S/PV.880 Security Council
FIFTEENTH YEAR
Q UINZIEME ANNEE
CONSEIL DE SiCURITE DOCUMENTS OFFICIELS
NEW YORK
The agenda was adopted.
I draw the Council's attentionto documents S/4384 andS/4385, which contain the comml:'nications received from the Government of the Soviet Union.
The Security Council has met today to consider the question "New aggressive acts by the Air Force of the United States of America against the Soviet Union, creating a threat to universal peace".
3. A mere two months have elapsed sincethe Security Council discussed the threat to peace implicit in the aggressive acts of the United States as exemplified by the planned incursion of the United States U-2 military aircraft within the frontiers of the Soviet Union for espionage purposes, andbytheproclamation of such provocative acts as United States policy. As you know, the Security Council in its resolution of 27 May 1960 [S/4328] called on all Governments of States Members of the United Nations !lto respect each other's sovereignty, territorial integrity and political independence; and to refrain from any action which might increase tensions".
President: M. Jose A. CORREA (Equateur).
Presents: Les representants des Etats suivants: Argentine, Ceylan, Chine, Equateur, Etats-Unis d'Amerique, France, Italie, Pologne, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Tunisie, Union des Republiques socialistes sovietiques.
Ordre du jour provisoire (5/Agenda/880)
.1. Adoption de 1'ordre du jour.
2. Telegrammes, en date du 13 juillet1960, adresses au Secretaire general par le Ministre des affaires
etrang~res de 1'Union des Republiques socialistes sovietiques (S/4384, S/4385).
Adoption de I'ordre du jour
L'onIre du jour est adoptee
Telegrammes, en date du 13 juillet 1960, adresses au Secretaire general par le Ministre des affaires etrangeres de l'Un.ion des Republiques socialistes sovietiques (5/4384,5/4385)
1. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): J'appelle l'attention du Conseil sur les documents S/4384 et S/4385, qui contiennent les communications du Gou- vernement de 1'Union sovietique.
2. M. KOUZNETSOV (Union des Republiques socia- listes sovietiques) [traduit du russe]: Le Conseil de securite s'est rEiuni aujourd'hui pour etudier la ques- tion des "Nouveaux actes agressifs de l'aviationmili- taire des Etats-Unis d'Amerique contre 1'Unionsovie- tique, qui constituent une menace pour la paixuniver- selle".
3. Deux mois seulement se sont ecoules depuis quele Conseil a examine les actes d'agression dangereux pour la paix auxquels les Etats-Unis d'Amerique se sont livres en envoylmt au-dessus du territoire de l'Union sovietique, de propos delibere, un appareil mllitaire U-2 charge d'une mission d'espionnage, et en proclamant que les actes provocateurs de ce genre font partie de leur politique officielle. Comme on le sait, le Conseil de securite, danS sa resolution du 27 mai 1960 [S/4328], a fait appel aux gouverne- ments de tous les Etats Membres de 1'Organisation des Nations Unies pour qu'ils "respectent mutuelle- ment leur souverainete, leur integrite territoriale et leur independance politique, et qu'ils s'abstiennent de tout acte qui pourrait accrortre les tensions".
5. For the second time this year, the USSR Govern- ment is compelled to bring beforetheSecurityCouncil the question of continuing aggressive acts by the United States, in connexion with the new provocative violation of the Soviet Union's air space byan aircraft of the United States Air Force. The latest violation of Soviet frontiers proves that the Government of the United States of America is openly flouting inter- national law and stubbornly pursuing its officially proclaimed policy of premeditated violation of the sovereign rights ofother Statesbydeliberatelysending its military aircraft into the air space of the Soviet Union.
6. The defiant attitude of the UnitedStates is bringing about a truly unprecedented situation in international affairs, in which one ofthe great Powers, a permanent member of the Security Council, is systematically carrying out provocative acts against another State and thus knowingly threatening the whole world with grievous trials. Instead of doing all in its power to contribute to the strengthening of peace and security in accordance with the United Nations Charter, this great Power-the United States of America-is trifling with the fate of the world and time after time com- mitting acts which could plunge the peoples of all countries, and in the first instance the people of the United States itself, into the abyss of another world war, with all its disastrous consequences.
7. Members of the Security Council are aware, from the explanatory memorandum of the Soviet Govern- ment [S/4385], that on 1 July an RB-47 six-engined armed reconnaissance bomber of the United States Air Force violated the State frontiers of the USSR in the Barents Sea north of Cape Svyatoy Nos on the Kola Peninsula, and headed towards Archangel at a speed of 850-900 kilometres per hour. Although signalled by a Soviet fighter aircraft to follow it and land, the trespassing aircraft continued to penetrate into the territory of the Soviet Union. Consequently it was shot down, at 18.03 Moscow time, in the air space of the Soviet Union near Cape Svyatoy Nos. It was shot down by a Soviet fighter aircraft which, in so doing, was carrying out the standing orders of the USSR armed forces concerning the defence of Soviet frontiers.
8. Two members of the crew of the RB-47 aircraft which was brought down, First Lieutenant McKone, the navigator, and First Lieutenant Olmstead, the co-pilot, both of the United States Air Force, who were picked up in the territorial waters of the Soviet . Union, stated that the aircraft in which they had been flying belonged to an air unit of the United States strategic military intelligence service which was a part of Wing 55, and had been carrying out special military reconnaissance missions.
9. The aircraft was armed with 20-millimetre guns with a full supply of ammunition and had a compart- ment containing special photographic and radio-
5. Le Gouvernement de I'Union sovietique se voit oblige, pour la deuxi~mefois cette annee, de soulever deTant le Conseil de securite la question de la conti- nuation des actes agressifs des Etats-Unis d'Ame- rique; en effet, un appareil militaire des forces ae- riennes des Etats-Unis a viole l'espace aerien de I'Union sovietique, ce qui constitue une nouvelle provo- cation. Cette derni~re violation des fronti~res de I'Union sovietique montre que le Gouvernement des Etats-Unis d'Amerique fait fi du droit internationalet continue obstinement il suivre la ligne de conduite qu'il a officiellement proclamee, c'est-il-dire il enfreindre sciemment les droits souverains des autres Etats en envoyant ses appareils militaires, par provocation, dans l'espace aerien de l'Union sovietique.
6. Par suite des actes de defi des Etats-Unis, il se cree actuellement dans les relations internationales une situation sans precedent: I'une des grandes puis- sances 1I10ndiales, membre permanent du Conseil de securite, se livre systematiquement ildes actes provo- cateurs contre un autre Etat, risquantainsi, ildessein, d'infliger de dures epreuves au monde entier. Cette grande puissance - les Etats-Unis d'Amerique. - loin de s'employer il favoriser la paix et la securite, con- formement il la Charte des Nations Unies, joue avec le sort du monde et prend constamment des initiatives qui peuvent entra1b.er pour les peuples de tous les pays, et en premier lieu pour lepeuple americain lui-
m~me, les malheurs d'une nouvelle guerre mondiale et toutes les catastrophes qui en decouleraient.
7. Les membres du Conseil de securite ont appris, par le memoire explicatif du Gouvernement sovietique [S/4385], que le 1er juillet un bombardier de recon- naissance il six moteurs de type RB-47, appartenant aux forces aeriennes des Etats-Unis, a viole la fron-
ti~re d'Etat de 1'Union sovietique dans la mer de Barents, au nord du cap Sviatoi Nos, dans la penin- sule de Kola, et a poursuivi sa route en direction de la ville d'Arkhangelsk, a la vitesse de 850 a 900 kilo-
m~tres a l'heure. Bien qu'un avion de chasse sovie- tique lui eat fait signe de le suivre et d'atterrir, l'appareil qui avait viole les fronti~res sovietiques a penetre davantage encore dans I'espace aerien de l'Union sovietique. En consequence, cet appareil aete abattu dans l'espace aerien de l'Unionsovietique, pr~s du cap Sviatoi" Nos, a 18 h 3, heure de Moscou. n a ete abattu par un avion de chasse sovietique qui a ainsi obei il l'ordre donne aux forces armees de 1'Union sovietique de defendre les fronti~res du pays.
