S/PV.901 Security Council
QUINZIEME ANNEE
NEW YORK
Page
The agenda was adopted.
In accordance withthe decisions taken at previous meetings on this question, I shall, with the consent of the Council, invite the repre- sentatives of Yugoslavia, Indonesia, Ghana, Guinea and Morocco to take seats at the Council table. As I hear no objection, I invite the representatives of the aforementioned countries to take seats at the Council table.
1. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Conforme- ment aux d~cisions prises lors des prec~dentes seances consacr~es !l cette question, je me propose, si le Conseil y consent, d'inviter les representants de la Yougoslavie, de l'Indonesie, du Ghana, de la
Guin~e et du Maroc a prendre place d la table du Conseil. Puisqu'il n'y a pas d'objection, j'invite ces representants d prendre place ala table du Conseil. Sur I'invitation du President M. Quaison-Sackey (Ghana), M. Caba (Guinee), M. Wirjopranoto ( Indonesie), M. . Aboud ( Maroc) et M. Vidi6 (Yougoslavie) prennent place ala table du Conseil. Ordre du jour provisoire (SIAgenda/901) Secr~taire g6n~ral au Prt!isident du Conseil de s~curite (S/4381): quatrieme rapport du Secr~taire g6neral sur la mise en application des r~solutions S/4387 du 14 juillet 1960, S/4405 du 22 juillet 1960 et S/4426 du 9 aoOt 1960 du Conseil de s~curiM (S/4482 et Add.l a 3); lettre, en date du 8 sep- tembre 1960, adress~e au Pr~sident du Conseil de s~curite par le reprt!isentant permanent de la Yougoslavie aupres de l'Organisation des Nations Unies (S/4485); lettre, en date du 12 septembre 1960, adress~e au Pr~sident du Conseil de securite par le repr~sentant de l'Union des R~publiques socialistes sovietiques (S/4506). Adoption de I'ordre du jour 3. However, this main objective has not yet been attained, and the situation in the Republic continues, on the whole, to be extremely tense and to constitute a direct threat to international peace and security and, above all, to the peace and security of Mrica. 4. The representatives of States that are Belgium's NATO allies have tried to persuade the Security Council that the Belgian Government is fully resolved to comply faithfully with the Council's reSOlutions, and they have been moved almost to tears on this account. The Belgian Government itself has earnestly maintained the insincere story of its willingness to comply with the Security Council resolutions. The Secretary-General has, unfortunately, also supported this story. 5. Let us see, however, how matters actually stand. The fact is, as may be seen from the documents circulated by the Secretary-General, that the evacuation of Belgian troops from Congolese territory is still not completed, and the date on which it will be is not known. 6. On 21 August 1960 the Secretary-General stated in the Security Council that he had received "the formal assurance of the Belgian Government of completion of the withdrawal of all combat troops within, at the most, eight days" and that "the question to whichthe Councii has givenprimary consideration ... can thus be now regarded as definitely resolved" [887th meeting, para. 29]. 7. However, from the Secretary-General's third report [S/4475], dated 30 August 1960, that is, after the said eight days, we learned that Belgian troops were still in the Congo and that the Belgian Govern- ment had then set a new date for the evacuation of its troops, namely, 3 and 4 September. When 4 Sep- tember arrived, we were astonished to hear from the Secretary-General that there were 650 Belgian officers and men at the Kitona base and that two Belgian gunboats still remained at the Banana naval base. This curious detail was explained in the Secretary- General's telegram of 4 September ~960tothe Belgian Minister for Foreign Affairs [S/4475/Add.2, sec. m, for it appears that the commander of the Kitona base had so far received no instructions to prepare for the evacuation of the Belgian troops from that base. 8. In the Secretary-General's third report no exact figures are given on the number of Belgian troops in the other regions of the Congo and in particular at Kamina, the main Belgian base in the Congo, but it is noted that there has been a delay in the e-y-acuation of these troops from Elisabethville and the Kamina base. The affair, however, does not end there. As indicated in the third report, the Belgians are leaVing 3. Toutefois, ce but essentiel n'a pas encore ~t~ atteint; la situation dans la R~publique du Congo demeure extr~mement tendue dans 1'ensemble et ne laisse pas de menacer directement la paix et la s~curit~ internationales, surtout la paix et la s~curit~ d'Mrique. 4. Les repr~8entants des Etats qui sont les aUMs de la Belgique au sein de 1'0TAN ont voulu faire croire au Conseil de s~curit~ que le Gouvernement beIge est d~termin~ tl appliqueI' loyalement les d~cisions du Conseil, et c'est d peine s'ils n'ont pas vers~ des larmes d'attendrissement d ce sujet. Le Gouvernement beIge lui-m~me a activement soutenu la th~se faUacieuse seIon laqueUe il serait p:r~t 11 tenir compte des d~cisions du Conseil de s~curit~. Malheureusement, le Secr~taire ~n~ral a abond~ lui aussi dans ce sens. 5. Mais voyons oll nous en sommes. La ~rit~, ainsi qu'll ressort des documents distribu~spar le Secr~ taire ~n~ral, c'est que l'~vacuation des troupes beIges du territoire congolais n'est toujours pas achev~e et que 1'on ignore quand eUe sera achev~e. 6. Le 21 aoftt 1960, le Secr~taire ~n~ral a d~clar~ au Conseil de s~curit~: "J'ai re~u du Gouvernement beIge Passurance formelle que le retrait de toutes les troupes de combat serait termin~ dans les huit jours au maximum. La question ..• [00] retrait des troupes beIges peut donc ~tre consid~r~e maintenant comme definitivement resolue.ll [887~me seance, par. 29.] 7. Or il ressort du troisi~me rapport d\! Secr~ taire ~n~ral [S/4475], distribu6 le 30 aoftt 1960, c'est-ll-dire tl l'expiration du d~lai de huit jours, que des troupes beIges se trouvaient toujours au Congo et que le Gouvernement beIge avait fix~ un nouveau d~lai pour 1'~vacuation de ses troupes, ~ savoir les 3 et 4 septembre. Mais le 4 septembre nous avons appris avec ~tonnement du Secr~taire ~n~ral qu'il y avait 650 officiers et soldats beIges 11 la base de Kitona et deux canonni~resbeIges ilIa base navale de Banana. Le t~l~grammeque le Secr~ taire g~n~ral a adress~ le 4 septembre 1960 au Ministre des affaires ~tran~res de la Belgique [S/4475/Add.2, sect. 11] r~v~le un autre d~tailcurieux: le commandant de la base de Kitona n'avait pas encore rec;u d'instructions concernant les pr~paratifs d'~vacuationdes troupes beIges. 8. Le troisi~me rapport du Secr~taire ~n~ral ne contient aucune donn~e pr~cise sur les effectifs beIges qui se trouvent dans les autres r~gions du Congo, notamment d la grande base beIge de Kamina, mais 11 indique qu'un retard s'est produit dans 1'~vacuation d'Elisabethville et de la base de Kamina. n y a plus, Comme le montre le troisi~me rapport, les BeIges laissent II titre "d'experts" et de "techni- "There is no need for me, Sir, to emphasize the full seriousness of this information, which has been received five days after the expiry of the period indicated by the Belgian Government for the withdrawal of Belgian troops from the Congo and which runs counter to the information given by your representative several days ago." [S/4475/Add.2, sect. Il, para. 3.] Mr. Hammarskjold also says: "1 must reiterate my formal protest against the delay and against the erroneous information which 1 have received. In so doing 1 feel bound to add the expression of a keen P€lrsonal disappointment at the doubtful light thus cast on the co-operation afforded by the Belgian Government in the spirit of the Security Gouncil resolutions." [Ibid., para. 4.] 