S/PV.896 Security Council
FIFTEENTH YEAR 896
th klEETING: 9/10 SEPTEMBER 1960 we SEANCE: 9/10 SEPTEMBRE 1960
QUINZIEME ANNEE
CONSEIL DE SEeURITB DOCUMENTS OFFICIELS
NEW YORK
Page
Before proceechngto our agenda, I should like to extend a most hearty welcome to the new representative of the United Kingdom, Sir Patrick Dean.
2. Sir Patrick Dean is a well-known personality inthe diplomatic world, and I am sure that his experience and knowledge in the conduct of international affairs will no doubt greatly benefit the Council in its delib- erations.
3. Sir Patrick Dean comes to the United Nations after having held many important posts on behalf of his Government. If I may inject a personal note, I should like to mention that one ofthose posts was in Rome. He has very long-standing experience, and particularly keen experience in legal matters; I am sure that in this chamber this will be of great benefit to all of us.
4. I should like to express to Sir Patrick Dean my . sincere congratulations on his appointment to represent his Government in this Organization and to wish him the utmost success in his endeavours. May I add that I am most gratified to have the opportunity of co- operating with him in the common cause of strength- ening world peace and promoting harmony among nations.
I am deeply grateful for the warm welcome which, on behalf of your colleagues on this Council, Mr. President, you
President: M. E. ORTONA (Italie).
Prllsents: Les representants des· Etats suivants: Argentine, Ceylan, Chine, Equateur, Etats-Unis d'Amerique, France, Italie, Pologne, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Tunisie, Union des Republiques socialistes sovietiques.
Ordre du jour provisoire (SIAgenda/896)
1. Adoption de l'ordre du jour.
2. Lettre, en date du 13 juillet 1960, adressee par le Secretaire general au President du Conseil de securite (S/4381): quatri~me rapport duSecretaire general sur la mise en application des resolutions S/4387 du 14 juillet 1960, S/4405 du 22 juillet 1960 et S/4426 du 9 Milt 1960 du Conseil de securite (S/4482 et Add.l); lettre, en date du 8 septembre 1960, adressee au President du Conseil de securite par le representant permanent de la ¥ougoslavie
aupr~sde 1'Organisationdes Nations Unies (S/4485).
Souhaits de bienvenue au nouveau representant du Royaume-Uni
1. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Avant de passer ~ l'ordre du jour, je desire souhaiter tres chaIeureusement la bienvenue au nouveau representant du Royaume-Uni, sir Patrick Dean. .
2. Sir Patrick Dean est bien connu du monde diplo- matique. J e suis certain que sa vaste experience et sa grande connaissance des affaires internationaIes seront des plus utiles pour les debats du Conseil de securite.
3. Avant de venir a l'Organisation desNationsUnies, sir Patrick Dean a occupe nombre de postes impor- tants comme representant de son gouvernement et, s'il m'est permis d'ajouter une note personnelle, je rappellerai que I'un de ces postes etait ~ Rome. Sir Patrick Dean a une Iongue experience, une experience qui est particulierrament etendue dans le domaine juridique, et je suis certain qu'elle nous sera ~ tous fort utile ici.
4. Te tiens ~ presenter mes sinceres felicitations ~ sir Patrick Dean ~ l'occasiondesadesignationcomme representant du Gouvernement britannique aupres de l'Organisation et je Iui souhaite un plein succes. J'ajoute que je suis tres heureux de l'occasion qui m'est donnee de cooperer avec Iui pour notre cause commune, qui est de renforcer la paix et d'instaurer l'harmonie entre les nations.
5. Sir Patrick DEAN (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais]: Monsieur le PreSident, je vous suis pro- fondement reconnaissant de l'accueil chaleureux que
6. My Government believes in the United Nations and is a strong supporter of the ideas and purposes for l.vhich it stands. My Government will continue to give its strongest support to this Council and tothe Secre- tary-General.
,7. May I say that, on the personal side, my prede- cessor enjoyed the closest and friendliest relations with his colleagues around this table. I shall make it my best endeavour to establish a similar relationship. The warm welcome which you have given me tonight I find extremely encouraging, and I should like once again to thank you, Mr. President.
Adoption of the agenda . 8. The PRESIDENT: The provisional agenda is con- tained in document siAgenda/896. If there is no ob- jection, I shall consider the agenda adopted.
I have asked for the floor in order to draw the attention of the Council members to the telegram from the Prime Minister of the Republic of the Congo [S/4486]. The Prime Minister is asking that the Security Council meeting at which the situation in the Congo will be considered for the fifth time should be held at Leopoldville, the capital of the Republic of the Congo.
10. Being of the opinion that this question should be given precedence over any other, the Soviet delegation has ~sked for the floor in order to propose that the telegram from the Prime Minister of the Republic of the Congo should be considered. 11. The USSR delegation supports this proposal and deems it expedient that an extraordinary meeting of the Security Council should be held without delay in the capital of the Republic of the Congo, thereby en- abling the members of the Security Council to acquire a more thorough and objective knowledge of the situa- tion in the country, see for themselves how the Coun- cil's three resolutions are being implemented and, being on the spot, take effective steps to ensure their speedy execution.
12. Moreover, holding the Security Council meeting .at Leopoldville will certainly greatly enhance the prestige of the United Nations and of its main organ whose duty it is to maintain peace and security. Such a meeting will have an added significance in that it will express recognition of the ever-growing role played by the young African States in international affairs. There can be no doubt that it will be warmly welcomed by all African countries.
13. Guided by these considerations, the Soviet dele- gation submits the following draft resolution [S/4494]: "The Security Council,
"Desiring to see for itself the situation in the Re- public of the Congo,
7. Qu'il me soit permis de dire, sur un plan plus personnel, que mon predecesseur a eu les relations les plus etroites et les plus amicales avec ses
coll~gues siegeant A cette table. J e ferai tout mon possible, pour ma part, pour etablir des relations semblables. L'accueil chaleureux que vous m'avez reserve ce soir est pour moiun tr~s grand encourage- ment et je tiens, Monsieur le President, A vous en remercier une fois encore.
Adoption de I'ordre du jour 8. Le PRESIDENT (traduit de I 'anglais): L'ordre du jour provisoire figure dans le documentS/Agenda/896. S'il n'y a pas d'objection, je le consid6rerai comme adopt6.
9. M. KOUZNETSOV (Union des Republiques socia- listes sovietiques) [traduit du russe]: J'ai demande la parole pour appeler l'attentiondes membres du Conseil sur le teIegramme du Premier Ministre de la Repu- blique du Congo [S/4486]. Le Premier Ministre de- mande que la Seance i\ laquelle le Conseil de securite examinera pour la cinqui~mefois lasituationauCongo ait lieu dans la capitale de ce pays, ALeopoldville.
10. Estimant que l'examendecettequestiondoitavoir priorite sur celui de toute autre question, ladelegation sovietique a juge indispensable de prendre laparole et d'inviter le Conseil A examiner le teIegramme du Premier Ministre de la Republique du Congo. 11. Pour sa part, elle appuie cette proposition et elIe trouve qu'il serait opportun que cette reunion duCon- seil de securite, en tant que reunion extraordinaire, se tienne sans tarder dans lacapitale de la Republique du Congo. Cela permettra aux membres du Conseilde mieux se rendre compte de la situation, de s'en faire une idee plus objective, de voir par eux-m@mes comment sont appliquees les trois resolutions du Conseil de securite et de prendre sur place des me- sures efficaces pour en assurer l'application rapide.
12. En outre, une telIe reunion duConseildesecurite aura certainement une grande importance car elIe
rel~vera notablement le prestige de ItOrganisation des Nations Unies et de son organe principal, auquel in- combe la responsabilite du maintien de lapaix et de la ·securite et elIe consacrera en quelque sorte le r6le toujours croissant des jeunes Etats d'Afrique dans les affaires internationales; il ne fait pas de doute qu'elIe sera chaleureusement accueilIie par tous les pays d'Afrique.
13. Pour ces raisons, la delegation sovietique pre- sente le projet de resolution suivant [s/4494]: "Le Conseil de securite,
"Desireux de se rendre compte sur place de la situation dans la Republique du Congo, I '
"Decides, in accordance with Article 28 of the Charter of the United Nations, to hold immediately a special meeting of the Security Council on the question of the situation inthe Congo at Leopoldville, the capital of that State. tl
May I ask the representative of the Soviet Union whether it is his intention that this request should be included formally in the agenda? I should like to draw his attention to one circumstance: that we cannot have a discussion on anything if it is not inscribed in the agenda. We have not adopted the agenda as yet, and I take it that the intention of the representative of the Soviet Union is that the request should be inscribed in the agenda.
Mr. President, the Soviet delegation will not objecttowhateverprocedure you deem most expedient for the consideration of the proposal of the Prime Minister of the Republic of the Congo. If you think this question must be put on the agenda and considered as a separate item, we shall not object, but we think that it should be dealt with first. That was the reason I ventured to make this statement. As stated in the telegram from the Prime Minister of the RepUblic of the Congo, he would like this particular meeting of the Security Council, at which the situation in the Congo will be considered for the fifth time, to be held in the Republic of the Congo.
I think that for the order~y conduct of our discussion we should include in the agenda the item proposed by the representative of the Soviet Union, and I also think that in view of its pro- cedural character, the Council might be inclined to give priority to this item over the item already in- scribed in the provisional agenda. I therefore invitethe' opinion of the members of the Council on this point; if there is no objection I would add to the agenda, as the first item, the item proposedby the representative of the Soviet Union.
16. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Pour la bonne marche de nos debats, je crois qu'iIfaut inscrire a l'ordre du jour la question proposee par le repre- sentant de l'Union sovietique. Je crois aussi que, cette proposition ayant un caract~re de procedure, le Con- seil de securite pourrait fort bien lui donner priorite par rapport a la question qUi est deja a l'ordre du jour. S'il n'y a pas d'objection - et je demandemain- tenant l'avis de mes collegues - je propose done d'inscrire la question proposee par le representant de l'Union sovietique comme premier point de l'ordre du jour.
With all due respect for the President's suggestion and for the right of the USSR delegation to raise the pro- cedural question in this form, I must say, on behalf of my delegation, that I am not entirely in agreement with the suggestion that the USSR proposal should be discussed as the first item of the agenda.
17. M. CORREA (Equateur) [traduit de l'espagnol]: Avec tout le respect que je dois a votre proposition, Monsieur le President, et au droit que la delegation sovietique a de poser comme eUe l'a fait la question de procedure, je crois de mon devoir de declarer, au nom de ma delegation, que je n'approuve pas enti~re ment 1'idee de discuter, comme premier point de l'ordre du jour, la question soulevee par l'Union sovietique.
18. Nous sommes ici a la demande du Secretaire general, pour entendre un expose sur son quatrieme rapport [S/4482 et Add.!]. Nous sommes egalement saisis d'une demande analogue de la delegation yougo- slave [S/4485]. Il me paraft plus logique d'entendre d'abord le Secretaire general; quand nous nous serons fait, gr1ice a lui, une idee de la situation au C,ongo,
18. This meeting hasbeen called at the request of the SecretarY-General so that we might hear a statement On his fourth report [S/4482 and Add. 1]. We also have before us a request from the Yugoslav delegation that this meeting be held [S/4485]. I believe it would be more lOgical for us to hear the Secretary-General first and Lhen, once he has givenus an over-all picture
tlDecide, conformement a I'Article 28 de laCharte des Nations Unies, de tenir immediatement une reunion speciale sur la question de la situation au Congo a LeopoldvilIe, capitale de cet Etat. tl
14. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je demander au representant de l'Union sovietique s'iI desire que sa requ~te soit inscrite officielIement a l'ordre du jour? Je voudrais attirer son attdntion sur le fait que nous ne pouvons examiner une question que si elIe figure a l'ordre du jour. Nous n'avons pas encore adopte l'ordre du jour et, sije comprends bien, l'intervention du representant de l'Union sovietique a pour but precisement de faire inscrire sa demande a l'ordre du jour.
15. M. KOUZNETSOV (Union des Republiques socia- listes sovietiques) [traduit du russe]: Monsieur le President, l'Union sovietique ne s'opposera pas a la procedure que vous jugez la meilIeure pour examiner la proposition du Premier Ministre de la Republique du Congo. Si vous estimez que la question doit ~tre inscrite a l'ordre du jour et examinee entant que point distinct, nous ne nous y opposerons pas, mais nous estimons qu'elIe doit l3tre examinee en premier lieu. C'est la raisonpour laquelIe j'aipris laliberte d'inter- venir. Ainsi qu'il ressort de son telegramme, le Premier Ministre de la Republique du Cong!? aimerait que precisement la reunion a laquelle le Conseil de securite examinera pour la cinqui~me fois la situation an Congo se tienne dans ce pays.
20. I would therefore respectfully suggest to the members of the Council that they should adopt the agenda as it stands, On the understanding-I repeat- that then, under item 2, we can give priority to the Soviet proposal.
With all due re- spect to the representative of Ecuador, I beg to dis- agree with his proposal, for the following reasons.
22. At this moment we do not have any agenda for this meeting. Before we proceed to the adoption of the agenda. we must consider the motion made by the representative of the Soviet Union concerningthe place for the holding of this particular meeting. My dele- gation supports your suggestion, Mr. President, that we take that motion as the first item on the agenda of this meeting, discuss it and take a decision. It seems that that would be the only proper solution in the presen,t situation, since this concerns the actual place for holding this very meeting. According to the deci- sion taken by the Council on that motion. we will then have to proceed with the further problems that we will agree' to discuss, I hope, in Leopoldville. I shall reserve my right to speak on the Soviet proposal at a later stage.
23. I cannot agree with the suggestion of the repre- sentative of Ecuador to include the proposal of the Soviet Union as part of item 2 ofthe provisional agenda, because it seems to me that it would not solve any problem, and that to take up that suggestion in the course of our meeting. after we have proceededto the substantive questions and perhaps to the debate, would be rather inappropriate.
I now have before me two pro- posals. One is the request ofthe Soviet representative, on which I have elaborated already, that his proposal for the holding of the meeting in Leopoldville be in- serted as the first item onthe agenda. The other is the proposal by the representative of Ecuador that the discussion of this item should be held under item 2 of the provisional agenda. Do I understandthat the repre- sentative of Ecuador is making a formal motion on this point?
No, Mr. President.
I shall be very brief. There are apparently no objections to placing this question on the agenda. I should like to ask the representative of Ecuador, since he does not object to the consideration of this question, not to insist that it should be dealt with somewhere in the middle of the agenda. I repeat that the Government of the Republic of the Congo has askedthe Security Council to consider
20. Je propose done respectueusement aux membres du Conseil d'ado.pter l'ordre du jour sous sa forme actuelle. A condition, je le r6p~te, que nous puissions par la suite donner la priorit6 ~ la proposition
sovi6tiqu~, dans le cadre du point 2.
21. M. LEWANDOWSKI (Pologne) [traduit de l'an- glais]: Avec tout le respectquejedoisau representant de l'Equateur, je me permets de n'etre pas d'accord avec lui sur sa proposition. Voici pourquoi.
22. Pour l'instant, aucun ordre du jour n'est arrOte pour cette seance. Avant de passer A l'adoption de l'ordre du jour, nous devons examiner la motion presentee par le representant de 1'Union sovietique au sujet du lieu 011 dolt se tenir la presente seance. Ma delegation, Monsieur le President, appuie votre sug- gestion visant Afaire de cette motion le premier point de l'ordre du jour de notre seance, Al'examiner et A prendre une decision. Je crois que c'estlaseule solu- tion convenable enl'occurrence. puisqu'ils'agit du lieu meme 011 notre seance doit setenir. Comptetenu de la decision que prendra le Conseil, nous passerons aux autres questions que, je l'esp~re, nous deciderons d'examiner ~ Leopoldville. Je me reserve de parler plus tard de la proposition sovietique.
23. Je ne puis accepter la suggestiondurepresentant de 1'Equateur tendant a examiner la proposition de l'Union sovietique dans le cadre du point 2 de l'ordre du jour provisoire. 11 me semble en effet que cela ne resoudrait aucunprobl~meet qu'il serait assez etrange d'examiner cette proposition lorsque les questions de fond, et peut-etre le debat, auront ete abordes.
24. Le PRESIDENT (traduitdel'anglais):Jesuisdonc saisi de deux propositions. La premi~re est celle du representant de 1'Union sovietique, dont j'ai dejAparle, et qui tend Ainscrire comme premier point de l'ordre du jour sa proposition tendant Atenir A Leopoldville la reunion du Conseil. L'autre est celle du represen- tant de 1'Equateur, qui a suggere que la discussion de cette question ait lieu dans le cadre du point 2 de 1'ordre du jour provisoire. Dois-je comprendre que le representant de 1'Equateur presente une proposition formelle?
25. M. CORREA (Equateur) [traduit de l'espagnol]: Non, Monsieur le President.
26. M. KOUZNETSOV (Union des Republiques socia- listes sovietiques) [traduit du russe]: J'aimerais dire quelques mots. Si j'ai bien compris, il n'y a pas d'objection Al'inscription de cepoint Al'ordredu jour. J'aimerais m'adresser au representantdel'Equateur. S'il n'objecte pas contre l'examen de la question, je lui demanderais de ne pas insister pour qu'elle soit examinee au milieu du debate Je le rep~te,le Gouver- nement de la Republique du Congo invite le Conseil de
27. It would seem to me that itwouldbe wiser, in the absence of objections on the part of Council members, to place this question on the agenda and to discuss it first.
