securite par le representant de I'Argentine (S/4336)
1. Le PRESIDENT (traduit de 1'anglais): Conform6- ment h la dllcisiol1 prise par le Conseil h sa 865~me sllance, j'invite la reprllsentante d'IsratH h prendre place h la table du Conseil. Sur l'invitation du President, Mme Meir, represen- tante d'Israel, prend place a 1<'1 table du Gonseil.
2. Sir Claude COREA (Ceylan) [traduit de l'anglais]: Le 15 juin 1960, le representant de 1'Argentine a, d'ordre de son gouvernement, prie par lettre le President du Conseil de securit€l de convoquer le Conseil:
n••• pour examiner la violation des droits de souve- rainete de la R€lpublique argentine par le transfert illicite et qlandestin d'Adolf Eichmann du territoire argentin en territoire d'Israel, aumepris des r~gles du droit international et des buts et principes de la Charte des Nations Unies, ce qUi cree un climat d'ins€lcurit€l et de mefiance incompatible avec la preservation de la paix internationale" [S/4336].
C'est pour donner suite h cette requete que nous sommes reunis iei. et c'est en fonction decette lettre qu'il nous faut etudier la regrettable situation dont nous sommes saisis.
3. Nous avons entendu le representant del'Argentine
[865~me seance] soutenir avec luciditll et moderation, mals avec beaucoup de force, la th~se de son gouver- nement, qui est que la souverainete de l'Argentine a
4. From all this, two matters appear to us to stand out in sharp relief, and to these I propose to address myself briefly. They are, in the first place, the que~ tion of the alleged violation of Argentina's sovereign rights, and secondly, the question of the existence of "moral justification" for such a violation.
5. The main facts in this case are not seriously disputed. It is now common knowledge that Adolf Eichmann, a man whose very name conjures up deep disgust and profound contempt, was apprehended by -a group of Jewishvolunteers including someIsraelis- in Argentina and handed over, withouttheknowledge of the Argentine Government, to the Israel Security Services and by them to the Government of Israel on 23 May of this year. The Government ofthe Argentine Republic alleges that this "illicit and clandestine transfer" of Eichmann from Argentine territory-and it can hardly be denied that the transfer was clandes- tine in so far as the Argentine Government was concerned-constitutes lIa flagrant violation of the Argentine State's right of sovereignty-.
6. What is this -right of sovereignty" that has been violated? Where has there been a violation? By whom has such violation been committed? These are all pertinent questions.
7. I do not think it is necessary in so august and learned an assembly as this to go into an analysis of the concept of legal sovereignty. No one canseriously contest the view that a modern sovereign State has the complete powerto exercise supreme authority over all persons and things within its territory.
8. Such sovereignty is recognizedas a quality belo~ ing to a State as an international person, and the law of nations gives every State the right to demand that other States abstain from committing any act which constitutes a violation of its territorial supremacy, while at the same time it imposes on every State the duty to abstain from committing such acts against every other State. We have it on the authority of the learned text writer Oppenheim that -all individuals and all property within the territory of a State are under' its dominion and sway, and foreign individuals and property fall at once under the territorial supr&o macy of a State when they cross its frontier."U
9. These are the attributes of sovereignty which are relevant in this case, andthese, no doubt, the sovereign rights the violation of which A:cgentina alleges before us. Bywhom then and how have they been violated?
1J L. Oppenheirn. International Law: A Treatise. vol. I. Peace. 8th ed. (ed. H. Lauterpacht). London. Longrnans. Green and Co•• 1955. p. 287.
4. Deux points essentiels ressortent, ll. mon avis, de ces debats et c'est de ces deux aspects de l'affaire que je voudrais traiter brillvement. n s'agit en premier lieu d'6tudier s'il y a eu violation des draits de sou- verainetll de 1'Argentine et, en second lieu, de savoir s'll existe une "justification morale" ll. une te11e violation.
5. Personne ne conteste serieusement les principaux 6l6ments de cette affaire. nest maintenant notoire qu' "un groupe de volontaires juifs dont quelques Israllliens" a captur6 en territoire argentin Adolf Eichmann, cet homme dont le nom seul soul~ve le d6goilt et le m6pris de taus, et que ce groupe 1'a remis, ll. 1'insu du. Gouvernement argentin, aux services de s€lcurit€l d'Israel et, par leur interm6diaire, au Gou- vernement ifrralllien, le 23 mai de cette annee. Le Gouvernement argentin affirme que cet enl~vement "illicite et clandestin" d'Eichmann du territoire argentin - et 1'on peut difficilement nier qu'en ce qui concerne le Gouvernement argentin cet enl~vementait etll clandestin - constitue une violation flagrante "du droit de sOl!verainet6 de 1'Etat argentin". 6. Quel est ce IIdroit de souverainetll" ainsi viole? En quoi a-t-il lltll violll? Qui a commis cette violation? Autant de questions auxquelles il faut r€lpondre.
7. Je D.e crois pas qu'il soit nllcessairG, devant une assembllle aUBsi bien informlle, d'analyser le concept juridique de la souverainet€l. Nul ne saurait contester sllrieusement qu'un Etat moderne ait tout pouvoir d'exercer 1'autoritll supr~me sur toutesles personnes et toutes les choses qui se trouvent sur son territoire.
8. Cette souverainete est une des qualitlls de 1'Etat, personne internationale, et le droit des peuples auto- rise chaque Etat ll. exiger que les autres Etats s'abs- tiennent de tout acte qui constituerait une violation de sa suprematie territorIale, de mame qUe chaque Etat est tenu de ne pas commettre contreunautre Etat- des actes analogues. Nous pouvons ici nous r€lclamer de 1'opinion de 1'6minent juriste Oppenheim: "Toutes les personnes et tous les biens qui se trouvent sur le territoire d'un Etat sont sous son autorite et sa sou- verainet€l; les personnes et biens lltrangers tombent sous la suprllmatie territoriale d'un Etat d~sl'instant qu'ils passent ses fronti~res!I."
9. Tels sont les attributs de la souverainete qui sont pertinents en la mati~re ettels sont, sans aucun doute, les droits souverains dont 1'Argentine affirme qu'ils ont 6tll viol€ls. Reste donc 11 d6terminer comment ces droits ont llte vio16s.
y L. Oppenhelrn, International Law: A Treatise, vol. I. ~ 8t!rne i:\d•• revue par H. Lauterpacht. Londres. Longmans. Green and Co•• 1955. p. 287. .
11. It is the apprehension and transfer of Eichmann in the manner in which it was done and the adoption of that act by the Government of Israel by condonation that has led the Argentine Government to complain against Israel'S action as a violation of Argentina's sovereign rights. Indeed we have to bear in mind in this connexion the statement made by the Prime Minister of Israel in the Knesset on 23 May. I quote from The Israel Digest of 10 June 1960. The Prime Minister said:
"I have to inform the Knesset that a short time ago one of the greatest of the Nazi war criminals. Adolf Eichmann. who was responsible together with the Nazi leaders for what they called 'the final solution of the Jewish question'. i.e. the extermina- tion of six million of the Jews in Europe. was found by the Israel Security Services". 12. It is a clear breach of international law for a State to send its agents to the territory of another State to apprehend persons accused of having com- mitted a crime. We findit difficultto resist the logical inference from that proposition that it is justas much a breach of international law for a Stateto condone or endorse the acts 'of those who go into the territory of another Stats and there apprehend persons. For these reasons the GovernmentofCeyloncannotbut subscribe to the view that therehas beenonthe part of the Israel Government a violation of the sovereign rights of Argentina. 13. Indeed, I must say in fairness to the Government of Israel and to itsvery distinguished ForeignMinister that they have them(!elves recognized the validity of this contention ano have hastened to express their regrets. In the note dated 3June1960. the Government of Israel wished to express regret "If the volunteer group violated Argentine law or interfered with matters within the sovereignty of Argentina" [S/4342. sect. I~. Israel's'distinguished Prime Minister, Mr. Ben Gurion, in his letter to President Frondizi dated 7June 1960.twice recognizedthe substance of the
11. C'est la fa90n dont Eichmann a 6tll appr6hende et transporte, et le fait que le Gouvernement israelien s'est, par Son indulgence. rendu responsable de cet acte, qui ont conduit le Gouvernement argentin h de- poser une plainte contre IsratH pour violation des droits de souverainete de I'Argen'tine. Nous ne devons d'ailleurs pas oublier ~ cet egard la d6claration faite le 23 mai. h la Knesset, par le Premier Ministre d'IsraiSl. La citation que je vais faire se trouve dans le num6ro du 10 juin de l'Israel Digest. Le Premier Ministre a declar€l: "Je dois ~aire savoir h laKnesset queles services de securit6 d'IsraEH ont rllcemment decouvertun des plus grands criminels de guerre parmi les nazis. Adolf Eichmann, responsable, avec les dirigeants nazis, de ce qu'ils appelaient "la solution finale de la question juive", c'eat-h-dire I'extermination de 6 millions des Juifs d'Europe." 12. Quand un Etat envoie ses agents sur le territoire d'un Etat apprehender des individus accuses d'un crime, c'est une violation flagrante du droit inter- national. n nous est difficile de ne pas pousser cette proposition jusqu'h sa conclusion logique, qui est que, lorsqu'un Etat accepte ou approuve les actes de ceux qui se rendent sur le territoire d'unautreEtat appre- hender certaines personnes, c'est une violation tout aussi flagrante du droit international. Pour ces raisons, le gouvernement ceylanais ne peut que se ranger h l'avis que le Gouvernement israelien a viole les droits de souverainete de I'Argentine" 13. En verit€l, j'a! le devoi:c de reconnartre, pour etre tout h fait juste avec le Gouvernementisraelien et son ministre des affaires lltrang~res. qu'ils ont eux- m~mes reconnu la validite de cet argument et se sont empress6s d'exprimer leurs regrets. Dans la note, en date du 3 juin 1960, le Gouvernement israelien a exprimll ses regrets lfau cas oh le groupe de voloD- taires aurait enfreint les lois argentines ou porte atteinte 1\ la souvera!nete argentine" [S/4342, sect.!]. Le Premier Ministre d'Israe1 lui-mame, M. Ben Gourion, dans sa lettre du 7 jUin 1960 au prllsident
14. These observations bring me to the second ofthe two matters which, as I suggested at the outset, call for consideration-namely, the existence of "moral justification" for such a violation. 15. One single thing runs through all the pronounce- ments of the Israel Government on this question-one single thread seem.s to bind the "note verbale" of 3 June, Prime Minister Ben Gurion's letter of7 June, and the Foreign Minister's moving speech before this Council yesterday. It is the silken thread of human emotion, of deep sympathy for the millions of Jewish people who suffered unimaginabletortures atthehands of Eichmann and his ilk. Time and again it has been suggested that the "profound motives and the supreme moral justification for this act" needtobeunderstood. The Prime Minister of Israel in his letter to the President of Argentina pleaded with him IIto under- stand that deep scars still remain in the soul of the people which suffered this experience11.