8. Les deux membres de l'equipage du RB-47 abattu qui ont ete recueillis dans les eaux territoriales de l'Union sovietique, le navigateur, lieutenant McKone, et le deuxi~me pilote, lieutenant Olmstead, tous deux de l'aviation militaire des Etats-Unis, ont indique que l'avion il bord duquel ils se trouvaient faisait partie d'une unite aerienne du service de reconnaissance milltaire strategique des Etats-Unis, appartenant ala
55~me escadre, et executait une mission speciale de reconnaissance militaire.
9. L'appareil etait arme de canons de20millim~tres avec une reserve compl~te de munitions et avait un compartiment oil se trouvait un equipement special
11. Before take-off the aircraft crew were warned by Major Debelle, Commander of the air unit at the Brize Norton base, that the flight was to be kept strictly secret and that the crew would not therefore be allowed to maintain regular radio contact with the base. They were thus prohibited from giving the co-ordinates of the aircraft's position. According to the evidence given by Olmstead and McKone, the crew of the RB-47 were also instructed to make a landing at a Norwegian airfield in the event of an emergency. Such are the facts concerning the latest aggressive penetration of a United States military aircraft into the air space of the Soviet Union.
12. The organizers of aggressive activities against our country have thus once again been caught in the act, and no evasions or fabrications will help them escape the responsibility for this new act of provoc- ation.
13. All honest people who are alarmed by the threat of war cannot but ask themselves: what is the United States aiming at in recklessly continuing to play with the fate of the world and obstinately persisting in its policy of invading the air space of the Soviet Union?
14. The aggressive groups in the United States, still obsessed by the extravagant and long exploded idea of world domination, will not rest, and are unwilling to embrace the policy of respect for the sovereign rights of States and to stoptheir subversive activities against other peoples. The United States is, as before, adhering to its openly aggressive policy of deliberate provocation, designed to exacerbate the situation and increase the threat of war. Moreover, it resorts to various forms of blackmail, force and high-handedness. Examples of this abound. They are obvious and familiar to all. A notable example, surely, is the economic aggression and threats ofintervention of the United States towards the Republic of Cuba, whose people overthrew the dictator Batista, that creature of the United States monopolies, and brought into power their own national revolutionary Govern- ment. The Security Council's :o-ecently-concl11ded examination of the Cuban complaint of aggressive activities by the United States revealed that it is the intention of the United States to stifle this young Republic by any and every means, including even military intervention, and to bring the people of Cuba to their knees. Many other examples could be quoted of similar actions by the United States. 15. Aggressive groups in the United States are infuriated by the growing strength and prestige of the socialist camp and, first and foremost, of the Soviet Union. It is well known that the United States
11. Avant le decollage, le commandant Debelle, commandant de l'unite a la base de Brize Norton, a averti l'equipage de l'avion qu'il devait garder le secret le plus strict sur ce vol et qu'illui etait inter- dit pour cette raison de rester en contact radio regu- lier avec la base. II lui etait donc defendu de commu- niquer les coordonnees pendant le vol. D'apr~s les depositions d'Olmstead et de McKone, l'equipage de l'avion RB-47 avait egalement pour instructions d'atterrir en cas de necessite sur un aerodrome norvegien. Tels sont les faits relatifs a. la nouvelle incursion agressive effectuee par un appareil mili- taire des Etats-Unis dans 1'espace aerien de 1'Union sovietique.
12. Les organisateurs des actes d'agression contre notre pays ont ete pris encore une fois sur le fait, et aucunetergiversation, aucune inventionne les aidera a eluder la responsabilite de cette nouvelle provoca- tion.
13. Tous les gens honnetes qu 'inqui~te la menace d'une guerre se posent une question legitime: oil. les Etats-Unis veulent-ils en venir en continuant ajouer d'une mani~re insensee avec le sort du monde et en s'obstinallt dans leur politique d'incursions dans l'es- pace aerien de 1'Union sovietique?
14. Cela ne gene nullement les milieux agressifs des Etats-Unis, toujours obsedes par l'idee extravagante et depuis longtemps suran.Tl.ee de la domination mon- diale, et ils ne consentent pas d'eux-meines arespec- ter les droits souverains des l1itats et a mettre fin a leurs activites subversives contre d'autres peuples. Les Etats-Unis persistent a mener ouvertement une politique agressive de provocations deliberees, visant a aggraver la situation et a accentuer la menace de guerre. lls utilisent a cette fin diverses methodes de chantage, de violence et de contrainte. Les exemples ne manquent pas. Chacun les conna1t: citons, enparti- culier, l'agression economique et les menaces d'in- tervention des Etats-Unis contre la Republique de Cuba, dont le peuple a chasse le dictateur Batista, creature des monopoles americains, et a mis au pou- voir un gouvernement revolutionnaire national. Le debat qui vient d'avoir lieu au Conseil de securite au sujet de la plainte de Cuba contre les actes agressifs des Etats-Unis a montre que ces derniers ont1'inten- tion d'etouffer la jeunerepubliquepartouslesmoyens, y compris l'intervention militaire, et de soumettre le peuple cubain. On pourrait citer bien d'autres actes du m~me genre, commis par les Etats-Unis.
15. La puissance et l'autorite grandissantes du camp social1ste et surtout de 1'Union sovietique irritent
particu1i~rementles milieux agressifs des Etats-Unis. Les Etats-Unis, on le sait,m~nental'egarddel'Union
17. The Soviet Government has repeatedly given warning of the danger to peace in conducting a reckless policy of provocation and threats towards the Soviet Union. The United states Government, however, has not only not abandoned such a policy but goes on again and again committing aggressive acts. It is clear that the intrusion into Sonet terri- tory of the U-2 military reconnaissance aircraft, and now that of the RB-47 bomber. are simply links in one and the same dangerous chain of premeditated aggressive actions against the Soviet Union.
18. Indeed, how else than as an aggressive act can we regard the incursion into Soviet air space of an armed aircraft, a bomber belonging to a foreign State-a State, moreover, whose leaders talk openly of preparing their armed forces for war with the Soviet Union? You may judge for yourselves the dangerous consequences to which such an incursion could lead. It was effected by a bomber of a type which is most commonly used by the United States Air Force as a nuclear weapon carrier. According to official statements by United States military leaders, formations of bombers of this type are con- tinuously engaged in lIpatrolling the air" in the Arctic region among others, with a load of atomic and hydrogen bombs. These aircraft, incidentally, make regular flights inthe direction ofSovietfrontiers. What guarantee could there be, we may ask, in these circumstances, that the RB-47 which violated the Soviet frontier was not carrying a bomb load?
19. There is no doubt, either, that the incursion of the RB-47 into the air space of the Soviet Union was planned in advance. It was certainly no accident that the crew of this bomber, being already in the air space of the Soviet Union, refused to obey the instructions of the Soviet fighter aircraft to land, and continued flying in the direction of Archangel. The spying aircraft sought at all costs to penetrate deeper into the territory of the Soviet Union. The premeditated incursion of the United States bomber within the frontiers of our country was., according to the rules of international law, an act of aggression, a case of the use of force, responsibility for which rests squarely with the Government of the country which dispatched the aircraft. 20. I should like, in this connexion, to put a question to the representatives of the United States Govern- 4
17. A maintes reprises, le Gouvernement sovietique a signale combien il etait dangereux pour la cause de la paix de mener unepolitiqueinsensee deprovocations et de menaces !l'egard de l'Union sovietique. Cepen- dant, le Gouvernementdes Etats-Unis, loinde renoncer ! une politique de ce genre, commet constamment de nouveaux actes agressifs. n ne fait pas de doute que les incursions, ll'interieur des fronti~res de l'Union sovietique, de l'appareil militaire de reconnaissauce U-2, puis du bombardierRB-47,fontpartied'uneserie dangereuse d'actes d'agression premedites contre 1'Union sovietique.