You asked me a moment ago, Mr. President, whether I hadmade a formal proposal. The reply is no. I merely presented my view concerningthe suggestion to include another item in the agenda, but I made no concrete proposal.
In view of the statement of the representative of Ecuador, and in view of the fact that we have before us only one formal proposal, namely, the one put forward by the representative ofthe Soviet Union, I propose the adoption ofthe agenda [S/Agenda/ 896], as amended by the inclusion, as item 2 of the agenda, of the item proposed by the representative pf the Soviet Union. The provisional agenda as amended11 would read as follows:
"1. Adoption of the agenda.
"2. Telegram dated 8 September 1960from the Prime Minister of the Republic of the Congo addressed to the Secretary-General (S/4486).
"3. Letter dated 13 July 1960 from the Secretary- General addressed to the President ofthe Security Council (S/4381): fourth report of the Secretary- General on the implementation ofSecurity Council resolutions S/4387 of 14.July 1960, S/4405 of 22 July 1960 and S/4426 of 9 August 1960 (S/4482 and Add.l); letter dated 8 September 1960 from the Permanent Representative of Yugoslavia to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/4485)."
The agenda, as amended, was adopted.
Telegram dated 8 September 1960 from the Prime Minister of the Republic of the Congo addressed to the Secretary. General (S/4486)
I should like to state that a communication has been received from the Permanent Representative of Yugoslavia to the United Nations in connexion with the situation in the ,congo [S/4485]. If there is no objection, I shall invite the representative of Yugoslavia to take a seat at the Council table.
At the invitation of the President, Mr. Vidi6 (Yugo- slaVia) took a place at the Council table.
I wishto informthe Council that a similar request has been addressed to me by the
11 SUbsequently distributed as document S/Agenda/896/Rev.l.
27. 11 me semble plus judicieux,puisque les membres du Conseil n'ont pas souleve d'objection, d'inscrirela question a. notre ordre du jour et de 1'examiner en premier lieu.
28. M. ,CORREA (Equateur) [traduit de 1'espagnol]: Vous me demandiez il y a un instant, Monsieur le President, si j'avais officiellement depose une motion. Ma reponse est non. J'ai donnemonavis au sujet de la proposition d'inscrire a. 1'ordre du jour une nouvelle question, mais je n'ai formule aucune proposition
concr~te.
29. Le PRESIDENT (traduit de1'anglais): Etantdonne ce que vient de declarer le representant de 1'Equateur, etant donne aussi le fait que nous sommes en presence d'une seule proposition en benne et due fprme, sou- mise par le repr€sentant de 1'Union sovietique, je voudrais maintenant proposer l'adoption de 1'ordredu jour figurant dans le document 8/Agenda/896,modifie par l'addition comme point 2 de la question proposee par le representant de l'Union sovietique. L'ordre du jour provisoire amendeli serait donc:
"1. Adoption de l'ordre du jour.
"2. Telegramme, en date Qu 8 septembre 1960, adres- se au 8ecretaire general par le Premier Ministre de la Republique du Congo (8/4486).
"3. Lettre, en date du 13 juillet 1960, adresseepar le 8ecretaire general au President du Conseil de securite (8/4381): quatri~merapport duSecretaire general sur la mise en application des resolutions 8/4387 du 14 juillet 1960, S/4405 du22 juillet 1960 et S/4426 du 9 aoOt 1960 du Conseil de securite (8/4482 et Add.1); lettre, en date du 8 septembre 1960, adressee au President du Conseil de securite par le representant permanent de la Yougoslavie
aupr~s de l'Organisation des Nations Unies (8/4485)." Telegramme, en date du 8 septembre 1960, adresse au Secretaire general par le Premier Ministre de la Republique du Congo (S/4486) 30. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je signale aux membres du Conseil qu'une communication con- cernant la situation au Congo nous a ete adressee par le representant permanent de la Yougoslavie aupr~s de l'Organisation des Nations Unies [8/4485]. 8i le Conseil n'y voit pas d'objection, j'inviterai le repre- sentant de la Yougoslavie ~ prendre place ~ la table du Conseil. Sur l'invitation du President, M. Vidic (Yougoslavie) prend place a la table du Conseil. 31. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je dois egalement faire savoir au Conseil qu'une demande li Distribu!i ult!irieurement sous la cote S/Agenda/896/Rev.l.
L'orore du jour, ainsi amende, est adoptee
Our delegationhas, in essence, already given the reasons for which it believes that the present meetingofthe Security Coun- cil should be held at Leopoldville.
33. I should like to put before the Council one more consideration, .and a weighty one: we are aboutto begin our discussion of the situation in the Congo, but, un~ fortunately, there are no representatives of the Congo with us in this hall. That is another reason for our feeling certain that the question could be considered in a more fruitful and profound way if the Security Council had an opportunity of hearing those who are now in authority in the country.
34. It may also be pointed out in this context that the leading personalities ofthe Republic ofthe Congo would presumably find it difficult even to come here at this point since the situation in the country remains very complex and demands the constant presence of the Head of the Government and ofhis aides. Itwouldthere- fore appear advisable for the Security Council-forthe additional reason of helping the Government of the Congo to re-establish law and order in the country as soon as·possible-·to hold its meeting at Leopoldville, the capital of the Republic.
35. I am therefore expecting the Council members to react favourably to the request sentto us by the Prime Minister of the Republic of the Congo.
As statedinthe telegram signedbythe Prime Minister of the Republic of the Congo [S/4486] and as the USSR representative has recalled, Article 28 of the .United Nations Charter authorizes 'the Security Council to hold meetings outside Headquarters when- ever that would facilitate its work. This is a very wholesome provision in that it enables the Council to travel to places where its work and its judgement can be more effective. I also think that it might perhaps have been a good thing in principle, in the present case, .for the Council to have been able at some time to meet in the places where the events which have led to action by the Council are taking place.
37. However, in this case, my delegation is com- pelled to oppose the proposal put forward bythe USSR representative, specifically on account of the terms of the communication on which the USSR draft resolu- tion is based. In point of fact, the telegram signed by the Prime Minister of the Republic of the Congo, in which he invites the Council to go to Leopoldville and hold its meeting there, 3tates that the invitation is based on the desire to provide the members of the Security Council with an opportunity to see for them- selves the situation which prevails in the Republic of
Sur l'invitation du President, M. Wirjopranoto(Indo- nt§sie) prend place ala table du Conseil.
3~. M. KOUZNETSOV (Union des Republiques socia- listes sovietiques) [traduit du russe]: Notredelegation a deja expose les raisons essentielles pour lesquelles, a son avis, la reunion actuelle du Conseil de securite devrait se tenir a Leopoldville.
33. Je voudrais compl~ter mad~clarationprec~dente et soulignerlefait que nous abordons malheureusement 1'examen de la situation au Congo sans avoir parmi nous de representants de ce pays. Cette circonstance montre aussi que I'examen de la question serait sans aucun doute plus fructueux et plus approfondi si le Conseil de s~curiM avait la possibiliM d'entendre les responsables du pays.
34. A ce propos, on peut relever aussi que, pour les dirigeants de la Republique du Congo, il est m~me difficile de venir ici car la situationdans le pays reste tres grave et exige la pr~sence constante du chef du gouvernement et de ses collaborateurs. n semblerait que, pour aider le Gouvernement congolais a r~tablir au plus vite I'ordre public, il serait indiqu~, dans ces conditions, que le Conseil de s~curit~ se r~unissedans la capitale de la R~publique, L~opoldville.
35. Pour ces raisons, je compte que les membres du Conseil de s~curite accueilleront avec bienveillance la demande que nous a adress~e le Premier Ministre de la Republique du Congo.
36. M. AMADEO (Argentine) [traduit de 1'espagnol] : Comme l'indique le Ml~gramme signe par le Premie:r Ministre de la R~pub1ique du Congo [S/4486] et comme l'a rappeIe le representant de l'Union sovietique, l'Article 28 de la Charte des Nations Unies autorise le Conseil de securit~ atenir des r~unions en dehors du Siege de 1'Organisation des Nations Unies quand cela peut faciliter sa ta-che. Crest une dispositiontr~s utile, qui permet au Conseil de se rendre en tout lieu 011 ses travaux et ses d~cisions pourraient aboutir aux
r~sultats les plus efficaces. Je crois meme que, dans le cas actuel, il aurait ~te utile et opportun que le Conseil puisse a un moment donne se rendre sur les Heux ou se deroulent les ~v~nementsqui ont motive ses decisions.
37. Ma delegation se trouve cependant dans 1'obliga- tion de s'opposer actuellement a la proposition du· representant de I'Union sovietique, pour une raison bien precise, bien definie: les termes de la communi- cation qui est d l'origine de la resolution deposee par le representant de 1'Union sovietique. En effet, dans le telegramm e ou il demande au Conseil de se reunir a Uopoldville, le Premier Ministre de la Republique du Congo d~clarait que cette demande avait pour motif le desir de donner aux membres du Conseil de securite 1'occasion de se rendre compte sur place de la situa-
39. Therefore, it would be wholly impossible, as we see it, to divorce the Sovietproposalfrom the reasons underlying it, and among those reasons there is one which is obviously the main one in the opinion of the Prime Minister of the Republic ofthe Congo and which is unacceptable to us-or at least to my delegation.
40. I sincerely believe that if the Security Council, in the light of these circumstances, were to go ahead now' and act favourably on the Soviet proposal, its action would somehow be interpreted as an endorse- ment and confirmation of the terms of this telegram, even though such may not have beenthe actual intention of the author of the proposal. 41. It would, in our opinion, imply a lackof confidence in and a prejudgement of the action of United Nations agents in the Congo which my delegation could not accept.
42. For those reasons, my delegation will be obliged to vote against the proposal we are considering.
I agree entirelywith my colleague, the representative of Argentina, on the fact that the telegram from the Prime Minister of the Republic of the Congo has been couched in language to which we cannot all subscribe, and!would immediately like to dissociate myself from certain parts ofit. For example, I would quote these words to which I could not subscribe: "•.• as a result of the United Nations authorities' interference in the Congo's domestic problems •••". If that phrasewere removed, I could not see any objection whatsoever to the language of the telegram andtothe reasr "'.?} givenfor the request made. The only o~her reason g.',./')TI i~;: "Desiring to give the members of the Security Council the opportunity to see for themselves the situation existing in the Re- public of the Congo •••". This seems to me, from the point of view of the sender, a legitimate reason. From the point of view of the recipients, it is for us to con- sider whether or not it would be a good thing for us to go to the Congo and see for ourselves the situation as it is in the course of a meetingof the Security Council.
44. While I appreciate the point raised by the repre- sentative of Argentina, I do hope it will be possible for him to see that, by accepting the draft resolution sub- mitted by the representative of the Soviet Union, we are not subscribing to the wording of this telegram from the Prime Minister of the Republic ofthe Congo. It is not unusual for good resolutions to be submitted and supported by bad reasoning. Sometimes good reso- lutions are carried despite the bad reasons adduced in their support. Let us keep away from the idea of the bad reasoning in this telegram and let us look at the
39. nest donc absolument impossible, ~ notre avis, de s6parer la proposition sovi6tique des raisons qui la motivent; or, parmi ces raisons, il en est une - sans aucun doute la principale, de I'avis du Premier Ministre de la R6publique du Congo - qui, pour nous, ou tout au moins pour ma d616gation, n'est pas acceptable.
40. Je crois sinc~rementque, si le Conseil de s6cu- rit6, 6tant donn6 les ant6cMents de la proposition sovi6tique, lui donnait maintenant une suite favorable, on pourrait consid6rer en quelque sorte, bien que ce ne soit pas forc6ment l'intention de son auteur, que le Conseil ent6rine et ratifie le texte de ce M16gramme.
41. Cela impliquerait, ~ notre avis, que nous n'avons pas confiance dans l'action des agents des Nations Unies au Congo, et que nous pr6jugeons cette action, ce que ma d6Mgation ne saurait accepter.
42. Pour les raisons que je viens d'exposer, ma d616gation se verra dans 1'obligation de voter contre la proposition que nous sommes en train d'examiner.
43. Sir Claude COREA (Ceylan) [traduit de l'anglais]: Je suis enti~rementd1accord avec le repr6sentant de l'Argentine pour estimer que l,e telegramme du Premier Ministre de la R6publique du Congo est r6dig6 en des termes que nous ne pouvons pas teus approuver; je tiens d~s ~ pr6sent ~ indiquer que je ne m'associe pas ~ certaines parties de ce texte. Je voudrais citer, par exemple, la phrase suivante, 11 laquelle il m'est impossible de souscrire: "•.• suite
~ 1'ing6rence des autorit6s des Nations Unies dans des probl~mes internes du pays". Si cette phrase 6tait supprim6e, je n'aurais plus la moindreobjection en ce qui concerne la r6daction du t616gramme et les motifs donn6s ~ l'appui de la requ~te.Eneffet, le seul autre motif indiqu6 est le suivant: "Voulant donner l'occasion aux honorables membres du Conseil de s6curite de se rendre compte sur place de la situation telle qu'elle existe dans la R6publique du Congo ••. " Ceci m'apparart, du point de vue de l'expediteur du M16gramme, un motif 16gitime. C'est 11 nous, les destinataires, d'e}~aminer s'il serait bon ou non que nous allions au Congo pour constater par nous-
m~mes, a 1'occasion d'une s6ance du Conseil de s6curit6, quelle est la situation r6elle dans le pays.
44. Je suis certes sensible a I'argument expos6 par le representant de l'Argentine, mais j 'esp~re qu'il comprendra que ma d1316gation, en acceptant le projet de r6solution presente par le repr13sentant de 1'Union sovietique, ne souscrit pas aux termes duMlegramme emanant du Premier Ministre de la Republique du Congo. n n'est pas rare que de bons projets de r13so- lution soient dMendus avec de mauvais arguments et ces projets sont parfois adopMs, malgre les mauvaises raisons invoquees a leur appui. Laissons de cOte les mauvais arguments qui figurent dans ce Ml6gramme
46. Another important reason is that, as was pointed out earlier, we have no representative of the Congo here during our discussions. It maybe thatthe difficult situation there now prevents any representative from that country from coming here. This ought tobe taken into consideration, and for that reason it might perhaps be a good thing to have a meeting in the Congo.
47. Thirdly, we are responsible for the biggest single operation undertaken by the United Nations-as the Congo undertaking was described by the Secretary- General and by others who spoke inthe Security Coun- cil. We have made it abundantly ciearthat we have the utmost confidence in the way the Secretary-General has started that operation and carried it out. There is not the slightest doubt in that regard. But it might not be a bad thing for the Security Council itself to hold one of its formal meetings at the scene of the biggest single operation undertaken by theUnited Nations. And that, I think, is a matter of importance. Our respon- sibility is great and I think that we should not, there- fore, reject the proposal that a meeting shouldbe held there, despite the difficulties that the members of the Security Council themselves will have to face. There is a duty which, I think, requires to be undertaken in order more adequately and more satisfactorily to discharge their responsibility, which is a heavy one. Quite apart from the fact that, even without going to the Congo, the Security Council can carry out its re- sponsibility from here, the very fact that a meeting is held there will help to alleviate the present difficult situation and will probably give greater confidence to the responsible officials in the Congo. That might be a further ground for justifying a meeting inthe Congo.
48. I do not wishto press for a meeting of the Security Council to be held in the Congo, but I think that the proposal appears to be a sound one. I cannot object to that proposal and I would certainly support it.
One or two speakers have mentioned that it is regrettable that there is no representative of the Congo here present. I shouldlike
46. n y a une autre raison importante, qui a deja ete signalee: c'est qu'aucun representant du Congo n'est present II nos discussions" La situation difficile qui regne en ce moment au Congo empeche peut-etre l'envoi d'un representant de ce pays pour assister aux
s~ances que nous tenons ici. Ce fait devrait etre pris en consideration et il serait peut-etre bon, pour ceU'e raison, de nous reunir au Congo.
47. En troisieme lieu, nous avons assume la respon- sabilite de 1'operation laplus vaste entreprise jusqu'ici par les Nations Unies; c'est ainsi que l'operation du Congo a ete decrite par le Secretaire general et par divers orateurs. Nous avons indiqu~ d'une maniere parfaitement claire que nous avions la confiance la plus grande dans la mani~redont le Secretaire gen~ral a entrepris et mene cette operation. n n'y a pas le moindre doute a cet egard. Mais il ne serait peut- etre pas mauvais que le Conseil de s~curite tienne 1'une de ses s~ances officielles sur le the1l.tre meme de l'operation la plus vaste entreprise par les Nations Unies. C'est Ill, je crois, une question d'importance. Notre responsabilite est lourde et c'est pourquoi nous ne devrions pas, a mon avis, rejeter la proposition tendant II reunir la-bas le Conseil, en depit des diffi- cultes que les membres du Conseil de securite rencontreraient. Il y a une Uche qui, II mes yeux, doit etre entreprise si nous entendons nous acquitter de
mani~re plus appropri~e et plus satisfaisante de nos responsabilites et celles-ci, je le rep~te, sont con-
sid~rables. S'il est vrai que, sans se rendre au Congo, le Conseil peut s'acquitter ici meme de ses responsa- bilites, le seul fait de se reunir la-bas contribuerait II aplanir les difficultes qui se pr~sententactuellement dans ce pays et donnerait vraisemblablement une plUS grande confiance aux dirigeants congolais. Celapour- rait etre une raison de plus justifiant la reunion du Conseil au Congo.