16. We listened with deep emotion yesterday to the gruesome narrative of this martyrdom of the Jewish people in German-occupied Europe from 1938to 1945. I wish here and now to assure the Foreign Minister of Israel that we have profound sympathy for the suffer- ings the Jewish people faced under the Nazi regime; we share with them the horror of the inhuman and monstrous crimes which were perpetrated on them during that period. Thoughwe, inourpartof the world, were ourselves the victims of the ravages of war, we were fortunate enough to escape the fate of the 6 mUlion of Jewish P90ple in Nazi-occupied Europe, and we bowour heads in silenttribute to their memory. We have always been opposed to discrimination ofany kind and our feelings will always befor victims of such repressive discrimination. We wish to reaffirm here our dedication to the principle that all men are born equal and that considerations of race, of religion, of colour should find no place in the common efforts of mankind for peace and justice. In this regard, we endorse heartily the sentiments expressed this morn- ing by the representative of Tunisia in connexion with the same matter.
17. The very experiences that the Jewishpeoplewent through, the very fact that fascism was able for a brief period to conquer the world, indeed the very sufferings the last world war inflicted on the human race demand that we bend every muscle, make every effort to establish an atmosphere of internatio!lal coexistence based on the rule of law. Any system of justice, any order of harmonious existence must eventually be based on the rule of law. Law is as
18. But we hope we will be understood if we state definitely and categorically that we are not able to subscribe to a doctrine which would seek to justify a breach of a fundamental rule of law-a rule of law which is not a mere technicality but the very basis of the carefully constructed and delicate edifice of international order-on concepts as subjective and as indefinite as "historical justice" or "irresistibleinner force". The case of Eichmann is ofcourse so stagger- ing in its wickedness and its criminality that it may furnish a strong casefor the advocates ofthis doctrine. Yet cases which may follow, or indeed cases which have preceded this in the not-too-distantpast, may not be so easy of classification in terms of moral im- peratives. Could it not be argued that the IIsecurityll or Ilvital interests" of one State provide amoral justi- fication for acts by it constitutinga violation of another State's sovereign rights? Or that the kidnapping of a notorious traitor of one country who has escaped roto another country, could be Committed by patriotic citizens at the "bidding of an irresistible inner moral force"? Is this to be admitted? Who is to decide?
19. The field of speculation is wide, and the avenues of subjective exercise very tempting indeed. However justifiable one particular course of conduct might be made by special circumstances, we must be carefulto keep the basic principlesfree from eventual disappear- ance as a result of a process of gradual whittling- away. In the present state of the world, we cannot afford to go back to Leviathan "where the hand of each is raised 'lgainst the other". The smaller States in particular, States like my own country andIsrael, find their surest shield, and indeed their strongest sword, in the accepted norms of international law. The law is the law and must be respected by us all. We cannot encourage any conduct by any Member State at this formative stage of our international institutions and of our Organization which would result in subjecting international legal principles to unilateral acts. If we permit recourse to unilateral conduct in situations such as this, either by our acts of commission or our acts of omission, however justifiable the circum- stances would make such acts appear to be, we do so at our peril and at great risk to the achievements of the last fifteen years. All of us, as Member States, therefore, are collectively enjoined by the Charter to encourage the progressive development ofinternational law. This is an occasiononwhichwe could all manifest our loyalty to the Charter. It is in that spirit that I woUld, in all humility, address myself to the repre-
r~gle vaut pour les rapports entre nations. Nous reconnaissons l'existence d'imperatifs moraux, de situations qui suscitent un conflit entre l'interet et le devoir, entre la nature et le droit; nous savons les cicatrices profondes que la souffrance peut avoir laissees dans l'ame d'un peuple. Nous sommes mame prets ~ reconnaitre "l'imperatif d'une incoercible force morale interieure".
18. Mais nous esperons etre compris quand nous dllclarons categoriquement qu'H nous est impossible de souscrire ~ une doctrine qui chercherait ~ justifier la violation d'une r~gle fondamentale dudroit - r~gle de droit qui n'est pas purement technique, mais qui est le fondement mame de l'lldifice si delicat et si soigneusement erige de l'ordre international - par des conceptions aussi subjectives et vagues que "la justice historique" ou une "force interieure incoer- cible". Sans doute les mefaits commis par Eichmann sont-Hs si odieux, si vertigineusement criminels, qu'Hs offrent aux defenseurs de cette doctrine un argument tr~s fort. Cependant, des cas semblables risquent de se produire, d'autres se sont produits
dej~ dans un passe qui n'est pas si lointain, et il ne serait peut-atre pas aussi facile de les classer en fonction des imperatifs moraux. Ne pourrait-on pas affirmer que la securite ou l'interat vital d'un Etat constitue la justification morale d'actes quiviolentlea droits souverains d'un autre Etat? Ne pousserait-on pas cette doctrine jUsqu'~ affirmer que des citoyens patriotes, pousses par une "force interieure incoer- cible" ont le droit d'enlever un traitre notoire qui s'est enfui ~ l'etranger? Cela, doit-on l'admettre et qui peut en decider?
19. nest toujours tentant de se livrer ~ des re- cherches subjectives, et le champ dela speculationest vaste. Si des circonstances particuli~ressemblent jus- tifier un acte donne, nous ne devons pas laisserles prin- cipes fondamentaux s'effriter peu ~peujusqu'~finale ment disparaitre. Dans l'lltat actuel dumonde, nousne pouvons pas nous permettre de revenir ~ Leviathan, "ot. tous levaient lamainlesunssurles autres". C'est aux petits Etats notamment, ~ des Etats comme le mien et comme IsratH, que les normes reconnues du droit international offrent le bouclier le plus stir, et meme l'epee la plus soUde. La loi est la loi et nous devons tous la respecter. Nous ne saurions encoura- ger un Etat Membre, dans un temps ot. noS institu- tions internationales et notre organisation en sont encore ~ se constituer, ~ commettre des actes qui auraient pour effet de subordonner ~ des actes uni- lateraux les principes de droit international. Si, par nos actions ou nos abstentions, nous permettons, daus des situations comme celle-ci, le recours aux aetes unilateraux, si justifiables que les circonstances fassent paraitre ces actes, nous courons un grand danger et nous risquons de compromettre tout ce qUi s'est fait au cours des 15 derni~res annlles. Tous, en tant qu'Etats Membres, nous sommes done tenus par la Charte d'encouragerledeveloppementprogres- sif du droit international. Npus avons l'occasion de temoigner tous ici notre fidelite ~ la Charte. C'est
20. The Government of Israel has conceded that in the instant case a violation of those rights of Argen- tina may have taken place. It is our belief that the Government of Israel will be thefirst to realize, in the light of the views expressed in this Council, that some repair of the damage to the fabric of international goodwill and to the edifice of international law is callt:d for. We are sure that in this realization, the Government of Israel will make some positive gesture in the way of an lIamende honorable ll • I have before this referred to the expressions of regret and apology which have already been made. We do hope that the Governments of both Argentina and Israel will follow this further in order to find out what reparation will be satisfacwryfor thebreach ofinternational lawwhich has taken place in the case under consideration.
21. My delegation earnestly hopes that these two Governments will without delay reach agreement on some repar~tionwhich will restore their mutual rela- tions to their former cordial nature and will, by so doing, reaffirm the supremacy of the rule of law.
22. Twice in two successive months, in May andJune of this year, this Council has been called on to deal with a situation which resulted from the violation of a universally accepted principle, namely, the territorial integrity of sovereign States. In each case the parties involved were Member States of the United Nations that had undertaken the obligationplacedonthem by the Charter to avoid and to prevent any action which ignores this vital rule of law. We are not unconcerned with the frequency of these occurrences, and it is our hope that the pronouncement made by the Security Council only last month will be heeded by all Member States, both great and small.