18. En effet, n'est-ce pas un acte agressif que cette incursion dans l'espace aerien sovietique d'un avion arme, d'un bombardier venant d'un Etat etranger et, qui plus est, d'un Etat dont les dirigeants parlent ouvertement de preparer leurs forces armees 1 la guerre contre l'Union sovietique? Vous jugerez vous-
m~mes du danger que presente cette incursion par ses consequences ~entuelles. Elle a ete le fait d'un bombardier qui est le plus puissant des appareils employes par les forces aeriennes americaines etqui peut transporter l'arme nucIeaire. D'apr~s les decla- rations officielles des dirigeants militaires des Etats- Unis, des formations de bombardiers de ce type,por- teurs de bombes atomiquea et l l'hydrog~ne, accom- plissent constamment de pretendues "patrouilles", notamment dans le secteur de l'ocean Arctique. D'ailleurs, ils effectuent reguli~rement des vols en direction des fronti~res de 1'Union sovietique. Dans ces conditions, comment pouvait-on avoir lacerUtude que le bombardier RB-47 qui a viole la fronti~re sovietique ne transportait pas de bombes?
19. L'incursion du bombardier RB-47 dans l'espace aerien de l'Union sOYietique etait premeditee, celane fait pas de doute. Ce n'est pas par hasard que l'equi- page de ce bombardier, alors qu'il se trouvait dejA dans l'espace aerien de l'Union sovietique, a refuse d'obtemperer ll'ordre d'atterrir donne parl'avionde chaase sovietique et a poursuivi son vol en direction de la ville d'Arkhangelsk. A tout prix, l'avion-espion Toulait penetrer plus avant en Union sovi6tique. L'in- cursion premeditee du bombardier.americain dans notre pays constitue, d'apr~s les normes du droit international, un acte d'agression, un acte de recours A la force, dont la responsabilite incombe enti~rement au gouTernement du pays qui a enToye cet avion.
20. A ce sujet, je voudrais poser une question aux representants du Gouyernement des Etats-Unis, qui
22. It is widely known that at the presenttime even a single aircraft can carry nuclear bombs of colossal destructive power. United States generals themselves are wont to declare that nowadays a single bomber is capable of delivering to the target destructivedevices more powerful than all the bombs dropped from aircraft in the whole history of military aviation.
23. We have to heed such statements and to take the necessary measures to keep Soviet skies inviolate. As events have shown, the Soviet Union has the capa- city to do this. The Soviet Government will continue to take all the measures necessary to put a stop to such attempts to violate the State frontiers of the Soviet Union, and will go on relentlessly exposing those who organize such provocations.
24. In connexion with the aggressive intrusion of the United States RB-47 bomber into the air space of the Soviet Union, we must againrecallthatfor many years now the Government of the United States has pursued the practice-a practice which puts peace in jeop- ardy-of sending its bombers with deadly nuclear loads in the direction of the SovietUnion. The Security Council has already considered-in April and May 1958 [813th-817th meetings]-the question of these provocative activities of the United States., which threaten to propel the worldintothe abyss of a nuclear war. Nor can we fail to recall the provocative over- flights by United States military aircraft of Soviet merchant-ships and scientific research vessels in the open sea, overflights which are a serious threat to freedom of navigation and to the security of the ships and the lives of their crews. All these acts, links in a single chain, are part of the United States policy of balancing on the brink of war.
25. Many political leaders in the United States are "fully aware of the provocative nature of the flights of United States aircraft near Soviet frontiers and particularly of the provocative nature of the violation of these frontiers by the United States Air Force. Senator Fulbright, Chairman of the Senate Foreign
ti~res sovietiques par des avions americains? 21. Ceux qui, de gre ou de force, defendent la pro- pagande am~ricaine disent parfois: "n n'y avait qu'un avion; ce n'~ait pas une incursion massive de l'aviatioll americaine dans l'espace aerien de l'Union sovietique; celle-ci n'exagi:lre-t-elle pas l'impor- tance de l'incursion dans son espace aerien d'un seul avion americain? Convient-il de transformer cet incident en un probl~me international?ft Cette opinion ne resiste pas l la critique, car elle est incompatible avec les inter~ts de la securite des Etats pacifiques.
22. On sait bien qu'l l'heure actuelle un seul avion peut transporter des bombes nucleaires d'une puis- sance destructive colossale. Les generaux americains declarent eux-m~mes qu'aujourd'hui un seul bombar- dier est capable de lancer des engins de destruction plus puissants que toutes les bombes aeriennes lar- guees pendant toute 1'histoire de l'aviation militaire.
23. n faut tenir compte de ces declarations et prendre les mesures necessaires pour verrouiller l'espace aerien sovietique. Comme l'experience le montre, l'Union sovietique en ales moyens. Le Gou- vernement sovietique a pris et prendra toutes les dispositions voulues pour mettre fin l toute tentative de violer les fronti~res d'Etat de l'Union sovietique, et il devoilera impitoyablement les organisateurs de ces provocations. 24. A propos de l'incn-rsion agressive dubombardier americain RB-47 dans l'espace aerien de l'Union sovietique, il convient de rappeler l nouveau que, depuis plusieurs annees dejl, le Gouvernement des Etats-Unis a l'habitude, dangereuse pour la paix, d'envoyer en direction de l'Union sovietique desbom- bardiers transportant des armes nucleaires meur-
tri~res. Le Conseil de securite a dejl examine, en avril et mai 1958 [813~e l 817~me seance], la ques- tion de ces actes de provocation des Etats-Unis, qui risquent de precipiter le monde dans les calamites d'une guerre nucleaire. On ne peut manquer non plus de rappeler que des appareils militaires americains se sont livres l des actes de provocationen survolant en haute mer des navires de commerce etde recherche scientifique sovietiques, ce qui menace gravement la liberte de la navigation, la securite des navires et la vie des equipages. Tous ces faits sont les maillons d'une seule chatne, les elements constitutifs de la politique des Etats-Unis., qui consiste l frOler la guerre. 25. De nOmbreux hommes d'Etat americains se rendent parfaitement compte d:u caract~re provocateur des vols accomplis par les avions americains pr~sdes
fronti~res sovi~iques,et l plus forte raison des vio- lations de ces fronti~res par l'aviation americaine. Le 28 Juin 1960, M. Fulbright, pdsident de la Com-
27. That the incursion of the United States RB-47 bomber was an aggressive act on the part of the United States against the Soviet Union is convincingly demonstrated by the tasks this bomber was required to fulfil. This was, like that of the U-2 aircraft, a spying and sabotage flight. The photographic and radio-electronic equipment aboard the RB-47 was specially designed for the collectionofsecret military intelligence about the Soviet Union. There is no doubt about the exact nature of the espionage mission of the RB-47 which was being carried out by the specially- trained reconnaissance officers on board the aircraft. Their tasks included locating Soviet radar defences, photographing the Soviet coastline in order to detect military and industrial targets, etc.
28. It has frequently been admitted in the United States that such reconnaissance flights along the frontiers of the Soviet Union, including in many cases a planned incursion into the air space of the Soviet Union, form part of a broad and carefully thought out system of intelligence activities conducted by the United States against the USSR. The true nature of such activities was colourfully and authoritatively described by Mr. AlIen Dulles, the Chief of the Central Intelligence Agency, who said on 15 October 1959 that he felt that the scientific aspect of the collection of intelligence information ought to be raised to a leTel at which radar and electronic instruments would tend to replace Mata Hari, the secret agent of seTeral decades ago.