10. There can accordingly no longer be any doubt that this is a case of outright sabotage of the Security Council resolutions relating to the withdrawal of Belgian troops from the Congo. The Belgian aggres- sors, with the aid of their NATO allies, are committing this sabotage with the obvious design of gaining more time to engage in subversion against this young African State. 11. Needless to say, in demanding the immediate and complete withdrawal of Belgian troops from the territory of the Republic of the Congo, the Security Council did not even contemplate the thought that the evacuation of those troops from the Congo would stretch out for months and that the Kitona and Kamina bases would remain essentially in the hands of Belgian soldiers become "technicians". 12. Such is the present state of affairs with regard to the withdrawal of the Belgian troops from the Congo. 13. How is the Command of the forces sent to the Congo under the Security Council resolutions assisting in guaranteeing the territorial integrity and political independence of the Republic of the Congo? What have the activities of the United Nations Secretary-General and of the United Nations .Command accomplished in this direction? To speak. clearly and frankly, the results have been most deplorable. This is now the second month in which the Belgian Government and the great imperialist monopolies which support it have, before the eyes of the world, been encouraging the subversive activities of criminal elements of the TshomM and Kalonji type, have been trying to fan the flames of civil war in the Congo and to dismember the young and not yet established African Republic, and have been organizing plots of every possible kind against the Congolese Government. 14. The most openly subversive activities of the NATO countries are being carried out in Katanga, Plus loin, M. Hammarskjold ~crit: "il me faut reit~rer ma protestation formelle con~re le delai aussi bien que contre les ren- seignements erron~s que j 'ai re9us. Ce faisant, je juge n~cessaire d'ajouter les expressions d'une vive d~ception personnelle de voir ainsi la coope- ration offerte par le Gou;Ternement beIge dans 1'esprit des r~solutions du Conseil de s~curit~mise en doute." [Ibid., par. 4.] 10. nest donc certain qu'on se trouve en pr~8ence d'un sabotage caracMrise des resolutions du Conseil de securiM sur le retrait des troupes beIges du Congo. Ce sabotage a manifestement pour but de permettre l:l ses auteurs - les agresseurs beIges aides de leurs allies de l'OTAN - de poursuivre plus longtemps leur travail de sape contre le jeune Etat africain. 11. Est-il besoin de dire qu'en r~clamant l'~va cuation immediate et compl8te des troupes beIges du territoire de la Republique du Congo, le Conseil de securit~ n'avait pas pense un seul instant que cette evacuation s'~tendrait sur plusieurs mois et que les bases de Kitona et de Kamina demeureraient en fait entre les mains des soldats beIges, rebaptises "techniciens" pour les besoins de la cause? 12. Voil!! oil en est aujourd'hui 1'evacuation des troupes beIges du Congo. 13. Comment le commandement de la force envoyee au Congo en application de la decision du Conseil de s~curit~ aide-t-il 11 assurer 1'integrite territoriale et l'independance politique de la R~publiquedu Congo? Qu'est-ee que le Secr~taire ~n~ral et le Com- mandement de la Force ont fait dans ce sens? Avouons-le franchement: les r~sultats sont lamen- tables. Voilll plus d'un mois que, sous les yeux du monde entier, le Gouvernement beIge et les gros monopoles imperialistes qui l'appuient inspirent les men~es subversives d'el~ments criminels comme Tshomb~ et Kalonji, s'efforcent de declencher la guerre civile au Congo et de demembrer la jeune republique africaine encore faible, trament toutes sortes de complots contre son gouvernement. 14. Les menees subversives des pays de l'OTAN sont particuli~rement flagrantes au Katanga, prin- 16. The 'fact that Belgium is supplying weapons to the anti-government forces in the Congo is stated in a note of 8 September 1960 sent by the Secretary- General of the United Nations to the Permanent Representative of Belgium to the United Nations [S/4482/Add.1]. In this note it is pointed out that: "Confirmed reports have been received to the effect that a cargo of weapons, marked 'Belgian weapons' or something similar, the weight of which is estimated at nine tons, was unloaded at Elisabethville airport yesterday from a DC-7 civil aircraft of the Sabena Airlines." 17. All these facts demonstrate that that part of the Security Council resolutions which relates to the safeguarding of the territorial integrityofthe Republic of the Congo is likewise not beingcompliedwith. 18. In this connexion the following should also be noted. Under the Security Council resolution of 14 July [S/4387], the Secretary-General, as we know, was authorized to take measures of a military character in the territory of the Congo, but those measures were regarded by the Security Council solely as assistance by the United Nations to the Government of that country. These measures were' to have been taken in unfailing consultation with this Government and were planned only "until", as the Security Council resolution says, "through the efforts of the Congolese Government with the technical assistance of the United Nations, the national security forces may be able, in the opinion of the Govern- ment"-and not in the opinion of Mr. Hammarskjold- Rto meet fully their tasks". 19. I should like particularly to stress that this resolution leaves no doubt whatever that the necessary assistance was to be furnished to the lawful Govern- ment of the Republic of the Congo, and to no other party. ~vacu~es du Katanga. Tout r~cemment, en guise de conseillers techniques, il a envoy~ 100 gendarmes au Katanga pour former les forces de police de Tshomb~. Les autorit~s beIges cr~ent d la hlUe, pour lutter contre le gouvernement l~gitime du Congo, des d~tachements de pr~tendus volontaires dont font partie, cens6ment comme conseillers techniques, des militaires beIges. Le commandement beIge a arm~ au Katanga tous les hommes d'origine europ~enne: d'apr~s certains renseignements, quelque 20.000 BeIges y sont en armes. Sur 1'ordre expr~s du ~n~ral Gheysen, commandant des forces beIges au Katanga, qui agissait sur les instructions du Gouvernement beIge, toutes lea routes principales, tous les ponts et autres objectifs strat~giques de cette province ont ~t~ min~s afin d'em~cher l'entr~e des troupes du Gouvernement congolais. Les inter- ventionnistes beIges forment activement l'arm~e du gouvernement fantoche de Tshomb~ et lui fournissent des armes l~~res et lourdes pr~lev~es sur les stocks de l'OTAN. 16. La note que le Secr~taire ~n~ral a adress~e le 8 septembre au repr~sentant permanent de la Belgique aupr~s de l'Organisation des Nations Unies [S/4482/Add.1] fait ~tat de la fourniture d'armes par la Belgique aux forces antigouvernementales. n y est dit: . "Des rapports confirm~s ont ~t~ rec;us selon lesquels on a d~char~ hier d'un avion civil DC-7 de la compagnie Sabena, d l'a~roport d'Elisabeth- ville, une cargaison d'armes marqu~es "armes beIges", ou quelque chose de semblable, dont le poids est ~value II 9 tonnes." 