23. For all these reasons and in all these circum- stances, my delegation is prepared to support the resolution submitted by the representative of Argen- tina [S/4345] together with the amendments proposed by the United States [S/4346], in the hope that we will find a way in this manner towards peace and coexist- ence among nations based on the recognition of the supremacy of the rule of law in the guidance of inter- national relations. 24. The PRESIDENT: I now wish to make a brief statement in my capacity as the representative of CHINA. In the course of years I have listened to and participated in many debates in the Security Council. To my mind, the present debate has been unique in that the representatives of the two countries directly involved solemnly and sincerely assure us that their countries, that is, Argentina and Israel, have had friendly relations with each other and that their Gov- ernments desire the maintenance andfurther develop- ment of such relations in the future.
25. In the preliminary consultations I had with the permanent representatives of Argentina and Israel, I was much impressed by this note of friendship, so manifest and so sincere in what both Ambassador
20. Le Gouvernement israelien a admis que, dans le cas present, il a pu y avoir violation des droits de souverainete de 1'Argentine. Nous sommes persuades que le Gouvernement israelien sera le premier 11 comprendre, 11 la lumi~re des idees exprimees par les membres du Conseil de securite, que l'accroc fait daus le tissu de la bonne volonte internationale, la br~che pratiquee dans le droit international de- mandent reparation. Nous ne doutons pas qu'alors le Gouvernement isratllien fera un geste positif dont le sens sera celui d'une amendehonorable. J'ai dej11pflrle des regl"ets exprimes, des excuses presentees, mais nous espllrons que le Gouvarnement argentin et le Gouvernement israelien iront plus avant dans cette voie, et decideront de la forme que doit revetir la reparation nllcessaire en 1'occurrence.
21. Ma delegation exprime 1'espoir sinc~re que ces deux gouvernements parviendront bient6t 11 se mettre d'accord sur une forme de reparation qui rendra ~ leurs relations leur cordialite, etqu'enagissantainsi, ils rllaffirmeront la suprematie du droit.
22. Deux fois, au cours de deux mois successifs, en mai et jUin de cette annlle, le Conseil a dQ se pencher sur la situation qui resultait de la violation d'un prin- cipe universellement accepte, l'integrite territoriale des Etats souverains. Dans chacun de ces cas, les parties interessees etaientMembres de1'Organisation des Nations Uniesj ils avaient souscrit 11 l'obligation, inscrite dans la Charte, d'eviter et de prllvenir tout acte qui serait contraire 11 ce principe vital. La fre- qutlnce de ces violations ne laisse pas de nous in- quieter, et nous esperons que la decision prise par le Conseil de securite le mois dernier sera entendue de tous les Etats Membres, grands et petits.
%3. Pour ces diverses raisons, ma d€l1(~gation est prete 11 appuyer le projet de r€lsolution soumis au Conseil par le reprllsentant de l'Argentine [S/4345] ainsi que les amendements deposes par la delllgation des Etats-Unis [S/4346], dans 1'espoir que nous trou- verons ainsi le chemin qui nous conduira 11 la paix et 11 la cOe'-xistence entre nations, gr~ce ilIa reconnais- sance de la suprematie du droit dans les relations internationales. 24. Le PRESIDENT (tradUit de1'anglais): Je voudrais maintenant faire une br~ve dllclaration en qualite de repr€lsentant de la CHINE. Au cours des annees, j'ai assiste - et pris part - 11 de nombreux d€lbats du Conseil de securit€l. A mon avis, le debat actuel est unique en son genre, en ce sens queles representants des deux pays directement en cause nous ont assure solennellement et avec sinceritequeleurspays, c'est- ll-dire I'Argentine et Israi!H, avaient eu des relations amicales que leurs gouvernements respectifs souhai- taient maintenir et developper encore lll'avenir.
25. Lors des conversations prllliminaires que j'ai eues avec le repr€lsentant permanent de l'Argentine et celui d'IsraiH, j'ai ete grandement frapp€ldela note d'amitie evidente et sinc~re qui Diarquait tout ce que
26. In all that I have to say I shall be guided by the desire to advance the traditionally friendly relations between Argentina and Israel. The issues involved in this debate are complicated. To a large extent Israel feels that it has little choice in the handling of the Eichmann case. it feels morally obliged to do what it has done. Let me say at once thatmy Government and people share the sentiment of Israel in regard to Eichmann. No words of moral condemnation could be too strong for us. If the Chinese people should hear or read what the ForeignMinister ofIsrael has said about Hitler's so-called "final solution" of the Jewishprob- lem and Eichmann's part in the implementationofthat solution, all the Chinese people would, with one voice, say that Eichmann must be brought to justice.
27. At the same time, theArgentine Governmentlike- wise feels that it has little choice in this matter. It must, Argentina has felt, bring the case to the United Nations, for those who capturedEichmanninArgentina and tr,'lnsferred Eichmann from Argentina to Israel disregarded Argentinian sovereignty and the regular ' procedure prescribed by international law. Argentina could not be e;ocpected to ignore such a violation of its sovereignty.
28. The case of Eichmann by itself may excuse to a certain extent the irregular methods of his captors, but here a great basic principle is involved, namely, the principle of respect for national sovereignty. If this principle should be weakened in anyway, the con- sequences for international order would be very grave indeed. My delegation wishes to register its dis- approval of the irregular methods u;3ed by the captors of Eichmann.
29. My delegation wishes likewise to register its upholding of the principle of respect for national sovereignty, without any exception whatsoever. I find the Argentine draft resolution to be moderate and reasonable, and I will therefore vote in favour of it. Likewise, I will vote in favour of the amendments introduced by the United States delegation.
The Soviet delegation would like an answer to the following question from the representative ofArgentina. Operative paragraph 2 of the Argentine draft resolution reads as follows:
"The Security Council, "... "Requests the Government ofIsrael to make appro- priate reparation in accordance with the Charter of the United Nations and the rules of international law." In his statement the representative of Argentina said: ·Such reparation would ••• be the return of Eichmann and the punishment of those responsible" [S/PV.865, para. 12].
26. Pour ma part, je me laisserai guider, dans tout ce que j'ai h dire, par le dllsir de iavoriser les rela- tions amicales qui lienttraditionnellementl'Argentine et IsraEH. Les questions que ce dllbat met en jeu sont complexes. Israel estime que, dans 1'affaire Eichmann, II n'a gu~re eu le choix. Il'Irael se sent moralement tenu de faire ce qu'il a fait. Permettez-moi de dire
d~s l'abord que mon gouvernement et mon peuple partagent les sentiments d'IsraEH h l'llgard d'Eich- mann. Aucune condamnation morale ne saurait etre trop forte pour nous. Si le peuple chinois entendait ou Usait ce que le Ministre des affaires etrang~res d'Israel a dit h propos de ce que 1'on a appele la "solution finale" du probl~me juif, telle que la con- cevait Hitler, et du role jod' par Eichmann dans la mise en reuvre de cette solution. il demanderaitd'une seule voix qu'Eichmann soit traduit en justice.
27. D'autre part, le Gouvernement argentin ~stime, lui aussi, qu'll lui est difficile d'agir autrement. L'Argentine devait, pense-t-elle, porter l'affaire de- vant l'Organisation des Nations Unies, car ceux quiont capture Eichmann en Argentine et qui 1'onttransporte en IsraEI1 ont meconnu la souverainete de I'Argentine ainsi qu.e la procedure reguli~represcrite en parell cas par le droit international. Onnepouvaits'attendre h voir 1'Argentine laisser passer sans protester une te11e violation de sa souverainete.
28. Les crimes d'Eichmann peuvent en soi excuser dans une certaine mesure les methodes irreguli~res utilisees par ceux qui 1'ont capture; mais, iei, un grand principe fondamental est en cause, celui du respect de la souverainete nationale. Si lIon y portait atteinte d'une f~on ou d'une autre, les cODlSequenees qui en resulteraient pour llordre international pour- raient ~tre fort graves. Ma delegation tienthmarquer sa reprobation des methodes irr6guli~resutilisees par ceux qui ont capture Eichmann.
29. Ma delllgation desire llgalement affirmer qu'elle soutient et defend le principe du respect de la souve- rainete nationale, sans aucune exception. Le projet de dsolution de l'Argentine nous semble modere et rai- sOnD.able et nous voterons donc en sa faveur. Nous voterons llgalement pour les amendements deposes par la dlllegation des Etats-Unis.
30. M. SOBOLEV (Union des Republiques socialistes sovietiques) [traduit du russe]: La delegation sovie- tique aimerait pnser une question au representant de l'Argentine. Le paragraphe 2 du dispositifduprojetde resolution de 1'Argentine est ainsi congu:
"Le Consell de securite, "... "Demande au Gouvernement israelien d'assurer une reparation adequate conformement h la Charte des Nations Unies et aux normes du droit inter- national." Le repr€lsentant de 1'Argentine a declare: "Une repa- ration adequate serait de rendre Eichmann et de chlttier les coupables." [865~me s6ance, par. 12.]
I have another speaker on my list and. if the representative of Argentina has no objection, I shall call on that speaker before the repre- sentative of Argentina makes his reply.
