S/PV.899 Security Council
FtFTEENTH YEAR 899
QUINZIEME ANNEE
NEW YORK
The Security Council considered the first two items on its agenda in private. The thirditem was considered in public.
The agenda was adopted.
Following the adjournment cfthe proceedings-which was decided at our last meeting-I have been in constant touch with members ofthe Coun- cil in order to ascertain the views of all of them as to the most appropriate time at which to reconvene this meeting. In the interim, a number of communications have been received and distributed for the information of the members of the Council; amongthese communi- cations were letters from the representatives of the Soviet Union [S/4506] and Yugoslavia [S/4485] re- questing the urgent resumption of discussions.
2. At previous meetings on this subject, the Council agreed to extend invitations to participate in its dis- cussions to the representatives of Yugoslavia, In- donesia and Ghana. Accordingly, as I hear no objec- tions, I shall invite the representatives of these coun- tries to take seats at the Council table.
At the invitation of the President. Mr. Alex Quaison- Sackey. represelltative of Ghana. Mr. Sukardjo Wir- jopranoto. representative of Indonesia, and Mr. Do- brivoje Vidic. representative of Yugoslavia. took places at the Council table.
The Council has also received requests from the representatives of Guinea and Morocco to take part in ita deliberations.
4. As there is no objection, I shall also invite the representatives of Guinea and Morocco to take seats at the Council table. At the invitation of the President. Mr. Caba Sorx, representative of Guinea. andMr. El MehdiBen Aboud. representative of Morocco, took places at the Council table. 5. The PRESIDENT: I shouldlike to drawthe attention of the Council to documents S/45D4 and Add.1. These documents contain cables relatingto the appointment of delegations from the Congo to participate in the dis- cussion of the Security Council on the question con- cerning the Congo. 6 Are there any observations? Do I take it that no member of the Council thinks that, for the time ~1ng, representatives from the Congo should sit at the Coun- cil table?
7. We can now proceed to debate the question on the agenda. 8. Mr. ZORIN (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian): Mr. President, the Secretary-General's letter [S/4504] which is before the Security Council contains two annexes: annex I giving the text of a cable received from th2 Prime Minister
1. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Depuis la suspension des travaux decidee II notre seance prece- dente, j'ai ete constamment en contact avec les membres du Conseil afin de connaftre leur opinion sur le mllment qui convenait le mieux pour la convocation de la presente sliance. Entre-temps, un certain nombre de communications ont ete ref;ues et distribuees aux membres du Conseil pour information; parmi ces communications figuraient les lettres des represen- tants de 1'Union sovietique [S/4506] et de la Yougo- slavie [S/4485] demandant la reprise urgente du debate
2. Au cours de seances anterieures portant sur la
m~me question, le Conseil a decide d'inviter les representants de la Yougoslavie, de l'Indonesie et du Ghana II participer au debate En cons~quence, comme il n'y a pas d'objection, j'inviterai les representants de ces pays II prendre place II la table du Conseil.
Surl'invitation du President, M.AlexQuaison-Sackey, representant au Ghana. M. Sukardjo Wirjopranoto, representant de l'Indonesie. et M. Dobrivoje Vidic, representant de la Yougoslavie. prennent place ala table du Conseil.
3. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Le Conseil a egalement ref;u les demandes des representants de la Guinee et du Maroc qui desirent prendre part II ses deliberations.
4. Aucun membre ne soulevant d'objection, j'inviterai aussi les representants de la Guinee et du Maroc a prendre place II la table du Conseil.
Sur l'invitation du President, M. Caba Sory. rep:te- sentant de la Guinee, et M. El Mehdi Ben Aboud, representant du Maroc, prennent place a.la table du Conseil. 5. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je voudrais attirer 1'attention du Conseil sur les documents S/4504 et Add.1. Ces documents contiennent des telegrammes relatifs II la designation des delegations du Congo qui doivent participer II la discussion du Conseil de secu- rite sur la question du Congo. 6. En l'absence d'observations, dois-je conclure qu'aucun membre du Conseil n'est d'avis que, pour 1'instant. des representants du Congo doivent prendre place ilIa table du Conseil?
7. Nous pouvons alors passer a la discussion de la question qui figure II 1'ordre du jour.
8. M. ZORINE (Union des Republiques socialistes
sovietiq~es) [traduit du russeJ: Monsieur le President, la lettre du Secr~tail'e ~neral dont est saisi le Conseil de securite [S/4504] comporte deux annexes: 1'annexeI qui reproduit le texte d'un tel~grammede M. Lumumba,
I know that a good many members of the Council share the concern with which my delegation views the im- pending discussion on the question which isthe proper Government and which is, therefore, the proper dele- gation to come before this body. We have, as everyone knows, two requests from two different persons each backed up by those in their homeland who have sent them to us to discuss the matter which so gravely con- cerns us all.
10. The Government of the United states considers that it is neither necessary nor appropriate in the present circumstances-by that I mean today, at this moment-for the Council to delve into longand complex questions or details of Congolese constitutional law in order to resolve the issue now before us. There are questions of substance which couldbe consideredwith- out regard to the i!!'l-mediate calling to the table of either or both ofthe delegations which are in New York for the purpose. It is our viewthatthis matter can and should be disposed of as simply as possible.
11. There is no question, as far as I know, anywhere about the identity of the. Head of State of the Republic of the Congo, and he is PresidentJoseph Kasavubu. We believe that we may properly look to the Head of state for authoritative information concerning the Govern- ment of the Congo. President Kasavubu has given a perfectly clear expression on this and has communi- cated to the Security Councilthat the Fore',gn Minister, Mr. Justin Bomboko, is the representative ofthe Congo for the current series of Council meetings.
12. I quite realize that arguments will be adduced that the other group is sent here by the Prime Minis- ter-if he still be the Prime Minister-and that, under our rules, the credentials of delegations to appear in such matters can be signedalsobythe Prime Minister r.s well as the Chief of state andthe Foreign Minister. But here we have a situation which seems to change almost hourly, and I think it ill behovesthe Council to plunge into an argument on the propriety of asking either or both of these delegations totake seats at this moment.