17. Tous ces faits prouvent que les dispositions des r6s01utions du Conseil visant d assurer 1'inMgriM territoriale de la R~publique du Congo ne sont pas appliqu6es elles non plus. 18. A cet ~gard, je dois ajouter ce qui suit. Par sa r6s01ution du 14 juillet [S/4387], on le sait,le Conseil de s~curit~ a autoris6 le Secr6taire ~n6rala.prendre sur le territoire du Congo des mesures d'ordre miutaire, mais U consid6ralt ces mesures uniquement comme une assistance de l'Organisation des Nations Unies au Gouvernement congOlais. Elles devaient ~tre ex~cut6es obligatoirement en consultation avec ce gouvernement et n'6taient pl'6vues, aux termes de la r6so1ution du Conseil, que "jusqu'au moment 011 les forces nationales de s6curiM, gdce aux efforts du Gouvernement congolais et avec 1'assistance technique de 1'Organisation des Nations Unies, seront a. m~me, de l'opinion de ce gouvernement" - et non de l'opinion de M. Hammarskjold - "de remplir enti~rementleurs tllches".. 19. J'aimerais souligner que cette d6cision ne laisse planer aucun doute sur le fait qu'il s'agissait de fournir l'Ride necessaire au seul gouvernement 16gitime de la R6publique du Congo et l pel'son.ne d'autre. . "Le gouvernement constate que, non seulement le Secretaire g6neral refuse de lui fournir l'aide militaire dont il a eu dejA besoin, mais qu'il refuse delib6r6ment de consulter, conformement 11 la resolution du 14 juillet 1960, le Gouvernement de la R6publique pour toutes les mesures qu'il est amen6 II prendre. n y a lieu de souligner que tous les incidents survenus entre le Gouvernement de la Republique et le Secr6taire g6neral de l'ONU r6sultent pr6cisement du refus de ce dernier de le consulter comme le lui recommande formel- lement la r6s01ution du Conseil de s6curite du 14 juillet 1960. Tout s'est pass6 jusqu'll present comme si 1'6tat=rnajor de 1'ONU au Congo voulait se substituer au Gouvernement de la R6publique." [S/4448.] 22. Mais il y a plus:nonseulementleCommandement de la Force des Nations Unies et le Secretaire g6n6ral lui-m~me m6connaissent le gouvernement legitime du Congo, non seulement ils ne 1'aident pas, mais ils ont ouvertement entrepris de le dis- crediter, ils l'em~chent par tous les moyens de prendre des mesures pour retablir l'ordre et une situation normale dans le pays. Faisant le jeu des pays de l'OTAN, et avant tout des Etats-Unis, Us veulent que les troupes envoyees au Congo en ex6- cution des decisions du Conseil de s6curiM servent en r6alite 11 saboter ces d6cisions. Le Commandement de la Force des Nations Unies et le Secretaire g6n6ral en personne favorisent syst6matiquement les el6ments dissidents et antipopulaires qui, pour plaire aux colonisateurs, sont pr~ts II sacrifier 1'ind6pendance du pays et d vendre son territoire. na ont ~galement recours d la tactique perfide qui consiste 11 opposer et II mettre aux prises les unites que certains pays ont fournies au Commandement de la Force et les troupes gouvernementales de la Republique du Congo. 22. That is the text of the Prime Minister's com- munication. The problem, however, is not only that the Command of the United Nations Force and the Secretary-General personally are disregarding the lawful Government of the Congo. Not only are they failing to help the Government, but they are openly striving to discredit it and are hindering it in every way in its 'efforts to restore order and normal conditions in the country. Playing into the hands of the NATO countries, particularly the United states of America, they want the forces which were sent to the Congo under a Security Council resolution to be used to thwart the Council's resolutions. The Command of the United Nations Force and the Secretary-General personally are pursuing a policy of encouraging dissident, anti-national elements who, in order to curry favour with the colonialists, are prepared to sacrifice the country's independence and to barter away its territory. They have also resorted to the insidioul:l tactic of causing friction between the troops placed by a number of countries at the disposal of the United Nations Command and the Congolese Government troops. 23. A l'occupation beIge de la province du Katanga s'est substitu6e en fait une ,occupation collective par les BeIges et par la Force des Nations Unies. La presence de cette derni~re au Katanga n'em~che nullement les autorit~s beIges de s'employer activement d d~tacher cette province de la R~publique. Les BeIges se sentent m~me encore plus s1lrs et plus tranquilles maintenant qu'ila sont sous la pro- tection de l'ONU et qu'ns sont d~fendus par la Force 23. The occupation of Katanga province by Belgian troops has now given way to what is, in effect, a joint occupation of that province by Belgian troops and the United Nations Force. The presence of the United Nations Force in Katanga in no way hinders the Belgian authorities from engaging in activities aimed at detaching this province from the Republic. The Belgians now feel even more confident and un- troubled, as, under cover of the United Nations, L 24. The actions of the United Nations Command have been particularly unrestrained in the last few days. By order of this Command, troops operating under the United Nations flag occupied the central radio station at Leopoldville and barred the repre- sentatives of the country's lawful Government from it, this action being taken in spite of the Govern- ment's energetic protests. They also occupied and cordoned off the airport of Leopoldville, the capital of the Republic, and the airports of other towns in the Congo. Matters went so far thatthe United Nations Command did not permit an aircraft carrying the commander of the Congolese National Army to land at the Leopoldville airport and even stated that if the aircraft attempted to land it would be fired upon. In addition to this, persons calling themselves the representatives of the United Nations in the Congo refused to enter into negotiations with the Congolese Government in response to its demand for the immediate evacuation of the airports and the radio station. Yet tIle fact is that these representatives are on Congolese soil at the request of the Congolese Government. Although there is at present a report of some relaxation of the control exercised by the United Nations Force over the radio station and the airport, these facilities have not yet been actually handed over to the Government, nor is the Government yet able to make free use of them in the exercise of its sovereign rights. Moreover, the Parliament buildings have been practically cordoned off by the United Nations Force. Even the issuance and receipt of foreign passports have been taken over by United Nations representatives. And this is called concern for the independence of the young African Republic! The United Nations Force is also conducting frontier inspections, under what authority we do not know. 25. It is entirely clear that the Secretary-General had no right whatever to take such extremely im- portant political measures without the consent of the Security Council. ~ch measures are also un- doubtedly intended to undermine the position of the lawful Government and to prevent it from governing the country. Can this be called anything else than .complicity with the enemies of the Congolese people? 