48. Je ne desire pas insister pour que le Conseil de
s~curite se reunisse au Congo, mais cette proposition me semble raisonnable. Je n'ai aucune objection II son egard et je n'Msite pas lll'appuyer.
49. Le SECRETAffiE GENERAL (traduit de 1'anglais): n a ete dit, dans une ou deux interventions, qu'il etait regrettable qu'aucun representant du Congo ne soit
I was mucn impressed by the considerations put before us by the repreaentative of Argentina when he spoke on the draft resolution submitted by the Soviet Union.
51. The Security Council, in the course of the years, has had to consider a variety of problems arising in different parts of the world. In earlier years we con- sidered simultaneously questions relatingto Indonesia, Kashmir and Junigadh, and Palestine. In allthose cases the members of the Security Council might have gained a similar advantage to that which is nowput before us as making it desirable for us to hold a meeting in the Congo; and in none of those cases did the Security Council choose to meet on the spot in Indonesia, in Kashmir, or in Palestine.
52. The physical change of the meeting place of the Council and the phySIcal labours involved are con- siderable. I do not believe that the possible advantage to be gained would justify the labour and the costs which we would all have to put forth in such an im- portant change. My delegation is not in a position to support the draft resolution.
53. MT. KUZNETSqV (Union of Soviet Socialist Re- publics) (translated from Russian): I feel obliged to take the floor once again after hearing the represen- tatives of Argentina and of Ceylon, who showed very convincingly that it would be advisable to hold a meet- ing of the Security Council at Leopoldville.
54. Unfortunately, however, the representative of Argentina has not drawnthe logical conclusionfrom his perfectly correct premise. In order to make matters easier for him, we are ready-if that would suit his purposes better-to delete from the resolution intro- duced by the Soviet delegation everything he finds dis- turbing, leaving only the portion which states:
"The Security Council
"Decides, in accordance with Article 28 of the Charter of the United Nations, to hold immediately a special meeting of the Security Council on the question of the situation inthe Congo at Leopoldville, the capital of that State."
55. In my first two speeches it had not been my inten- tion to deal with the substance of the matter. It would appear to me, however, that-if the representative of Argentina is of the opinion that it would be advisable to hold the meeting at Leopoldvillebut that the Council should not proceed there for the sole reason that the Prime Minister's telegram contains an unacceptable phrase-the very fact that some Council members find certain points unacceptable is an' indication that we must seize every opportunity to clarify the situation on the spot. We have received a communication f:::-om the Prime Minister of a State, the Prime Minister of L
50. M. TS!ANG (Chine) [traduit de I'anglais]: J'ai§t§ vivement frapp§ par les arguments avanc§s par le repr§sentant de I'Argentine quand il a parl§ du projet de r§solution de 1'Union sOvietique. 51. Le Conseil de securite, au cours des ans, a §t§ saisi de nombreux problemes qui se sont pos§s dans diff§rentes parties du monde. Les premieres ann§es, nous avons examin§ simultan§ment des questions cOnCel'ilant 1'Indon§sie, le Cachemire et Junigadh, ainsi que la Palestine. Danstous ces cas, les membres du Conseil de s§curite auraient pu b§neficier d'un avantage semblable a celui que 1'0n veut aujourd'hui nous faire attendre d'une r§union au Congo. Cependant, en aucun de ces cas, le Conseil de securite n'a decid§ de siager sur place, que ce soit en Indon§sie, au Cachemire ou en Palestine. - 52. Le changement du lieu de r§union du Conseil et les difficult§s mat§rielles qu'il entrafneraitposent des problemes consid§rables. Je ne pense pas que les §ventuels avantages qui en d§couleraient puissent justifier les efforts et les frais qu'un deplacement de cette ampleur entrafnerait im§vitablement. C'estpour- quoi ma del§gation n'est pas en mesure d'appuyer ce projet de r§solution.
53. M. KOUZNETSOV (Union des Republiques socia- Hstes sovietiques) [traduit du russe]: J'ai juga neces- saire de prendre encore une fois laparole apres avoir entendu deux orateurs, le representant de l'Argentine et celui de Ceylan. Tous deux ont, de fa<;on tres con- vaincante, demontre l'opportunite de r§unir le Conseil de securit§ it Uopoldville.
54. Malheureusement, le representant de l'Argentine, partant d'une excellente premisse, n'est pas parvenu ala conclusion qui d§coulait de la premiere partie de son intervention. Min de lui faciliter les choses, nous sommes pr~ts, si cela lui convient mieux, asupprimer, dans le projet de resolution sovi§tique, tout ce qu'il y trouve de deroutant pour n'en conserver que ce qui suit:
"Le Conseil de securit~
"Decide, conformement al'Article 28 de la Charte des Nations Unies, de tenir immediatement une reu- nion speciale sur la question de la situation au Congo it Uopoldville, capitale de cet Etat."
55. Je ne pensais pas traiter la question au fond ici, quand j'ai fait mes deux premieres declarations. n me semble que, si le representant de l'Argentine estime toujours que, bien qu'il soit opportun de reunir le Conseil it Uopoldville, cela est impossible pour la seule raison que le telegramme du Premier Ministre contient une phrase inacceptable, les questions pre- cisement sur lesquelles tel ou tel membre du Conseil peut ne pas ~tre d'accord prouvent qu'il nefaut negli- ger aucune possibilite de se rendre compte de la situation sur place. Celui qui nous ecrit est le Premier Ministre de 1'Etat congolais, le Premier Ministre du
I should have preferred not to take part in a procedural discussion of this kind, but I find myself obliged to do so.
57. Without having received any up-to-the-minute information on the situation as it now stands, at 10.10 on the evening of 9 September 1960, we are confronted by a draft resolution calling for the holding, at the request of the Congolese Government, of a meeting at Leopoldville to discl!ss the situation in the Republic of the Congo. The fact is that we know nothing about the situation, or at least all we know officially is in two reports submitted by the Secretary-General, orie concerning the question of the withdrawal of Belgian troops from the Congo [Sf4475/Add.2] and the other concerning the financial and economic position there and the measures it calls for [S/4482]. Itis now 9 Sep- tember and those two reports are dated 7 September, since when we have had only press communiqu~son events which are undoubtedly serious but which in my opinion the Council should not go into until it is ready to begin ~xamining the present situation as a whole. We can do that after we have heard the statement of the Secretary-General and the one which the Yugoslav representative proposes to make.
58. I had understood before the adoption ofthe agenda that the intention was, first, to see what the situation in the Congo was, and then to determine whether it was advisable or useful for the Security Council to travel to Leopoldville in response to the request of the Congolese Government andto examine the situation on the spot.
59. Since, however, we have no idea yet what that situation is I think that we should do well to study it carefully in the first place and then decide, with full knowledge of the facts, whether or not the Security Council should go to Leopoldville.
60. May I add that I was much impressed by the statements of the Argentine representative, with whom I agree on most points, and of the representative of Ceylon, whose views I share to some extent. I must, however, reiterate that before taking any decision the Council should first ascertain the facts ofthe situation as it is at present, including any developments that may have occurred since 7 September.
61. For these reasons, and taking into account the material difficulties of arranging for the Security Council to go to the Congo, the short time remaining before the opening of the General Assembly and the importance of the problems to be discussed there, it would be wiser for the Security Council to continue to examine the question of the Congo. Accordingly, much as I regrst it, I am unable to support the USSR draft resolution.
56. M. SLIM (Tunisie): J'aurais voulu ne pas inter- venir dans un d~bat de proc6dure de cette nature, mais je me vois contraint de le faire.
57. Avant de connaltre la situation telle qu'elle se pr6sente a. 1theme actuelle, le 9 septembre 1960, II 10 h 10 du soir, nous sommes saisis d'un projet de r6s01ution tendant, sur la base de la demande du Gouvernement congolais, IItenir une s6ance II L~opold ville, aux fins d'examiner la situation dans la R6pu- blique du Congo. Or nous ne savons rien de cette situation. Ou, tout au moins, si nous en savons quelque chose d'officiel, c'est par deuxrapportspr6sent6spar le Secr6taire ~n6ral, 1'un concernant le probl~me du retrait des troupes beIges du Congo [S/4475/Add.2], l'autre la situation financi~re et 6conomique et les mesures qu'elle n6cessite [S/4482]. Nous sommes aujourd'hui le 9 septembre. Ces deux rapports sont dat6s du 7 septembre. Depuis lors, nous n'avons que des informations de presse sur des 6v6nements assez graves mais quIll mon sens le Conseil ne doit pas examiner avec s6rieux aussi longtemps qu'iI n'a pas commenc6 II 6tudier la situation telle qu'elle se pr~ sente a. 1'heure actuelle. Nous attendons pour cela d'entendre l'expos6 du Secr6taire ~n6ral et celuique le repr6sentant de la Yougoslavie a l'intention de faire.
58. Avant l'adoption de l'ordre du jour, ilm'asembl6 avoir compris qu'il s'agissait, d'abord, de voir quelle 6tait cette situation, puis, ayant eu connaissance de cette situation, de juger s'iI 6tait sage et utile, pour le Conseil, de se d6placer II L60poldville, afin de r~ pondre II l'invitation du Gouvernement congolais et d'examiner la situation telle qu'elle se pr6sente sur place.
59. Or je me permets de dire que nous ne connaissons pas encore cette situation. n me semble donc qu'H y a lieu de l'examiner d'abord, puis de d~cider, en con- naissance de cause, s'il y a lieu pour le Conseil de se d6placer ou non d Uopoldville.
60. Puis-je ajouter que 1'intervention du repr~sentant de l'Argentine m'a consid6rablement impressionn~et que je partage ses vues dans une large mesure? De
m~me, l'expos~ du repr6sentant de Ceylan m'a im-
pressionn~et je partage SOn opinion jusqu'dun certain point. Mais je dis et je r6pete qu'il y a lieu pour le Conseil, avant toute d~cision, de connartre d'abord la situation te11e qu'e11e existe it l'heure actue11e," avec les faits nouveaux intervenus depuis le 7 septembre "jusqu'd ce jour.
61. Pour ces raisons, tenant compte des difficult~s
mat~rielles d'un d~placement du Conseil de s~curit~, tenant compte ~galement de la proximit~ de l'ouver- ture de la session de I' Assembl~e ~n~rale et des importants probl~mes qui doivent y ~tre discut~s, il
sera~t sage que le Conseil poursuive sa discussion du
probl~me. C'est pourquoi je ne saurais approuver le projet de r~solution tel qu'il a ~t~ pr~sent~ par la
d~l~gationde l'Union sovi~tique et je le regrette.
63. With the exception of the first meeting of the Security Council on this question on 13 July, when many people were caught unawares by the events that took place in the Congo, my delegation thinks that since that time we have always had a lack of full and complete information. What I have just saidshouldnot be misunderstood or taken as criticism of anything that happened along that line as far as the Secretary- General is concerned. I understandthat the Secretary- General did his utmost to present to us, as soon as he found it feasible and possible, his reports and his opinions of the situation. But it is understandable that he presented his reports or the addenda to them also under the pressure of events as they took place in the Congo.
64. So the question is: should the Council not get first-hand information and a first-hand evaluation of the situation in the Congo, not only on the merits of this or that event that took place on thia or that date? Should it not go deeper into the situationexisting there, so that we could evaluate it with the necessary per- spective and decide on the role of the United Nations and the assistance to be provided to that country with full cog11izance of the situation there as we could observe it and become acquainted withitatfirst hand?
65. The Secretary-General has informedthe Security Council that, despite his efforts and his letters or telegrams to the Government of the Congo, he did not get any rel?ly as far as the problem of representation here in New York of the Government of the Republic of the Congo is concerned. It seems to my delegation that this is a second and very important reason for the .Council to go to Leopoldville. As has already been mentioned in the discussion, it is possible, indeedvery probable, that the Government of the Congofinds itself at the moment i.n a situation where it is unable to send the people who would be best suited to inform the Council about the present situation in the Congo and about the views of the Government of the Congo with regard to that situation.
66. The other arguments-especially the argument of . the representative of Argentina, I think, about the im- plications that the telegram from the Prime Minister of the Congo, Mr. Lumumba, might have for our deci- sion-should be taken care of bythe amendedtext sub- mitted by the Soviet Union.
67. Finally, I think that despite the" very urgent mat- ters that are before the United Nations in connexion with the coming General Assembly session, it is even
67. Enfin, je crois qu'en d~pit de l'extr~me urgence des questions que l'Organisation des Nations Unies dolt examiner II la session de l'Assemblee g~n~rale L
s~ances sur le Congo en ~rioded'urgence II des heures tres tardives et - je n'h~site pas llle dire - sous la pression des evenements et dans une atmosph~re quelque peu tendue. C'est une des principales raisons pour lesquelles ma d~l~gationestime que la proposi- tion de 1'Union sovi~tique, qui tend atenir 11 Uopold- ville la s~ance sp~ciale d'urgence du Conseil de
s~curit~ relative ilIa question du Congo, est parfaite- ment valable, qu'elle m~riteet qu'elle devrait recevoir l'appui du Conseil.
63. A l'exception de la premiere s~ancedu Conseil de
s~curite sur cette question, le 13 juillet, date lllaquelle beaucoup de personnes ont ~t~ prises de court par les
~venements qui se produisaient au Congo, nous avons toujours, depuis lors, manqu~ de renseignements suffisamment complets. Que l'on ne se m~prennepas sur ces mots, que l'on n'y voie pas une critique du r61e que le Secr~taire ~neral a jou~ a cet egard. Je con<;ois que le Secretaire ~neral a tout fait pour nous
pr~senter ses rapports des que cela lui ,etait possible et pour nous faire connattre son-avis sur la situation. Mais il faut comprendre qu'il nous a soumis ses rapports et leurs additifs sous la pression des ~v~ne ments et en suivant l'~volution des faits qUi se
d~roulaient au Congo.
64. La· question qui se pose est donc la suivante: le Conseil ne devrait-il pas disposer de renseignements de premiere main et ~treen mesure d'~valuerdirecte- ment la situation au Congo, sans se fonder uniquement sur le sens de tel ou tel ev~nementqui s'est produit tel ou tel jour? Ne devrait-il pas examiner plus II fond la situation dans ce pays afin de la juger d'un coup d'ceil d'ensemble et de d~cider quel doit ~tre le rOle de l'Organisation des Nations Unies au Congo et queUe assistance il faut lui fournir, et cela en pleine con- naissance des faits, comme il pourrait le faire par I'observation directe?
65. Le Secretaire ~neral a informe le Conseil qu'en depit de ses efforts, en d~pit des lettres ou des t~l~ grammes qu'il avait envoy~s au Gouvernement congo- lais, il n'avait pas re<;u de r~ponseence qui concerne le probleme de la repr~sentationa New York de .ce gouvernement. Ma d~legation estime que c'est III une deuxieme raison, fort importante, elle aussi, pour que le Conseil se rende 11 Uopoldville. Commeonl'a d~jll dit au cours de la discussion, il est possible, et meme probable, que le Gouvernement congolais se trouve en ce moment dans une situationquilui interdit d'envoyer les personnes If;lS mieux qualifi~es pour mettre le Conseil au courant de la situation actueUe et des opi- nions du Gouvernement congolais sur cette situation.
66. Les autres arguments, en particulier celui du representant de l'Argentine, qui avait trait, je crois, II l'effet que pouvait avoir sur notre decision le texte du tel~gramme de M. Lumumba, premier ministre du Congo, ne se justifientplus, etant donne le texte amend~ que le representant de 1'Union sovi~tique a pr~sent~.
68. I think that these reasons are sufficient for my delegation to support the USSR draft resolution.
To be as brief as possible, I should like to associate my delegation with the thoughts expressed by the repre- sentative of Tunisia in stating his beliefthat this mat- ter should be put to the vote at the earliest possible opportunity•
70. The" United States delegation raised no objection to the proposal to add this question to the agenda, in the hope that the matter could be disposed of promptly and that we could then move on to consideration of the main purpose for whichwe agreedto meet here tonight, namely, to hear the very important report which the Secretary-General has now been waiting for so longto make to the Council.
71. If the USSR draft resolution is puttothe vote, the United States will vote against it for all the reasons which have been adduced so far by the other members who have, questioned its desirability, and perhaps for other reasons as well. I do not feel that there was in the minds of the authors of this proposal any serious idea that it could be accepted by the Council, and that is true for reasons which have been expressed by previous speakers. Not only is there the question of convenience and of cost, not only is there the fact that the session of the General Assembly is only eleven days away, but there is also the question of the entire process by which we attempt to do our work in a quick and reasonable time. Not only did the Secretary-Gen- eral urge an immediate meeting ofthis Council-which impelled us, with various degrees of reluctance; to come here tonight-but also the representative of Yugoslavia asked for an urgent meeting on the same subject. We are now confrontedwith a suggestionwhich will further delay any consideration by the Council of the substance of this matter. I feel that we have al- ready spent enough time in talking of this procedural matter, as to whether the Council, at a time like this and under conditions such as these, should undertake to pack up and move to Leopoldville, on the suppOsi- tion-which, as far as I am concerned, is certainly not a fact....that we would be better able to understand the situation if we held our meeting in that capital.