~t~ envoy~ ici par le Premier Ministre - si tant est qu'il soit encore Premier Miuistre - etqu'aQlttermes de notre r~glement, le8 pouvoirs d'une d~l~gat1on au Conseil pour des questions de ce genre peuvent ~tre signes par le Premier Ministre tout aussi bienque par le chef de l'Etatou le Ministre des affaires ~tran~res. Mais, en l'occurrence, nOUS sommes en presence d'une situation qui semble changer presque d1heure en heure et, il mon avis, il ne siedpas au Conseil de se plonger dans un debat sur le point de savoir sliI y a lieu de demander lll'une ou lll'autre des deux d~l~gations - ou aux deux - de prendre place pour l'instant 11 la table du Conseil.
13. I do not, as I did formerly, feel that the Council should further delay discussion ofthe substance ofthis matter. I believe that the report ofthe Secretary-Gen- eral [8/4482 and Add.1-3] should be discussed. I be- lieve that a draft resolution or draft resolutions
13. Si, pr~cedemment, j'en ai j~ differemment, je ne pense pas, maintenant, que le Conseil doive retar- der davantage la discussion sur le fond da probl~me. Le rapport du Secr~taire gen~ral [8/4482 et Add.1 il. 3] doit ~tre examin~. Des resolutions pourraient ~tre
9. M. WAD8WORTH (Etats-Unisd'Am~rique) [traduit de l'anglais]: Je sais que beaucoup de membres du Conseil partagent les preoccupations avec lesquelles ma del~gation envisage la discussion qui va 5l'ouvrir sur la question de savoir quel est le gouvernement Mgitime du Congo et quelle est, par consequent, la
del~gation qui a le droit de se pr~senter devant le Conseil. Noue sommes en pr~sence de deux demandes provenant de deux personnes diff~rentes appuyees chacune par ceux qui, dans leur pays, les ont d~l§gu~es ici pour discuter Les probl~mes qui nous pr~occupent taus si vivement.
10. Le Gouvernement des Etats-Unis estimrj qu'il n'est ni n~cessaire nl 11 propos, dans lea conditions actuelles - je veux dire aUjourd'hui, en ce mrJment - que le Conseil se lance dans un examen f.etailM et prolonge du droit constitutionnel congolaif, pour re- soudre la question dont il est saisi. ny a de.3 questions de fond qui peuvent ~tre examin~es sa'.lS qu'il soit n6ceasaire d'inviter il la table du ConSt:,ii ni i :une ni l'autre des ~legationsvenues El. New YOl'k llcet effet. Nous pensons que 1'0n peut, et que l'on dOlt, r~gler ce
probl~me aussi simplement que possible.
11. Aucun doute n'existe, que je sache, sur le point de savoir qui est le chef d'Etat de la R~publique du Congo. C'est le pr~3ident Joseph Kasavubu. Nous pouvons donc, 1\ mon avis, nous rM~rer au chef de l'Etat pour tous renseignements autoris~s relatifs au Gouvernement du Congo. Le pr~sident Kasavubu s'est d'ailleurs exprime de faC$on parfaitement claire 1\ ce sujet et il a inform~ le Consell de securit~ que le Ministre des affaires ~tran~res, M. JustinBomboko, est le repr~sentant du Congo pour les presentes
s~ances.
12. Je sais que l'on soutiendra que l'autre groupe a
If no other member of the Coun- cil wisheB to speak at this time, I have a request from the representative of Yugoslavia to be allowed to take the floor on this particular point. Normally, on mat- ters of procedure, representatives of States other than members of the Council are not called upon to speak, and I would therefore ask the Council whether there is any objection to the representative of Yugoslavia's doing so on this occasion.
16. Since I hear no objection, Icall now On the repre- sentative of Yugoslavia.
With your kind permis- sion, Mr. P:-esident, I should like to submit to the Security Council the opinion of my delegation concern- ing the question of who is to be invited to speak and, at the same time, who should speak here onbehalf of the Government of the Republic of the Congo. My delega- tion is firmly convinced that that right belongs only to the representative of the Central Government of the Republic of the Congo, the head of which is Mr. Patrice Lumumba, as the Prime Minister.
18. The reasons for such a position are very simple indeed. The Central Government of the Republic ofthe Congo, with Mr. Lumumba at its head, is the only one having adequate endorsement by the highest repre- sentative bodies of the RepUblic of the Congo, and it constitutes, accordingly, the legal Government of that country entitled to speak in its name at the international level.
19. The other persons who have shown up here with a request to take part in the work ofthe Security Council not only lack the constitutional endorsement of the representative bodies of the Republic of the Congo, but, moreover, the attempt of practicallY the same group to impersonate the Central Government of the Republic of the Congo was categorically turned down by these bodies a couple of days ago.
20. Consequently, it is clear that, giving the floor in the Security Council to the representative ofthis group, would establish a very dangerous precedent which would encourage the illegal activities aimed at the overthrow of the legal Government ofthat country. The Security Council should not, by any means, in our opinion, allow this to happen.
Since there is no formal pro- posal before the Council, I shouldtherefore like to pro- ceed to the discussion of substance.
I do not qUite understand
d~Mgations.
15. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): S autre membre du Conseil ne d~sire prendre la sur ce point particulier I je signale que le re tant de la Yougoslavie a exprim~ le d{,sir de l En r~gle g~n~rale, les repr~sentantsdes Etat sont pas membres du· Consen ne peuvent pas la parole sur des questions de proc~dure; aussi demander s'U n'y a pasd'oppositiondelapart seil dans le cas actuel.
16. En 1'absence d'objection, je donne la pa
repr~sentant de la Yougoslavie.
17. M. VIDIC (Yougoslavie) [traduit de l'a Avec votre permission, Monsieur le Pr~sid voudrais faire connartre au Consen 1'opinion
d~Mgation sur la question de savoir, d'une p devrait ~tre invitt'i 11 prendre la parole devant seil et, d'autre part, qUi est habilJ.t~ 11 parle nom du Gouvernement de la R~publique du Co
d~l~gation est fermement convaincue que ce peut appartenir qu'au repr{,sentant duGouver central de la R{,publique du Congo, dont le M. Patrice Lumumba, le Premier Ministre.
18. Les raisons de notre position sont fort s Le Gouvernement central de la R{,publique du
pr~sid{' par M. Lumumba, est le seul gouve qUi ait regu l'appui des plushautesassembl~e sentatives de la R~publique du Congo et qui, p s{,quent, constitue le gouvernement l~gitime droit de se faire repr~sentersur le plan intern
19. Non seulement l'autre groupe de person s'est prt'isenM ici et demande !l participer aux du Consen de s~curit{, n'a pas l'appui constitu des organes repr~sentatifsde la R~publiquedu mais le fait est que pratiquement le m~me gr personnes a {,chout'i nettement lorsque, 11 y aq jours seulement, ces organes repr~sentatifso goriquement rejete~ sa tentative en vue de s reconnartre COmme repr{,sentant le gouve central.