26. How else can such action be characterized in view of the fact that the United Nations Command paid no attention to a telegram from Mr. Kasongo, President of the Chamber of Representatives of the Repu.~lic of the Congo, in which, on behalf of the Congoiese Parliament, he asked the United Nations Force to cease its interference in the domestic affairs of the Congo and to hand over forthwith to the Congolese Government the radio stations and airports it had occupied? 27. Particular note should be taken of such a sus- picious circumstance as the request in the Secretary- General's fourth report for the disarming of military units of the Central Government of the Republic of 24. Le Commandement des Nations Unies a par- ticuli~rement d~pass~ les bornes ces jours derniers. Sur ses ordres et malgr~ les protestations cat~ goriques du Gouvernement congolais, les troupes plac~es sous le drapeau de 1'ONU ont occup~ la station centrale de radiodiffusion de Ikopoldville et en ont interdit l'acc~s aux repr~sentants du gouvernement Mgitime du pays. Elles ont aussi occu~ et bloqu~ les a~rodromes de la capitale et d'autres villes. Le Commandement de la Force est alle jusqu':l interdire :l un avion qui transportait le Commandant en chef de l'arm~e nationale congo- laise ""d'atterrir sur 1'a~rodrome de Ikopoldville, menaQant m~me d'ouvrir le feu si l'avion essayait d'atterrir. Qui plus est, des personnes qui pretendent representer l'ONU au Congo ont meme refus~d'entrer en pourparlers avec le Gouvernement congolais qui r~clamait l'~vacuation imm~diate des a~rodromeset de la station de radiodiffusion. Et pourtant ces repr~sentants se trouvent au Congo sur la demande du gouvernement de ce pays. Bien qu'on ait annonc~ que la Force des Nations Unies a relo.ch~ son contr61e sur la station de radiodiffusion et l'a~rodrome, ceux-ci n'ont pas encore ~M remis entre les mains du gouvernement, qui ne peut toujours pas s'en servir librement et exercer ainsi ses droits souve- rains. En outre, le parlement et la poste ont ~t~ cernes par la Force des Nations Unies. Les repr~ sentants de 1'Organisation des Nations Unies se sont meme char~s de la d~livrance des passeports. C'est ainsi que 1'0n se soucie de l'independance de la jeune r~publique africaine! De meme, la Force des Nations Unies, on ne sait de quel droit, contrOle les fronti~res. 25. nest parfaitement ~vident que le Secretaire ~n~ral n'avait aucun droit de prendre des mesures politiques d'une telle gravit~ !l 1'insu du Conseil de s~curiM. n est ~galement ~vident que ces mesures visent d saper l'autorite du gouvernement l~gitime, :l 1'empecher de gouverner le pays. N'est-ee pas se rendre complice des ennemis du peuple congolais? 26. Peut-on qualifier ces actes autrement si 1'on consid~re que le Commandement de la Force des Nations Unies n'a tenu aucun compte du t~legramme de M. Kasongo, president de la Chambre des repre- sentants de la' Republique du Congo, qui, au nom du Parlement, reclamait que les troupes de 1'ONU cessent d'intervenir dans les affaires inM!'ieures du Congo et remettent immediatement au Gouvernement congolais la station de radiodiffusion et les a6ro- dromes qu'elles occupent? 27. n convient en particulier de s'arreter. sur un aspect inquietant du quatri~me rapport du Secretaire ~neral, :l savoir la requete tendant au desarmement des unites militaires du Gouvernement centr!\l de 28. Obviously, however, the Command of the United Nations Force and the Secretary-General personally do not welcome such order. The proposal by the Secretary-General in his fourth report for the disarming of units of the Congolese Army sounds a particularly suspicious note at a time when, as has become known, Belgium, with the support of the United States and France, has been preparing a conspiracy to overthrow the Lumumba Government. quatri~me rapport, sur le desarmement des uniMs de l'armee congolaise parart particuli~rement suspecte lorsque - comme on sait - la Belgique, appuyee par les Etats-Unis et par la France, a fomente un complot contre le gouvernement Lumumba en vue de le renverser. 29. It was known that they had planned the arrest of all members of the Lumumba government for 9 a.m. on 6 September. They did not succeed in this attempt, however, and a later attempt to arrest the Prime Minister, on 11 September, also ended in failure. 30. In the text of a telegram from Prime Minister Lumumba, which has just been circulated, it is stated that the Prime Minister of the lawful Government was not allowed to enter the studio of the radio station for the purpose of reading a message to the people in order to assure them that he was not under arrest. Mr. Lumumba states further: "I again met with a categorical refusal from the United Nations. The soldiers on guard at the radio station even threatened to shoot at me. It is worth noting that Mr. Bolikango gathered a group of leaders of the insurrection and went to the radio station this afternoon. He spoke over the radio with the permission of the United Nations authorities." [S/4515, sect. I.} Andthis is said to be support of the Government of the Congo! distribu~, M. Lumumba, premier ministre du gouver- nement legitime, signale qu'il n'a pu penetrer dans les locaux de la radiodiffusion pour adresser un message 11 la population et l'informer, pour la ras- surer, qu'il n'etait plus en etat d'arrestation. n ajoute: "Je me suis de nouveau heurte 11 un refus categorique de l'ONU. Les militaires qUi gardent la station de radiodiffusion ont m~me voulu tirer sur mol. nest 11 remarquer que M. Bolikango a reuni des chefs de l'insurrection et s'est rendu cet apres- midi d la station. n s 'yest exprime avec la permission des autorites des Nations Unies." [S/4515, sect. I.] Et 1'on appelle cela soutenir le Gouvernement con- golais! _31. While the last meeting of the Security Council was in progress, the United Nations Command in the Congo, without informing the Security Council, actually began to disarm some units of the Congolese Army. Furthermore, the United Nations Command, in violation of all the Security Council resolutions, _has now come out openly on the side of the insurgents in Katanga province by declaring a so-called IIcease- fire" on the borders of Katanga. This order is, in effect, a ban on the entry of Central Government troops into Katanga and constitutes military support of the Belgian proteges in their fight against the integrity and independence of the Republic of the Congo. 31. Au moment m~me 011 se deroulait la derni~re s~ance du Conseil de securite, le Commandement de la Force des Nations Unies au Congo, 11 1'insu du Conseil, a en fait desarme quelques unites de l'armee congolaise. En outre, en violation de toutes les decisions du Conseil de securite, le Commandement de la Force a pris parti, tout d fait ouvertement cette fois, pour les rebelles dans la province du Katanga, ordonnant un "cessez-Ie-feu" sur lafronti~re de cette province. Cet ordre revient 11 interdire aux troupes du gouvernement central 1'entr~e au Katanga, 11 accorder un soutien arme aux creatures des BeIges dans leur lutte contre 1'integrite et 1'independance de la Republique du Congo. 