33. Sir Pierson DL"'{ON (United Kingdom): I have asked for the floor a second time in order to explain briefly the intentions of my delegation regarding the vote on the draft resolution of Argentina and the amendments of the United States.
34. In my intervention at the 866th meeting I said that, in its approach to the question ofsovereign rights, the Argentine draft resolution accorded to the Views held by the United Kingdom. I reserved my right to comment further on the text at a later stage. I also e.-.cplained the reasons for which the United Kingdom supported the amendments moved by Mr. Lodge.
35. It is our understanding that paragraphs 2 and 3 of the draft resolution, as they would stand if the United States amendments are accepted, must be read to- gether and interpreted in the light of the discussion which has taken place and ofthe statements which have been made in the Council.
36. The representative of the UnitedStates has drawn attention to the important satisfaction which will be accorded to Argentinaifthis draft resolutionis adopted by the Council. In addition, ~e regrets ofthe Govern- ment of Israel for any violation of Argentine laws are on the record. The United Kingdom delegation shares the view that these satisfactions can reasonably be regarded as appropriate reparation and should enable the incident before us to be terminated without danger to the relations, hitherto so amicable, betweenthe two countries concerned. It is indeed our confident hope that, after the thorough discussion in the United Nations of an issue which presented great difficulties for both of them, Argentina andIsrael will be able, in the words of the secondUnitedStates amendment, to advance their traditionally friendly relations.
37. On this understanding, the United Kingdom will vote in favour of the Argentine draft resolution with the United States amendments. 38. Mr. AMADEO (Argentina) (translated from Span- ish): Now that we have come to the end of this debate, allow me to sum up briefly my delegation's impres- sions of the outcome of our deliberations. 39. First of all, I should like to express our profound gratitude to all the members of the Council for recognizing the basic justice of our case. While they did not use the same words to express that recognition, not one of them has repudiated our claim that the sovereign rights of Argentina have been infringed and that appropriate reparation should be made to my country.
40. It is indeed very encouraging to note that this ruling has been wholly uninfluenced by any other
32. Le PRESIDENT (traduit de l'nngla'i.s): J'ai surma liste le nom d'un autre orateur 1I. qui, ai le repr€lsen- tant de l'Argentine n'y volt pas d'objection, je vais d'abord donner la parole.
33. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [traduit de 1'anglais]: J1ai demande lI. nouveau la parole afin d'exposer bri?!lvement comment ma d€llegatton entend voter sur le projet de resolution de l'Argentine et les amendements des Etats-Unis.
34. J'ai dit, 1I. la 866?!lme s€lance que le projet de r€lsolution argentin, dans sa falfon d'aborder la ques- tion des droits de souverainet€l, r€lpondait aux wes du Royaume-Uni et je me suis, d'autre part, r€lserv€lle droit de formuler ulterieurement d'autres observa- tions sur ce texte. J'ai de mame expliqu€l pourquoi le Royaume-Uni appuyait les amendements propos€ls par M. Lodge.
35. n nous semble que les paragraphes 2 et 3 du dispositif du projet de rllsolution, tels qu'ils se trou- veront libell8s si les amendements des Etats-Unis sont adoptlls, devront atre consid€lr€ls comme un tout et devront etre interpr€ltlls compte tenu du d€lbat du Conseil et des d€lclarations qui y ont lltll faites.
36. Le representant des Etats-Unis a soulign€ll'im- portante satisfaction que 1'Argentine obtiendra si le projet de r€lsolution est adoptll par le Conseil. En outre, le Gouvernement israelien a officiellement exprime ses regrets pour toute violation des lois argentines qui aurait pu etre commlse. La d€llegation du Royaume-Uni partage 1'aVis de ceux qui pensent que la satisfaction ainsi obtenue peut etre raisonnable- ment consideree comme une r€lparation adequate, ce qui permettrait de clore 1'incident dont il s'agit sans compromettre les relations, jusqu'ici tr?!ls amicales, entre les deux pays interesses. Nous sommes certes pleinement convaincus qu'apr?!ls l'examen approfondi, lI. 1'Organisation des Nations Unies, d'un probl?!lme qui presentait pour ces deux pays de grandes difficultes, 1'Argentine et IsraEH seront en mesure d'ameliorer encore, pour reprendre les termes du deuxi~me amendement des Etats-Unis, leurs relations tradition- nellement amicales. 37. C'est dans cet esprit que le Royaume-Uni votera en faveur du projet de resolution de I'Argentine et des amendements des Etats-Unis. 38. M. AMADEO (Argentine) [traduit de 1'espr..gnol]: Qu'il me soit permis, lI.la findece debat, de lesumer tr?!ls bril'lvement l'impression que ma del€lgatim:retire du resultat de nos deliberations. 39. Je tiens avant tout lI. exprimer notre profonde gratitude aux representants qui ont reconnu le bien- fonde de notre affaire, c 'est-lI.-dire lI. tous les membres du Conseil. Ce soutien, nos coll~gues 1'0nt exprime sous des formes diverses, mais aucun n'a conteste que les droits de souverainete de l'Argentine aient €lt€l Violes, comme nous 1'avions affirme, ni que mon pays ait droit lI. une reparation adequate.
40. nest profondement encourageant de constater que cette adhesion se soit affirm€le independamment de
42. As for the specific question put by the repre- sentative of Israel and repeated a moment ago by the representative of the Soviet Union regarding what is meant by "appropriate reparation" my delegation does not consider that either Argentina or any other mem- ber of the Council has a special obligationto supply an interpretation ofthe resolutions adoptedby the Council. We may each have our own interpretation of the texts placed before us. They will be personal interpretations and have legal force only for those who make them. Once a resolution has been adopted by the Security Council, the parties concerned will have to consider the question and take the necessary steps to ensure that itisinterpreted properly and appliedin accordance with law.
43. With regard to the two amendments-which might better be termed additions-submitted by the repre- sentative of the United States, my delegation has no difficulty in accepting them. The first of the amend- ments reflects our own view, expressedinthis debate, condemning racial persecution and our firm belief that every crime shouldbe suitably punishedaccording to law. With regard to the secondamendment, we have no difficulty in sharing the hope for an improvement in relations between the two countries. It is our clear understanding that such an improvement is closely related to the fulfilment by Israel of the terms of this resolution, if it should be adopted by the Council.
44. For those reasons, I would request the President to put the resolution to the vote as a whole; there is no need for separate votes on the amendments.
45. Some representatives have expressed regret that this unpleasant matter has been brought before the Security Council. They may rest assured that we also profoundly regret having had to decide on this step. But we believe that if, as we hope, a decision such as we have suggested emerges from these deliberations, a decision which harms no one and is impartial and just, the Council will have contributed effectively towards enhancing its prestige and towards paving the way for a clearing of the atmosphere which has been beclouded by this episode. 46. Lastly, we repeat our belief that by bringing this matter before the Council we have expressed our unshakable faith in the moral force of the United Nations and that we have enabled all countries, great and small, to reaffirm their belief that principles need not remain a dead letter so long as they are defended within the framework of the United Nations.
In my statement at the last meeting I set forth the
42. Je passerai maintenant 11 la question concrllte posee par la representante dlIsrael et que vient de r€lp€lter ~ llinstant le representant de llUnion sovie- tique: quel sens donner ~ llexpression "reparation ad6quate"? Ma dlllllgation estime qu'il ne lui incombe pas specialement, qu'il n'incombe specialement ~ aucun membre du Conseil d'indiquer quelle inter- pretation donner aux rllsolutions que peut adopter le Conseil. Chacun de nous estlibre d'interpreter comme ill'entend les textes qui nous sont soumis.Ces inter- pretations seraient de toute falion personnelles et ne vaudraient que pour qui les formule. Une fois une resolution adoptee par le Conseil, clest aux parties interessees d'examiner 1'affaire et de faire le neces- saire pour interpreter fidlllement cette resolution et 1'appliquer suivant les rllgles du bon droit.
43. Pour les deux amendements, ou plus exactement les deux additions que propose le representant des Etats-Unis, ma delegation ne voit aucun inconvenient a les accepter. Le premier. reflllte nos propres idees exposees au cours du debat: nous repudions toute persecution raciale et adherons avec conviction au principe que tout delit doit faire 1'objet d'une sanction adequate, conformement au droit. Quant au deuxillme amendement, nous souscrivons naturellement au desir de voir les rapports s'ameliorer entre nos deuxpays. ns ne peuvent d'ailleurs que s'ameliorer, c'est bien evident, si Israel se conforme loyalement a cette resolution, si le Consen de securite decide de 1'adopter.
44. Pour la raison que je viens d'exposer, jepropose au Prllsident du Consen de voter sur 1'ensemble du texte, sans qu'll soit besoin de voter chaque amende- ment sllparllment. 45. Certains representants ont exprime leur regret de voir cetie desagrllable affaire port(~e devant le Consell de securitll. Qu'lls soient certains que nous regrettons encore plus d'avoir du choisir cetie solu- tion; mais nous pensons que, si des debats du Conseil resulte, comme nous 1'esperons, une decision comme celle que nous avons prllsentee, une dllcision qui ne fera tort a personne tout en nous rendant objective- ment justice, nous aurons beaucoup fait pour renfor- cer le prestige du Consell et retablir le calme trouble par cet incident. 46. Nous reaffirmons enfin notre certitude qu'en portant cetie affaire devant le Consen de securite, nous avons prouve notre foi inebranlable en la force morale de 1'Organisation des Nations Unies et avons donne a tous les pays, grands et petits, la possibilite de proclamer leur conviction que les principes ne sont pas lettre morte quand on prend leur defense dans le cadre de 1'Organisation. 47. M. BERARD (France): Dans mon intervention de la derni~re sllance, j'ai expose les considerations qui
48. I shall not conceal the fact that my delegation entertained serious doubts of the appropriateness of adopting the draft resolution proposed, for fear that it might cause the dispute to flare up once again instead of resolving it. It therefore noted with interest the clarifications furnished by the United States repre- sentative [867th meeting] and by the Argentine repre- sentative.