20. nest donc ~vident que, si le Conseil de s accordait -la parole au repr{,sentant de ce gr crt'ierait un pr~c~dent dangereux qui encourag activit{,s ilMgales visant A renverser le gouve It'igitime du pays. A notre avis, le Conseil de s devrait A tout prix faire en sorte que eela ne duise pas.
21. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): proposition officieHj:l n'a ~t~ S(iumise auConse aHons done passer 11 la discussion sur le fond
22. M. ZORINE (Union des R~publiques soc
sovi~tiques) [traduit du russe]: Monsieur le Pr~
I simply noted before that I do not have in front of me any formal proposal. There- fore, I cannot take any other step, for it is up to the Council to decide upon the question.
Mr. President, at the beginning of our discussion of this question, you referred· to two documents upon which my delegation could not immediately form an opinion, since, un- fortunately, they were not on our table. While saying this, I have to express our unhappiness about the form of those two documents, because the usual procedure has been that the communications from the Govern- ment of the Republic of the Congo were transferred to the Security Council members in the form of separate Council documents. This did not happen in the case of documents S/4504 and Add.!.
25. Now, coming back to the question of representa- tion, my delegation, at the first meeting ofthe Security Council on the question of the Congo [873rd meeting], was one of those which brought up the question of in- viting the representatives of the legal Government of the Republic of the Congo. We believe :that the Council should not consider the question of the Congo outside the knowledge and actual participation of the Govern- ment of the Congo and its representatives duly ac- credited here in the Council.
26. A new problem and, I may add, an artificial one, has been raised here as to who represents the Central Government of the Republic of the Congo and, con- sequently, whom the Security Council should hear and deal with. I used the word "artificial" because to any impartial participant in the Council's qeliberations and to any observer the matter has all alongbeen clear and devoid of any equivoques whatsoever.
27. From the very first moment of the existence of the independent Republic of the Congo there has been only one lawful Government in the country, the Central Government headed by Mr. Lumumba. It was precisely this Government which was promised assistance by the United Nations in the restoration of peace, order and integrity of the country.
28. It is true that attempts were and are being made to overthrow Mr. Lumumba's Central Government. It is also amply evident what elements inside andoutside the Republic of the Congo are interested in achieving this aim. And permit me to add that my delegation is ex- tremely worried by the remarks just made by the representative of the United States concerning the continuance in existence of that Government.
29. It is rather surprising that some representatives in this Council who usually attach so muchweight to the parliamentary system prevailing in their countries do not recognize, or in fact even entirely ignore, the parliamentary machinery of other States. This applies to the case under consideration.
r~soudre cette question.
24. M. LEWANDOWSKI (Pologne) [traduit de l'an- glais] : Monsieur le Pr€lsident, au d~but de notre d~bat, vous avez mentionn~ deux documents qUi, malheureu- sement, ne nous avaient pas ~t~ distribu~s et sur lesquels ma d~Mgation n'avait donc pu se former une opinion. Je dois dire, d'autre part, que la forme de ces deux documents ne nous satisfait pas. En effet, jusqu'ici, les communications du Gouvernement du Congo ont ~t~ normalement transmises aux membres du Consen de s~curitli s~par~ment, sous forme de documents du Conseil. Cette procMure n'a pas ~t~
observ~e en ce qui concerne les documents S/4504 et Add.!. 25. Je reviens II la question de la repr~sentation. A la premi~re s~ance du Consen de s~curiM relative t:\ la question du Congo [873~me s~ance], ma d~l~gation a ~t~ de celles qui ont soulev~ la question de l'invita- tion II adresser aux repr~sentants du gouvernement
l~gitime de la R~publique du Congo. Nous estimons que le Consen ne peut examiner la question du Congo sans que les repr~sentants accr~dit~s du gouverne- ment de ce pays en aient connaissance et sans leur participation effective.
26. Un nouveau probl~me - et j'ajoute que crest un
probl~me artificiel - a ~t~ soulev~, 11 savoir qui
repr~sente le Gouvernement central de la RElpublique du Congo et, par consequent, qui doit etre entendu par le Consen de s~curiM. J'ai ernploy~le mot "artificiel" parce que, pour tout participant impartial aux d~liM rations du Consen et pour tout observateur, n s'agit d'une question qui a toujours ~t~ tr~s claire et d~ pourvue de toute ambigui1:~.
27. OOs le premier jour de son existence en tant qu'Etat ind~pendant, la R~publique du Congo n'a toujours eu qu'un seul gouvernement l~gitime dans le pays: le gouvernement central que pr~side M. Lumumba. C'est 11 ce gouvernement, en fait, que l'Organisation des Nations Unies a promis son aide pour le r~tablissement de la paix, de l'ordre et de l'inMgriM du pays.
28. nest vrai que des tentatives ont ~t~ faites et se poursuivent en vue de renverser le gouvernement de M. Lumumba, et il est facile de deviner quels sont les
~l~ments qui, dans la R~publique du Congo et t:\ l'ext~ rieur, ont int~r~t II atteindre cet objet. Permettez-moi d'ajouter que ma d~lElgation a entendunonsansinqui~ tude les remarques du repr~sentant des Etats-Unis concernant la dur~e de ce gouvernement.
29. On a lieu de s'~tonner que certains membres du Conseil, qui, d'habitude, attachent tant de prix au
syst~me parlementaire de leur pays, se refusent t:\ reconnaftre le rElgime parlementaire d'autres Etats, voire n'en tiennent, en fait, aucun compte. Crest ce qui s'est produit dans le cas qui nous occupe.
31. I cannot but express my amazement at the cavalier manner in whichthe decisions ofthe elected Parliament are flouted.
32. It would run counter to justice and generally ac- cepted rules of democracy to recognize a self-styled group of rebels which does not have the support of the people and of the legislative body. May I add that on the list of the members ofthe so-ealledGovernment of Mr. neo there are names of some people who flatly refuse to participate in it.
33. I understand that some representatives in the Security Council would prefer not to deal with the law- ful Government of the Congo, but this is the legal and justified situation with which we are faced now and we have to deal with that.
34. In conclusion, I submit that we proceed to invite to the Council Mr. Kanza, the officially appointed representative of the Central Government of the Re- public of the Congo, who has, from the beginning of the conflict in the Congo, participated and spoken in the Security Council as a representative of the Central Government of the Republic of the Congo.