32. A 1'insu du Conseil de securite, le Secretaire general a cree une "commission d'armistice" dirigee L-·· 32. Without the consent of the Security Council, the Secretary-General established an "armistice 28. Mais il semble que cet ordre-lll n'ait pas l'heur de plaire au Commandement de la Force des Nations Unies ni au Secretaire ~nerallui-m~me.La propo- sition faite par le Secretaire general, dans son 29. On sait que 1'arrestation de tous les membres du gouvernement Lumumba etait decidee pour le 6 septembre 11 9 heures du matin. Cependant, cette arrestation n'a pu @tre oper~e et, le 11 septembre, une nouvelle tentative pour arr@ter le Premier Ministre s'est elle aussi soldee par un echec. 30. Dans un teIegrarnme dont le texte vient d'~tre 34. In his written reports as well as in his oral statements, the Secretary-General has stated re- peatedly that none of the actions taken by the United Nations in the Congo under his direction should represent interference in the domestic affairs of the Republic of the Congo. Thus, in his first report to the Security Council he said that "the United Nations units must not become parties in internal conflicts". In his second report he reiterated that "the United Nations Force could not be a party to c!'intervene in any internal conflict". He made the same assertion in his fourth report, published on 7 September 1960. 35. Despite all these solemn assertions, however, the Command of the United Nations Force and the Secretary-General personally have from the very start of their activity in the Congo obviously and in fact pursued an entirely different course. In refusing to co-operate with the lawful Government ofthe Congo and in taking part in the fight against it, they have already .taken a definite position in the conflict of political forces going on within the Congo-a position of support for those forces which, playing into the hands of the colonial Powers, oppose a policy for strengthening the independence of the Republic of the Congo, encourage divisions inthe nationalfreedom movement of the Mrican peoples and help the im- perialist Powers in their fight against this movement. 36. Having taken the part of the insurgents and separatists and come out on the side of reaction, the Command of the United Nations Force and the Secretary-General personally have violated the provision of the Security Council resolutionof 9 August 1960, which reaffirms "that the United Nations Force in the Congo will not be a party to or in any way intervene in or be used to influence the outcome of any internal conflict, constitutional or otherwise". 37. This fact cannot be denied, no matter what statements have been made to conceal the operations of the Command of the United Nations Force nor how many explanations and interpretations of these actions have been issued by the Secretary-General. 38. Of particular interest is the unseemly role with regard to the Congo which, unfortunately, has been assumed by United Nations Secretary-General Hammarskjold. There is very good reason to feel that the senior official of the United Nations-the Secretary-General-has failed to displaythe minimum of impartiality required of him in carrying out the Security Council resolutions concerning the Congo. In the situation which has arisen, the chief of the United Nations has proved to be that element of the Organization which is most openly on the side of 34. Dans ses rapports ~crits et dans ses d~clarations orales, le Secr~taire ~n~ral a indique II maintes reprises qu'aucune action de 1'ONU entreprise sous son autorite au Congo ne pouvait ~tre interpr~t~e comme une intervention dans les affaires int~rieures de la R~publique du Congo. Crest ainsi que, dans son premier rapport au Conseil de s~ctirit~, le Secr~taire ~n~ral a declare que "les unites des Nations Unies ne doivent pas devenir partie II des conflits internes"• Dans son deuxi~me rapport, il r~~tait que "la Force des Nations Unies ne pouvait ~tre partie II aucun conflit interne ni intervenir dans un tel cOI.:flit". Le Secr~taire ~n~ral confirme cette d~claration dans son quatri~me rapport, publie le 7 septembre 1960. 35. Cependant, on voit qu'en fait, contrairement II toutes ces assurances solennelles, le Commandement de la Force des Nations Unies et le Secr~taire g~n~ral personnellement ont suivi une politique toute diff~rente d~s le d~but de leurs activiMs au Congo. En refusant de coo~rer avec le gouvernement l~gitime du Congo et en prenant part II la lutte men~e contre lut, ils ont pris nettement position dans le conflit qui, ~ 1'interieur du pays, oppose lesforces politiques: ils ont soutenu les forces qui, faisant le jeu des puissances coloniales, combattent la politique visant ~ renforcer 1'independance de la R~publiquedu Congo, favorisent la division du mouvement de liMration nationale des peuples africains et aident les puis- sances imperialistes dans leur lutte contre ce mouvement. 36. Ayant pris partipour les rebelles et les s~pa 'ratistes, s'etant ran~s au cOt6 de la r~action, le Commandement de la Force des Nations Unies et le Secretaire ~n~ral personnellement ant vioM la r~solution adopt~e le 9 aoOtpar le Conseil de s~curite, qui r~affirme "que la Force des Nations Unies au Congo ne sera partie ~ aucun conflit interne, cons- titutionnel ou autre, qu'elle n'interviendra en aucune fa.;on dans un tel conflit ou ne sera pas utilis~e pour en influencer 1'issue". 37. Le fait est indiscutable, queUes que soient les d~clarations derri~re lesqueUes se dissimulent les o~rations du Commandement de la Force des Nations Unies au Congo, queUes que soient les precisions et les interpr~tations donn~es II ces activit6s par le Secr~taire ~neral. 38. Le rOle peu edifiant que M. Hammarskjold, secretaire ~neral de 1'ONU, a malheureusement jou~ dans l'affaire du Congo merite particuli~rement d'~tre soulign~. On est pleinement fonde II penser que le plus haut fonctionnaire de 1'Organisation des Nations Unies, le Secr~taire ~n~ral, n'a pas fait preuve du minimum d'objectiviM que Pan pouvait enger de lui dans 1'ex~cution des decisions du Conseil de securite relatives au Congo. Dans les circonstances actueUes, le chef du Secretariat de l'ONU a ~te precisement l'element qui a travaille "The Congo is indeed uppermost in the minds of all statesmen and politicians of the world. The attitude towards the Congo is a touchstone by which the policy of many countries and first of all the policy of the United Nations is today tested. Mr. Hammarskjold, the United Nations Secretary- General, is known to have been instructed under the decision of the Security Council to do all that is needed to help the Government of the Congo secure the independence and sovereignty of this new Mrican state. If one were to analyse the course of developments in the Congo, however, then one would have to admit that the United Nations Secretary-General, Mr. Hammarskjold, is not fUlfilling the task he is charged with. Mr. Hammarskjold's actions in fact dovetail with the policy of countries which have always' espoused positions of colonialism." 40. In this connexion let us' look once again at the Secretary-General's fourth report. In it he again formally proclaims his "neutrality", yet in this same report he actually calls for intervention in the domestic affairs of the Congo on the side of the enemies of the Republic. Twisting the meaning of the Security Council resolutions, he asks that neither of the "parties" in the Congo-parties having somehow come into the picture when actually there is one legitimate Government opposed by insurgents- should receive any help from abroad, one of the "parties" supposedly being the Central Government. 