49. I have said that it was our hope that no uncer- tainty would remain regarding the firm andlegitimate resolve of the Argentine Government to ensure respect for its sovereignty. The Argentine representative stated that his country was entitled to reparation in this regard. We have taken note of the regrets and apologies stated on several occasions and indeed just yesterday by the highestIsrael Government authorities and believe that, in the expression of these sentiments and in the course of our present discussion, the Argentine Government has found the satisfaction it has sought.
50. In so far as the amended text now submitted to us is generally accepted as representing a final solution and symbolizing the new-found harmony between the two countries, it will have my delegation's support.
Article 27, paragraph 3, of the Charter states that "a party to a dispute shall abstain from voting". My delegation does not wish to enter into a legal or procedural analysis of the application of that wording to the case we are considering, but for reasons of tact, which I am sure the Council will understand, my delegation requests the President and, through him, the Council for permission not to take part in the vote.
The representative ofArgentina has a perfect right to refrain from participationin the vote. He told us a moment ago that he accepted the two amendments submitted by the United States delegation. He stated further that he wished those amendments to be regarded as an integral part of the draft resolution, and that he would like to see his draft resolution, incorporating the amendments, voted upon as a whole. Since the document containing the amendments [S/4346] indicates clearly where they should be incorporatedin the original draft resolution submitted by Argentina [S/4345], we shall now vote on the two documents together.
A vote was taken by a show of hands.
In favour: Ceylon, China, Ecuador, France, Italy, Tunisia, United Kingdom of Great Britain and North- ern Ireland, United States of America.
Against: None.
Abstaining: Poland, Union of Soviet SocialistRepub- lics.
48. Je ne cacherai paa que ma d616gation a llprouvll des doutes allrieux quant A l'opportunit6 d'adopter le projet de r6solution proposll, de crainte qu'au lieu d'apaiser cette querelle, II ptlt en provoquer le re- bondissementj aussi a-t-elle pria note avec int6r~t des llclaircissements fournis par le repr6sentant des Etats-Unis [867bme sllance] et par le repr6sentant de 1'Argentine.
49. J'ai dit que nous souhaitions qu'aucune incerti- tude ne puisse subsister aur la fermet6 avec laquelle le Gouvernement argentin entend lllgitimement faire respecter sa souverainetll. Le reprllsentant de 1'Ar- gentine a affirm6 que son pays ayait h ce titre droit A une rllparation. Nous avons enregistre les regrets et les excuses formullls h plusieurs reprises, et hier encore, par les plus hautes autoritlls du Gouverne- ment isralllien. Nous estimons que le Gouvernement argentin a trouvll dans 1'expression de ces sentiments et dans le cours du present debat la satisfaction quIll pouvait souhaiter.
50. Dans la mesure oil le texte amende qui nous est maintenant soumis est glmeralement accepte comme la manifestation d'une solution finale et comme un symbole de l'harmonie retrouvee entre les deux pays, ce texte recevra l'approbation de ma delegation. 5!. M. AMADEO (Argentine) [traduit de I 'espagnol]: Le paragraphe 3 de I 'Article 27 de la Charte stipule que "une partie h un diffllrend s'abstient de voter". Sans vouloir se lancer dans une analyse juridique ou procllrlurale pour savoir dans quelle mesure cette disposition de la Charte s'applique au cas dont nous sommes saisis, ma dlllegation, animee d'un scrupule que les membres du Conseil ne manqueront pas de comprendre, demande au President, et, par soninter- mlldiaire, au Consell tout entier, l'autorisation de ne pas prendre part au vote.
52. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Le repre- sentant de 1IArgentine est pleinement en droit de s'abstenir de participer au vote. n vient de nous dire qu'il acceptait les deux amendements proposlls par la delegation des Etats-Unis. n a ajoute quIll desirait que ceux-ci soient considerlls comme partie integrante du projet de resolution et a demande que le projet soit mis aux voix dans son ensemble, compte tenu des amendements. Le document contenant les amende- ments indique clairement oil lls doivent etre insllres dans le projet initial; nous allons donc proceder au vote sur le projet de resolution de l'Argentine [S/4345] et sur les amendements des Etats-Unis [S/4346], les deux documents etant pris comme un tout. nest procede au vote amain levee.
Votent pour: Ceylan, Chine, Equateur, France, !taUe, Tunisie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amllrique.
Votent contre: nllant.
S'abstiennent: Pologne, Union des Rllpubliques socia- Hstes sovilltiques. 10
I should like to state briefly the reasons which guided my delegation in abstaining just now in the vote on the draft reso- lution, submitted by the Argentine delegation, as amended.
55. Le cas du criminel de guerre Eichmann, tel qu'il a ete prllsent~ au Conseil, comporte, ~ notre aVis, deux lllllments. La premi~re question est celle de la . souverainete d'un pays qui, en l'occurrence, a motivll la plainte du Gouvernement argentin contre le Gouver- nement israelien. La seconde est celle de savoir quel sort reserver ~ Adolf Eichmann et comment obtenir qu'il soit appele h. rllpondre en justice de ses crimes passes. All cours de la discussion glmerale ~ la
55. The whole problem involving war criminal Eich- mann, as presented here in the Security Council, has, in our opinion, two elements. One is the question of the sovereignty of a country, which in this case prompted the Government of Argentina to make a complaint against the Government of Israel. The second. is the question concerning the problem of how to deal with Adolf Eichmann and what should be done in order that he shall be brought to justice for his past crimes. In our statement in the general discussion at the last meeting we appealect to the Council that there should be nothing in our deliberations or decisions which could be consttued C1r interpreted in such a way as to benefit only Eichmann and other still unpunished war criminals. In short, we desired that the first question should not becloud the second.
56. Poland stands firmly for the maintenance and strict observance of the principle of sovereignty and oppoSE'<=; and will oppose any and all attempts to violate it. Therefore, had the draft resolution been votedupon in parts, we most certainly would have voted in sup- port of the provisions which dealt directly with this question. Unfortunately, however, the other parts ·of the draft resolution-and particularly its operative paragraph 2-did not, in our opinion, offer a clear-cut approach to the second question, that of Eichmann's future. The answer, or rather the lack of answer, by the representative of Argentina to the Soviet Union representative's query did not dispel the ambiguity and doubts-which I am sure were entertained ne' by the Polish delegation alone-concerning this key prob- lem. What is more, we were afraid that the ambiguity of the formulations in question might give rise to interpretations that couldbe used in favour of Eichmann himself, or to the benefit of other war criminals, wherever they might live at the moment. And, as we pointed out before, there are a disquietingly large number of them living in some countries, safe from prosecution and justice, and in many cases workingfor the full restoration of their wretched rule.
57. Thus, although we heard some assurances from a number of representatives here that their inter- pretation of the draft resolution as a whole was based on the recognition of Eichmann's guilt, there is still room for other interpretations to the contrary in the text as it stands now.
58. Those are the reasons which made it impossible for us to support the Argentine draft resolution, and for those same reasons we wish to express ou!" hope, )n the name of living victims of Nazi oppression and in memory of those millions who met their deaths at the hands of Nazis, that the Eichmann case will prompt all States in whose territories there still
54. M. LEWANDOWSKI (Pologne) [traduit de l'an- glais]: Je voudrais indiquer bri~vement les raisons pour lesquelles ma: delllgation s 'est abstenue lors du vote qui vient d'avoir lieu sur le projet de rllsolution de l'Argentine, tel qu'il a lite modifill.
derni~re seance, nous avons demande instamment au Conseil que rien dans nos dllliberations ou nos dllCi- sions ne puisse etre considere ou interprete de telle sorte qu'Eichmann et les autres criminels de guerre encore impunis soient les seuls ~ en tirer profit. En bref, nous ne voulions pas que la premi~re question obscurcisse la seconde.
56. La Pologne soutient fermement le principe de la souverainetll et sa stricte observance, et elle s 'oppose et s 'opposera toujours h. toute tentative de violation de ce principe. C'est pourquoi, si le projet de reso- lution avait ete mis aux voix par division, nous aurions
tr~s certainement vote en faveur des dispositions qui ont directement trait ~ cette question. Malheureuse- ment, les autres parties du projet de resolution- notamment le paragraphe 2 du dispositif - n'etaient pas assez nettes, h. notre avis, quant ~ la seconde question, celle du sort d'Eichmann. La r6ponse - ou plutot l'absence de reponse - du representant de l'Argentine ~ la question que lui avait posllele repre- sentant de l'Union sovietique n'a pas dissipe l'ambi- gui1:e du texte sur ce point essentiel, non plus que les doutes que, ,1'en suis stlr, la delllgation polonaise n'etait pas seule h. eprouver. Qui plus est, nous crai- gnons que l'ambiguite des formules en question ne donne lieu ~ des interpretations susceptibles d'etre utilisees en faveur d'Eichmann lui-mame ouenfaveur d'autres criminels de guerre, ob qu'ils se trouvent ~ l'heure actuelle. Comme nous l'avons dejh. dit, un nombre inquietant d'entre eux vivent dans certains pays ~ l'abri des poursuites et ~chappent ~ la justice, travaillant bien souvent h. la pleine restauration de leur abominable pouvoir.