I have the impression that we are about to embark on a completely irrelevant discussion. state- ments have been made that raise the question of the legitimacy of the Government of the Congo. That question is, in my delegation's opinion, entirely outside the competence of the Security Council.
36. The issue before us is simply whether or not it is right and fitting to invite to the Council table one or both of the delegations claiming to represent the Gov- ernment of the Congo.
37. In this connexion, I would remind the Council- although it is a well-known and elementaryprinclple- that neither the international community nor anyone of the States which constitute it has the right to question the legal origin or the legitimacy ofother Governments in so far as domestic matters are concerned. For a state to obtain international recognition, it is axio- matic that only two conditions are required to be ful- filled: it must be able to exercise authority effectively and it must be in a position to fulfil its international obligations. It does not have to prove that it came into being legitimately in accordance with its national institutions. If such a requirement existed, perhaps some of us sitting round this table might have our credentials questioned at some time or other.
38. Consequently-and no member of the Council can fail to recognize the fact-since the real effectiveness vi tne exercise of authority in the Congo is open to question and is not clearly established, the Council cannot invite to its table delegations whIch are not in a position to establish that at least one of the require- ments I mentioned is fulfilled. Forthis reason, and for
31. Je ne peux que dire mon ~tonnement de voir la far;on cavali~re dont on traite, en les n~gligeant, les
d~cisions du Parlement ~lu.
32. Ce serait @tre bien peu d~mocratique que de reconnaltre et d'appuyer des rebelles qui se sont investis eux-m~mes et qui n'ont ni l'appui du peuple, ni celui des organes l~gislatifs. J'ajouterai pour ce qui est du pr~tendu gouvernement de M. neo, que la liste de ses membres contient les noms de cer- taines personnes qUi refusent cat~goriquement d'y participer.
33. Je comprends fort bien que certuins repr~sen tants au Conseil de s~curit~ pr~f~rent ne pas traiter avec le gouvernement l~gitime duCongo, mals 11 s'agit de reconnaltre un ~tat de fait l~gal et l~gitime qu'il convient de prendre en consid~Tation.
34. Pour conelure, je recommande d'inviter !l la table du Conseil M. Kanza qui a ~t~ nomm~ repr~ sentant du Congo au Conseil de s~curit~ par le Gouvernement central du Congo et qui, d~s le d~hut du conflit au Congo, a partici~ auxtravauxdu Consen et y a pris la parole comme representant du Gouverne- ment central de la R~publique du Congo.
35. M. AMADEO (Argentine) [traduit de 1'espagnol]: J'ai 1'impression que nous sommes sur le point d'en- tamer un d~bat qui, 1\ mon sens, est absolument hors de propos. Une controveree s'engage actuellemel1t autour de cette table au sUjet de la l~gitimiM du Gouvernement du Congo. Ma d~l~gation estime que cette question ~chappe absolument 1\ la com~tence du Coneeil de s~curit~.
36. Le probl~me qui se pose consiste simplement 1\ d~terminer s'il convient ou non d'accueillir imm~ diatement l'une des deux, ou les deux, d~l~gations qui se sont pr~sent~es ici en affirmant repr~senter le Gouvernement du Congo.
37. A ce sujet, qu'il me soit permts de rappeler - encore quIll s'aglsse d'une v~rit~ premi~re bien connue - que ni la communaut~ internationale ni leB Etats qui la composent n'ont 1\ examiner le fondement juridique ou la l~gitimit~, sur le plan int~rieur, des autres gouvernements. Chacun sait que, pour qu'un Etat soit reconnu internationalement, 11 doit simple- ment remplir deux conditions: exercer l'autorit~ effective sur son territoire et ~tre en mesure de remplir les obligations internationales qui lul in- combent. 11 n'est pas n~cessaire qu'un gouvernement prouve qu'il possMe un fondement juridique l~gitime conforme aux institutions propres du pays. S'H en
~tait ainsi, plus d'un d'entre ceux pr~sentsici pourrait bien voir ses pouvoirs remis en questton.
38. Mais, d'autre part, 11 est un fait que tous les membres du Conseil sont 11 m~me de constater, cleat que l'exercice r~el de l'autorit~ au Congo est pour le moins contest~ d l'heure actuelle et n'est pas claire- ment 6tabli; or, le Conseil ne peut recevoirde repr~ sentants qui ne sont pas en mesure de garantir la
Mr. Presi- dent, as I understand it, the participation of .'n-mem- bers of this Council in our debates is gave:.. - L. by rule 37 of the provisional rules of procedure and, as I understand the position, it has never been the practice of the Security Council, as you yourselfhave just said, to allow non-members to take part in the discussion of procedural matters when they have been invited tothe Council table to take part in the discussions of sub- stance.
41. Speaking for my delegation, I would associate my- self with what you yourself said, Mr. President, and would suggest that it would be wiseforthe Council not to depart from its practice in the present case and to restrict the discussion by non-members ofthe Security Council to matters of substance.
Mr. President, at the beginning of the discussion of the problem that you raised, namely, the question of the right ofthe repre- sentative of the Republic of Guinea to speak at this time, I thought that it would be more advisable or more opportune to ask the Council-which is the usual pro- cedure in cases of this kind-whether there is any ob- jection to having him speak. However, since some discussion has already developed on the subject, I would like to state that neither in rule 37, under which representatives of non-members ofthe Security Coun- cil are invited, nor under rule 38, whichfurther guides their participation, is there any exclusion or limitation as to the participation of non-members ofthe Security Council in the discussion irt the Council. As I under- stand it, this also covers the question of participation In the procedural debate.
43. There is a further question which results from this point, namely, whether we are involved at the moment in a procedural debate or not. My delegation feels that we have touched on such important issues tha:t they are certainly not of a procedural character 0 That is at least the view of my delegation.
As no other representative wishes to speak, I should like to comment briefly on the matter. I do not think-and Iapologize for differing with the representative of Poland-it can be maintained that the invitation to speak extended to non-members of the Council is a question other than that of a pro-
d~cide autrement, je prM~rerais ne pas m'~carter de cette pratique. Je crois que, si les membres du Con- seil n'ont pas pr~sente d'objection 11 ce que le repr6- sentant de la Yougosl.avie prenne la parole, c'est,
peut~tre, parce que sa d~l~gationest l'une des deux qui avaient demand~ la convocation du Conseil. Pour ce qui est de la requ~te du repr~sentant de la GUin6e,
j'a~merais m'en remettre a l'opinion du Consen.