72. Perhaps the most serious reason why the United States objects to the changingofthe venue of this meet- ing is one which has already been touched upon by the representative of Argentina, namely, that it is, in effect, a challenge to the Secretary-General andto his representatives in the Congo. If we should decide to go in the present circumstances, we would be casting serious doubt on the conduct of the United Nations operations in the Congo up to this point-and, as far as my delegation is concerned, we consider that the "Secretary-General and his very able representatives in the Congo have been doing exactly what the Security Council has asked them to do in a series of resolutions dating back to the first time this· questionwas brought before the Council.
68. Toutes ces raisons sont suffisantes, je pense, pour que ma d~l~gationappuie le projet de r~solution de I 'Union sovi~tique.
69. M. WADSWORTH (Etats-Unis d'Am~rique) [tra- duit de l'anglais]: Pour ~tre aussi bref que possible, je dirai que la d~l~gation des Etats-Unis s'associe aux vues du repr~sentant de la Tunisie et estime que la question devrait ~tre mise aux voix le plus rapide- ment possible.
70. Si la d~l~gation"desEtats-Unis n'a pas fait d'ob- jection ilIa proposition visant it l'inscription de cette question it l'ordre du jour, c'est dans l'espoir que le
probl~me pourrait ~trerapidement r~gl~et qu'il serait alors possible de passer itl'objet principal de notre
s~ance, qui est d'entendre le rapport tr~s important que le Secr~taire ~n~ral est pr~t depuis si longtemps it nous pr~senter.
71. Si le projet de r~solution sovi6tique est mis aux voix, la d~Mgationdes Etats-Unis votera contre pour toutes les raisons que d'autres membres du Conseil, qui en ont mis en doute I 'opportunit~, ont d~jit avan- c6es et peut~tre aussi pour d'autres raisons. Je ne crois pas que les auteurs de ce texte aient pens~
s~rieusement que le Conseill'accepterait - il paraft
~vident qu'il ne le fera pas pour les raisons diverses
d~jh expos~es par les orateurs qui m font pr€lc~d~. n s'agit non seulement de raisons de commodit~ et
d'~conomie, et du fait que la session de l'Assembl~e
~n~rale s'ouvre dans 11 jours it peine; il s'agit aussi de la n~cessit~ d'accomplir notre travail dans le d~lai le plus bref possible. Non seulement le Secr~taire
~neral a demand~ uner~uniond'urgenceduConseil - qui nous fait venir ici ce soil' avec plus ou moins d'empressement - mais le repr~sentantde la Yougo- slavie a, lui aussi, formul~ une demande semblable. Nous nous trouvons maintenant en pr~sence d'une proposition qui aurait pour effet de retarder encore l'examen du fond de la question. J'estime que nous avons d~jit consacr~ suffisamment de temps itdiscuter un point de proc~dure, celui de savoir si le Conseil, en un moment comme celui-ci et dans les circonstances actuelles, devrait se d~placer en corps vers Uopold- ville sous le pr~texte - peu convaincant itmon avis - que nous parviendrions it mieux comprendre la situation si nous allions si6ger dans cette capitale.
72. La raison la plus s~rieusepeut~trepour laquelle la d~legation des Etats-Unis s'oppose au changement du lieu de r~union du Conseil a d~jit ~t~ indiqu~e par le repr~sentantde l'Argentine, selon lequel il s'agis- ,sait, en somme, d'un d~fi lanc~ au Secr~taire ~n~ral et it ses repr~sentantsau Congo. Si, dans ces condi- tions, nous d~cidions departir, nous semblerions ainsi
~mettre des domes s~rieux sur la fagon dont les op~ rations des Nations Unies ont ~t~ dirig~esjusqu'ici - et ma d~l~gation, pour sa part, estime que le Secr~ taire ~n~ral et ses repr~sentantstr~s comp~tentsau Congo ont fait exactement ce que le Conseil de s~curite les avait charg6s de faire dans une s~rie de resolutions qui remontent au premier jour oll il a examine la question.
75. One argument advanced againstthe Security Coun- cil's holding a meeting at Leopoldville is that such a move would be difficult in practice and would cost money. 111 our view, financial considerations should not prevent us from taking a decision on this question which is not really procedural but political, and an important political question at that. The political effect may prove to be very great. Moreover, Ithink that the financial difficulties arE' not insuperable and that the United Nations, which is now spending literallytens of millions on its activities in the Congo, can overcome them in the end.
76. From the point of view oftime, Ithink that-if the decision was adopted in principle-it would not take all that long, given modern means of transport, to fly out to the Congo. If the Council so decides, our hospitable hosts, the United states delegation, would, I imagine, take the necessary steps to enFure our reaching Leopoldville within a few hours. Furthermore, ifthere should be any difficulties, the Soviet delegation is ready to help in transporting the delegations to Leo- poldville as quickly as possible.
77. The second objection raised here is that holding a Security Council meeting at LeopoldviUe on the eve of the fifteenth session of the General Assemblywould raise difficulties. I thinkthat holdingthe Council meet- ing at Leopoldville cannot hinder the preparations for the fifteenth session in any way. I venture to suggest that if the meeting of the Security Council proves ef- fective and its results are more fruitful than hitherto, there is no doubt that that would save us time in the future and would enable the Security Council to deal more constructively with other issues later on.
78. I find it impossible to accept the argument that the telegram from the Prime Minister of the Congo includes a phrase which cannot now be accepted-al- though certain members of the Council are in agree- ment with it. There remains the objective fact that the Prime Minister has sent us a telegram in which he expresses his opinion. On what grounds, maylask, do the representatives of certain countries immediately voice doubts about the telegram? Why do they take it for granted that the Prime Minister must be wrong? In order to settle this question it is, in any case, necessary at least to hear the other party.
79. Therefore, aU the objections raised here to the convocation of a meeting of the Security Council at Leopoldville have not, of course,-convinced our dele- gation that the proposal does not merit attention. It has even been suggested that the Soviet delegationitself is
bri~vementla position de ma delegation.
75. L'un des arguments invoques contre une reunion. du Conseil de securite it Leopoldville concerne les difficultes pratiques et les frais occasionnes. n nous paraft que les difficultes materieUes ne devraient pas nous arr~ter lorsqu'il s'agit de prendre une decision sur ce qui est, non une questionde procedure, mais une question politique, une importante question politique. L'effet politique peut en ~tre tr~s grand. En outre, je pense que le probleme materiel n'est pas it ce point insurmontable que 1'Organisation des Nations Unies, qui depense actuellement des dizaines de millions pour poursuivre son activite au Congo, ne puisse finalement . en venir a bout.
76. Quant au temps, si une decision de principe etait adoptee, il n'en faudrait pas tant pour le deplacement en avion a Uopoldville, compte tenu des moyens modernes. Si le Conseil de securite prend cette deci- sion, nos hOtes accueillants - c'est-it-dire ladelega- tion des Etats-Unis - nous donneront certainement l'aide necessaire pour que nous soyons a UopoldviUe en quelque heures. Au besoin, en cas de difficulte, la delegation sovietique pr~terait son concours pour que les delegations arrivent a Uopoldville aussi rapide- ment que possible.
77. On a objecte egalement qu'il serait ~nant de reunir le Conseil de securite it Uopoldville ala veille de la quinzi~me session de l'Assemblee generale. A mon avis, la reunion du Conseil aLeopoldville ne peut nullement ~ner les preparatifs de la quinzieme ses- sion et j'irai m~me jusqu'it dire que, si cette reunion du Conse11 etait suivie d'effets et si ses resultats etaient plus fructueux que jusqu'a present, nous ne pourrions 'qu'y gagner untemps precieux pour l'avenir, et le Conseil de securite pourrait ensuite s'occuper plus utilement d'autres questions.
78. Je ne saurais me rallier it l'argument selon lequel le telegramme du Premier Ministre du Congo contiendrait une phrase qui, au stade actuel, est inacceptable, alors que certains membres du Conse11 1'approuvent. Mais le fait est que le Premier Ministre a envoye un Mlegramme dans lequel il expose son point de vue. Pour queUes raisons les representants de certains pays emettent-ils d'emblee des doutes au sujet de ce telegramme et estiment-ils que le Premier Ministre a necessairement tort? Avant de se pronon- cer, il faut a tout le moins entendre l'autre these.
79. C'est pourquoi, a mon avis, les diverses objec- tions avancees contre la reunion du Conse11 de securite it Leopoldville n'ont pas, cela va !3ans dire, convaincu ma delegation que cette proposition ne merite pas
d'~tre retenue. On a m~me ditque la delegation sovie-
80. We know, of course, that the Unitedstates has not quite become accustomed to the idea of heeding the opinions of the Prime Ministers of countries, such as the Congo, which refuse to accede to its demands.
Having heard the further state- ment of the representative of the Soviet Union, I think that we have now fully exhausted our debate. I shall therefore put to the vote the draft resolution submitted by the Soviet Union, in document S/4494. A vote was taken by show ofhands:
In favour: Ceylon, Poland, Union of Soviet Socialist Republics. Against: Argentina, China, France, Italy, United Kingdom of Great Britain andNorthernIreland, United Stat3s of America. Abstaining: Ecuador, Tunisia. The draft resolution was rejected by 6 votes to 3, with 2 abstentions.
Letter dated 13 July 1960 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council (S/4381): fourth report of the Secretary-General On the implementation of Security Council resolutions S/4387 of 14 July 1960, S/4405 of 22 July 1960 and S/4426 of 9 August 1960 (S/4482 and Add.1); . letter dated 8 September 1960 from the Permanent Representative of Yugoslavia to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/4485)
We shall now proceed to the next item on our agenda. The meeting of the Security Council has been convened at the request ofthe Secre- tary-General, and I now call upon him to address the Council.
For the fifth time, the Security Council is considering the case of the Congo. On each of the previous four occasions, note having been taken of information received andexperi- ences gathered, the debate has brought the Council closer to the realities of the problem. On this fifth occasion I have wisheck through my fourth report [S/4482 and Add.1], to assist the Council in going one step further in the same direction. It is in this spirit that I would like to introduce to you my report with a few observations necessary for an appraisal ofthe true character of the vast problem in which the United Nations has had to engage itself in order to forestall the worst.
84. Members will have gathered from the report that, in spite of the great natural resources of the country, the financial situation is one ofbankruptcy. True, there are financial assets, but they are hopelessly insuf- ficient. And with a complete disruption of civilian and economic life, where are the new revenues, wherethe foreign exchange, where the taxes, where the customs
81. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Apr~s la nouvelle d~claration du reprlisentant de 1'Union sovi~ tique, je pense que nous avons termin~ le d~bat. Je mets done aux voix le projet de r~solution de 1'Union sovietique, contenu dans le document S/4494. n est precede au y-ote cl main levee. Votent pour: Ceylan, Pologne, Union des R~publiques socialistes sovi~tiques.
Votent contre: Argentine, Chine, France, Italie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Am~rique. S'abstiennent: Equateur, Tunisie. Par 6 voix contre 3, avec 2 abstentions, le projet de resolution est rejete.
Lettre, en date du 13 juillet 1960, adressee par le Secretaire general au President du Conseil de securite (S/4381): quatrieme rapport du Secretaire general sur la mise en application des resolutions S/4387 du 14 juillet 1960, S/4405 du 22 juillet 1960 et S/4426 du 9 aout 1960 du Conseil de securite (S/44112 et Add.1); lettre, en date du 8 septembre 1960, adressee au President du Conseil de securite par le representant permanent de la Yougoslavie aupres de l'Organisation des Nations Unies (S/4485)
82. Le PRESIDENT: Nous passons maintenant au point suivant de l'ordre du jour. Cette seance a ete convoquee ala demande du Secretaire general, auquel je donne maintenant la parole.
83. Le SECRETAffiE GENERAL (traduit de 1'anglais): Voici la cinqui~me fois que le Conseil de securite examine l'affaire du Congo. En chacune des quatre occasions precedentes, le debat, compte tenu des ren- seignements rectus et de l'experience recueillie, a rapprocM le Conseil des r~alites du probleme. En cette cinqui~me occasion, j'ai souhaite, avec mon quatrieme rapport [S/4482 et Add.1] , aider le Conseil 11 faire un pas de plus dans la meme direction. C'est dans cet esprit que je voudrais vous presenter mon rapport en formulant quelques observations neces- saires pour apprecier le caractere veritable du vaste probleme auquell'Organisation des Nations Unies adtl s'attaquer pour eviter le pire. 84. Mon rapport aura montre aux membres du Conseil que, malgre les grandes ressources naturelles du pays, la situation financiere est une situation de ban- queroute. Certes, il existe des avoirs financiers, mais qui sont desesperement insuffisants. Et, alors que la vie civile et la vie economique sont completement desorganisees, ou sont les nouvelles recettes, ou sont
85. In this situation spokesmen ofthe Central Govern- ment speak about the assistance renderedbythe inter- national community through the United Nations as ifit were an imposition and treat the Organization as if they had all rights and no obligations. They seem to believe that the independence of the Republic of the Congo, in the sense of the international sovereignty of the state which everybody respects, means inde- pendence also in a substantive sense ofthe word which, in our interdependent world of today, is unreal even for a country living by its own means and able to pro- vide for its own security and administration.
85. Dans cette situation, les porte-parole dugouver- nement central parlent de l'assistance fournie par la
collectivit~ internationale, par I 'interm~diaire des Nations Unies, comme s'il s'agissait d'une charge et ils traitent l'Organisation comme s'ils avaient tous les droits, sans aucune obligation. lls semblent croire que l'indl§pendance de la R~publique du Congo, au sens de la souverainet~internationale de 1'Etat,que chacun respecte, signifie aussi l'ind~pendance dans un sens absolu qui, dans notre monde interd~pendantd'aujour- d'hui, est d~nu~e de r~alit~ m~me pourunpays qui vit par ses propres moyens et qui est capable d'assurer sa propre s~curit~ et sa propre administration.
86. Un gouvernement sans moyens financiers d~pend de ceux qui l'aident a. faire face a ses besoins. II peut
86. A Government without financial means is de- pendent on those who help it to meet its needs. It may depend financially on another State, or group ofStates, and thereby tie its fate to that ofthe donors. Or it may depend on the international community in its entirety, represented by the United Nations, and so remain free. There is no third alternative this side of a complete break-down of the State through inflation or a speedy disintegration of all social and economic services.
d~pendre financi~rement d'un autre Etat, ou d'un groupe d'Etats, et lier de la sorte son destin a. celui des donateurs. Ou bien il peut d~pendre de la collec-
tivit~ internationale tout enth~re, repr~sent~e par 1'0rganisation des Nations Unies, et rester ainsi libre. II n'est pas de troisieme solution qui puisse emp~cher un effondrement complet de l'Etat du fait de l'inflation ou une d~sint~gration rapide de tous les services sociaux et economiques.
87. These are the hard facts against which the Secu- rity Council has to consider my main proposal in the fourth report. These are the hard facts which should be remembered when the relations of the United Na~ tions with the Central Government are discussed.
87. Tels sont les faits bruts en fonction desquels le Conseil de s~curit~ doit examiner la principale proposition que je formule dans mon quatrh~me rap- port. Tels sont les faits bruts qu'il faut se rappeler lorsque 1'on examine les relations de 1'Organisation des Nations Unies et du gouvernement central.
88. Money providedfor the financing ofthe elementary services for which the Government of the Congo is responsible to its people is obviously money lost, how- ever great the need and imperative the political reasons for granting it, if nothing is done to restore natio~al .life to law and order, so that economic activities can get under way again, taxes can be collected, foreign exchange accumulated and State revenue developed.
88~ L'argent fourni pour le financement des services
~l~mentaires que le Gouvernement congolais a la responsabilite d'assurer a. lapopulationest manifeste- ment de l'argent perdu - quels que soient les besoins et quelque imp~rieusesque soientles raisons politiques d'y faire face - si lIon ne fait rien pour restaurer 1'ordre public dans la vie de la nation, de fa90n que 1'activit~ ~conomique reprenne, que les impOts puissent
~tre perc;;us, que les devises s'accumulent et que les recettes de l'Etat s'accroissent.