41. Such an approach to the question is clearly a distortion of the Security Council's resolutions, which rule out the granting of assistance to the enemies of the Government of the Congo but notto the Govern- ment itself. The Security Council's resolution S/4405 of 22 July includes a request to all States to refrain from action which might tend to impede "the exercise by the Government of the Congo of its authority", but that does not mean action aimed at helping the Government to exercise its authority. The resolution ,also rules out actions which might "undermine the territorial integrity and the political independence of the Republic of the Congo", but that does not mean actions which would help to strengthen the inde- pendence and integrity of the country. 41. Poser ainsi la question, c'est travestir les r~so lutions du Conseil de securite qUi interdil.3ent d'accorder une aide aux ennemis du Gouvernement congolais et non au gouvernement lui-m€!me. Lareso- lution S/4405 du Consen, en date du 22 juillet, contient un appel adresse !l tous les Etats afin qu'ns s'abstiennent de toute action qui pourrait tendre !l emp@cher "1'exercice de son autorite par le Gouver- nement congolais", et non de toute action visant if. octroyer une aide au gouvernement pour lui permettre d'exercer son autorite. La m€!me resolution interdit d'entreprendre des actes "qui pourraient saper 1'integrite territoriale et 1'independance politique de la Republique du Congo", et non des actes qui peuvent renforcer l'independance et l'inMgriM du pays. 42. On what grounds does the Secretary-General object to the granting of assistance to the Central Government? In his fourth report, he takes under his wing the proteges of the Belgian aggressors who are working to undermine the political and territorial unity of the country. He describes what is happening in the Congo as merely "internal strife, centring around constitutional problems". To speak thus is deliberately to cast all ideas of justice to the winds. What the Congolese people are actually fighting for at this time is, above all, the genuine independence 42. Sur quoi se fonde le Secretaire ~neral pour s'opposer :l 1'octroi d'une aide au gouvernement central? Dans son quatri~me I'apport, 11 prend sous sa protection les creatures des agresseurs beIges qui menent une action subversive contre 1'unit,e politique et territoriale du pays. n affirme qu'au Congo 11 n'y a que des "luttes intestines gravitant autour de problemes constitutionnels". Parler ainsi c'est rejeter clairement toute idee d'impartialiM. En realite, la lutte menee actuellement par le peuple congolais a pour objectif la veritable independance "Le Congo retient aUjourd'hui l'attention de tous les hommes d'Etat et de tous les hommes politiques du monde. Leur attitude 11 l'egard du Congo est actuellement la pierre de touche de la politique de nombreux pays et, en premier lieu, de la politique de 1'Organisation des Nations Unies. On sait que, par une d~cision du Conseil de securite, le Secretaire gen~ral de 1'ONU, M. Hammarskjold, a e16 charge de prendre toutes les mesures neces- saires pour aider le Gouvernement du Congo if. assurer l'independance et la souverainete de ce nouvel Etat africain. Si l'on analyse la far;on dont se deroulent les evenements au Congo, on est bien oblige de reconnaftre que le Secretaire ~neral de l'ONU n'accomplit pas les tilches qUi lui ont ete confiees. Les actes de M. Hammarskjold rejoignent en fait la politique des pays qui ont toujours adop16 des positions colonialistes." 40•. A cet egard, je dois revenir sur le quatri~me rapport du Secretaire general. D'une part, sur un plan purement formel, le Secretaire ~neralproclame if. nouveau sa lIneutralite"; d'autre part, en fait, il demande 11 1'ONU d'intervenir dans les affaires in16- rieures du Congo aux cetas des ennemis de la Rapu- blique. Alterant le sens des decisions du Conseil de securite, il reclame que les "parties" en presence au Congo - pourquoi parler de parties alors qu'il y a un seu! gouvernement legitime d'Une part et des emeutiers d'autre part - ne relJoivent de l'exterieur aucune aide, et le gouvernement central est considere comme l'une de ces "parties". 44. Suffice it to say that a considerable number of the so-called specialists who are being sent to the Congo through the United Nations have been chosen by the Secretary-General from countries in the Western camp and particularly from those countries which are members of NATO. Thus, there are in the Congo a 246-man Canadian signal unit. a 240-man ordnance company from Pakistan and supply teams from Denmark and Norway. The group of military advisers to the United Nations Command also consists to a large extent of representatives of countries which are members of the military blocs headed by the United states. 45. It is no coincidence that the person who for a long period was Mr. Hammarskjold's principal repre- sentative in the Congo was his deputy, Mr. Bunche, an American citizen; in the recent period of bitter fighting . in the Congo another of the Secretary- General's deputies who is also an American citizen, Mr. Cordier, was there; the Executive Assistant to the Representative of the Secretary-General is aiso an American, Mr. McDiarmid. 46. In connexion with what I have said it is important to note the follOWing. The United states newspaper The Wall street Journal, in its edition of 30 August, reported that the Secretary-General "was in constant consultation with the U. S. State Department and other nations trying to work out a plan of action" with regard to the Congo. It was further pointed out that the Western Powers consider it necessary to disarm the Congolese units and unseat Lumumba. This same newspaper advised that "at a moment of heightened turmoil" the United Nations "couldperhaps deal with the moderate, weak-willed President Kasawbu". It urged the Secretary-General to hurry, expressing apprehension lest the Government should put down the insurgents before the United Nations took action on their behalf. It is significant that such an article should appear just before the Secretary-General took the action that he did, as described in his fourth report. 47. It is likewise significant that as the contemplated .plan, which Mr. Hammarskjold in his fourth r.eport called " one carefully developed and balanced operation", was being put into effect, that same authoritative and influential newspaper wrote on 12 September-that is, just a day or so ago-that Mr. Hammarskjold's actions were directed towards aiding the West in the Congo crisis and that Mr. Hammarskjold wanted "more authority to inter- vene directly in internal Congolese affairs". 48'. In the Congo the c,?nflict between national forces . 48. Le Congo est aujourd'hui le thMtre d'un conflit, struggling to throw off the colonial yoke and powerful qUi se manifeste sous la forme la plus aigue, entre 10 47. N'est-ll pas significatif 6galement qu'au moment oft le plan envisagt§ entrait en application, plan que M. Hammarskjold qualifiait dans son quatri~me rapport d'''op6ration soigneusement mise au point et t§quilibrt§e", ce m~me journal bien inform6 et influent 6crivait le 12 septembre - il n'y a done que quelques jours - que les mesures prises par M. Hammarskjold visent :l soutenir l'Ouest dans la question du Congo et que M. Hammarskjold veut recevoir "des pouvoirs ~tendus pour intervenir di- rectement dans les affaires inMrieurescongolaises"? 