57. Ainsi, bien que plusieurs representants nous aient donne; l'assurance que leur interpretation de l'ensemble du pl'ojet de rllsolution se fondait sur la reconnaissance de la culpabilite d'Eichmann, nous estimons que ce texte, tel qu'il a et6 adoptll, peut en- core pr~ter ~ des interpretations absolument OppoSeelS.
58. Pour toutes ces raisons, i1 nous a ~te impossible d'appuyer le projet de resolution de l'Argentine, et, pour les memes raisons, nous tenons, au nom des victimes qui ont survllcu ~ l'oppression nazie et en hommage h. la m€lmoire des millions d'autres qUi ont trouve la mort aux mains des nazis, h. exprimer l'es- poir que l'affaire Eichmann incitera tous les Etats
60. During my statement this morning I said, in defining my delegation's position, that I could notvote in favour of the second United States amendment in the form in which it was presented. As my country does not recognize Israel in any manner, I could not cast such a vote without creating an ambiguous situation.
61. I voted infavour ofthe draft resolutionas a whole, with these amendments which the Argentine delegation accepted. In the desire, however, to ensure that any position we take is clear and accurately understood, I should like to state that our vote is not to be con- strued as indicating, either implicitly or explicitly, de facto or de jure recognition of Israel on the part of Tunisia.
The Soviet delegation feels it necessary to give a brief explanation of why it abstained in the vote on the draft resolution submitted by the Argentine delegation.
63. In the first place, as I observed in my statement at the Council's 866th meeting, with regard to Argen- tina's complaint of the violation of its sovereignty, the Soviet Union has always urged the strict observance of the generally accepted principle of sovereignty in the relations between States, and regards as inad- missible any acts calculated to result in the violation of that principle.
64. However, the resolution contains certain provi- sions relating to the evaluation of the circumstances connected with the arrest of Eichmann which, in our opinion, go further than is justified by the facts. We do not, for instance, consider that the acts which have been committed in connexion with the apprehension of Eichmann and for which, furthermore, the Government of Israel has offered an apology, can be seen as en- dangering international peace and security. This inter- pretation strikes us as being unfounded.
65. Secondly, I need hardly say that we support the provision of the resolution which indicates that Eich- mann should be brought to appropriate justice for the terrible crimes he has committed against humanity.
66. However, side by sids with this unexceptionable provision, which expresses the just indignation of all peoples at the inhuman crimes committed by the Nazi criminals during the Second World War, the resolution also contains provisions which might infact weaken the impact of the Security Council's recognition ofthe need to condemn Eichmann. I am thinking here of those parts of the resolution which might give those who would like to continue a policy of tolerating war criminals and enabling them t.o evade their legal responsibility-a policy which is incompatible with international agreements and resolutions ofthe United Nations-grounds for attempting to interpret today's decision by the Council, and the very fact of its adop- tion, as recognition, even though indirect, of the permissibility of this kind of policy.
60. DMinissant la position de ma delegation au cours de mon intervention h la derni~re seance, j'ai dit que je ne pourrais pas voter en faveur du deuxi~me amendement des Etats-Unis sous la forme o\). il etait presente; mon pays ne reconnaissant en aucune fac;on Israel, je ne pouvais voter en faveur de cet amende- ment sans risquer de laisser planer une equivoque.
61. J'ai vote en faveur de l'ensemble duprojetmodi- fie par ces amendements que la delegation argentine a acceptes. Soucieux de faire comprendre clairement et exactement notre position dans tous les cas, je tiens h dire que ce vote ne saurait etre interprete comme emportant, implicitementou explicitement, reconnais- sance de fait ou de droit d'IsraEH de la part de la Tunisie.
62. M. SOBOLEV (Union des Republiques socialistes sovietiques) [traduit du russe]: La delegation sovie- tique estime devoir expliquer bri~vementles raisons de son abstention lors du vote surle projet de resolu- tion presente par I 'Argentine.
63. Premibrement, j'ai souligne h la 866~me seance qu'en ce qui concerne la plainte de 1'Argentine pour violation de sa souverainetll, 1'Union sovietique a toujours prllconise le strict respect du principe uni- versellement reconnu de la souverainete dans les relations entre Etats et juge inadmissible tout acte portant atteinte h ce principe.
64. Cependant, certaines dispositions dela resolution qui portent un jugement sur les circonstances de I'arrestation d'Eicbmann vont plus loin, h notre avis, que ne le justifient les faits. Ainsi, nous ne pensons pas que les actes lies h 1'arrestation d'Eicbmann, au sUjet desquels d'ailleurs le Gouvernement israelien a presente ses excuses, puissent etre considerlls comme menac;ant la paix et la securite internationales. Une telle appreciation ne nous paraft pas fondee.
65. Deuxi~mement, il va de soi que nous appuyons la disposition de la resolution selon laquelle Eicbmann doit etre diiment juge pour les crimes atroces qu'll a commis contre I 'humanite.
66; Cependant, h cate de cette disposition justifiee, qui traduit 1'indignation legitime de tous les peuples devant les crimes odieux commis par les assassins nazis au cours de la seconde guerre mondiale, la resolution comprend des dispositions qui risquent en fait d'affaiblir la portee de I 'opinion du Conseil de securitll selon laquelle Eichmann doit atre condamne. n s 'agit des passages qui risquent de servir de pre- texte 11 ceux qui aimeraient continueI' h tolerer les criminels de guerre et les laisser llchapper h la justice - politique incompatible avec les accords internationaux et les decisions de I 'OND - pour inter- prllter la decision que le Conseil a prise aujourd'hui, et le fait de son adoption, comme une reconnaissance mame implicite de I'admissibilit6 d'une telle politique.
68. In the third place it is, in our view, very im- portant that all States Members of the United Nations should vigorously support the implementation of the provision which states that the resolution should in no way be interpreted as condoning the odious crimes committed by Eichmann.
69. I must once again point out that the very fact that a considerable number of war criminals have gone unpUnished and are occupying important positions in the Federal Republic of Germany and in the organs of NATO, is facilitating those active revanchist tenden- cies which are bringing about a rebirth of fascism in Western Germany. Itis this which is creating a seric.. " threat to peace and international security.
70. It is the duty of all States Members of the United Nations energetically to combat those criminal ele- ments which are again coming to power inthe Federal Republic of Germany and in NATO, with the connivance and the direct support of the Western Powers, and are plotting fresh crimes against humanity. The attempt to curb these dark forces, the fight to prevent the outbreak of a new world war, the struggle to maintain peace among nations-these are still the most im- portant and sacred duties of the United Nations.
Yester- day the Soviet representative saw fit to speak of former Nazis holding posts in the Federal Repuhlic of Germany, a statement, I think, ofdubious germani3ness to the matter under discussion, and today he has re-- ferred to it again. I notice, however, that he has not made any reference at all to the Nazis who are holding office in East Germany under the Communist regime, which I think is a'strange omission. Mr. Sobolev is a very thoroughman andyethehas omittedthe Nazis who are employed in the Communist regime of East Germany.
72. I think this makes it appropriate, since he has opened the subject, to point out that the Federal Re- public of Germany has made considerable reparations to Jewish people inIsrael anfl elsewherefor the dread- ful crimes of the former Nazi regime, for which, incidentally, the Federal Government was not respon- sible, andthatthe EastGerman authorities have refused to make any such amends at all. They have not made any.
73. It is pertinent to note, I think, that the prosecu- tion of war criminals continues inthe Federal Republic whenever they are caught and convicted by the courts. Just today there was a note in The New York Times that one of the watchmen of the concentration camp at Dachau had received a lifetime sentence to hardlabour. I think it is also to be noted that there are large numbers of Nazis serving the East Germany regime. When the so-called People's Chamber was reconsti- 13
68. Troisi~mement, il importe selon nous que tous les Etats Membres de 1'ONU appuient llnergiquement la disposition aux termes de laquelle la resolution ne doit en aucune fac;on etre interpretee comme tendant
11. excuser les crimes odieux commis par Eichmann.
69. Une fois de plus, nous soulignons que l'impunite dont jouissent un grand nombre de criminels de guerre qui occupent des postes importants dans laRepublique federale d'Allemagne et dans les organes de l'OTAN favorise les activitlls revanchardes propices 11. la rllsurrection duo fascisme en Allemagne occidentale. C'est cela qui menace gravement la paix etIa securite internationales.
70. Tous les Etats Membres de l'ONU ont le devoir de lutter lmergiquement contreles lllllments criminels qui s'infiltrent de nouveau aux postes de commande dans la Rllpublique fedllrale d'Allemagne et lI.l'OTAN, toleres et ouvertement appuylls par les pays occiden- taux, et qui preparent de nouveaux forfaits contre 1'humanite. Brider les forces du mal, lutter pour em- pecher une nouvelle guerre mondiale, lutter pour consolider la paix dans le monde, vo11l1.le devoir sacre de l'Organisation des Nations Unies.