40. Sir Patrick DEAN (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais]: n me semble, Monsieur le Pr6sident, que la participation des Etats qui ne sont pas membres du Consen II nos d6bats est r~gie par l'article 37 du
r~glement int6rieur provisoire, et je crois comprendre que, comme vous venez de le dire, la pratique du Consen de s~curit6 n'a jamais ~t~ d'autoriser des Etats non membres II participer II la discussion de questions de proc~dure lorsqu'ils ~taient invit~s II prendre place II la table du Conseil pour participer II des discussions sur le fond.
41. Pariant au nom de ma d~l~gation, je tiens II m'associer avec ce que vous venez de dire, Monsieur le Pr~sident. et II faire observer que le Conseil agirait sagement en ne s'~cartant pas dans le cas present de sa pratique constante et en limitant ilIa discussion des questions de fond la participation des Etats qui ne sont pas membres du Consen de s~curit~.
42. M. LEWANDOWSKI (Pologne) [traduit de l'an- glais]: Monsieur le Pr~sident,au d~butde la discussion du probl~me que vous avez soulev~, 11 savoir la ques- tion du droit du repr~sentant de la Guin6e de parler maintenant, je pensais qu'il serait plus souhaitable, ou plus 11 propas, de suivre la procedure habituelIe en pareille occurrence et de demander au Conseil s'il y avait une objection II ce que ce repr6sentant prenne la parole. Mais, puisque la discussion a d~j:l commence sur ce point, je Youdrais faire remarqucr que ni l'ar- ticle 37, aux tf\rmes duquel des Etats qui ne sont pas membres du Conseil de s~curite peuvent ~tre invit~s, ni l'article 38, qui precise les modalites de cette parti- cipation, n'excluent ni ne limitent d'aucunemani~rela participation aux discussions du Conseil d'Etats non membres du Consen de s~~ur1t~. Je crois comprendre que cela vaut aussi bien po:'!' leur participation aux
d~bats de proc~dure.
43. Cette question naus conduit d'aillecrs II un~ autre, savoir: s'agit-il d'un d~bat de proc~dure ou non? Ma
d~legation pense que nous avons trait~ de questions si importantes qu'elles ne peuvent vraiment pas ~tre
qualifi~es de questions de procedure. Tel est en tout cas l'avis d 'a delegation polonaise.
44. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Aucun autre representant ne d~sirant prendre la parole, je voudrais faire quelques br~ves remarques sur la question••Je ne crois pas - et je m'excuse de nepas~tre de l'avis du repr6sentant de la Pologne - que 1'0n puisse sou- tenir que l'invitation faite aux Etats non membres du
45. Therefore, I would have to conductthe business as follows: if there is no request that the representative of the Republic of Guinea be allowed to speak, I shall proceed to the further examination ofthe problemwhich we were considering before. If any member wishes that the representative of Guinea be allowed to speak, he should put forward a formal motion and we shall vote on it.
In order to facili- tate the matter fQr everybody concerned, could you, Mr. President-and lam submittingthis to you-askthe security Council whether anyone objects to giving the floor to the representative of Guinea, since this was the usual procedure that we followed aroundthis Coun- cil table. In case there should be any objection, I would like to hear the reasons for it and I would like tt, debate them.
We have already heard the comment of the representative of the United Kingdom which was directed towards objecting to giving the floor to the representative of Guinea now.
It is not so much a question of whether there is specific objection to allowing a non-member of the Council to speak. The representatives of various states who are present here have all been invited to the Council table in accordance with our regular procedures. The ob- jection w}\ich I understood was voiced by the repre- sentative of the United Kingdom-withw••om I associate myself-is that non-members of the Council would not be expected or, in fact, allowed, to speakon matters of procedure.
49. We mean no discourtesy whatever to the repre- sentative of Guinea or to the representative of Yugo- slavia, who has already indulged inone brief statement having to do with this particular procedural matter. It is merely a question of an orderly procedure, of following our normal customs, andI should like,there- fore, to register my own objection onthis limited basis. It ia not an objection to the Guinean representative's speaking, because I fully expect and look forward to his speaking, but I would ask that, lfhe plans to speak on this procedural matter, that should not be allowed.
May I appeal to the two representatives who have, for the reasons stated, expressed themselves against the suggestion that t.he representative of Guinea should be permitted to speak at this time on this procedural question, to reconsider their pos·"ons, not from the point ofview of the merit of the r -}IOsal as such, but in the special circum-
45. Je dois donc conduire le d~bat comme suit: si personne ne demande que le repr~sentant de la R~pu blique de Guin~e soit autoris6 II prendre la parole, je continuerai l'examen du probl~me que nous etudiions auparavant. Si un membre du Conseil souhaite que le
repr~sentant de la Guin~e soit autoris~ II parler, qu'll propose une motion en ce sens et nous voterons.
46. M. LEWANOOWSKI (Pologne) [traduit de l'an- glais): Pour faciliter notre ta.che II tous, je me permets de vous prier, Monsieur le Pr~sident, de demander au Conseil s'il y a une objection II ceque le repr~sentant de la Guin~e prenne la parole, ceci ~tantnotre proc~ dure habituelle aux r~unions du Conse11. S'il y a une objection, je serais heureux d'entendre quels en sont les motifs afio de pouvoir les discuter.
47. Le PRESIDENT (traduit de 1'anglais): Nous avons
~j~ entendu les remarques du repr~sentant du Royaume-Uni qui visaient II formuler une objection II .;e que le representant de la Guin6e prenne la parole maintenant.