49. It is no secret to anyone that the Belgian aggression would have been unthinkable, or at any rate would not have lasted so long, if Belgium had not. had powe.rful international monopolies behind it and if those monopolies in turn had not had the support of the Governments of their countries. Belgium's partners in NATO are at the same time its partners in the exploitation of the natural re- sources of the Congo. It is known, for example, that not only Belgian but also American and British capital is being used to plunder the riches of the province of Katanga. 50. For perfectly understandable reasons, the Governments of the United states and other Western Powers are not inclined to speak openly about their interest in retaining control over the Congo. Yet certain organs of the American press which are well informed about the state of mind of the ruling circles in the United states openly stated a short time ago that the United states is eve,rywhere regarded, and with good reason, as having an ex- traordinary interest in the Congo and that "the United States is apparently the second financial loser in the Congo upheaval". American investments, according to The Christian Science Monitor, llhave been increasing substantially during the past few years. With the Congo delivering most of the uranium for the United States atomic stockpile, important amounts of American funds were sunk into the Congo's mining business. The Americans have been buying more than 20 per cent of the Congo's exports and have been supplying about the same percentage of its importsn. 51. The other members of NATO have colonies near the Republic of the Congo and are worried about the fate of these African dependencies. The community of interests of the states which belong to that aggressive alliance extends to the joint use of their military bases in the African colonies to suppress the national liberation movement. Belgium and Portugal, for example, have a special agreement concerning the joint use of the Belgian base at Kamina for the "protection" ofPortugal'spossessions in Angola. Another significant fact is that flight . personnel of the air forces of NATO countries were' given training under African conditions at that centre. Nor is it an accident that the radio station at Brazzaville, the capital of the French Congo, is being used to broadcast all the statements made against the Government of the Republic of the Congo. 51. A proximiM de laR6publiqueduCongosetrouvent des colonies appartenant a d'autres membres de l'OTAN qui s'inqui~tent du sort de leurs d6pendances africaines. Les Etats membres de cette alliance agressive montrent aussi leur communaut~ d'int6r~ts en mettant en commun leurs bases militaires dans les colonies africaines pour ~touffer le mouvement de liberation nationale. C'est ainsi que la Belgique et le Portugal ont conclu un accord sp6cial sur 1'utilisation commune de la base beIge de Kamina pour lldefendrell lea possessions portugaises de l'Angola. nest significatif aussi que cette base ait servi de centre oll le personnel navigant des forces a~riennes des pays de 1'OTAN recevait une instruction adapMe aux conditions de l'Afrique. Ce n'est pas par hasard que la station emettrice de Brazzaville, capitale du Congo fran9ais, diffuse toutes les d~clarations dirigees contre le Gouvernement de la Republique du Congo. 52. Tous les pays de 1'OTAN sont unis dans leurs efforts pour emp@cher le Congo d'echapper d6fini- tivement a la sph~re d'influence des puissances colonlales et pour conserver le contrOle des immenses richesses naturelles de ce pays. Ltattitude des representants de ces puissances au Conseil de s~cu rite montre que tel est pr~cisement le but de leur 'politique au Congo. 52. All the NATO countries are united in their desire to prevent the Congo from slipping away from the sphere of colonial influence once and for all and to retain their control over the enormously rich natural resources of that country. The actions of the representatives of those Powers in the Security Council all show that this is what their policy with regard to the Congo amounts to. 49. Ce n'est un secret pour personne quel'agression beIge aurait 6t6 impossible et, II plus forte raison, n'aurait pu 'durer aussi longtemps si la Belgique n'avait pas eu derri~re elle les gros monopoles ~trangers, qui s'appuient eux-m~mes sur le gouver- nement de leur pays. Les alli6s de la Belgique au sein de 1'OTAN sont en m~me temps ses partenaires dans l'exploitation des ressources naturelles du Congo. On sait par exemple que non seulement le capital beIge mals aussi le capital americain et anglais participent au pillage des richesses du Katanga. 50. Pour des raisons qu'il est facile de comprendre, le Gouvernement des Etats-Unis et ceux des autres puissances occidentales r6pugnent II parler II haute voix de l'int6r~t qu'ils ont a maintenir leur contrOle sur le Congo. Mais certains organes de la presse am6ricaine, bien inform6s des intentions des milieux dirigeants des Etats-Unis, ont d~clar6 ouvertement, il n'y a pas longtemps, que tout le monde consid6rait a juste titre les Etats-Unis comme une puissance qui s'int6resse 6norm6ment au Congo et que, llsur le plan financier, les Etats-Unis se placent au deuxi~me rang des pays ayant souffert des troubles survenus au Congo 11. 11Depuis quelques ann~es - 6crit le Christian Science Monitor - les investis- sements am6ricains ont beaucoup augmenM. Le Congo fournit une grande partie de sa production d'uranium II 1'industrie atomique des Etats-Unis; une bonne part des investissements americains a 6t6 plac6e dans 1'industrie miniere du Congo. Les Am6ricains re90ivent plus de 20 pour 100 des exportations du Congo et lui fournissent a peu pr~s la m@me pro- portion de ses importations. 11 54. Using their favourite tactics, the colonialists want at any cost to represent the Congolese Govern- ment as incapable of establishing order in the country and to depict the Congolese people as uncivilized, barbarian and unprepared to run their own affairs and be independent. In this way they hope to prove the necessity of retaining the shameful colonial system in the Congo, even if under a different l~:bel. 55. The colonialists have learnt little and refuse to understand that these are no longe? the times when enslaved peoples were easily held in subjugation. In the circumstances prevailing today, the efforts of the Congolese peoples for the formation of a unified, strong and independent State cannot be suppressed. Today, anyone who opposes those efforts stands on the side of colonialism, however much he may try to conceal this behind sweet words. 56. The Soviet Government has repeatedly stated its readiness to co-operate loyally in any measures by the United Nations that will effectively contribute to achieving the objectives set .forth in the Security Council's decisions regarding the Republic of the Congo. The Soviet Government has furthermore dem- onstrated in practice its intention to support such measures, but it cannot and will not support measures that are in fact harmful to the Republic of the Congo and run counter to the resolutions adopted by the Security Council. 57. At the same time, the Soyjet Government has taken and maintains the position that the implemen- tation of collective measures under United Nations auspices should in no way deprive the Government of the Congo of its right to enter into any sort of bilateral agreements with other states. It rejects all attempts to portray the ass!