29. And the well-known historiographer of United States intelligence, Harry Howe Ransom, the author
apr~s un evenement comme celui-ci, le Senat enten- drait tellement condamner la perfidie des Ru~ses que la coupole du Capitole s'en trouverait ebranlee. En avrU 1958, un autre senateur, M. Mansfield, a expri- me l'espoir que l'aviation strategique des Etats-Unis ferait preuve de vigilance et prendrait l'air si elIe reperait des avions inconnus s'approchant des fron-
'
ti~res des Etats-Unis. n a ajoute qu'il pensait que 1'Union sovietique agirait de m~me 1\ la place des Etats-Unis. 26. Comme on le sait, l'Union sovietique, cette fois encore, lorsque le bombardier RB-47 a viole sa frontiere, a montre beaucoup depatience et de retenue, et, Ala suite de cet actededefi, n'a pas mis en action ses forces strategiques, fusees et armes nucleaires. Les forces sovietiques de defense antiaerienne n'ont envoye dans le ciel qu'un seul avion de chasse pour mettre fin, des le debut, A l'incursion agressive du bombardier americain. Mais U faut bien comprendre que l'Union sovietique n'est nullement obligee, chaque fois qu'un appareil militaire etranger traverse ses frontieres, de se borner A faire cesser cette incur- sion. Nous avons parfaitement le droit de prendre egalement des mesures de plus grande portae, afinde faire passer A quiconque l'envie de violer nos fron- tieres d'Etat.
27. La nature de la mission confMe au bombardier americain RB-47 montre aussi d'une mani~reconvain- cante que l'incursion de oet appareil etait un acte d'agression des Etats-Unis contre l'Union sovietique. Comme dans le oasdel'appareilU-2,ils'agissait d'un vol d'espionnage et de sabotage. L'equipement photo- graphique et radioeleotrique qui se trouvait A bord de l'avion RB-47 etait specialement destineArecueil- lir des renseignements militaires secrets sur1'Union sovietique. Aucun doute n'est possible sur la mission precise d'espionnage qu'accomplissaient les agents specialement formes se trouvant A bord de l'avion RB-47: Us devaient notamment sonder le reseau so- vietique de ;radars, photographier le littoralsovietique en vue de decouvrir des objectifs industriels, mili- taires, etc. 28. Aux Etats-Unis, on a reconnu bien des fois que ces vols de reconnaissance effectues le longdes fron-
ti~res de 1'Union sovietique, et prevoyantdans uncer- tain nombre de cas des incursions premeditees dans l'espace aarien de l'Union sovietique, faisaient partie d'un vaste systeme mis au point par les Etats-Unis pour recueillir des renseignements sur l'Union so- vietique. Le caractere veritable de ces actes a eta decrit de fagon assez eloquente et en connaissance de cause, le 15 octobre 1959, par M. AlIen Dulles, chef ':les services de renseignements am€lricains,lorsqu'il a declare qu'il estimait que le cote scientifique du rassemblement de renseignements doit ~tre perfee- tionna au point on. les radars et les appareils alee- troniques pourront presque remplacer Mata Hari qui operait il y a plusieurs dizaines d'annees.
29. D'autre part Harry HoweRansom,historiographe bien oonnu des services de renseignements ameri-
All this confirms yet again that the violation of the State frontier of the Soviet UnionbytheRB-47 bomber constitutes an aggressive act against the Soviet Union. It is not, of course, the beginning of military opera- tions; it is not yet war, butitis a preparation for war.
30. Speaking on 7 May 1960 at the fifth session of the Supreme Soviet of the USSR, Mr. Krushchev, Chairman of the Council of Ministers of the Soviet Union, referring to the invasion of Soviet air space by the U-2 aircraft, said "This provocative and aggressive act is in the nature of preparations for a future war. That is why we are so resolute in exposing such aggressive activities." This comment applies equally well to the invasion of Soviet air space by the United States RB-47 bomber.
31. The United States Government is now resorting to all kinds of subterfuges to evade responsibility for its dark deeds. But these hopeless attempts ar.e doomed to failure, for inourtime no aggressor will be able to deceive any nation, including his own, or to conceal from it the true nature of its provocative acts which constitute a threat to universal peace and secu- rity. We have here a repetition, withslightvariations, of the exhibition that was given two months ago when the United States Government made desperate but unsuccessful attempts to escape responsibility forthe aggressive invasion of the Soviet Union by the U-2 military reconn~ssance aircraft, and as everybody knows, ultimately appeared in a very unfavourable light before the whole world.
32. The United States Government asserts in its Notes of 13 and 18 July, and in a number of other statements, that the RB-47 bomber did not violate the State frontier of the Soviet Union at all, and came no nearer than thirty miles to the Soviet mainland. All the official United States representatives and their henchmen from the NorthAltantic Treaty Organization countries are now clinging to this far-fetched version as if to a sheet-anchor; but it is a very unreliable anchor, and a lie does not become truth by being repeated over and over again. On what grounds does the United States Government make these assertions, when the RB-47 was shot down after it had violated the Soviet frontier, and was inside Soviet air space? How can the United States Governments's assertions that the bomber was outside Soviet air space be believed'i' They can only be accepted bythose Who shut their eyes to the facts, or those who are conniving with the United States in this matter.
I
!I Harvard University Press. Cambridge (Massachusetts). 1958.
qui~me session du Soviet supr~me de l'Union sovie- tique, M. Khrouchtchev, president du Conseil des mi- nistres de I'Union sovietique, a declare ce qui suit au sujet de I'intrusion de l'avion U-2 dans I'espace ae- rien de I'Union sovietique: "Cet acte provocateur et agressif constitue une preparation lla guerre future.
Voil~ pourquoi nous demasquons avec tant d'energie les aetes agressifs de ce genre." Ces paroles s'ap- pliquent enti~rement ~ 1'intrusion du bombardier americain RB-47 dans I'espace aerien de l'Union sovietique. 31. Le Gouvernement des Etats-Unis a maintenant recours ~ toutes sortes d'echappatoires pour eluder la responsabilite qui lui incombe dabS cette sombre besogne. Mais ces efforts desesper~s sont voues 1 l'echec, car, ~ l'heure actuelle, aucun agresseur ne reussira l tromper les peuples, son propre peuple en particulier, et ~ leur dissimuler le caraet~reveritable de ces actes de provocation qui menacent la paix et la securite internationales. La situation actuelle est,
~ quelques details pr~s, identique ! celle qui s'est creee il y a deux mois lorsque le Gouvernement des Etats-Unis faisait en Tain des efforts desesperes pour esquiver ses responsabilites en ce qui concerne I'in- trusion agressive en territoire sovietique de l'avion militaire de reconnaissance U-2; tout le monde sait qu'en fin de compte les Etats-Unis sont apparus aux yeux du monde entier sous un jour peu enviable.
32. Le Gouvernement des Etats-Unis a affirme, dans ses notes des 13 et 18 juillet et dans plusieurs decla- rations, que le bombardier RB-47 n'aurait jamais viole la fronti~re d'Etat de l'Union sovietique et qu'il ne se serait pas approcM de plus de 30 milles du ri- vage de l'Union sovietique. A present, tous les repre- sentants officiels des Etats-Unis de m~me que leurs complices des pays de I'Organisation du Traite de I'Atlantique nord essaient de se raccrocher A. cette version fantaisiste comma itune planche de salut; mais ce nrest pas une planche st1re, et les nombreuses repetitions ne font pas d'un mensonge une verite. En effet, de quel droit le Gouvernement des Etats-Unis se permet-n de faire de semblables assertions alors que l'aTton RB-47 a ete abattu apr~s qu'll eut viole la fronti~re de 1'Union sovietique et penetre dans l'espace aerien sovietique? Comment pent-on croire aux affirmations du Gouvernement des Etats-Unis
d'apr~s lesquelles le bombardier americain ne se trouvait pas dans I'espace aerien sovietique? Seuls peuvent avoir confiance en des affirmations de cet ordre ceux qui ne voient pas les faits andents ou.qui 1/ Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, 1958.