48. M. WADSWORTH (Etats-Unis d'Am~rique) [tra- duit de l'anglais): n ne s'agit pas tellement de savoir s'il y a une objection particuli~re 11 ce que le repr6- sentant d'un Etat non membre du Conseil de s~curit6 soit autoris6 ~ prendre la parole. Les repr~sentants ici pr6sents de diff6rents Etats ont tous 6t~ invit~s II la table du Conseil conform~ment II la proc~dure habituelle. L'objection qu'a formul~e, A. ce qu'il me semble, le repr6sentant du Royaume-Uni, et lllaquelle je m'associe, se fonde sur la consid~rationqu'll ne serait pas r~gulier que des repr~sentantsd'Etats non membres du Conseil prennent la parole sur des questions de proc~dure ni, en fait, qu'on le leur permette. 49. n ne faudrait pas voir 11\ le moindre manque de courtoisie de notre part envers le repr~sentantde la Guin6e ou le repr~sentant de la Yougoslavie, qui a d'ailleurs d~jll eu 1'occasion de faire une br~ve d6claration se rapportant ~ la question de proc6dure en question. n s'agit simplement de suivreuneproc6- dure r6guli~re et de nous conformer II Illotre usage normale, et je tiens donc ~ limiter ~ cela l'objection que je formule de mon cOt6. n ne s'agit pas d'une objection ~ 1'intervention du repr6sentant de la Guin~e, qui, j'en suls certain, prendra laparole et que je serai heureux d'entendre, mais je me permets de demander que, s'l1 compte parler sur cette question de proc6- dure, 11 niy soit pas autoris6. 50. Sir Claude COREA (Ceylan) [traduitde l'anglais): Qu'il me soit permis d1adresser un appel aux deux repr6sentants qui viennent, pour les raisonsqu'ilsont invoqu6es, de formuler des objections ~ ce que le
repr~sentant de la Guin~e soit autoris~ A. prendre la parole en ce moment sur cette question de proc6dure, pour leur demander de r6examiner leur position, non
52. We have here the representative of Yugoslavia, who undoubtedly has been admitted under the latter circumstance because he has brought to the attention of the Council a certain matter; and we have ths case of the representative of Guinea and of other r\~pre sentatives who have been invited because the CCluncil considered that the interests of their countrief, were specially affected, It must be for that reasonthat they have been invited. To both classes, without any dis- crimination, there is given one right to participate without vote in the discussion of any question.
53. I am prepared to concede that there may have been a practice which discriminatedbetween substance and procedure, but it is for that reason that I appeal that we should not go into that question at this stage, because one of the representatives invitedtothe Coun- cil to participate has been permittedthe right to speak on procedure, and I do not wish to associate myself with any decision of this COWlcil which would deny to another representative the right to speakon procedure, since there is no distinction between ·the claims on which they are here before us. The rule is quite clear that Members of the United Nations can come to the Council on only one ground or another, butthere is no distinction between those two classes, and when they come here they are entitled to participate in the dis- cussion of any question.
54. It may be that there is a certain practice, but I shall not go into that question. The Presidentwould be in a better position to rule and to decide on the ques- tion of practice, but in this case particularly I appeal that the objection which has been voiced should not be pressed. We have startedthese proceedingsby allowing One Member of the United Nations the right to speak on procedure, and if we denyto another Member the same right, we could be accused of havingtreatedthe Mem- bers who come to the Security Council on an unequal footing. They have come as Members of the United Nations andthey have a right which must be recognized. It is for that reason that I would appeal that, since we have started allowing participation inthe discussion on procedure, we shouldcontinue to do so onthis occasion;
52. Le repr6sentant de la Yougoslavie a, sans nul doute, ~t6 admis 11 participer au d6bat pour cetta
derni~re raisoD, puisqu'il a attir6 l'attention du Con- seil sur une certaine question; quant au repr~sentant de la GuiD~e et 11 d'autres repr6sentants qui ont ~M invit6s A. participer aux d6bats, ils 1font 6t6 parce que le Conseil consid6rait que les int6r~ts de leur pays
~taient particuli~rementaffect6s en la mati~re. C'est sous nul doute pour cette raison qu'ils ont6t6 invit6s, Les deux cat6gorles de Membres ont, sans discrimi- nation, le m~me droit 1'wle que l'autre de partioiper, sans droit de vote, A. la discussion de toute question dont est saisi le Conseil.
53. Je suis pr~t 11 reconna1'tre que la pratique a pu
s'~tablir de faire une distinction entre le fond et la proc6dure, mais c'est pr6cis~mentpour cette raison que je demanderais que 1'on ne s'engage pas actuelle- ment dans une discussion de cette question: le fait est que 1'un des repr6sentants invit6s par le Conseil A. participer A. ses d~bats s'est vu accorder le droit de prendre la parole sur une question deproc~dure,et je ne voudrais pas m'associer a. une d6ciston du Conseil qui refuserait a. un autre repr6sentant le droit de prendre lui aussl la parole sur une queation de proc~ dure, alors que Pun et l'autre se trouvent participer au debat en vertudes memes consid6rations. Le r~gle ment est clair: les deux motifs mentionnes sont les seuls qui permettent aux Membres de 1'Organisation des Nations Unies de venir prendre part au d6bat du Conseil, mais il n'est fait aucunedistinctionentrel'un et l'autre, et tout Etat membra qui se pr6sente ici a le droit de prendre part a ladiscussion de toute ques- tion quelle qu'elle soit.
54. n se peut, certes, qu'une certaine pratique ait ~t~ suivie, mais je n'aborderai pas cette question. Le Pr6sident est mieux il m~meque moi de trancher cette question de pratique, mais, dans le cas sp6cial qui ilOUS occupe, je voudrais demander qu'on n'instste pas sur 1'objection qui a ~t6 soule~e. Nous avons entam6 ce d6bat en accordant il un Membre de 1'Organisation des Nations Unies le droit de parler sur une questton de proc6dure; si nous refusons ce droit A. un autre Membre, nous risquons que 1'on nous accuse de trai- ter de fa~on in6gale les Membres qui se pr6sentent devant le Conseil de s6curit6. C'est en qualit6 de Membres de 1'Organisation des Nations Unies qu'ils se sont pr~sent6s, et 11 ce titre 1160nt des drolts qu'il nous incombe de reconna1'tre. Aussi demanderai-Je -
I wish to associate myself with the remarks made by the representatives of the United Kingdom and the United States concerning the right of Member States which have been invitedtothe Council table to speak on procedural matters. 56. I consider those remarks all the more justified as the Security Council, and the Security Council alone, is competent to take decisions regarding invitations. !find it particularly strange to depart from that rule now when an invitation is precisely what we are discussing. It is quite anomalous that States whichhave themselves been invited should speak on a matter involving an invitation.
As the members of the Council have heard, there are quite differing views around this table on this particular question. I give the floor to the representative of the Soviet Union, because it might complete the picture.
Mr. President, we have listened very carefully to the considerations just put forward by a number of delegations and, to tell the truth, we are exceedingly surprised at the position now taken by the representatives of three great Powers- the United States, the United Kingdom and France-on what would seem to be a clear and simple question.