89. Surely, when the Security Council decided on 89. Assur~ment, lorsque le Conseil de securit~ a assistance to the country, it did so in the firm expec- decid~ de pr~ter assistance au Congo, il 1'a fait en tation that nothing would be left undone bythe authori- comptant fermement que les autorites congolaises ne ties in the Congo in order fully to utilize the assistance n~gligeraient absolument rien pour tirer pleinement given and to prOVide all these authorities couldprovide parti de 1'assistance re9ue et pour retablir l'ordre et in order to re-establish order and get the life of the reconstituer 1'existence de la collectivit~. On nous dit community reintegrated. We now hear that it is the maintenant que c'est l'Organisation des Nations Unies United Nations that has worked against suchefforts by qUi a entrav~ les efforts faits dans ce sens par les the authorities, and in such circumstances it may be autorit~s et, dans ces conditions, il est peut-~tre permissible, also on this point, to' say a word about permis, 11 cet ~gard aussi, de dire un mot des r~alit~s. the realities. Let me take a recent example which has Je prendrai un exemple r~cent qUi a, en outre, 1'avan- the added advantage that it, at the same time, explains tage d'expliquer en m~me temps certaines mesures
92. According to Mr. Lumumba's interpretation, the Constitution gave the Council of Ministers all power, as the President was incapacitated. However, the Constitution does not entitle the Prime Minister under any circumstances to dismiss the ChiefofState-least of all, of course, for an action to which the Chief of State is explicitly entitled by the Constitution.
93. In·this situation-where there was on the one side a Chief of State whom the United Nations must recog- nize and whom the statements of the Prime Minister had not deprived of his rights, but where there was, on the other side, a Cabinet which continued in being, but the chief of which had put himselfin sharp opposi- tion to the ChiefofState-the instructionsto our repre- sentatives in the Congo were to avoid any action by which, directly or indirectly, openly orby implication, they would pass judgement on the standtakenby either one ofthe parties in the conflict. Ithink that what 1 have said about the constitutional situation is enough fully to justify this stand.
94. When the constitutional crisis broke out, the atmosphere was already tense, and all experience showed that, subjected to the fire of propaganda, the population was highly excitable. With whom could the United Nations representatives consult inthis situation without taking sides? In the light of what·1 have said, the answer is obvious: they had to act on their own responsibility, within their general mandate, in order to meet the emergency which they were facing. Let me repeat it, there was nobody, really nobody, with whom they could consult without prejudgingthe consti- tutional issue.
95. Leopoldville is a fairly big city. In the city there were supporters of both protagonists in the consti- tutional conflict. The members of the Council have seen ample evidence of this in the newspapers. Were this population to be worked upby a radio war between the protagonists, the consequences would be unfore- seeable. '-A popular uprising, with fights between par- ties, could easily present the United Nations Force
d~cisions sont valables lorsqu'elles sont contresignees par des ministres constitutionnellement responsables. Cependant, le Premier Ministre, M. Lumumba, a aussitOt d~clare ilIa radio qu'il avait r~voqu~ le chef de 1'Etat parce que le chef de1'Etat avait agi ill€lgale- ment. Le Premier Ministre a ~galement exprim~ cette opinion dans une lettre a mes representants au Congo, dans laquelle 11 developpe plus avant ses tMses juri- diques. 92. Selon l'interpr~tation de M. Lumumba,la Consti- tution conferait au Conseil des ministres tous les pouvoirs, le Pr~sident setrouvantfrappe d'incapacit~. Pourtant, la Constitution n'autorise pas le Premier Ministre, en quelque circonstance que ce soit, il. r~ voquer le chef de 1'Etat - a plus forte raison, bien entendu, pour un acte que la Constitution autorise
express~mentle chef de 1'Etat II accomplir.
93. Dans cette situation - alors qu'il y avait, d'un
cOt~, un chef de PEtat que 1'Organisation des Nations Unies doit reconnartre et qui n'avait pas ete priv~ de ses droits par les declarations du Premier Ministre et, de 1'autre cOte, un cabinet qui continuait d'exister, mais dont le chef s'etait place en nette opposition au chef de l'Etat - les instructions donnees 11 nos repre- sentants au Congo etaient d'eviter toute action par laquelle, directement ou indirectement, expressement ou implicitement, ils se prononceraient sur laposition prise par l'une ou l'autre des parties au conflit. Je pense que ce que je viens de dire de la situation constitutionnelle suffit II justifier pleinement cette attitude. 94. Lorsque la crise constitutionnelle a eclate, l'atmospMre ~tait dej:l tendue et l'experience tout
enti~re montrait que, soumise a un feudepropagande, la population etait dans un etat de surexcitation. Qui, dans cette situation, les representants de 1'Organisa- tion des Nations Unies pouvaient-ils consulter sans prendre parti? Eu egard il. ce que j'ai dit, la reponse est evidente: ils devaient agir sous leurpropre respon- sabilite, dans le cadre de leur mandat ~nera.l, afin de faire face a la crise devant laquelle 11s se trou- vaient. Qu'il me soit permis de le repeter, il n'y avait personne, absolurilent personne, qu'ils eussent pu consulter sans prejuger la question constitutionnelle. 95. Uopoldville est une assez grande ville. Dans la ville, il y avait des partisans des deux protagonistes du conflit constitutionnel. Les membres du Conseil en ont trouv~ maintes preuves dans les journaux. Si cette population etait echauffee par une guerre radiophonique entre les protagonistes, les consequences seraient impossibles il. pr~voir. Un soul~vement populaire, accompagne de combats entre les parties, pourrait 16
96. The two far-reaching steps of an emergency nature which were taken by the United Nations repre- sentatives were, as I have already said, not preceded by a consultation with the authorities. Nor could they have been. But further, they were not precededby any reference of the matter to me, because ofthe extreme urgency of the problem our people were facing on the spot. This latter fact throws, in my view, considerable light on the character of a situation which it is easy to sit in New York and discuss in terms of protocol, but which it requires wisdom and courage to handle when you are at the front. Anyway, it should be clear that the steps taken cannot be discussed in terms of parti- sanship, colonialism, or anti-colonialism.
97. As I said, I was not consulted, but I fully endorse the action taken and I have not seen any reason so far to revise the decisions of my representatives. Natu- rally, I assume full personal responsibility for what has been done on my behalf, and I do it convinced of the wisdom ofthe actions andoftheir complete accord- ance with the spirit andthe letter ofthe Security Coun- cil decisions, adjusted to a situation ofunique compli- cation and, of course, utterly unforeseeable when the resolutions of the Council were adopted.
98. It was my hope, after the votes taken in the House of Representatives and in the Senate, and with the resulting pressure for a reconciliation of differences and a compromise solution, that matters wouldbecome stabilized and that, therefore, the two steps by the United Nations which I have explained and which were taken solely in order to face an immediate emergency and naturally only as temporary safeguards, could be cancelled, and that thus the airports and the radio station could have beenopenedwithout delay. However, the situation remains such that I feel that I have to submit the question of the closing of the airports and the closing of the national radioto the Security Council for its consideration and instruction. It seems to me that those who are critical ofthe emergencymeasures should be the first to recognize the urgency of this consideration. If, before the Security Council reaches a decision, the situation were ,to develop in such a way that on the spot these various measures could be cancelled, I would ofcourse be the first one to welcome such a development.
99. I was led to the description of the United Nations role in the recent crisis-a role ofutter discretion and impartiality-by the need to illustr-ate the kind ofcon- flicts with which we are faced in our efforts to help build the new country. The episode gives also an
96. Les deux mesures de grande portee et presentant un caractere d'urgence qui ont ete prises par les representants de l'OND n'ont pas, comme je l'ai dit, ete precM~es d'une consultation des autorites. Elles n'auraient pas pu I'~tre. Mais, en outre, la question ne m'a pas ete soumise avant qu'elles fussent prises, en raison de l'extr~me urgence du probleme en pre- sence duquel nos agents se trouvaient sur place. Ce dernier fait eclaire, a mon avis, de fa~ontres sensible le caractere d'une situation qu'il est aise d'observer de kin, a New York, et de debattre en termes de proto- cole; mais, lorsqu'on se trouve en premiere ligne, il faut pour y faire face de la sagesse et du courage. De toute fa~on, il est bien evident que les mesures prises ne peuvent etre discutees de fa~on partisane, en fonction du colonialisme ou de l'anticolonialisme.
97. Comme je l'ai dit, je n'ai pas ete consulte, mais j'appuie pleinement les mesures prises et je n'ai vu aucune raison de revenir sur les decisions de mes representants. Bien entendu, j'assume personnelle- ment l'entiere responsabilite de ce qui a ete fait en mon nom et j'agis ainsi convaincu de la sagesse de ces decisions et de leur entiere conformite avec Pesprit et la lettre des decisions du Conseil de securite, adapt~es a une situation unique par sa complexite 'et qu'il etait, bien entendu, absolument impossible de prevoir au moment oules resolutions du Conseil ont ete adoptees.
98. J'avais I'espoir, apres le vote qui a eu lieu ala Chambre des representants et au 8enat, et dufait de la pression qui en est resultee en faveur d'une concilia- tion des divergences et d'une solution de compromis, que les choses se stabiliseraient et que, par conse- quent, les deux mesures que j'ai exposees et qui avaient ete prises par l'OND uniqu.ement afin de faire face a une urgence immediate, et, bien entendu, exclusivement a titre de garantie temporaire, pour- raient ~tre rapportees et, partant, que les aerodromes et la station de radio auraient pu etre remis en ser- vice sans delai. Toutefois, la situation demeure telle que j'ai a soumettre la question de la fermeture des aerodromes et de la fermeture de la radio nationale au Conseil de securite pour qu'ill'examine et donne des instructions. II me semble que ceux qui critiquent les mesures d'urgence devraient etre les premiers A reconnartre 1'urgence de cet examen. Si, avant que le Conseil de securite ne prenne une decision, la situa- tion evolue de telle fa~on que, sur place, ces diffe- rentes mesures puissent etre annulees, je serai naturellement le premier a me feliciter d'une telle evolution de la situation.
99. Si j'ai ete amene a exposer le r61e de I'ONU dans la crise recente - rale de la plus entiere discretion et impartialite - crest qu'il me fallait illustrer le genre de conflits en presence duquel nous nous trou- vons dans notre action en vue d'aider a edifier le
100. I feel that another example of the realities of domestic conflicts and domestic difficulties at this stage may be in order. Information which has reached us from the United Nations and International Red Cross personnel in the Kasai region indicates that the per- sonnel of the Arm~e nationale congolaise have engaged in slaughter not onlyofcombatants but also of defence- less civilians. In the Bakwanga region, for example, hundreds of Balubas were reported killed on 29 and 30 August, according to World HealthOrganization and Red Cross officials who visited the area at that time. One shocking incident that was widely reported is that of the massacre on 31 August 1960 bytroops from the
Arm~e nationale congolaise, using machetes, of 70 Balubas including women and children who had taken refuge in a mission school. Other reports indicatethat villages have been pillaged and burnt andtheir inhabi- tants, men, women and children, killed. United Nations officials were informed that unarmed persons were deliberately killed simply on the groundthat they were Balubas.
101. These actions obviously cannotbe viewedmerely as examples of internal political conflict. They involve a most flagrant violation of elementary human rights and have the characteristics of the crime of genocide since they appear to be directedtowardthe extermina- tion of a specific ethnic group, the Balubas.
102. I have, as regards developments in the Kasai region, already referred to the status of part of the military units of the Arm~e nationale congolaise. It should here be added that there is evidence that the soldiers have broken away from their command, which has been unable to control their actions. Whatever the motives for bringing the troops to the region, and whatever role they may have been intended to play in the domestic conflict, they have, of course, through such undisciplined actions, and once the authorities have lost control, ceased to be parts of a responsible
difficult~s qui n'aient pu ~tre aisement surmontees. Mais, lorsqu'une question avait ~t~ r~gl~e avec un ministre responsable, sa parole etait honoree par le gouvernement. Ou bien, lorsque nous avions aid~ les ministres responsables 11 obtenir des resultats favo- rabIes au cours d'une negociation, on ne nous accusait pas de comploter contre le gouvernement, ou pis encore. Lorsque nous avions inform~ exactement le ministre des affaires etran~res de nOS initiatives, on ne nous disait pas que nous avions dedaign~le gouver- nement. Nous avons maintenant acquis une experience nouvelle. Toutefois, eela importe peu si1'on pense que, pendant que nous devions attendre des reactions nous permettant d'agir, la situation ne restait pas station- naire et exigeait des mesures urgentes qu'il a fallu prendre en fin de compte dans 1'inter~t m~me de ceux dont nous avions vainement sollicite l'appui. 100. II Y a lieu, me semble-t-il, de donner un autre exemple des realit~s des conflits et des difficultes internes. Les renseignements qui nous sont parvenus des agents de 1'ONUet de la Croix-Rouge internationale dans la r~gion du Kasai' indiquent que le personnel de
l'arm~e nationale congolaise s'est livre au massacre non seulement de combattants, mais aussi de civils sans defense. Dans la region de Bakwanga, par exemple, des centaines de Balubas ont ete tues les 29 et 30 aoOt, d'apr~s les agents de l'Organisation mondiale de la sante et de la Croix-Rouge qui se sont rendus dans la r~gion 11 cette ~poque. Un incident revoltant, dont il a beaucoup ~te question, a ~te le massacre, le 31 aoOt 1960, par des troupes de l'armee nationale congolaise utilisant des machettes, de 70 Balubas, y compris des femmes et des enfants, qui
s'~taient refugi~s dans une ecole de mission. D'apr~s d'autres renseignements, des villages ont ~te pill~s et incendies et leurs habitants, hommes, femmes et enfants, tues. Les agents de l'ONU ont appris que des personnes non armees ~taientd~liber~menttuees pour la simple raison qu'll s'agissait de Balubas. 101. Manifestement, ces actes ne peuvent~treconsi
der~s simplement comme des exemples de conflit politique interne. lls constituent une violation des plus flagrantes des droits ~lementairesde l'homme et ont les caract~ristiques du crime de ~nocide, puisque leur objet semble ~tred'exterminer un groupe ethnique determine, la tribu Baluba.
1Q2. J'ai, en ce qui concerne 1'evolution dans la r~gion du Kasai', dejll mentionne l'~tat d'une partie des unites militaires de l'armee nationale congolaise. llconvient d'ajouter qu'il y a des preuves que les soldats ont cesse d'ob~ir 11 leur commandement, qui n'a pu con- trOler leurs actes. Quels qu'aient et~ les motifs d'amener les troupes dans la r~gion et quel que soit le rOle que l'on a pu se proposer de leur faire jouer dans le conflit interieur, eUes ont, bien entendu, par de tels manquements ll. la discipline, et une fois que les autorit~s ont perdu le contrOle, cesse d'~tre des
103. So far, I have described' some of the re!tlities facing the United Nations in the provinces held by the Central Government. Some may draw the conclusion that I take sides by giving a dark picture of one side while, by my silence, whitewashing the other. Let me therefore add that the difficulties the United Nations encounters on the Katanga side may be different in type but are no less serious, whether caused by the attitude of the authorities in Elisabethville or by their supporters.
104. As regards specifically the problems whichhave arisen betw~en the United Nations and the Belgian Government, I can refer to variOUS documents which have been circulated. As regards the authorities in Katanga, we have in important cases not been able to enforce the rules which flow from the general obliga- tions of the United Nations in the Congo. Specifically, I have had emphatically to protest against the import of arms, contrary to the letter and spirit of the Secu- rity Council resolutions. I deplore the continued use of foreign elements in the forces organizedin Katanga. I have strongly protested against the way in which the authorities in Elisabethville, by bringing the situation to a point of acute crisis, broke through the general United Nations policy of closing the airports at the time of the conflict between the President and the Prime Minister, in a way that, whatever their reasons for this act of defiance of the United Nations, put the United Nations effort in serious jeopardy.
105. The Council will, from what I have said, under- stand why I have found it necessary to link together in the fourth report the question of the necessary and most urgent financial assistance to the Government with the general problem of law and order in the country and the attitude of the authorities. If United Nations action, military and civilian or financial, is to have any sense beyond the immediate moment, if its continuation is to be defensible, the domestic conflicts must be resolved with a sense of responsibility, on the part of the leaders, not only to the nation but also to the international community which cannot be supposed . to be willing to foot the bill for political ineptitude and irresponsibility.
106. The domestic problems must be solved, andthey must be solved by peaceful means. I am personally firmly convinced that such solutions are within reach if all the parties were fully to show responsibility, to subordinate themselves to the higher interests of the people, and to act within the limits of the Constitution. For the world community to ask for such attitudes is not to ask for too much.
107. It may be said that, irrespective of how the au- thorities in the Congo operate and how the domestic situation develops, the United Nations operation must continue. I believe that this is true, because of the great risks which exist for the spreading ofthe Congo
103. Jusqu'ici, j'ai d~crit certaines des realit~s en face desquelles 1'Organisation des Nations Unies se trouve dans les provinces soumises au gouvernement central. Certains en tireront peut~tre la conclusion que je prends parti en brossant un tableau sombre de la situation d'un des cOtes tout en innocentant, par mon silence, l'autre c6t~. J'ajouterai done que les diffi- cultes que I 'Organisation des Nations Unies renc'Jntre du c6M katangais ont peut~tre ~t~ d'une nature diff~ rente, mais ne sont pas moins serieuses, qu'elles soient caus~es par I'attitude des autorit~sit Elisabeth- ville - ou par leurs partisans..