34. It is also significant in this connexion that, in the first few days after the bomber had been reported missing, the United States Department of Defense put out another version. It openly admitted the possibility that the aircraft might havebeenover Sovietterritory. Mr. Murray Snyder, Assistant Secretary of Defense, said so openly when he spoke of the matter on 2 July. Mr. Snyder's remark that a violation of the Soviet frontier might .have occurred unintentionally merely confirms that the Pentagon had prepared a story in advance for the purpose of disclaiming responsibility if the RB-47 aircraft were shot down over Soviet territory,
35. It was obviously for the purpose ofgiving at least superficial plausibility to its assertion that theRB-47 bomber had not violated Soviet air space that the United States Government made a proposal, in its Note of 13 July, which was repeated in its Note of 18 July, to undertake jointlywiththeSovietUnion a search for the aircraft which had been shot down and for the missing members of its crew, and to carry out some kind of joint examination of the remains of the aircraft. However, the inconsistency of this attitude is obvious. The Soviet Union had already furnished all the necessary evidence as to the circumstances of the aggressive invasion of Soviet air space by t4e United States RB-47 military aircraft. This material elucidates the matter fully, and is entirely sufficient to give the Security Council a clear understanding of the circumstances surrounding this aggressive act and to condemn those who organized it.
36. Why, then, all this talk about some kind of joint search and examination? The answer is simple. The so-called joint search and examination are needed by the organizers of the aggressive acts. They can . only be required in order to distract the attention of world public opinion from these criminal acts against peace and state security, and therebyto evade respon- sibility for them.
37. Eager to use any means for evading the respon- sibility for its aggressive actions., the United States
34. nest egalement caracteristique b. cet egard que, les premiers jours apr~s la disparition du bombar- dier., le Departement de la defense des Etats-Unis a lance une nouvelle version. n a admis ouvertement la possibilite que cet avionaitpusurvoler le territoire de l'Union sovietique. Lorsqu'il a pris la parole le 2 juillet sur cette question, M. MurraySnyder,secre- taire adjoint A. la defense des Etats-Unis, 1'a declare ouvertement. La remarque de M. Snyder selon la- que11e une te11e violation de la fronti~re sovietique aurait pu ~tre commise tout A. fait involontairementne fait que ccnfirmer que le Pentagonepreparaitd'avance une version pour degager toute responsabilite au cas on. le RB-47 aurait ete abattu au-dessus du territoire sovietique. 35. C'est manifestement pour preter une vraisem- blance, m~me superficie11e, A. la version imaginaire selon laquelle le bombardier RB-47 n'a pas penetre dans l'espace aerien de l'Union sovietique que le GOU'Yernement des Etats-Unis a propose dans sa note du 13 juillet, qu'il a confirmee par une note du 18 juillet, d'entreprendre conjointement avec l'Union sovietique des recherches pour retrouver l'avion abattu de m&me que son equipage disparu etde proce- der en commun A. un examen des debris de l'appareil. On ne saurait toutefois manquer de voir toute l'incon- sistance d'une telle mani~re de poser la question. Le fait est que 1'Union sovietique a dejA. fourni toutes les donnees concrMes necessaires sur les circonstances qui ont entoure l'intrusion agressive de l'appareil militaire americain RB-47 dans l'espace aerien de l'Union sovletique. Ces donnees permettentd'elucider
enti~rement cette question et elles sont assez nom- breuses pour permettre au Conseil de securite de se faire une idee precise des conditions dans les- quelles cet acteagressifa ete commis etde condamner ceux qui l'ont organise.
36. Pourquoi parle-t-on maintenant de recherches et d'etudes communes? La r6ponse est simple. Ceux qui ont organise ces actes agressifs ont besoin de ces pretendues recherches et etudes communes. Elles ne peuvent leur ~e utiles quJl une seulefin: d6tourner l'attention de l'opinion mondiale des actes criminels diriges contre la paix et la securit6 des Etats et pour 61uder ainsi les cons6quences de ces aetes agressifs.
37. Chercbant A. echapper par n'importe quel moyen aux oons6quences de ses aetes agres~ifs, le Gouver-
38. Did not both aircraft invade Soviet air space, flagrantly violate the territorial integrity of our country, and engage in espionage with the aid of appropriate equipment? In addition, theRB-47bomber carried guns. True, one aircraft flew from the south and the other from the north; one flew at an altitude of 20,000 metres and the other at 10,000 metres. One penetrated deep into the air space of the Soviet Union, and the other was rendered harmless soon after it crossed the State frontier of the Soviet Union. But is there any difference in principle? Everyone under- stands that the main thing is not from what direction or at what altitude the RB-47 was flying when it committed its aggressive incursion within Soviet boundaries, nor how far it penetrated. The main thing is that the RB-47 aircraft invaded the USSR and committed an aggressive act for purposes of espionage, that is, for the purpose of preparing for war. In this respect there is of course no difference between the flight of the RB-47 and that of the U-2.
39. Lastly, the United States Government, trying to deny that the flight of the RB-47 was an aggressive act, asserts in its Notes that the aircraft's mission was simply to study electromagnetic phenomena. This explanation, as everyone knows, is neither new nor original.
40. It will be recalled that just two months ago, when the United States U-2 reconnaissance aircraft invaded Soviet ~erritory and was shot down in the Sverdlovsk region, the United States Government asserted in its origiIll:'1 statement that that aircraft had flown into Soviet t~rritory off its route, and that it had been engaged in the innocent task of conducting meteoro- logical research. It is also known that two days later, when the facts had driven them into a corner, the- President of the United States and the United States Secretary of State admitted that the flight of the U-2 aircraft which had penetrated deep into Soviet terri- tory was of an espionage nature. Would it not be more sensible for the representatives of the United States Government, at least this time, not to try to cover up the espionage mission of the RB-47 aircraft by referring to meteorological and other "scientific· purposes, but to admit that there was a deliberate violation of the State frontier of the Soviet Union?
41. But even if it is assumed for the moment that, in addition to its spying mission, the RB-47 aircraft also had the task of studying electromagnetic pheno- mena, it must still be said that the matter is not as innocent as all that. In the first place, it is most peculiar that the United States aircraft had to invade Soviet air space in order to study electromagnetic effects. To use a colloquialism, why don't you boys go and play somewhere else?
42. It should have been explained to the United States Government long ago that no one has given it the right to engage, in studying electromagnetic or
38. Les deux avions n'ont-ils pas penfue dans l'es- pace aerien de I'Union sovietique et violebrutalement l'integrite territoriale de notre pays, ne se sont-iIs pas occupes d'espionnage et n'avaient-ils pas ~ bord l'equlpement necessaire ~ cet effet? Le bombardier RB-47 avait m~me des canons. nestvrai que 1'un des avions venait du sud et l'autre du nord, que Pun volait
~ 20.000 m~tres et Pautre ~ 10.000 m~tres. L'un d'eux a penetre. profondementdans I'espace aerien de I'Union sovietique et l'autre a ete mis hors d'etat de nuire peu de temps apr~savoir franchi la fronti~red'Etat. Y a-t- il une difference quelconque sur le plandes principes ? Tout le monde comprend que ce qui importe ce n'est ni la provenance ni l'altitude de l'appareilRB-47 qui a penetre ~ des f:I.ns agressives enterritoiresovietique, Id m~me la profondeur de son incursion. Ce qui im- porte c'est que le RB-47 a survole leterritoire sovie- tique et qu'il a commis un acte d'agression 1\ des fins d'espionnage, c'est-1\-dire en vue de prepareI' la guerre. Et il n'existemanifestement aucune difference sur ce point entre le vol du RB-47 et celui de PU-2.
39. Enfin, le Gouvernementdes Etats-Unis, cherchant
~ nier le caract~re agressif du vol du RB-47, affirme dans ses notes que l'avion avait uniquement pour mission d'emdier des phenom~nes electromagne- tiques. On sait que cette explication n'est ni nouvelle ni originale.