59. Just now we decided unanimously to invite to the Council table the representatives of a number of states which we recognized as being interested inthe discus- sion of the item on our agenda, that is, the question of the Congo. We invited the representatives of Yugo- slavia, Indonesia, Guinea, Ghana andMorocco. In other words, we invited those States which have already participated actively in the discussion of a question affecting the fate of one ofthe young African States. We accordingly felt that their participation in the discus- sion of this question would be useful to the Council and to the United Nations as a whole.
60. All those delegations are now sittingwith us at the Council table. To one of those delegations, the delega- tion of Yugoslavia, we have, without any objections being raised, given the opportunity to express its views on the question which the Council is discussing at this time-the question of issuing an invitationto the delegation of the Government of the Republic of the Congo. Now, for some reason, the delegations of the United Kingdom, the United States and France are trying to differentiate between the rights ofthe delega- tions invited to take part in the discussion of the Congo question. What they are saying amounts to this: we have given the floor to the delegation of Yugoslavia, but we do not wish to give the floor to the delegation of Guinea.
61. What is the reason? What is the distinction which the delegations in question are making between Mem- bers of the United Nations? Why do the United states the United Kingdom and France consider that the par~ ticipation of the young African State of Guinea would
55. M. MILLET (France): Je d~sirerais m' aux remarques qui ont ~t~ faites par les repr~ du Royaume-Uni et des Etats-Unis touchant d'un Etat Membre, lorsqu'il est invit~ II part
d~bat, !l prendre la parole sur des ques procMure. 56. Ces remarques me paraissent dlautantp
fi~es que c'est au Conseil de s~curit~ lui-m8 lui seul, qu'il appartient de prendre une d~c ce qui concerne les invitations. n me parart
li~rement curieux qu'on s'~carte de cette r~g qu'il s'agit pr~cis~ment de la question d'invi est tout !l fait ~trange que des Etats qu
eux-m~mes invit~s prennent la parole s ,question. 57. Le PRESIDENT (traduit de llanglais): Co membres du Conseil ont pu slen rendre comp question particuli~re suscite des opinions verses. Je vais donner la parole au repr~s l'Union sovMtique, ce qui nous permettra p de compMter ce tour d'horizon.
58. M. ZORINE (Union des R~publiques so
sovi~tiques) [traduit du russe]: Monsieur le Pr nous aVOns ~cout6 tr~s attentivement les obse
formul~espar plusieurs d~Mgations, et, fran nous nous ~tonnons vivement de la positio
adopt~e les repr~sentants de trois grandes pu - les Etats-Unis, le Royaume-Uni et la Fran une question qui nous semble simple et clair
59. Le Conseil vient de d~cider II l'unanim1t~ ter !l partieiper au d6bat les repr6sentants sieurs Etats qui, de l'avis du Conseil, sont in ilIa discussion de la question lll'ordre du jou ll-dire la question du Congo. Nous avons ain les repr~sentants de la Yougoslavie, de 1'Indo la Guin~e, du Ghana et du Maroc, il savoir d qui ont d~jll activement particip~ II l'exam question qui concerne le sort de l'un de Etats africains. Nous avons done estim6 participation a. la discussion de la question se au Conseil et II toute 1'Organisation des Natio
60. Toutes ces d6l6gations ont d~jll pris p table du Conseil. A 1'une d'entre elles, ce Yougoslavie, nous avons donn6, sans qulil d'objection, la possibilit6 de faire connartre sur la question qui occupe le Conseil - l'inv adresser II la d~l~gation du Gouvernement co Or, on ne sait trop pourquoi, voilll que les d~l des Etats-Unis, du Royaume-Uni et de la cherchent 11 6tablir une distinction entre le des d~16gations invit~es II prendre part ilIa di de la question du Congo. Cela revient, en fait nous avons donn6 la parole II lad~l~gationyoug mais nous ne voulons pas la donner 11 la d~ de la Guin6e.
61. Pourquoi? Quelle difMrence ces d~l~gati elles entre les Membres de 1'Organisation? p lea Etats-Unis, le Royaume-Uni et la Franc
d~rent-ils que la participation de ce jeune E cain qu'est la Guin~e ne sera pas utile au Con 10
63. The attitude of those States-the United States, the United Kingdom and France-is obviously abiased one, discriminating against an African state which has the same rights as all the rest ofus here and which is in a position to give useful assistance in settling the matter before us. 64. We accordingly feel that this tendency towards a discriminating approach to the various states taking part in our work shouldbe rejected, for if it is not. the Security Council and the United Nations will be em- barking on the dangerous course of discriminating against some and granting special privileges to others.
65. As regards the formal aspects ofthe matter, with which the United Kingdom representative actually began, the fact is that, as the representative of Ceylon has correctly stated just now, there are no formal grounds whatsoever for refusingto give the floor to the representative of Guinea. Rule 37 of the provisional rules of procedure concerns participationwithout vote in the discussion of any question-I repeat, any ques- tion-brought before the Security Council. Accordingly, there are absolutely no formal grounds on which the representative of the Republic of Guinea could be prevented from participating in the discussion on the question now under consideration.
66. Thus, this is obviously not a question ofform but of substance. The states to which I have referred do not wish to give the floor here to the representative of an African state which has close ties with another African state, the Congo, whose fate we are now dis- cussing.
67. The Soviet delegation considers this discrimina- tory attitude towards the representative of an African State completely inadmissible and formally requests that the representative ofthe Republic ofGuinea should be invited to speak on the question now before us. We believe that a positive solution of this question is desirable and we consider that the objections which have just been raised have no foundation and bear the stamp of an obviously pernicious political trendwhich we cannot accept.
In view of the time, I propose, in accordance with rule 33, paragraph 2, of our rules of procedure, that the meeting be adjourned andthat we hear the con- secutive interpretations of the Soviet representative's statement at the beginning of the next meeting. It was so decided.
The meeting rose at 1.30 p.m.
donnt~ au Gouvernement et 11 l'Etat congolais, ellc contribue effectivement 11 l'application des r~solutions que le Conseil de s~curit~ a adopt~es les 14 et 22 juil- let et le 9 aoOt.
63. La position des Etats-Unis, du Royaume-Uni et de la France est manifestementtendancieuse, ~tablis sant une distinction au d~triment d'un Etat africain qui a les m~mes droits que les autres d~l~gations au Conseil et qui peut contribuer utilement au reglement de la question dont nous sommes saisis. 64. n nous semble donc qu'il faut rejeter cette ten- dance l\ ne pas accorder les m~mes droits aux diff~ rents Etats qui participent 11 nos travaux, sinon le Conseil de s~curiM et 1'Organisation des Nations Unies s'engageront sur la voie dangereuse de ladiscrimina- tion 11 l'~gard des uns et de l'octroi de privil~ges sp6ciaux II d'autres.