104. En ce qui concerne plus particuli~rement les
probl~mesqui se sont poses entre I 'Organisationet le Gouvel'nement beIge, je peux renvoyer aux divers documents qui ont et~ distribu~s. Pour ce qui est des
autorit~s du Katanga, nous n'avons pas pu, dans des cas importants, faire respecter les r~gles qui d~ coulent des obligations ~nerales des Nations Unies au Congo. Specifiquement, j'ai proteste avec force contre l'importation d'armes contraire it la lettre et 11 l'esprit des resolutions du Conseil de securite. Je deplore que l'on continue d'employer des elements etrangers dans les forces organisees du Katanga.J'ai energiquement proteste contre la maniere dont les autorites d'Elisabethville, en portant la situation it un point de crise aigue, ont emp~cM 1'application de la politique ~nerale des Nations Unies consistant it fermer les a~rodromes au moment du conflit entre le President et le Premier Ministre, et eela d'une ma- niere qui, quels que soient les motifs de cet acte de defi aux Nations Unies, compromet serieusement 1'effort de 1'Organisation.
105. Ce que je viens de dire permettra au Conseil de comprendre pourquoi j'ai juge necessaire, dans mon
quatri~me rapport, de lier la question de l'assistance
financi~re qui doit ~tre fournie de toute urgence au gouvernement au probl~me ~neral de 1'ordre public dans le pays et i\ 1'attitude des autorit€ls. Si 1'ar.:tion militaire et civile ou financiere des Nations Unies doit avoir un sens au-deIa de 1'immediat, s'il doit ~tre 16gitime de la poursuivre, les conflits internes doivent
~tre resolus, et les dirigeants doivent faire preuve d'un sens des responsabilites, non seulement itl'egard du pays mais aussi lll'egard de lacommunaute inter- nationale que 1'on ne peut croire prete i\ assumer la charge de 1'incompetence et de l'irresponsabiliM politiques.
106. Les probl~mes internes doivent ~tre resolus et ils doivent ~tre r~solus par des moyens pacifiques. Je suis pour ma part fermement convaincu que ces solu- tions peuvent ~tre trouvees si toutes les parties font preuve d'une pleine conscience de leurs responsa- bilites, s'effacent devant les int~r~ts sup~rieurs de la population et agissent dans les limites de la Consti- tution. En leur demandant cela, la communaute inter- nationale ne leur demande pas trop.
107. On peut dire que, quelle que soit la fac;on .:lont les pouvoirs publics fonctionnent au Congo et la ma- niere dont la situation interieure evolue, 1'operation des Nations Unies doit se poursuivre.Jecroisqu'il en est ainsi parce qu'on risque fortquelacrise du Congo
108. One final point. I have talked in the report also about the aggravating elements introduced into the picture by interference from outside. Technical as- sistance-a term well known to the United Nations- has in the Congo. indeed, come to take on a new sig- nificance. I have already referredto Belgianassistance in Katanga. But the Belgians are not alone. There are others who follow a similar line, though they justify their policy by a reference to the fact that assistance is given to the constitutional governmentofthe country. Admittedly, there is a difference, but these latter actions are not covered by explicit requests in the Security Council decisions. I think, however, it should be recognized that this is no longer a question of form and legal justification, but a question of very hard realities, where the use to which the assistanceis put is more important than the heading in an export list under which it is registered, or the status of the one to whom it is addressed.
109. News has been published today to the effect that a national detachment within the United Nations Force has stated that it wants to pull out from the Force until the United Nations IIceases its flagrant inter- ference in internal Congolese affairs ll• I believe this news to be misleading, but it prompts me to recall the following statement -from my first report on the ques<- tion of the Congo, .as commendedby the Security Coun- cil:
"The authority granted to theUnitedNations Force cannot be exercised within the Congo either in com- petition with representatives of the host Government or in co-operation with them in any joint operation. This naturally applies a fortiori to representatives and military units of other Governments than the host Government." [S/4389, para. 12.]
Wer9 a national contingent to leave the UnitedNations Force, they wouldhave tobe regardedas foreign troops introduced into the Congo, and the Security Council would have to consider their continued presencein the Congo, as well as its consequences :for the United Na- tions operation, in this light.
110. I believe that the Security Council has now come to a point where it must take a clear line as regards all assistance to the Congo. I believe it will achieve its aims only if it requests now that such assistance should be channelled through the United Nations, and only through the United Nations. It would, thereby, solve the problem of military assistance to Katanga, and it would also solve the problem of abuse of tech- nical assistance in other parts of the Congo, thus at . the same time serving the vital interest in a local- ization of the conflict and the interest in a peaceful solution of the domestic problems of the Congo, with-
108. Un dernier point. J'ai par16 aussi dans mon rapport des ~l~ments aggravants quIa introduits dans la situation l'ing6rence de l'ext6rieur. L'assistance technique - terme bien connu des Nations Unies .;.. a, en v6rit6, pris au Congo une port6e nouvelle. J.'ai d6j! mentionn6 l'assistance de laBelgique au Katanga. Toutefois, les BeIges ne sont pas seuls. n y en a d'autres qui agissent de fa~onsimilaire, justifiantleur politique en arguant de ce que l'assistance estfournie au gouvernement constitutionnel du pays. Certes, 11 existe une diff6rence, mais ces actions-Ill ne sont pas couvertes par les demandes formul6es exp11citement dans les d6cisions du Conseil de s6curit6. n convien- drait de reconnartre qu'il ne s'agit plusd'Unequestion de forme et de justification d'ordre juridique, mais de tr~s Apres r6alit6s, et que l'usage qui est fait de l'assistance est plus important que la rubrique de la liste d'exportations sous laquelIe elIe se range, ouque le statut de celui qui en Mn6ficie.
109. n a 6t6 annonc6 aUjourd'hui qu'un d6tachement national faisant partie de la Force des Nations Unies a d6clar6 vouloir se retirer de la Force jusqu'au moment oll 1'0rganisation IIcessera son ing6rence flagrante dans les affaires int6rieures du Congo 11. J ~ ne suis pas en mesure de confirmer cette nouvelIe, mals cela m'incite ! rappeler la d6claration ci-apr~s qui est contenue dans mon premier rapport sur la question du Congo, dont le Conseil de s6curit6 m'a f611cit6:
"Les pouvoirs conf6r6s ! la Force des Nations Unies ne peuvent ~tre exerc6s sur le territoire du Congo ni en concurrence avec des repr6sentants du gouvernement d'accue11, ni en coop6ration avec eux dans le cadre d'une op6ration conjointe quelconque. NaturelIement, ce principe s'applique ! plus forte raison aux repr6sentants et aux unit6s militaires de gouvernements autres que le gouvernement d'accueil." [S/4389, par. 12.]
Si un contingent national se retirait de la Force des Nations Unies, il faudrait le consid€lrercommetroupe
6trang~re introduite au Congo et le Conseil de s€lcu- rit6 devrait examiner sa pr6sence continue au Congo ainsi que ses cons6quences pour les activit6s des Nations Unies, compte tenu de ce fait.
:1-10, Je crois que le Conseil de s6curit~enest main- tenant venu! un point oll il faut qu'il adopte une ligne de conduite nette en ce qui concernetoute l'assistance au Congo. Je crois qu'il n'atteindra ses objectifs que s'H demande maintenant que cette assistance soit fournie par l'entremise de l'Organisation des Nations Unies, et par son entremise seulement. De la sorte se trouverait r6s01u le probl~me de l'assistance militaire au Katanga et se trouverait aussi r6s01u le
probl~me de l'abus de l'assistance technique dans d'autres parties du Congo, et l'on servirait en m~me temps l'int6r~t vital d'une localisation du conflit et
111. I said at the beginning that I wished. through my fourth report and through my oral introduction to it, to bring the debate yet one step closer to realities. There may still be many steps to go before the facts are clearly before the Council andfully grasped. I hope the Council will not have to take these steps but, if so. there should be nohesitationinidentifyingclearlywhat has come to represent a threat to peace and security.
111. J'ai dit au d~but de cette intervention qu'avec mon quatri~merapport et les remarques par lesquelles je le pr~sente, j'avais voulu rapprocher, d'un pas encore, le d~bat des r~alit~s. n se peut qu'il faille faire bien des pas encore avant que les faits soient clairement expos~s devant le Conseil et pleinement saisis. J'esp~re que le Conseil n'aura pas II faire ces pas, mais, s'il devait les faire, il faudrait qu'il n'y ait aucune h€lsitation pour identifier nettement ce qui en est venu II repr~senter une menace pour la paix et la s~curit~.
112. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Vous avez
Members of the Council have noted that in the agenda before us reference is made to a letter dated 8 September 1960 from the Perma- nent Representatilve of Yugoslavia to the United Na- tions, addressed to the President ofthe Security Coun- cil [S/4485]. His letter contained, inter alia, a request for the urgent convening of the Security Council. He has expressed the wish to make a statement on the subject, and I propose to call upon him now.
constat~ que notre ordre du jour mentionne la lettre que le repr~sentant permanent de la Yougoslavie
aupr~s de I'Organisation des Nations Unies a adress~e au Pr~sident du Conseil de s~curit~ le 8 septembre 1960 [S/4485]. Cette lettre demandait notamment la convocation d'urgence du Conseil de s~curit~. Le
repr~sentant de la Yougoslavie a exprim~ le d~sir de faire une d~claration sur ce point: je lui donne la parole.
The Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia. in accord- ance with the provisions of Article 35. paragraph1. of the United Nations Charter. considered it necessary to bring to the attention of the Security Council the increasingly dangerous situation in the Republic ofthe Congo threatening at this moment to bring the peace of the world into the greatest peril. My Government has reached this conclusion in the light ofall available information and has decided to request the urgent convening of the Security Council. beingconvincedthat resolute measures by this main body of the United Nations charged with the preservation of peace and international security are required to forestall a pos- sible turn of events most unfavourable for peace in the Republic of the Congo, as well as in Mrica and in the world in general.
113. M. VIDIC (yougoslavie) [tl'aduit de l'anglais]: Le Gouvernement de la R~publiql:e f~d~rale populaire de Yougoslavie a jug€l n6cessaire d'appelerl'attention du Conseil de s~curit~, en vertu des dispositions du paragraphe 1 de l'Article 35 de la Charte des Nations Unies, sur la situation de plus en plus dangereuse qui
r~gne dans la R~publique du Congo, et qui risque actuellement de faire courir le p~ril le plus grave II la paix mondiale. Mon gouvernement est parvenu II cette conclusion II la lumi~re des informations dont il dispose et a d~cid~ de demander la convocation d'ur- gence du Conseil de s~curit~; il importe en effet, !l son avis, que cet organe des Nations Unies II qui incombe la responsabilit~primordiale du maintien de la paix et de la s~curit~ internationales prenne des mesures vigoureuses si 1'on veut ~viter que lee
~v~nements ne prennent un tour funeste ilIapaix dans la R~publique du Congo, en Mrique et dans le monde en g~n~ral.
114. We have all witnessed an organized attack upon the territorial integrity. sovereignty and independence of the Republic of the Congo and, in connexion with this, upon its legal Government. This attack has been, up to this point. considered during four meetings of the Security Council. butithas beenintensified recently by the continued flow of an abundant andmanifold help from outside to the secessionist ringleaders in the Republic of the Congo. Above all, because of this but also because of certain other reasons upon which I intend to dwell a little later, such a situation cannot but cause all peoples and all Governments the utmost anxiety about the preservation of peace and inter- national security.
114. Nous avons tous ~t~ t~moins de l'attaque orga-
nis~e dont viennent d'~tre l'objet l'int~grit~ terri- toriale, la souverainet6 et 1'ind~pendance de la
R~publique du Congo, et, ausst, son gouvernement
l~gitime. Jusqu'ici, le Conseil a consacr~ quatre
s~ances 11 cette attaque; mais·l'attaque s'est r~cem ment intensifi~e par suite de l'afflux continu d'une aide abondante et diverse venue de I '~tranger semettre au service des meneurs s~paratistes. Pour cette raison tout d'abord, mais ~galementpour un certain nombre d'autres raisons sur lesquelles je vais revenir plus tard, les peuples et les gouvernements ne peuvent, devant une telle situation, que ressentir la plus vive
inqui~tude pour le sort de la paix et de la s~curit~ internationales.
115. La lutte Mroique des peuples de I'Mrique pour leur ~mancipation, lutte qui n'est qu'un aspect des efforts que font actuellement tous les peuples pour renforcer leurs institutions d~mocratiques ind~pen dantes et d~mocratiserles relations internationales,
115. The heroic struggle of the peoples of Mrica for their emancipation. as a specific part of the general contemporary striving of the peoples towards the strengthening of their independent democratic insti- tutions and towards the democratization of inter-
116. This is best proved by the fact that the causes of friction and danger for peace are found, as a rule, where the principles of equality and independent de- velopment of peoples are violated, andwhereattempts are -made to preserve relations among peoples and States which the course of history has already doomed and abandoned. 117. The grave concern that we feel about obstinate and continued attacks upon the territorial integrity and independence oftheRepublic ofthe Congois shared by the overwhelming majority of the States.Members of the United Nations. It is indisputably proved by all the discussions up to now of the problems which have arisen around the Republic of the Congothatthe crisis with which we have to deal is basically caused by the colonialist interference in the internal affairs of that country and by the stubborn insistence on retaining, in any fashion or manner, the colonial influencewhich is now a thing of the past. 118. If it were not for that, the internal conflicts manifested in the so-called constitutional cri-sis would easily find their solutions. A perfect peace in the Congo, the solution ofinternal problems andthe diligent work of the people of that country in building a new and better future for themselves would be basically achieved by an energetic elimination of outside inter- ference in the internal life of the Republic, and by the full supportby all States Members oftheUnited Nations of the legal Government of the Congo inits endeavours to ensure and achieve all this.
116. La meilleure preuve en est que les frictions et les menaces d la paix se rencontrent, d'une mani~r,e g6n6rale, III oil 1'on enfreint le principe de 1'6galit6 des peuples et celui de leur d6veloppement ind6pendant, ou III oil1'on s'efforce de maintenir entre les peuples et les Etats des relations que l'6volution historique a d6jd condamn6es et abandonn6es.
117. La profonde inqui6tude que nous ressentons devant les attaques obstin6es et constantes men6es contre 1'int6grit6 territoriale et 1'ind6pendance de la R6publique du Congo est parta~e par l'immense majorit6 des Etats Membres de 1'Organisation des Nations Unies. n ressort sans conteste de tous les d6bats consacr6s jusqu'd pr6sent aux probl~mes que pose la situation du Congo que la crise dont nous nous occupons a pour cause essentielIe l'ing6rence colo- nialiste dans les -affaires int6rieures de ce pays et l'obstination avec laquelIe on a cherch6 d maintenir d tout prix une influence d6sormais r6volue. 118. Sans une telIe immixtion, on aurait ais6ment r6solu les conflits int6rieurs qui se sont fait jour ;l 1'occasion de ce que l'on a appel6 la crise constitu- tionnelIe. Une paix parfaite au Congo, des probl~mes int6rieurs r6solus, un peuple diligemment occup6 ;l se pr6parer un avenir meilleur et diff6rent, ces objectifs seraient atteints, dans l'essentiel, s'il 6tait 6nergiquement mis fin d toute in~rence dans les affaires int6rieures de la R6publique et si tous les 'Membres de 1'Organisation des Nations Unies ap- puyaient pleinement le gouvernement 16gitime du Congo dans les efforts qu'il fait pour aboutir pr6cis6ment d ces r6sultats. 119. Je voudrais maintenant souligner que, de 1'avis de mon gouvernement, l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de s6curit6 ont d6jd, dans les r6so1utions adopt6es jusqu'ici au sujet des probl~mes pos6s par la R6publique du Congo, une base solide sur laquelIe s'appuyer pour r6soudre ces probl~mes de mani~re ;l servir les int6r~ts des populations de ce.,pays tout en respectant l'esprit des principes et des buts de la Charte des Nations Unies.
121. Why are we then still confrontedby suchdifficult problems concerning the situation in the Republic of the Congo which has, inthe course ofthese two months, endangered the preservation of peace in that area and is threatening to make the country a battleground of unknown dimensions but certainly fraught with ca- tastrophic consequences?
122. I think I have already answeredthis question and the members of the Security Council have, ina similar way, approached the causes of the present dangerous tension in that part of the world. This is proved by the resolutions already adopted in the Council. Never- theless, may I ask you, Mr. President, for your pa- tience in order to explain in greater detail the views of the Yugoslav Government.
123. First of all, we have before us the question of the character and extent of outside interference inthe Republic of the Congo and of certain shortcomings demonstrated by the practices of the United Nations Command in the Congo, shortcomingswhich contribute to the fact that the effect of the presence of the United Nations in the Republic of the Congo is not as positive as the relevant resolutions of the Security Council would entitle us to expect.
124. I shall deal first with the question of foreign intervention and continued interference in the internal affairs of the Republic of the Congo. The aggression of the Belgian troops against theRepublic ofthe Congo was, as we all know, the basic cause of the entire negative course of events in the territory of that country after its independence was proclaimed. This fact found its clear expression in all the resolutions adopted up to this point in the Security Council on the Congo question. Already on 14 July 1960, in dealing with this question, the Council calledupontheGovern- ment of Belgium to withdraw its troops from the ter- ritory of the Congo. On 22 July the Council again had to request the Government of Belgium to completethe withdrawal as soon as possible, authorizingthe Secre- tary-General to take any necessary action in order to achieve this.