40. On se soullient qu'il y a seulement deux mois, au moment oil l'avion de reconnaissance americain U-2 a penetre en territoire sovietique et a ete abattu
pr~s de Sverdlovsk, le Gouvernement des Etats-Unis a d'abordsoutenu que cet appareil avait penetre en territoire sovietique tout ~ fait innoce;m.ment et qu'il s 'occupait d'etudier des phenom~nesmeteorologiques. On sait aussi que deux jours plustard, accules au mur par les faits, le President et le Secretaire d'Etat des Etats-Unis ont reconnu le caract~re d'espionnage du vol de I'U-2 qui avait penetre profondement en terri- toire sovietique. Ne serait-il pas plus sage que, cette fois-ci tout au moins, les representants du Gouver- nement des Etats-Unis, au lieu de chercher 1\ dissi- muler la mission dJespionnage de l'appareil RB-47 en invoquant des objectifs meteorologiques etd'autres objectifs Itscientifiques", reconnaissent qu'ily a effee- tivement eu violation premeditee de la fronti~re sovietique?
41. Mals, meme si Pon admet un instant qu'ontre sa mission expresse d'espionnage l'avion RB-47 devait egalement etudier des pMnom~nes electro- magnet1ques, il faut dire que Paffaire n'est pas enti~ rement innocente. Tout d'abord, ilsemblefortetrange que, pour etudier des phenom~neselectromagnetiques, un apparell americain Eiesoit vu oblige de p6netrer dans l'espace aerien sovi6tique. Comme on dirait chez ROUS: Ne pourrlez-vous pas, Messieurs, aller vous promener un peu plus loin?
42. n serait grand temps d'expliquer au Gouverne- ment des Etats-Unis que personne ne lui a donne le droit de proceder l des etudes quelconques de pheno-
43. In connexion with the invasion of Soviet air space on 1 July by the United States RB-47 bomber, as in the case of the flight on 1Mayby the United States U-2 reconnaissance aircraft oyer Soviet territory, one is struck by the casual way in which UnitedStates ruling circles dispose of the fate of the crews of their air- craft when organizing spy flights over the Soviet Union. One after another United States airmen are being sacrificed to an aggressive policy, and when the sponsors of the flights are caught red-handed, they show Pharisaical concern over the airmen's fate and shed crocodile tears.
44. Of course we regard the members of the crew of the RB-47 bomber who carried out the criminal order to Tiolate the frontiers of the Soviet Union as bearing their share ofthe responsibility, andthe Soviet court will havetotry Lieutenants KcKone and Olmstead with the full seYerity of SoTiet law. But it is clear to all that the chief culprits in the aggressive invasion of Soviet air space by'the RB-47 are nevertheless not Lieutenants McKone and Olmstead, nor the other members of the aircraft's crew, nor its commander, the late Captain Palm, but the chiefs of the Pentagon and the United States Government which direct their activity.
45. The Tiolation of the SoTiet frontier by the United States bomber is evidence of the fact thatthe Govern- ment of the United States is continuingtofolIow a path which endangers peace, which has already led to the breakdown of the summit conference and which has been unanimously condemned by world public opinion.
46. There can hardly be any doubt now in anyone's mind as regards the true purpose of the solemn assurances by the President of the United States that he had ordered the suspension of flights by United States aircraft oyer Soviet territory. The Chairman of the Council of Ministers of the Soviet Union proved .clearly and explicitly last May that those declarations of the United States Presidentwere meaningless, since they contained no condemnation of the aggressive acts committed against the Soviet Union, no firm under- taking to discontinue such acts, and no indication that the persons responsible for them would be punished.
43. Dans le cas de l'intrusion dans l'espace aerien sovietique que le bombardier americainRB-47 acom- mise le 1er juillet, comme dans celui du vol effectue le 1er mai au-dessus du territoire sovietique par l'avion militaire de reconnaissance americain U-2, il convient de relever particulierement la legerete avec laquelIe les milieux dirigeants des Etats-Unis r~glent le sort des equipages lorsqu'ils organisent des vols d'espionnage en territoire sovietique. Les aviateurs americains sont sacrifies les uns apr~s les autres a la politique d'agression. Et, une fois pris sur le fait, les organisateurs des vols feignent hypocritement de se soucier du sort des aviateurs etversentdes larmes de crocodile.
44. Nous considerons bien entendu que l'equipage du bombardier RB-47, qui a execute l'ordre criminel de violer les fronti~res de I'Union sovietique, a une part de responsabilite dans cette affaire, et un tribunal sovietique devra juger les lieutenants McKone et Olmstead avec toute la rigueur de la loi sovietique. Mais il est clair pour tout le monde que les princi- paux responsables de l'intrusion agressive du RB-47 dans l'espace aerien de l'Union soviet:!.que ne sont en realite ni les lieutenants McKone et Olmstead ni les autres membres de 1'equipage, ni mame son comman- dant, le capitaine Palm, qui aperi,mals les dirigeants du Pentagone et le Gouvernement des Etats-Unis dont Us executent les (llrdres,
45. La violation. des fronti~resde l'Union soTietique par ce bombardier americain montre que le Gouver- nement des Etats-Unis persiste dans sa politique dangereuse pour la cause de la paix, qui a dej~ pro- TOque l'echec de la conference "au sommet" et a ete unanimement condamne par l'opinion publique mondiale•.
46. A l'heure actuelle, il ne peut guere subsister de doute sur le but veritable des assurances solen- nelles du President des Etats-Unis d'Amerique au sUjet de l'ordre qu'il aurait donne d'arrater les vols d'avions americains au-dessus duterritoirede I'Union sovietique. Le President du Conseil des ministres de l'Union sovietique a dit nettement, deslemoisde mai, que ces declarations du President des Etats-Unis ne signifiaient rien parce qu'elIesne s'accompagnaientni d'une condamnation des actes agressifs entrepris contre 1'Union sovietique ni d'un engagementferme de faire cesser ces actes, pas plus que d'une decision tendant ~ punir les responsables.
48. There is also another important fact which must be considered. One cannot fail to note that certain countries which are allies ofthe UnitedStates continue to allow the United States Air Force to use bases on their territory for aggressive operations directed against the Soviet Union. In the case of the U-2 reconnaissance aircraft those countries, as we all know, were Turkey, Pakistan and Norway, and the United Kingdom and Norway in the case of the RB-47 bomber. Attempts are being made in those countries, and in particular in the United Kingdom, to present the matter b such a light as to suggest that the United Kingdom and other countries allied with United States through membership in military blocs are in no way implicated in the criminal activities of the United States Air Force. It is, however, an indisputable fact that the RB-47 bomber took off, not from United States territory, but from a United States military base at Brize Norton in United Kingdomterritory. Oncomple- tion of its flight it was to have returned to that base. The Soviet Government has already warned the United Kingdom Government of the grave dangers involved when United Kingdom territory is made available for the installation of United States military bases. The violation of Soviet air space by a United States RB-47 bomber from the Brize Norton base shows that the United Kingdom Government has unfortunately not regarded the SovietUnion's warnings withdue serious- ness and has thereby become a participant in the hostile act of the United States against the Soviet Union. Furthermore, one cannot but view with regret the position adopted by the United Kingdom Govern- ment in its reply of 19 July to the Soviet Government. That reply proves that the United Kingdom Govern- ment continues to maintain a policy of direct partici- pation in aggressive acts against the Soviet Union.
49. Norway too has proved to be an associate in the aggressive act of the United States against the Soviet Union. According to the testimony of the survivors of the RB-47's crew, they had been instructed in case of need to use aerodromes in Norwegian territory. Thus Norwegian territory is still being used by the United States for the purposes of aggressive action against the Soviet Union.