65. En ce qui concerne l'aspect proc~dural de la question, par lequel le repr~sentantdu Royaume-Uni a en fait commenc~, il n'y a, II cet ~gard, comme le
repr~sentant de Ceylan vient de le faire observer /l juste titre, aucune raison de refuser la parole au repr6sentant de la Guin~e. L'article 37 du r~glement
int~rieur provisoire pr~voit la participation sans droit de vote 11 la discussion de toute question - je dis bien de toute question - soumise au Conseil de s~curiM. Aucun motif de proc~dure ne s'oppase done 11 ce que le repr~sentant de la R6publique de Guin~e parUcipe a la discussion de la question que noUB examinons actuellement. 66. n s'agit des lors, manifestement, non d'une ques- tion de forme, mais d'une question de fond. Les Etats mentionn6s ne veulent pas que le Conseil entende le
repr~sentant d'un Etat africain U6 ~troitement 11 un autre Etat africain, le Congo, dont nous discutons
pr~cis~ment le sort lll'heure actuelle.
67. La d~l~gation sovi~tique juge absolument inad- missible une telle attitude discriminatoire lll'~garddu
repr~sentant d'un Etat africain, et elle demande formellement que le repr~sentantde la R~publique Ge
Guin~ soit invit~ 11 participer il la discussion ct~ la question dont le Conseil est saist Nous pensons qu'une solution positive de cette question faciliterait notre tAche, et nous estimons que les' objections que nous venons d'entendre sont d~nu~es de fonciement et traduisent une tendance politique manifestement n~ faste, illaquelle nous ne saurions sOl.1scrire.
68. M. AMADEO (Argentine) [traduit de l'espagnol): Vu l'heure avanc~e, je propose, en vertu du para- graphe 2 de l'article 33 du r~glement int~rieur, que la
s~ance soit lev~e et que l'interpr~tation du discours du repr~sentant de 1'Union sovi~tique soit remise au
d~but de la prochaine s~ance. n en est ainsi dt1cidt!.
La st1ance est levt1e cl 13 h 30.
CHINA.c:HIN~ Th. World Boc~ Co.. Ltd.. 99 Chung King Road, ht s.ctian, Tolp.h, Taiwan. Th. Comm.rcial Pre'l, Ltd.. 211 Honan ,d., Shanghai. COLOMBIA·COLOMBIE libr.rla !Iuchholz, Bagat6. librlllrla America. M.dellln. Llbrer/a Nacional. lIda.• larranqullla. COSTA RICA Imprenta y Libr.rla Treial, Apartado 1:113. San Jo". CUBA La CalG B.lga, O'Reilly 455, La Habana. CZECHOSLOVAKIA·TCHECCSLOVAQUIE Celkoslavenlki spllOvat.l. N6rodnl Tilda 9. Praha-1. DENMARK·DANEMARK Einar Munksgaard, Ltd., Ktlb.nhavn. K. DOMINICAN ItEPUBLIC. ItEPUBLlQUE DOMINICAINE L1br.r/o Domlnlcana, M.re.d.1 49. Clu· dad Trujlllo. ECUADOR.EQUATEUIt L1brerla CI.ntlllca. Guayaqull & Qulto. EL SALVADOR.SALVADOR Manue' Nova. y Cia.. 1a. Avenida lur 37, San Salvador. ETHIOPlA.ETHIOPIE Int.rnatlonal Pr... Ag.ncy, P.O. lox 120, Addll Ab4ba. FINLAND-FINLANDE Akate.m";.n Kirjakauppa. 2 K.skulkatu, H.lslnkl. FItANCE Edition' A. "don.. 13, rue Saufflot, Parll (V.). GEItMANY.ALLEMAGNE R. EI..nlChmldt, Schwanthal.r 59, Frankfurt/Main. Elw.rt & M.ur.r. Hauptstral" 101, B.rlln.Schiln.b.rg. Alexand.; Horn, spl.g.lga... 9. WI... bad.n. W, E, 5aarbach, Killn (1).
KOREA.c:OREE Eul.Yaa Publishing Co., lid•• 5, 2·1CA. Changno, Seoul. LEBANON.L1IAN Khayat'. Call.g. Baak Coop.ratlv. 92.94, rue BUll, B.irut. LIBERIA J. Momalu Kamara. Manrovla. LUXEMBOURG Librairi. J. schumm.r. Lux.mbourg. MEXICo-MEXIQUE Editorial H.rm.l. S.A., I,nado MarllCal 41. Mexico. D.F. MOROCCO-MARQC Bur.au d'etud.1 .t d. partlclpationl indulfrl.U.I, 8, rue Michaux·B.llalr•• Rabat. NETHEItLAND5-PAYSoIAS Stra... N.V. MarlinuI Nljhoff, Long. Voorhaut 9. '..Gravenhag•. NEW ZEALAND-NOUVELLE.ZELANDE Unit.d "!Ptlanl Allaclatlan of N.w Zea· land. C.P.O. 1011. W.llingtan. NOItWAY·NOItVEGE G.rtrudenstras.e 30, Johan Grundl Tanum Farlag, Kr. Au· gustsgt. 7A, Oslo.
Ord.,. and inquiries 'ram count,;•• wb.r. '0'" ag.,," IIav,
no' ".1 b••n appoinl.d may b•••nl 10: Sal•• ond Circu/alion
S.<lion, Unit.cI Na,ionl, N.w York. U.S.A.; or Sal•• S.c/ion,
tin: ..d 1"o4alion. Ollic., Palo;s d•• NOlion., Gln.yo, Switzerland.
Litho in U,N.
Price: $U.S. 0.35; 2/6 stg.; Sw. fr. 1.50 (or equivalent in other currencies)
[60B1]
L•• command.1 ., d.mand•• de r.n••ign.m.nl. emonanl d. poy. au ;1 n'exisl. po••ncor. d. depo.itoi,el p.uv.nl 11,. adr...... G 10 5.c/ion d.. v.nl.. .1 d. la dllfrlbulian. Orqani.alion d•• Nolian. Uni.l, New·Yark (Elall-Unl. d'Am.
r;qu.)~ ou g la S.d;on d., Y.nl.s, Organ;loI;on rI., Nalion. Uni••• Pa/ai. d•• Nalian., G.niv. (Sui...).
26886-November 1960-1,775