'125. All this nob{if'~,;anding,the Council founditself in the positionofhavingto call once again, on 9 August, upon the Government of Belgium towithdrawits troops from the entire territory of the Congo, moreprecisely from the province of Katanga and its military bases. In spite of all this, on 24 Augustwe again heard reas- surances on the subject ofthewithdrawal ofthe Belgian troops from the Congo, which was beingputinto effect after incessant postponements and various unfounded difficulties. The repeated appeals ofthe Security Coun- cil concerning the withdrawal ofthe Belgiantroops are evident proof that this measure, so indispensable for: normalization in the Republic of the Congo, was not effected with the speed requiredby the circumstances. Not even today are we precisely informed whether or not the withdrawal of Belgian troops has been com- pletely effected.
121. Pourquoi, dans ce cas, nous trouvons-nous en- core' en pr~sence de problemes aussi complexes, pourquoi la situation du Congo a-t-elle, au cours des deux derniers mois, mis la paix en danger dans cette
r~gion et menace de transformer le pays enun champ de bataille illimiM, ce qui entrafnerait, sans aucun doute, des cons~quencescatastrophiques.
122. Je crois avoir d~ja r~pondu 11 cette question et lesmembres du Conseil de s~curit~ se sont de m~me
interro~s sur les causes de la dangereuse tension qui regne en ce moment dans cette partie du monde, comme le prouvent les r~solutions d~jll adoptees par leConseil. Puis-je n~anmoins,Monsieur le President, faire appelll votre patience, et exposer de fa«on plus
detaill~e les idees du Gouvernement yougoslave?
123. Tout d'abord, il nous faut ~tudier le caractere et l'~tendue de l'in~rence ~tran~re danslesaffaires interieures de la Republique du Congo, ainsi que cer- tains d~fauts dont sont entach~es les m~thodes du Commandement des Nations Unies au Congo, et qui contribuent ii faire que la pr~sence de 1'ONU dans la
R~publique du Congo ne se solde pas par des r~sultats aussi positifs que ne nous le laissaient esperer les resolutions pertinentes du Conseil de securit~.
124. Je traiterai d'abord de l'intervention etran~re et de l'ingerence continue dans les affaires inMrieures de la· Republique du Congo. L'agression des troupes Toelges contre la Republique du Congo a ~M, nous le savons tous, la cause essentielle du cours regrettable que les ~v~nementsont pris au Congo apres l'acces- sion du pays 1l1'ind~pendance.C'est III ce que recon- naissent pleinement toutes les resolutions adoptees jusqu'ii present par le Conseil de securite au sUjet du Congo. Des le 14 juillet 1960, le Conseil, en traitant de cette question, invitait le Gouvernement beIge 11 retirer ses troupes du territoire du Congo. Le 22 juillet, le Conseil a dti redemander au Gouverne- ment beIge de finir de retirer ses troupes le plus tOt possible et autoriser le Secr~taire ~n~ral 11 prendre toutes mesures necessaires II cet effet.
125. Nonobstant tout cela, le Conseil s'est de nouveau trouve dans 1'obligation, le 9 aotit, de demander une fois encore au Gouvernement beIge de retirer ses troupes de l'ensemble du territoire du Congo, et en particulier de la province du Katanga et de ses bases militaires. Malgre tout cela, on est venu une fois de plus, le 24 aotit, nous donner de nouvelles assurances sur le retrait des troupes beIges, retrait qui s'effec- tuait avec de continuels ajournements, sous pretexte de difficulMs aussi diverses que peu reelles. Que le Conseil de securite ait dti demander et redemander le retrait des troupes beIges prouve manifestement que cette mesure, si indispensable ilIa normalisation de la situation du Congo, ne slest pas executee avec la celerite exi~e par les circonstances. Aujourd'hui encore, nous ne savons pas de maniere precise si le retrait des troupes beIges est effectif et complet.
:127. However, even the evacuation of the greater part, or, for that matter-let us say-of all members of the Belgian armed forces didnot completely end the outside interference in the internal affairs of the Re- public of the Congo. Secessionist groupings in certain areas of the Congo are led by officers of, if I may say so, a foreign race and nationality, have modernarma- ments of foreign origin-and are getting them even to this day, as can be seen from available information, reflected also in the official documents of the Secre- tary-General-and are assisted by organized propa- ganda and in various other ways by influential circles from abroad. Particular importance in the context of all this mustbe giventothelatest attempt to overthrow the legal government of the Republic of the Congo, an attempt which was defeated in the legislative bodies of the Congo but which couldnotbuthave very negative implications on the situation in that country and on the whole tangle of international relations around it. The negative implications of this attempt are increasedby the veryfact thatitwas manifestly supportedby certain international circles, a fact which found sufficiently clear expression in the world Press during the last few days.
128. It can be said without exaggeration that in the Republic of the Congo direct armed aggression, ba- sically made impossible by the resolutions and measures adopted by the Security Council, was substi- tuted for by indirect but no less dangerous attempts to continue to interfere from the outside. Therefore, we are confronted with the particularly great danger that the area in question can be caught in the vice of the "cold war", with all the potentially grave consequences which this entails.
129. What is to be done in such a situation? In its resolution of 22 July [Si4405], the Security Council:
lIReguests all States to refrain from any action which might tend to impede the restoration of law and order and the exercise by the Government of the Congo of its authority and also to refrain from any action which might undermine the territorial integrity and the political independence of the Re- public of the Congo. 11
130. It seems superfluous to try to prove that the deliveries of armaments to the secessionist ring-
127. Toutefois, mame si la plus grande partie, disons m~me la totaliM des forces arm6es de la Belgique ont 6vacu6 le Congo, celan'apasenti~rement mis fin II 1'ing6rence ext6rieure dans les affaires internes de la R6publique du Congo. Dans certaines r6gions, les groupes s6cessionnistes ont llleur t~te des officiers 6trangers, si je puis dire, par leur race et leur nationalit6: 11s ont des armements modernes d'origine 6trangere et continuent IIen recevoir aujour- 1'hui encore, comme entllmoignentles renseignements dont nous disposons et comme le donnent 6galement II penser les documents officiels duSecr6taire g6n6ral; des milieux 6trangers influents les aident de leur propagande et de diverses autres mani~res.Etant donne tout cela, 11 convient dtaccorderuneimportanceparti- culiere au r6cent essai de renverser le gouvernement 16gitime de la R6publique du Congo, tentative que les organes 16gislatifs du Congo ont d6jou6e, mais qui ne peut avoir que des cons6quences funestes sur la situa- tion du pays et sur le r6seau complexe des relations internationales entre les pays que cette situation int6resse. Ce qui rend ces cons6quences encore plus funestes, crest qu'elles ont manifestement eu 1'appui de certains milieux internationaux, comme la presse mondiale de ces jours-ci l'a donn6 assez clairement aentendre.
128. On peut dire sans crainte dtexag6rer que, dans la R6publique du Congo, l'agression arm6e directe, rendue fondamentalement impossible par les r6so- lutions et les mesures adoptees par le Conseil de s6curit6, a fait place II des tentatives, indirectes mais non moins dangereuses, d'ing6rence persistante ext6- rieure. Nous nous trouvons done en pr6sence d'un danger particuli~rementgrave, celui de voir la r6gton en question prise dans 1'6tau de la "guerre froide" avec toutes les cons6quences, peut-~tre graves, que cette situation entrafnerait.
129. QU'y a-t-11 lieu de faire dans une telle situation? Dans sa r6solution .du 22 juillet fS/4405], le Conseil de s6curiM: "Prie tous les Etats de stabstenir de toute action qui pourrait tendre II emp~cher le r6tablissement de l'ordre.public et l'exercice de son autorit6 par le Gouvernement congolais, et aussi de stabstenir de toute action qui pourrait saper l'inMgrit6 terri- toriale et 1tind6pendance politique de la Rllpublique du Congo."
130. nest superflu d'essayer de demontrer que les livraisons d'armes auxchefs secessionnistes TshomM
131. It is evident, consequently, that there is an im- perative need for the Security Council urgentlyto adopt most effective measures to ensure that all outside interference of a similar character is prevented, that conditions for normalization in the Congo are finally brought about, that infringements of law and order in the Republic of the Congo and attempts to destroy its territorial integrity and sovereignty are made impos- sible, and that the legal government of the Republic of the Congo is given the opportunity to exercise freely its authority over the entire territory of theRepublic. 132. Now I turn to the practices of the Command of the United Nations Force in the Congo. This is the place to set forth the opinion of my Government on certain aspects of those practices.
133. There is no doubt that the UnitedNations Force, created by the decision of the Security Council, has played a positive role and has contributed essentially, in spite of procrastinations and delays, to the solution of one of the most important causes of the present situation obtaining in the Congo-Imeanthe withdrawal of the Belgian armed forces from the territory of the Congo-and has caused this withdrawal to be more speedy. The States Members of the United Nations which, without delay, placed appropriate personnel and material at the disposal of the United Nations, at the request of the Government ofthe Republic ofthe Congo and following the decision ofthe Security Council, have done so with the idea ofhelping energeticallyto elimi- nate a dangerous international crisis and to salvage the independence, territorial integrity and sovereignty of the Republic of the Congo.
134. The functions of the Force in the territory of the Republic of the Congo are clearly defined in the Security Council resolution of 14 July 1960 [Si4387J. Paragraph 2 of this resolution gives a precise defini- tion of the character ofthe relations betweenthe United Nations Command and the Government of the Republic of the Congo. It states that the Secretary-General is authorized "to take the necessary steps, in consultation with the Government of the Republic of the Congo, to . provide the Government with such military assistance as may be necessary until, through the efforts of the Congolese Government with the technical assistance of the United Nations, the national securityforces may be able, in the opinionofthe Government, to meet fully their tasks ft.
135. This is of basic importance andmustremainthe controlling principle until the end of the presence of the United Nations Force in the Congo. Inother words, the Security Council has created the United Nations Force in order to givemilitaryhelp to the Government of the Republic of the Congo until its security forces are able to meet their tasks fully. The repetition which I have just made is not accidental. We are all aware that there is a dispute aboutthe implementation of this principle, and that this dispute is the cause of the basic tension which is manifested, from time to time and
131. De toute ~vidence, il faut donc absolument que ,le Conse~ de s~curit~ adopte d'urgence les mesures les plus efficaces pour empechertoute ingerence exte- rieure de cette nature, pour cr~er enfinles conditions d'un retour ala norme, pour rendre impossibles, dans la R~publiquedu Congo, les atteintes II 1'ordre public et les tentatives qui auraient pour objet de d~truire son int~grit~ territoriale et sa souverainete, et pour donner au gouvernement l~gitime de la Republique du Congo la possibilite de s'affirmer et d'exercer libre- ment son autorite sur le pays tout entier.
132. J'en .viens maintenant au comportement du Commandement de la Force des Nations Unies au Congo. Crest le moment d'exprimer l'opinion de mon gouvernement sur certains aspects de cette question.
133. n ne fait aucun doute que la Force des Nations Unies, cre~e par decision du Conseil de securite, a joue un r61e positif et a contribu~ de falt0n essentielle, malgre les temporisations et les retards, a eliminer une des principales causes de la situation actuelle du Congo - la presence des forces armees dans le territoire - et a hat~ le retrait de ces forces. Les Membres de I 'Organisation des Nations Unies qui, sur la demande duGouvernement de la Republique du Congo et ala suite de la decision du Conseil de securite, ont mis sans retard ala disposition de I 'ONUle personnel et le materiel necessaires, ont agi dans le dessein d'aider energiquement a juguler une crise inter- nationale dangereuse et asauvegarder I 'ind~pendance,
l'int~grite territoriale et la souverainet~de la Repu- blique du Congo.
134. Les fonctions de la Force des Nations Unies au Congo sont clairement definies dans la resolution du Conseil de s~curite en date du 14 juillet 1960 [S/4387J. Le paragraphe 2 de cette r~solutiondefinit avec pre- cision le caracteredesrapportsqu'ildoityavoir entre le Commandement des Nations Unies et le Gouverne- ment cc:>ngolais. n declare que le Secretaire general est autorisll A prendre, "en consultation avec le Gouver- nement de la Republique du Congo, les mesures neces- saires envue de fournir Ace gouvernement1'assistance militaire dont il a besoin, et ce jusqu'au moment ou les forces nationales de securite, gr/lce auxefforts du Gouvernement congolais et avec l'assistance technique des Nations Unies, seront a meme, de l'opinion de ce gouvernement, de remplir entierement leurs tftches".
135. Voila un point d'une importance fondamentale, qui doit rester le principe dominant jusqu'a ce que la Force des Nations Unies se retire du Congo. En d'autres termes, le Conseil de securite a cree la Force des Nations Unies pour aiqer militairement le Gouvernement congolais jusqu'au moment ou ses forces de securite pourront s'acquitter entierement de leur tache. Je le r~peteadessein. Nous savons tous qu'un differend s'est eleve it. propos de l'application de ce principe et que ce differend est la cause de la tension constante qui se manifeste, de temps a autre
137. The same is equally valid with reference to the actions of Kalonji. All military equipment put at the disposal of these people should be confiscated. It is quite possible to find ways of doing so. To do so would have a perfectly legalbasisinthe pertinent resolutions of the Security Council, and particularly in the perti- nent laws of the Republic of the Congo. Foreign per- sonnel should be removed from each and every local formation in those areas, for understandablelegal and other reasons. A request to that effect is possible and should be made.
138. In all this, appropriate co-operation with the Central Government of .the Republic of the Congo, which is legally entitled to exercise its authority in the integral whole of the Congo, is necessary. Lack of resolution in this respect was and is infringing .upon the legal rights of the Central Government, andit pro- vokes its understandable feeling ofdissatisfaction. We understand how fully the United Nations Command is engaged in the maintenance of law and order in the Republic of the Congo, and how greatly itis concerned about its tasks. It is the basic duty of the United Na- tions Force in the Congo. Problems ofthatkind would, however, be dealt with more expeditiously and defini- tive solutions for them wouldbe effectedifmore ener- getic help on all levels were given to the national se- curity forces to enable them to meet their tasks. A programme which would be agreed upon with the Government of the Republic of the Congo tothis effect could be realized with more success and speed.
139. I assume that all of us here are in complete agreement that it is necessary to solve the contro- versy between the Government of the Republic of the Congo and the United Nations Command concerning control over the airports and the seizing and closing down of the Leopoldville radio stationbythe Command.
140. To what extent this situation is intolerable can be illustrated simply by the fact that the Commander of the Congolese national security forces in person could not, according to the Press reports some days ago, land at the Leopoldville airport. Itis understand- able that such measures, not being takenwith the con- currence of the Government of the Republic, and pre- venting the discharge of its normal functions, must provoke conflict and hinder the normalization of the Republic of the Congo. It is clear to everybody that
137. n en va de mame pour les agissements de Kalonji. n faut confisquer tout 1'6quipement militaire mis d la disposition de ces gens-ld. n est tout d fait possible d'en trouver le moyen. Un tel acte aurait son fondement parfaitement 16gitime dans les r6so- lutions pertinentes du Conse11 de s6curiM, etparticu-
li~rement dans les lois pertinentes de la R6publique du Congo. n faut retirer le personnel 6tranger de chacune des formations locales de ces r6gions, pour des raisons, juridiques et autres, fac11es d com- prendre. C'est une chose qu'on peut demander, qu'11 faut demander.
138. Pour tout cela, 11 faut co11aoorer comme 11con- vient avec le gouvernement central de la R6publique du Congo, celui qui est 16galement qualifi6 pour exercer son autoriM dans cette entit6 que constitue le Congo. H6siter sur ce point 6quivalait et 6quivaut 11 violer les droits 16gitimes du gouvernement central et provoque chez lui un m6contentement compr6hen- sible. Nous comprenons a quel point le Commande- ment des Nations Unies est occup6 d faire r6gner l'ordre dans la R6publique du Congo et combien 11 a pris sa Uche d cceur. C'est en effet la principale mission de la Force des Nations Unies au Congo. Mais les probl~mesqu'e11e rencontre seraient r6s01us plus rapidement et plus d6finitivement si 1'on aidait plUS 6nergiquement les forces nationales de s6curiM, d tous les 6chelons, pour leuT permettre de remplir leur t~che. Un programme que l'on mettrait sur pied d cet effet, avecl'assentimentduGouvernementcongo- lais, pourrait s'ex6cuter plus rapidement et avec de mei11eures chances de succ~s.
139. Je pr6sume que nous sommes tous d'accord ici pour reconnaftre qu'11 importe de r6g1er le diff6rend qui s6pare le Gouvernement congolais et le Cornman- dernent des Nations Unies d propos de lamainmise du Commandement des Nations Unies sur les a6roports et de la saisie et de laferrneture, par ses soins, de la station radiophonique de Uopoldvi11e.