71. M. LODGE (Etats-Unis d'Amerique) [traduit de l'anglais): Le representant de 1'Union sovilltique a jug€l bon, hier, de parler d'anciens nazis qui occupent actuellement des postes officiels dans la Rllpublique federale d'Allemagne - affirmation qui n'a, me semble-t-il, qu'un bien vague rapport avec la question examinee - et il est aUjourd'hui revenu sur ce point. Je constate cependant qu'il n'a fait aucunement men- tion des nazis qui occupent actuellement des postes officiels en Allemagne orientale sous le regime com- muniste, ce qui me paraft une etrange omission. M. Sobolev est un homme tr~s minutieux et 11 a pour- tant oUblie de mentionner les nazis qu'emploie le regime communiste de l'Allemagne orientale.
72. Puisque M. Sobolev a aborde le sujet, il y a lieu, me semble-t-il, de faire observer que la Republique federale d'Allemagne a accorde des reparations trlls importantes au peuple juif, en IsraEH et ailleurs, pour les crimes effroyables de I'ancien regime nazi, crimes dont le Gouvernement federal n'etait d'ailleurs pas responsable, alors que les autorites de l'Allemagne on 'tale se sont refusees 11. tout dedommagement. Elles n'en ont jamais accordll aucun. 73. n n'est pas non plus inutile, je crois, de rappeler que la Republique fMllrale continue de chlltier les criminels de guerre lorsqu'ils sont arretes et queleur culpabilite est lltablie en justice. Aujourd'hui encore, le New York Times relate qu'un des gardiens du camp de concentration de Dachau a etll condamne aux travaux forces 11. perpetuite. IT faut aussi, me semble-t-il, faire observer qu'un grand nombre de nazis sont au service du regime de I'Allemagne orientale. Quand la
74. The spokesman of the East German delegation at the Foreign MinistersConferencein1959, anindividual . named Gerhard Kegel-certainly a very key position in East Germany foreign relations-was a long-time Nazi from 1934 on. I have here a pamphlet called Ehemalige Nationalsozialisten in Pankows Diensten, which I translate to mean "Former Nazis in the Service of Pankow". Pailkow is the capital of the so-called East German r6gime. This is quite recent, dated April 1960, and it is published by the Unter- suchungsausschuss Freiheitlicher Juristen, which I translate to mean "Investigating Committee of Free Jurists".
75. One does not have to understand German to read a great deal of this because there is a list of names of former Nazis holding posts under the Communist rllgime of East Germany, and there are 220 of them; I repeat, 229 of them. Therefore, I simply submit that Mr. Sobolev is really not interestedinexposing Nazis, because if he were, he would mention the Nazis in East Germany. He is just interested in making a slur against the Federal Republic of Germany.
I should like to tell Mr. Lodge that I welcome the opportunity of speaking about what the Nazis are doing in Western Germany and in other parts of the world. Mr. Lodge quoted as an example the fact that one of the watchmen of the concentration camp at Dachau was recently sentenced in Western Germany. It is of course a "great achieve- ment" that former watchmen of concentration camps are being punished in Western Germany! But here is an interesting fact. In the Social Democratic Party bulletin, .the Parlamentarisch-p'.lIitische Presse- dienst, it is stated that 'of the li,OOO judges and prosecutors at present employed in the Federal Republic of Germany, 1,146 have been charged with committing crimes under the Nazi regime. 77. What does this fact show? It shows that the very same individuals who, under the Nazi r~gime, carried out a policy of exterminating human beings, ofracism and the seizure of other countries, are now in control of the Federal Republic of Germany. Infact, ministers of the Federal Republic of Germany are being accused -and there is proof of the charges-of committing war crimes for which they might be tried and sen- tenced. 78. These individuals include, as I have said before, first and foremost Dr. OberUinder, Minister for Refugees. This is a man who was not merely a railk- and-file Nazi but one who, under the Nazi regime, shaped and implemented policy at the very highest level. He is now among the rulers of the Federal Republic of Germany.
79. Then there is Dr. Schroeder who is Minister of the Interior in the Federal Republic of Germany.
74. Un certain Gerhard Kegel, porte-parole de la dll16gation de 1'Allemagne orientale h la Conf~rence des ministres des affaires lltrang~resen1959 - sans ll.ucun doute un poste tr~s important en Allemagne orientale du point de vue relations ext6rieures - lltait un nazi de longue date, devenu membre du parti en 1934. J'ai ici une brochure, Ehemalige National- sozialisten in Pankows Dienste~ dont le titre peut Stre traduit par "Anciens nazis dans les services de Pankow". Pankow est la capitale de ce qu'll est con- venu d'appeler le rllgime de 1'Allemagne orientale. Cette brochure est tr~srllcente - elIe est dat~ed'avrll 1960- et a etll publiee par l'UntersuchungsaUsBChuss Freiheitlicher Juristen, qui peut se traduire par "Comitll d'enqu@te des jUristes libres". 75. On peut mame, sans connaftre 1'allemand, lire une grande partie de cette brochure, car elIe contient une liste d'anciens nazis qui occupent des postes dans le rllgime communiste de 1'Allemagne orientale, et II y en a 220; je r~p~te 220. Je prlltends dlls lors que M. Sobolev ne cherche pas vraiment h dllmasquer les nazis car, en pareil cas, il mentionnerait ceux de l'Allemagne orientale. Tout ce qui1'interesse, c'estde dllnigrer la Rllpublique fMllrale d'Allemagne.
76. M. SOBOLEV (Union des Rllpubliques socialistes
sovi~tiques) [traduit du russe]: Je suis heureux de cette occasion que me donne M. Lodge de parler des agissements des nazis en Allemagne occidentale et dans d'autres r~gions dQ monde. n cite1'exemple d'un gardien du camp de concentration de Dachau qui a ~te recemment puni en Allemagne occidentale. C'est
~videmment un "r~sultat remarquable" que des ex- gardiens de camps de concentration soient punis en Allemagne occidentale! Mals il est un autre fait int€l- ressant: dans le bulletin du parti social-dllmocrate, le Parlamentarisch-politische Pressedienst, il est dit que, sur 11.060 juges et procureurs aujourd'hui en fonctions dans la R~publique fM~rale d'Allemagne, 1.146 sont inculp~s de crimes commis sous le rllgime nazi. 77. Qu'est-ce que cela prouve? Cela prouve que des hommes qui, sous le r~gime hitl~rien, appliquaient une politique d'extermination, deracismeetd'invasion se trouvent aUjourd'hui aux postes de commande dela
R~publique fM~raled'Allemagne.n s 'agit de ministres de la R~publiquefectera:le d'Allemagne qui - c'est un fait lltabli - sont accus~s de crimes de guerre punis par la loi.
78. Comme nous 1'avons indique, 11 faut citer avant tout OberHinder, ministre des rMugi~s. Ce n'est pas un nazi ordinaire mais un homme qui, sous le regime
hitl~rien, arratait et appliquait h l'echelon le plus eleve la politique officielle. On le retrouve parmi lea dirigeants de la R~publiquefed~rale d'Allemagne.
79. Citons encore Schroeder, qui est ministre de 1'interieur de la R~publiquefMerale d'Allemagne, et
82. I have heard nothing that would show that there has been any resurgence of revanchism in East Germany. Such accusations cannot be made, for the simple reason that they are not justified by the facts.
The Soviet representative based his principal argument on General Speidel. Well, General Speidel actually turned against Hitler and attempted to overthrow him, so I do not think he is a very convincing argument from the Soviet viewpoint. If we are going to start matching generals, I have a picture here of a German general who is one of the nazi office holders in the East Germany communist rllgime, Arno von Lenski, Generalmajor-I guess that means Major General- and he is in uniform. So we could play that game for a long time.
84. The truth has emerged; Mr. Sobolev has let the cat out of the bag. We are againstnazism everywhere, in the Federal Republic, in East Germany, in the Soviet Union, in New York, wherever it may occur. Mr. Sobo1ev is against it in the Federal Republic of Germany because he does notlikethe Federal Republic . of Germany, but he is delighted to have Nazis in the communist rllgime of East Germany, where he canput them to work for Communism. Thatis the whole truth; it is just as simple as that, andon that note I will yield the floor.
This debate has gone off at a tangent. The longer we continue it, the further away it is from our mainbusiness. Therefore, I make a request that, after I give the floor once more to both speakers- and I hope that they will be very brief-we shall be finished with the subject.
81. Deuxi~me observation: nous soutenons - etc'est un fait 6tabli - que, dans la Rllpublique fM€lrale d'Allemagne, des lllllments qui faisaient partie de 1'entourage d'Hitler ont relev€lla t~te et se livrent l1. une politique de revanche et de r!lsurrection du fascisme. De nombreux tllmoignages viennent corro- borer cette accusation. Ce n'est pas le moment d'en faire 6tat, mais je suis pr~t l1. les citer le moment venue Nous parlons ici du reel danger de renaissance du fascisme et de 1'esprit de revanche en Republique fllderale d'Al1emagne. Ce danger menace en premier lieu les voisins delaRepubliquefMllrale.d'Allemagne, les peuples qui ont le plus souffert de 1'agression hitlerienne. Aussi le peup1e sovietique tient-ill1. mettre le monde en garde contre ce danger.