50. The use of United States militarybases inforeign territory by the U-2 and RB-47 espionage aircraft is further proof of the great danger to world peace constituted by these bases, which are now scattered over the territory of many States. United States military bases in western Germany and Italy were used for United States intervention in Lebanon in 1958; United States bases in Greenland and Canada are used for regular flights by aircraft of the United States Strategic Air Command carrying hydrogen
48. n faut relever encore un autre point important. On est oblige de constater que certains Etats allies des Etats-Unis continuent de permettre A l'aviation militaire americaine de se servir, a des fins agres- sives contre l'Union sovietique. des bases situees sur leur territoire. Dans le cas de 1'avion de reconnais- sance U-2, ces Etats etaient, comme on le sait, la Turquie, le Pakistan et la Norv~ge. Pour le bombar- dier RB-47, il s'agissait du Royaume-Uni et de la
Norv~ge. Dans ces pays, et notamment au Royaume- Uni, certains cherchent a faire croire que leRoyaume- Uni et les autres allies des Etats-Unis au sein des blocs militaires n'ont pas trempe dans les actes cri- minels perpetres par les forces aeriennes des Etats- Unis. nest cependant indeniable queleRB-47ne s'est pas envole du territoire des Etats-Unis. mais de la base militaire am6ricaine de Brize Norton situee en territoire britannique. L'appareil devait regagner la m~me base une fois samission accomplie. LeGouver- nement sovietique a deja averti le Gouvernement britannique du grave danger resultant du fait que lIon laisse etablir des bases militaires americaines sur le territoire du Royaume-Uni. Laviolation de l'espace aerien sovietique par lebombardier americainRB-47• qui s 'est envo16 de la base de Brize Norton, montre que le Gouvernementbritanniquen'a malheureusement pas pris suffisamment au serieux ces avertissements de l'Union sovietique et qu'ainsi il est devenu en fait le complice de cet acte agressif commis par les Etats-Unis contre l'Union sovietique. On ne peut que deplorer egalement la position adoptee par le Gouver- nement britannique dans la reponse qu'll a aaressee le 19 juillet au Gouvernement sovietique. Le Gouver- nement du Royaume-Uni, comme il ressort de cette reponse, continue A ~tre directement complice des actes agressifs diriges contre 1'Union sovietique.
49. La Norv~ge a ete elle aussi complice de l'acte agressif commis par les Etats-Unis contre l'Union sovietique. Les depositions des aviateurs americains survivants de l'equipage du RB-47 montrent qu'ils avaient pour instructions d'atterrir en cas de neces- site sur un aerodrome situe en territoire norvegien. Ainsi, les Etats-Unis continuent a se servir du terri- toire norvegien pour se livrer A des actes agressifs contre 1'Union sovietique.
50. Le fait que les aTions d'espionnage U-2 etRB-47 emploient les bases militaires americaines etablies en territoire etranger temoigne une fois de plus du grand danger que ces bases disposees sur leterritoire 'd'un grand nombre d'Etats font courir Ala paix mon- diale. Les bases militaires americaines d'Allemagne occidentale et d'Italie ont servi lors de 1'intervention des Etats-Unis au Liban en 1958; les bases ameri- caines du Groenland et du Canada sont utilisees pour les vols systematiques qu'effectuent dans la region
51. It would therefore be no exaggeration to say that for each of its aggressive operations the UnitedStates in one way or another, invariably used its military bases in the territory of countries whichare its allies through membership in military blocs. Consequently those countries, whether they wish to or not, become the associates of the United States in its acts of aggression. 52. Moreover, it is now common knowledge that the Governments of countries which have made their territories available for United States military bases are in effect denied any form of control over the activities at those bases. This could hardly be other- wise, seeing that the commanders, officers and men at those bases are all from the United States. Flights and other operations are planned by the United States Command without any outside control and their execution is entrusted to United States servicemen. Since the United States uses its military bases in foreign territory for aggressivep\ll"Poses,the security of the cmmtries which have placed those bases at the disposal ofthe UnitedStates is alsodirectlythreatened.
53. All this has long since prompted the conclusion that the sooner all United States military bases in foreign territoryare dismantledthebettertheprospect will be for peace, for all States and for all nations. Like any other GOTernment with a genuine concern for the security of its people and the future of world peace., the Soviet Government cannot afford to under- estimate the dangers inherent in the violation of Soviet frontiers by United States military aircraft., or fail to take appropriate actiontostopsuch Yiolation.
54. As everyone knows, the Soviet GOTernment has instructoo iw .armed forces toshootdown immediately United States military aircraft, and any other such aircraft, which violate the air space of the Soviet Union and also to take appropriate action against the bases from which such aircraft operate, even to the extent of attacking them with rockets.
55. Speaking at a Press conferenoe at M<lsCOW on 12 July, Mr. Khrushchev, Chairmen of the Council of Ministers of the Soviet Union, once again stated emphatically: "The SoYiet Union will continue to uphold the interests of peace and internation'81 security. Those who decided to try mtr patience are making a great 12
53. Une conclusion s'impoae depuis longtemps: plus tOt on supprimera toutes les bases americaines en territoire etranger, mieux cela vaudra pour la paix ainsi que pour tOllS les Etats et tOllS les peuples. Le Gouvernement sov!etique, de m~me que les autres gouvernements veritablement soucieux de la securite de leur peuple et de la paix mondiale, ne peut sous- estimer le danger que presente la violation des fron-
ti~res sovietiques par les aYions militaires americains et il doit prendre les mesureEI necessaires pour y mettre fin.
54. On sait :;.~...e le GouTernement sov!etique a donne 1 ses forces armees l'ordre d'abattreir:"lDediatement les avions militaires, americains ou au'res, qui vio- leraient l'espace aerien de l'Union sovietique et de prendre contre les bases de depart les mesures ap- propriees, y compris l'emploi de fusees.
55. A une conference de presse qui s'est tenue l Moscou le 12 juillet, M. Khrouchtchev, president du Conseil des ministres de l'Unionsovietique, a souligne une fois de plus ce qui suit: "L'Union sovietique defendra comme par le passe les int6rMs de la paix et de la se.curite mondiales. Ceux qui se sont fixe pour but d'eprouver n<;>tre pa-
"On behalf of the Soviet Government and thewhole Soviet people", the Chairman of the Council of Ministers went on to say, "1 wish most earnestly to draw the attention of all States tothe fact that t:he ruling circles ~ the United States, with the conniv- ance of its allies in aggressive blocs, are obviously provoking a serious military conflict. Their actions cannot be interpreted otherwise."
56. Meanwhile United States leaders, including Pre- sident Eisenhower, are practically expressing satis- faction at what happened to the RB-47 aircraft. Yet surely the aggressive incursion of the RB-47 into Soviet air space has resulted in greater tension between the United States and the Soviet Union and a further deterioration in the international situation. Is it this that certain quarters in the United States find so gratifying? The inescapable conclusion is that the United States Government is maintaining its former position in constantly heightening the tension in its relations with the SOl'-Iet Union. This dangerous policy of "balancing on the brink of war" increases the danger of war.
57. The Soviet Government considers it imperative that the Security Council, as the principal United Nations organ responsible for the maintenance of peace and security of States and nations, should condemn the United States aggressors who sent the RB-47 bomber into the air space of the Soviet Union. The Security Council must te.ke steps to ensure that the United States ceases its acts ofprovocationagainst other countries. This is essential inorderto clear the way for a relaxation of international tension and the normalization of international relations and to create favourable conditions for the solution of the most pressing problem of our times-thatofdisarmament- and of other unresolved international issues.