140. Que le chef m@rne des forces nationales de s6cu- rit6 du Congo n'ait pas pu, selon les informations publi6es il y a quelques jours, atterrir sur l'a6ro- drome de L60poldville, ce simplefait montre bien ll. quel point la situation est devenue intolerable. nest com'" pr6hensible que de te11es rnesures, que l'on a prises sans l'assentiment du Gouvernement congolais et qui entravent son action normale, ne peuventqu'entrafner des conflits e~ faire obstacle au r6tablissement de la
situation~ Chaeun comprend: que c'est le principe de la
142. My country, as a Member State of the United Nations, being guided in its policies and its conduct in international relations always by the Purposes and Principles of the United Nations Charter, is not ready, for its part, to share the responsibility for a possible unhappy course of events concerning the exercise of the basic functions of the United Nations Force in the Congo. We are convinced that many other States Mem- bers of the United Nations are of the same opinion.
143. Because of the very fact that we are concerned that the United Nations should completely realize its tasks in the Republic of the Congo, inaccordance with the resolutions adopted by the Security Council on the problems which have arisen in the Republic of the . Congo, we insist that the strictest implementation of those resolutions, on all parts. should be ensured.
144. In connexion with what I have said, I would like to point out that the President of the Federal People's Republic of Yugoslavia made the following statement on 29 August of this year:
"The peoples and the Government of Yugoslavia have followed, and still follow, with the greatest interest and full understanding the efforts which are being made by the Government of theRepublic of the Congo to consolidate the independence and the unity of the Congo, deeming that it is the legitimate right of that Government to establish its authority over the whole territory of its country.
"In our opinion, the presence of the United Nations troops in the Congo should facilitate the normal- ization of conditions in that country, contributing to
~t~ jusqu'4 toucher la personne m~me du Premier Ministre de la R6publique du Congo.
141. Le renouvellement d'actes semblables risque- rait d'envenimer les rapports entre le Gouvernement congolais et le Commandement des Nations Unies, et de pousser par cons~quent la R6publique du Congo it rechercher l'aide directe de tel ou tel pays ami; les divers pays pourraient de ce fait changerd'attitude it 1'~gard de la pr~sence et du rOle de la Force des Nations Unies au Congo. On peut s'attendre it juste titre 11 une telle ~volution si 1'on ne corrige pas certains agissements du Commandementdes Nations Unies. En d'autres termes, il faut, 14 encore, appli- quer int~gralement les r6solutions du Conseil de s6curiM et, notamment, s'en tenir au principe fonda- mental 6nonc6 dans le paragraphe 2 - d6jl1mentionn~ - du dispositif de la r6solution du 14 juillet [S/4387], qui d6finit le caract~re des rapports qu'il doity avoir entre le Commandement des Nations Unies et le Gouvernement congolais. Toute autre m6thode con- duirait n6cessairement 11 compromettre la situationet le rOle des Nations Unies au Congo. n n'est pas diffi- cile de pr6voir quelles en seraient les cons6quences pour notre organisation.
142. Mon pays, Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies, s'est toujours inspir6, dans sapolitique et dans ses rapports avec les autres nations, des principes et des buts de la Charte des Nations Unies et n'est pas dispos6, pour sa part, 11 partager la responsabilit6 du tour regrettable que risquent de prendre res ~v~nements si la Forces des Nations Unies au Congo continue 11 exercer ses fonctions essentielles dans le m~me esprit. Nous sommes persuad6s que beaucoup d'autres Etats partagent notre
fa~on de voir.
143. Crest parce que nous tenons 11 ce que 1'0rgani- sation des Nations Unies ex6cute pleinement les tft.ches qui lui sont confiees au Congo par les r6so- lutions pertinentes du Conseil de s6curit6 que nous insistons pour que chacun s'applique 11 mettre en oouvre ces r~solutions de la fa~on la plus stricte possible.
144. Je voudrais 11 cet ~gard rappeler ioi ce quIa d6clar6 le 29 aont dernier le Pr~sident de la R~pu blique f6derative populaire de Yougoslavie. n a dit:
"Le peu.ple et le gouvernement yougoslaves ont suivi et continuent II suivre avec le plus vif int~r~t et une grande sympathie les efforts que le Gouver- nement congolais fait pour consolider 1'ind6pendance et 1'unit6 du Congo. Nous estimons en effet que ce gouvernement a l6gitimement le droit d'6tablir son
autorit~ sur tout le territoire de son pays.
, '- "A notre avis, la pr6sence des troupes des Nations Unies au Congo devrait faciliter le retour A une situation normale et contribuer ainsi it la realisation
"Requests all States of refrain from any action which might tend to impede the restoration of law and the exercise by the Government of the Congo of its authority and also to refrain from any action which might undermine the territorial integrity and the political independence of the Republic of the Congo."
146. I have, I believe, been explicit enough about the practical. implementation of these paragraphs of the relevant resolutions. My delegation is ready to pro- pose-along the lines of the sametwoparagraphs-that the 8ecurity Council reaffirm these principles ina new draft resolution, with the expectation that all parties concerned will act strictly in that spirit.
147. The lines along which a decision might be taken could, I believe, be indicated as follows. It should be said that the Security Council had considered again a serious situation in the Republic of the Congo, still fraught with grave dangers for peace in the world. The Council should recall its resolutions of 14 July [8/4387], 22 July [S/4405], 9 August 1960 [8/4426]. The Council could express its opinion that it is indis- pensable to implement fully and strictly the afore- mentioned resolutions on the situa.tion in the Republic of the Congo. The Council should reaffirm its decision of 14 July of this year authorizing the Secretary-Gen- eral to take the necessary steps, in consultation with the Government ofthe Republic ofthe Congo, to provide the Government with such military assistance as may be necessary until, throughthe efforts ofthe Congolese Government with the technical assistance oftheUnited Nations, the national security forces may be able, in the opinionoftheGovernment, tomeetfully their tasks. This decision constituted the basis for the practices of the United Nations Command in the Congo, with the aim of preserving and strengthening the territorial integrity, sovereignty and political independence of the Republic of the Congo.
148. The Council should, we feel, express its opinion that close co-operation between the United Nations Command and the Central Government of theRepublic of the Congo is necessary in order to achieve those aims.
"D6cide d'aut!>riser le Secretaire g6n6ral ! prendre, en consultation avec le Gouvernement de la R6publique du Congo, les mesures n6cessaires envue de fournir ! ce gouvernement l'assistance militaire dont 11 a besoin et ce, jusqu'aumomentollles forces nationales de s6curit6, grA.ce aux efforts du Gouver- nement congolais et avec l'assistance technique des Nations Unies, seront ! m~me, de l'opinion de ce gouvernement, de remplir enti~rementleurs t4ches."
Dans le paragraphe 2 de sa r6solution du 22 juillet 1960 [8/4405], le Conseil de s6curit6.: "Prie tous les Etats de s'abstenir de toute action qui pourrait tendre ! empacher le r6tablissement de l'ordre public et l'exercice de son autorit6 par le Gouvernement congolais, et aussi de s'abstenir de toute· action qui pourrait saper l'int6griM terri- toriale et l'ind6pendance politique de la R6publique du Congo."
146. Je pense avoir 6t6 assez explicite en ce qui concerne l'application pratique de ces paragraphes des r6solutions pertinentes. Ma d6l6gation est prate ! proposer, sur la base de ces deux paragraphes, que le Conseil r6affirme ces principes dans un nouveau projet de r6solution, dans l'espoir que toutes lespar- ties interess6es agiront strictement dans cet esprit.
147. Dans ses grandes lignes, le projet de resolution pourrait se presenter comm~ suit. n faudra:it dire que le Conseil de securite a de nouveau etudie la grave situation qui r~gne dans la Republique du Congo, situation qui pr6sente encore de grands dangers pour la paix mondiale. Le Conseil rappellerait ses r6solu- tions du 14 juillet [8/4387], du 22 juillet [8/4405] et du 9 aoilt 1960 [S/4426]. Le Conseil pourrait ensuite declarer quI! son avis il estindispensabled'appliquer pleinement et strictement ces r6solutions. n devrait r6affirmer la d6cision qu'il a prise, le14 juillet de cette annee, d'autoriser le' 8ecr€ltaire g€lneral h prendre, en consultation avec le Gouvernement de laR6publique du Congo, les mesures n6cessaires en vue de fournir ! ce gouvernement I'assistance militaire dont il a besoin et ce, jusqu'au moment olllesforcesnationales de s6curit6, grllce auxefforts duGouvernement congo- lais et avec l'assistance technique des Nations Unies, seront ! mame, de l'opinion de ce gouvernement, de remplir enti~rement leur$ tllches. C'est cette d6ci- ·sion, qui avait pour but de pr6server et renforcer l'integrit6 territoriale, la souverainete et 1'ind6pen- dance politique de la R6publique du Congo, qui est 11 l'origine des fonctions du Commandement des Nations Unies au Congo.
148. Selon nous, le Conseil devrait d6clarer qu'! son avis il faut, si l'on veut atteindre ces objectifs, une etroite coop6ration entre le Commandement des Nations Unies et le Gouvernement central de la Republique du Congo.
150. Nous sommes persuad~squ'une action ~nergiqu~ delapart du Conseil de s~curit~et de toutesles parties directement responsables de 1'application des resolu- tions du Conseil pourraitrapidement retablirlapaix et 1'ordre dans la R~publiquedu Congo et aider le peuple congolais, qui a devant lui la t~cheextremementcom- plexe de developper son pays, de renforcer son ind~ pendance et d'intensifier sa coo~ration avec les peuples des diff~rentesparties du monde.
150. We are convinced that resolute action by the Security Council and by all parties directly charged with the implementation of the resolutions of the Se- curity Council can quickly restore peace and order to the Republic of the Congo and its people, who are con- fronted with the complex task of developing their country, strengthening its independence andfurthering its co-operation with the peoples of different parts of the world.
151. J'esp~re, Monsieur le Pr~sident, que vous voudrez bien me donner de nouveau la parole, si j'estime n~cessaire de la prendre.
151. I hope, Mr. President, that you will be kind enough to allow me to take the floor again if I feel it necessary to do so.
At this late hour I will not take up any of thevery many points made by the representative of Yugoslavia. I would also like to have an opportunity to read the text. There are, how-
152. Le SECRETAffiE GENERAL (traduit de l'an- glais): A cette heure tardive, je ne r~pondrai pas aux
tr~s nombreuses observations formulees par le
repr~sentantde la Yougoslavie. Je voudrais d'ailleurs avoir la possibiliM de prendre connaissance du texte 'de sa d~claration.Je tiens cependant a. pr~ciser deux points.
eve~, two points which I would like to put on record.
153. The representative of Yugoslavia addressed a criticism against the United Nations Command. The 'Command had, according to him, not implemented correctly the resolutions of the Security Council. The address is mistaken, because the Command has acted under my instructions, and if there are any mistakes in the interpretation of the resolutions they are mine.
153. Le representant de la Yougoslavie a critiqu~ le Commandement des Nations Unies qui, selon lui, n'aurait pas applique comme il convenait les resolu- tions du Conseil de s~curite. Ce n'estpas le Comman- dement qui doit ~tre critiqu~ car il a agi sur mes instructions et, s'iI y a eu des erreurs dans l'inter-
pr~tation des resolutions du ConseiI, ces erreurs me sont imputables. '
154. Ceci m'amene au deuxieme point. Le 21 aoftt, le Conseil a examin~ des problemes ~troitement li~s 11 ceux que vient de mentionner le repr~sentant de la Yougoslavie. A cette occasion, j'ai proc~d~ :luneana- lyse minutieuse [887eme s~ance] de l'interpr~tation qui m'avait ~t~ donn~e dans une lettre du Premier Ministre, M. Lumumba. Cette analyse demeure valable et je prie le repr~sentant de la Yougoslavie de
154. That leads me to the second point. On21 August this Council discussed problems which were closely related to the ones raised now by the representative of Yugoslavia. On that occasion [887thmeeting] I made a careful analysis of the interpretation whichhadbeen given to me in a letterfrom Prime Minister Lumumba. My analysis stands, and I would invite the represen- tative of Yugoslavia to study it. From that it appears that you cannot base an interpretation of the mandate of the force solely on the resolution of 14 July, be- cause the Council itselfhas interpretedthat resolution, especially in its resolution of 9 August [S/4426]. For that reason, the resolution of 14 July, especially the paragraph quoted by the representative, has tobe read in its proper context of related resolutions. That is what I have done, and my interpretation has in fact been discussed at this table at a'later meeting [889th meeting] which did not result in any resolution at all. My conclusion from that later meeting was that my interpretation was approved by the majority of the Council..
l'~tudier. n en d~coule qu'on ne peut, pour interpr~ter le mandat de la Force, se fonder uniquement sur la
r~solution du 14 juillet, parce que le ConseiI a lui- m~me interpret~ cette resolution, 'notamment 'dans sa r~solution du 9 aoftt [S/4426]. Pour cette raison, la r~solutiondu 14 juillet, en particuIier le paragraphe qu'a cite le repr6sentan~,de la Yougoslavie, doit @tre, ,comine U se doit, lue compte tenu des resolutions
ult~rieures.C'est ce que j'ai fait et mon interpr~ta1;ion, en fait, a et~ discuMe par le Conseillors d'une s~ance
ult~rieure [88geme s~ance] a Pissue de laquelle iln'a adopte aucune nouvelle resolution. J'en ai conclu,
apr~s' la s~ance en question, que mon interpretation avait ete approuv~epar la majorite du Conseil.
A point of order, Mr. President. The hour is late and I under- stand that certain members of the Council whowish to
155. Sir Patrick DEAN (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais]: Je demande la parole pour une motion d'ordre. n se fait tard, et je crois savoir que les
158. Moreover, the Secretary-GeneralIs fourth re- port [S/4482], dated 7 September 1960, stresses the urgent need for the Security COlmcil to take new measures, c9nsonant with its previous decisions, for the maintenance of stability inthe Congo, the strength- ening of the fOJ:ces of law and order and the consoli- dation of peace. and security in the country, while at the same tim~ completely safeguarding the unity and territorial integrity of the Republic of the Congo.
159. The clear and precIse sl;atement made at this meeting by the Secretary-General servedto emphasize still further the gravity of the situation to which the Council must give its serious attention. 160. Now that the matter is before it, the Council must, in full awareness of its responsibilities, take such decisions as it deems proper to maintain inter- national peace and security. Since, however, a motion for adjournment has been made my delegation wishes to express the fervent hope that, until suchtime as the Security Council has decided what measures to take at the close of the debate, in conformity with the spirit if not the letter of Article 40 of the United Nations Charter no action will be taken in the Republic of the Congo which might aggravate an already serious situation.
When the representative of Tunisia asked for the floor, we were about to act on the motion for adjournment. I do notthinkthere is any objection to our adjourning the meeting at this point, and I therefore adjourn it until tomorrow afternoon at three o'clock. Litho in U.N. Pl"ice: $U.S. 0.50; 3/6 stg.; Sw. fl". 2.00 (Ol" equivalent in othel" cUl"l"encies) 2640D-Decembel" 1960-1,775 s~cessionet engage s~rieusement la responsabilit6 du Gouvernement beIge qui, conform~ment Ill'Article 49 de la Charte, se doit d'aider ilIa mise en c:euvre des d6cisions du Conseil et de s'ahstenir, comme le de- mande express6ment la r~solutiondu 22 juillet 1960, de ce qui est de nature II em~cher le r~tablissement de 1'ordre public et I'exercice par le Gouvernement congolais de son autoriM, ainsi que detoute action qui pourrait saper l'inMgrit6 territoriale et I'ind~pen dance politique de la R~publiquedu Congo. 158. Par ailleurs, le quatri~merapportduSecr~taire g~n6ral [S/4482], paru le 7 septembre 1960, souligne I'urgence, pour le Conseil de s~curit6, de prendre de nouvelles mesures, dans le cadre de ses d6cisions anMrieures, tendant II maintenir la stabiliM dans la R6publique du Congo, II renforcer I'ordre et le respect de la loi et Il consolider la paix et la s6curit~ dans le pays, tout en sauvegardant sans aucun doute I'unit6 et 1'int6grit6 territoriale de la R6publique congolaise. 159. L'expos6 clair et pr6cis que nous afaitle Secr6- taire ~n6ral au cours de cette r6union souligne encore plus la gravit6 de la situation sur laquelle le Conseil doit se pencher avec tout le s6rieux n~cessaire. 160. Maintenant que le Conseil est saisi, il importe qu'il prenne les d~cisions qu'il estimera utiles, en pleine conscience de ses responsabilit6s, en vue du maintien de la paix et de la s6curit6 internationales. Mais, compte tenu de la demande d'ajournement du d6bat et en attendant que le Conseil de s6curiM ait d6cid6 des mesures II prendre en conclusion de ce d6bat, ma d616gation se permet d'exprimer tr~s s6rieusement le vc:eu que, conform6ment II l'esprit, sinon II la lettre, de l'Article 40 de la Charte des Nations Unies, aucune action ne soit entreprise dans la R6publique du Congo qUi soit de nature II aggraver une situation d6jll assez grave par elle-m@me. 161. ·Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Quand le repr6sentant de la Tunisie a demand6 la parole, nous 6tions sur le point de d6cider s'il y a lieu de lever la s6ance. Je ne crois pas que personne sly oppose. Je vais donc lever la s6ance. Nous la reprendrons a. 15 heures. La seance est levee le samedi 10septembre,a0 h. 30.
The meeting rose on Saturday, 10 September, at 12.30 a.m.