82. Je n'ai pas entendu dire qU.'il y ait une renais- sance de 1'esprit de revanche en Al1emagne orientale. On ne peut formuler de telles accusations parce qu'elles ne correspondent pas l1.1a realite.
83. M. LODGE (Etats-Unis d'Am.llrique) [traduit de 1'anglais]: Le representant de l'Union sovietique a fonde 1'essentiel de son argumentation sur le cas du gan€lra1 Speidel. Eh bien, le gllnllral Speide1 s 'est en fait retournll contre Hitler et a essayll de le renverser; je ne crois donc pas que son cas constitue un argu- ment tr~s convaincant en faveur dela th~sesovietique. Si nous voulons comparer lea gllneraux, j'ai ici la photo d'un gllnllral al1emand, qui est 1'un des nazis occupant un poste dans le rllgime communiste de l'Allemagne orientale. n s'agit d'Arno von Lenski, Generalmajor - grade qui correspond, je pense, l1. celui de g€meral de division - que 1'on voit en uni- forme. Nous pourrions pro1onger ce jeu indefiniment. 84. La verite s'est fait jour. M. Sobo1ev s'est trahi. Nous sommes contre le nazisme partout, dans la Republique federa1e, dans l'Al1emagne orientale, en Union soVilltique, l1. New York, partout oh il peut se manifester. M. Sobolev est contre le nazisme dans la Republique fMera1e d'Al1emagne parce qu'il n'aime pas la Republique iM€lrale d'Allemagne, mais i1 n'est que trop content d'avoir des nazis dans le regime communiste de 1'Allemagne orienta1e, oh il peut 1es mettre au service du communisme. Voilll. toute la v€lrit€l; c'est aussi simple que cela et, sur cette con- clusion, je c~de la parole.
85. Le PRESIDENT (traduit de 1'anglais): Le debat s 'est llcartll de son objet. Plus nous poursuivons dans cette voie, plus nous nous llloignons de 1'essen- tiel de nos dlllib6rations. Je demande done qu'unefois que j'aurai l1. nouveau donnll1a parole aux deux reprll- sentants, qui, je 1'esp~re, seront tr~s brefs, nous abandonnions ce sujet.
87. We are fighting and shall continue tofight against the rebirth of fascism and revanchism in all corners of the globe. But now, at this moment, fascism is reappearing in Western Germany~ The danger is heightened by the fact that the rebirth of revanchism and fascism is occurring at a time when Germany is being rearmed-at a time, that is, whenlethalweapons are being put into the hands of thesevery fascists and revanchists, weapons which will enable them to put their plans into operation. 88. It is against this policy of reviving fascism and revanchism in the FederalRepublic ofGermany, which is being pursued with the connivance of the Western Powers, that the Soviet Union has consistently raised and will continue to raise its voice. 89. Mrs. MEm (Israel): Mydelegationandlhavebeen deeply moved by the unanimous expression of horror and revulsionbyCouncil members attheunprecedented crimes committed by the Nazi r€lgime, and especially those with which Adolf Eichmann is being charged.
90. Since the birth of Israel as a State, it has been our aim to live in comity and friendship with all nations, and I wish to reaffirm our adherence to the principle that the relations between States must be based on mutual respect fo~ national sovereignty, equality, political independence and territorial in- tegrity.
91. We cherish our traditional ties of friendship with the Argentine Republic. Members of the Council have expressed their earnest hope that these ties will be preserved. I can assure the Council that this is the sincere desire of my Government and my people.
The meeting rose at 6.5 p.m.
o~ les fascistes et les revanchards r890ivent des armes meurtri~res qui leur permettent de mettre leurs plans h execution. 88. C'est contre cette politique de resurrection du fascisme et de 1'esprit de revanche en R6publique f€!derale d'Allemagne, politique. que tol~rent les puis- sances occidentales, que l'Union sovi€ltique s'est toujours elev6e et contlnuera de s'€llever. 89. Mme MEm (Israel) [traduit de 1'anglais]: Ma d6l6gation et moi-mame avons €lt€l profond€lment 6mues de 1'unanimit€l avec laquelle les membres du Conseil ont exprim€ll'horreur et la r€lpulsion queleur causent les crimes sans prec€ldent commis par le r€lgime nazi, et notamment ceux dont Adolf Eichmann est accuS€l.
90. Depuis la naissance de 1'Etat d'lsraiH, notre but a toujours €lt6 de vivre en harmonie et en bonne intel- ligence avec toutes les nations, et jetiens h r6affirmer notre adhesion au principe selon lequelles relations entre Etats doivent se fonder sur le respect mutuel de la souverainete nationale, de 1'egalite, de l'inde- pendance politique et de l'integrite territoriale de chacun d'eux.
91. Nous attachons un grand prix aux liens tradition- nels de 1'amiti€l qui 'nous unit h la Republique Argen- tine. Les membres du Conseil ont exprime le ferme espoir que ces liens seront preserves. Je puis donner au Consen 1'assurance que crest egalement le desir
sinc~re du gouvernement et du peuple israeliens. La s~ance est lev~ea18 h 5.
ICELAND·ISLANDE Bokaverzlun Sigfusar Eymundssonar H. F.. Austurstraeti 18, Reykjavik. INDIA·INDE Orient Longmans, Calcutta, Bombay, Ma- dras, New Delhi & Hyderabad. Oxford Book & Stationery Co., New Delhi & Calcutta. p. Varadachary & Co., Madras. INDONESIA·INDONESIE F'embangunan, Ltd., Gunung Sahari B4, Djakarta. IRAN "Guity", 482 Ferdowsi Avenue, Teheran.
IRAQ·IRAK Mackenzie's Bookshop, Baghdad.
IRELAND·IRLANDE Stationery Office, Dublin.
ISRAEL Slumstein's Bookstores, 35 Allenby Rd. and 48 Nachlat Benjamin St., Tel Aviv.
ITALY·ITALlE Libreria Commissionarla Sansonl, Via Gino Capponi 26, Flrenze, & Via D. A. Azuni IS/A, Roma. JApAN·JApON Maruzen Company, Ltd., 6 Tori-Nichome, Nihonbashi, Tokyo. JORDAN·JORDANIE Joseph I. Bahous & Co., Dar·ul·Kutub, Box 66, Amman. KOREA·COREE Eui·Yoo Publishing Co., Ltd., 5, 2·KA, Chongno, Seoul. LEBANON·L1BAN Khayat's College Book Cooperative 92.94, rue Bliss, Beirut. LIBERIA J. Momolu Karr.ara, Monrovia. LUXEMBOURG Librairie J. Schummer, Luxembourg. MEXICO·MEXIQUE Editorial Hermes, S.A., Ignacio Mariscal 41, Mexico, D.F.
MOROCCO·MAROC Bureau d'etudes et de participations industrielles, 8, rue Michaux-Bellaire, Rabat. NETHERLANDS.PAYS.BAS N.V. Martinus Nijhoff, Lange Voorhout 9, 's-Gravenhage. NEW ZEALAND.NOUVELLE.ZELANDE United Nations Association of New Zea- land. C.P.O. lOll, Wellington. NORWAY.NORVEGE Johan Grundt Tanum Forlag, Kr. Au· gustsgt. 7A, Oslo.
Alexande~ Horn, SRiegelgasse 9, Wies- baden. W. E. Saarbach, C:;'.rtrudenstrasse 30, Keln (1).
Orders and inquiries from countries where sales agents have
not yet been appointed may be sent to: Sales and Circulation
Section, United Nations, New York, U.S.A.; or Sates Section,
United Nations Office, Patois des Nations, Geneva, Switzerland.
Price: $U.S. 0.35; 2/6 stg.; Sw. fr. 1.50 (or equivalent in other currencies)
Litho in U.N.
~OCIALlSTES SOVIETIQUES Mezhdunaradnaya Knyiga, Smolen.kaya ploshchad, Moskva. UNITED ARAB REPUBLIC· REpUBLlQUE ARABE UNIE L1brairle "La Renaissance d'Egyple", 9 Sh. Adly Pasha, Cairo. UNITED KINGDOM.ROYAUME.UNI H. M. Stationery Offic~, p.a. Box 569, London, S.E.1. UNITED STATES OF AMERICA. ETATS·UNIS D'AMERIQUE International Documents Service, Colum- bia University Press, 2960 Broadway, New York 27, N. Y. URUGUAY Representacion de Editorlales, Prof. H. D'Elra, Plaza Cagancha 1342, 1 0 plso, Montevideo. VENEZUELA Libreria del Este, Av. Miranda, No. 52, Edf. Gallp"n, Caracas. VIET·NAM L1brairie.Papeterle Xu&n Thu, 185, rue Tu.Do, B.p. 283, Saigon.
YUGOSLAVIA·YOUGOSLAVIE Cankarjeva Zal01ba, Ljubljana, Slovenla. Drzavno Preduzete, Jugoslovenska Knjiga, Terazije 27/11, Beograd. Prosvjeta, 5, 1rg Bratstva i Jedinstva, Zagreb.
[60Bl]
Les commandes et demendes de renseignements emanant de pays ou iI n'existe pas encore de deposifaires peuvent etre adressees a la Section des ventes et de la distribution, Organisation des Nations Unies, New·York (Elals·Unis d'Ame· riqueJ: ou a la Section des ventes, Organisation des Nations Unies, Polois des Nations, Geneve (SuisseJ.
25645-Decernber 1960-1,675