58. On the instructions of the Soviet Government I submit the following draft resolution [8/4406] for the Security Council's consideration: "The Security Council. "Having examined the question of 'Newaggrensive acts by the Air Force.ofthe Unitedstates of America against the Soviet Union, creating athreattouniver- sal peace', "Noting that the Government of the United States of America continues premeditatedly to violate the sovereign rights of other States, a course which leads to the heightening of international tension and creates a threat to universal peace,
"Nous avons averti le Gouvernement des Etats- Unis de la lourde responsabilite qu~il a assumee en se livrant h des provocations contre 1'Union sovie- tique. Le peuple americain et toute l'opinion mon- diale doivent connat'tre la verite. a savoir que le Gouvernement des Etats-Unis d'Amerique joue un jeu dangereux avec l'avenir de la paix et celui des peuples •••
"Au nom du Gouvernement sovietique et de tout le peuple sovietique, je voudrais tr~s serieusement attirer l'attention de tous les Etats sur le fait que les milieux dirigeants des Etats-Unis, avec lacom- plicite de leurs allies au sein des blocs agressifs, cherchent manifestement h provoquer un grave con- flit militaire. On ne saurait expliquer autrement leurs actions."
56. Pour leur part, les gouvernants des Etats-Unis, y compris le president Eisenhower, vont presque jusqu'h se declarer satisfaits de l'incident du RB-47. Pourtant, l'intrusion agressive duo bombardier RB-47 dans l'espace aerien sovietique a provoque une nou- velle aggravation des relations entreles Etats-Unis et 1'Union sovietique et une nouvelle deterioration de la situation internationale. Est-ce la ce qui rejouit cer- tains milieux auxEtats-Unis d'Amerique?Force estde conclure que le Gouvernement des Etats-Unis n'a pas modifie sapositionet qu'ucherche Aenvenimer de plus en plus les relations avec l'Union sovietique. Ce dan- gereux "balancement au bord de la guerre" renforce la menace d'une guerre.
57. Le Gouvernem~nt sovietique estime necessaire que le ConsaU de securite, organe des Nations Unies auquel incombe la responsabilite principale du main- tien de la paix et de la securite des Etats et des peuples, condamne les agresseurs americains qui ont envoye le bombardier RB-47 dans l'espace aerien de 1'Union sovletique. Le Conseilde securitedoitprendre des mesures pour que les Etats-Unis cessent de se livrer a des actes de provocation diriges contre d'autres pays. n le faut pour faciliter une detente internationale, l'etablissement de relations normales entre les pays et la creation de conditions favorables au r~glement du probl~me le plus urgent de notre epoque - ceIui du desarmement - et des autres
probl~mes internationaux en suspenso
58. D'ordre du Gouvernement sovietique, jepresente A l'examen du Conseil de securite le projet de reso- lution suivant [S/4406]: "Le Conseil de securite, "Ayant examine la question des "Nouveaux actes agressifs de l'aviation militaire des Etats-Unis d'Amerique contre l'Union sovietique, qui consti- tuent une menace pour la paix universelle", "Constatant que le Gouvernement des Etats-Unis d'Amerique-continue a violer de propos d6libere les droits souverains d'autres Etats, ce qui accrort la tension internationale et cree une menace contre la paix universelle,
59. ThE> Soviet Government hopes that the Security Council will give careful consideration to the draft resolution and will approve it.
I shall not comment on the routine coldwar propagandain the Soviet speech, to its references to Cuba andso on, but I shall indeed comment on that part which relates to the United States RB-47 aircraft, and I donot hesitate to say that it is an unconvincing, though sinister, fabrication.
61. The truth is that, at the time that the Soviet Union claims that our aircraft was brought down in Soviet waters, it was actually fifty miles off the Soviet coast. It was still in the air twenty minutes later, over the high seas 200 miles from the point alleged by the Soviet Union, and flying in a north- easterly direction. At no time during its flight was it closer than thirty miles to the Soviet coast. That is one truth. The further truth is that it became the victim of an action by the Soviet Union-the details of which I shall give later-which can only be des- cribed as criminal and piratical. Moreover, when the Soviet Union's own activities are considered, the speech today appears as a rather revolting bit of hypocrisy.
62. I should also like to point out that, in our Note to the Soviet Government of 15 July, we called for the release of the two surviving members of the aircraft crew, First Lieutenant Freeman B. Olmstead, of Elmira, New York, and First Lieutenant John R. McKone, of Tonganoxie, Kansas. We heard Mr. Kuznetsov's assertions earlier today of the Soviet Union's intention to try thesemenwiththefull severity of Soviet law-those are the words he used. I again appeal to the Soviet Union to release these mel;!. promptly. Until captured by the Soviet Union they had not entered the territory or the territorial waters of the Soviet Union.
63. That is all I care to say today. I do not wish to subject the Security Council to another night session, after all the hard work whichthe Council has had to do on the Congo. There is a great deal more that I wish to say about this monstrons performance, and I ask therefore that I be recognizedtomake mypresentatioh at the next session of the Council.
With the consent of the Council I propose to adjourn the meeting. The Council will resume considerationofthis item on Monday at 10.30 a.m. The .meeting rose at 5.30 p.m.
59. Le Gouvernement sovietique exprime 1'espoir que le Conseil de securite examinera attentivement ce projet de resolution et 1'adoptera.
60. M. LODGE (Etats-Unis d'Amerique) [traduit de l'anglais]: Je ne m'arr~teraipas 1). ce qui est propa- gande habituelle de guerre froide dans le discours du representant de 1'Union sovietique, ~ ses allusions ~ Cuba et autres, mais j'entendsbiencommenterlapar- tie de sa declaration qui a trait! l'avion RB-47 des Etats-Unis, et je n'hesite pas! dire qu'il s'agit d'une histoire inventee de toutes pi~ces, peu convaincante mais elaboree avec de mauvaises intentions.
61. La verite est que, au moment oft 1'Union sovie- tique pretend avoir abattu notre appareil au-dessus des eaux territoriales sovietiques, celui-ci se trou- vait en fait ! 50 milles de la c8te sovietique. Vingt minutes plus tard, il se trouvait encore dans lea airs au-dessus de la haute mer ! 200 milles du point dont parle 1'Union sovietique et se dirigeait vers le nord- est. Durant ce vol, il ne s'est trouve 1). aucun moment ! moins de 30 milles de la c8te sovietique. Voil1). un fait avere. L'autre est qu'il a ete victime, de la part de l'Union sovietique, d'un acte dont je donnerai lea details plus tard, mais qui ne peut ~tre qualifie que d'action criminelle et d'acte depiraterie. Quiplus est, quand on consid~re les activites de 1'Union sovietique
elle-m~me, le discours d'aujourd'hui parai't d'une hypocrisie assez revoltante.
62. Je voudrais egalement souligner que, dans la note que nous avons adressee auGouvernement sovie- tique le 15 juillet, nous avons demande la mise en li- berte des deux membres survivants de l'equipage, 1). savoir le lieutenant Freeman B. Olmstead, d'Elmira, (New York), et le lieutenant John R. McKone, de Tonganoxie (Kansas). Nous avons entenduM. Kouznet- SOy proclamer aUjourd'hui quel'Unionsovietiqueavait 1'intention de poursuivre ces hommes avec toute la rigueur de la loi sovietique - c'est 11). l'expression qu'il a employee. Je fais de nouveau appel1).1'Union Clovietique pour qu'elle 1ib~reces hommes rapidement. AVe:.:lt d'avoir ete captures par l'Union sovietique, ns n'aTaien.t pas penetre sur le territoire ou dans les eaux territoriales de l'Union sovietique.
63. C'est tout ce que je veux dire aujourd'hui. Je ne veux pas imposer au Conseil de securite une nouvelle seance de nuit, apr~stoutletravailqu'ilafait au sujet du Congo. Pourtant je voudrais en dire beaucoup plus au sUjet de cet exploit monstrueux et je demande donc de pouvoir faire mon expose lors de la prochaine seance du Conseil.
64. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Avec l'assentiment du Consen, je vais lever la seance et nous reprendrons l'examen de la question lundi, ! 10 h 30.
La s~ance est leree al'lh 30.