~ance given by the Soviet Union to the lawful Government of the Congo on a bilateral basis as interference in that country's internal affairs. Such attempts are completely lacking in validity. What really constitutes interference inthe internal affairs of the Republic of the Congo is not the assistance accorded to the Congolese Government by .friendly nations, but the support given by some states to forces opposing the lawful Government of the Congo and to all manner of separatists, both 54. Recourant II une tactique qu'ils affectionnent, les cdtonialistes veulent II tout prix faire passer le Gouvernement congolais pour incapable de r6tablir l'ordre dans le pays; ils veulent faire croire que le peuple congolais est incivilis6 et barbare, qu'il n'est pas encore pr~t II prendre en main son destin et !l vivre ind6pendant. lls veulent justifier ainsi le maintien au Congo, mame sous une autre 6tiquette, du honteux r6gime colonial. 55. Les colonialistes n'ont gu~re appris. lls ne veulent pas comprendre que le temps n'est plus oll 1'on pouvait facilement maintenir dans la d6pen- dance les peuples asservis. Dans les circonstances actuelles, on ne peut· 6touffer le mouvement du peuple congolais en faveur de la cr6ation d'un Etat unifi6, fort et ind6pendant. Quiconque aUjourd'hui s'61~ve contre ce mouvement prend parti pour le colonialisme, quelles que soient les belles paroles derri~re lesquelles il masque cette politique. 56. Le Gouvernement sovi6tique s'est maintes fois declare pr@t i}. cooperer loyalement, dans le 'cadre' de l'ONU, !l l'application de mesures qui contribue- raient effectivement !l atteindre les objectifs pro- clam6s par le Conseil de s6curit6 dans ses d6cisions relatives au Congo. Le Gouvernement sovi6tique a montr6 dans la pratique son intention de soutenir ces mesures, mais il ne peut soutenir et ne soutiendra pas des mesures qui, en fait, sont pr6judiciables ll. la R6publique du Congo et contraires aux r6so1utions du Conseil de s6curlM. 57. D'autre part, le Gouvernement sovi6tique est toujours d'avis que l'application de mesures col- lectives dans le cadre de 1'ONU ne doit en aucune faQon priver le Gouvernement congolais du droit d'entretenir, sous' la forme qui lui convient, des relations bilat6rales avec d'autres Etats. II repousse toutes les tentatives visant II consid6rer comme une ing6rence dans les affaires inMrieures du Congo Itaide que PUnion sovi6tique fournit au gouvernement 16gitime de ce pays sur une base bilat6rale. Les tentatives de ce genre sont d6nu6es de tout fondement. Ce n'ef.it pas l'aide accord~e au Gouvernement congo·· lais par les pays amis qui consUtue une ing6rence dans les affaires int6rieures de la R6publique du Congo, mais l'apPui donn6 par quelques Etats aux forces qui s 'opposent au gouvernement 16gitime du d~cisions du Conseil de s~curite qui invitaient II pr~ter assistallce au Gouvernement congolais, l'Union sovietique voulait essayer d'aider un jeune Etat africain II tenir bon dans sa lutte difficile pour 1'ind~pendance nationale, car on sait que I'un des principes fondamentaux de la politique ext~rieure de l'Union sovi~tique est d'appuyer r~solument toutes les forces qUi luttent pour se liberer dujoug colonial. L'Union sovi.~tique a declare ouvertementetllmaintes reprises son intention de poursuivre cette politique sans faiblir, que eela plaise ou non aux puissances coloniales. 59. Le communique sovieto-guineen du 8 septembre 1960 disait que "le Gouvernement de 1'Union sovie- tique appuie sans reserve le mouvement des peuples africains pour l'independance et s'efforce de lee aider II faire triompher leur droit II l'ind~pendance et ala souverainet~nationales". 59. In a joint Soviet-Guinean communique of 8 Sep- tember 1960, it is stated that "the Government of the Soviet Union fully supports the independence movement of the African peoples and is anxious to help those peoples to realize their rights to national independence and national sovereignty". 60. In a statement delivered on the occasion of the departure from Moscow of Mr. Sekou Toure, the President of the Republic of GUinea, Mr. Khrushchev, the Chairman of the Council of Ministers ofthe USSR, stated on behalf of the entire Soviet nation that "in the Soviet Union the peoples of Africa have a true friend on whom they ca.n rely in their struggle for national liberation". 60. Dans la d~clarationquIll a faite lorsque M. Sekou Tour~, pr~sident de la R~pui1lique de Guin~e, a quitt~ Moscou, M. Khrouchtchev. president du Conseil des ministres de l'URSS, a dit au nom de tout le peuple sovi~tique que "les peuples d'Afrique ont en 1'Union sovi~tique un ami stlr, sUr lequel ils peuvent compter dans leur lutte de liberationnationale". 61. In pursuing this policy of friendship towards the peoples of Africa, the Soviet Union seeks no benefits, no advantages and no special rights or privileges in the African countries; it seeks no bases in Africa. In its relations with the states of Africa, it adheres strictly to the principles enunciated at the Bandung Conference, the Afro-Asian Peoples' Solidarity Conference and the Conference of Inde- pendent African states. 61. En suivant cette politique d'amitie avec les peuples d'Afrique, l'Union sovi~tique ne recherche aucun profit, aucun avantage, aucun droit special ni privil~ge dans les pays d'Afrique, elle ne cherche a etablir aucune base dans les pays africains. Dans ses relations avec les Etats d'Afrique, elle s'en tient strictement aux principes. enonces II ia Conf~ rence de Bandoung, II la Conf~rence de solidariM des pays d'Afrique et d'Asie et ilIa Conference des Etats ind~pendantsd'Afrique. 62. A statement issued by the Soviet Government on 9 September 1960 concerning the situation in the Congo contains the follOWing passages: 62. Dans sa declaration du 9 septembre 1960 sur la, situation au Congo, le Gouvernement sovietique dit ce qui suit: "The developments in the Republic of the Congo indicate that the conspiracy of the colonialists against the independence and integrity of this' African state, against its people and lawful Govern- ment, is assuming an increasingly dangerous nature. Facts, in particular facts that have emerged in recent days, prove incontrovertibly that the Belgian colonialists, their NATO allies, first and foremost the United states, and the Command of the troops sent to the Congo under the Security Council resolution, which has actually become the servitor of the colonialists, are acting in concert in an attempt to snuff out the freedom of the Congolese people. The flagrant interference in the internal affairs of the Republic of the Congo is really a direct mockery of the Security Council resolutions adopted to protect the independence and integrity of the Congo." [S/4497, para. 1.] "n ressort des ev~nements qui se sont produits dans la R~publique du Congo qu'un complot ourdi par les colonialistes contre l'independance et l'inM- grite de cet Etat africain, contre son peuple et son gouvernement l~gitime, acquiert un caract~re de plus en plus danger-eux. Les faits, et plus particulierement ceux de ces derniers jours, prouvent de fa~on irrefutable que les colonialistes beIges, leurs alli~s de l'OTAN, et au premier chef les Etats-Unis, ainsi que le commandement des forces arm~es qui ont ete envoyees au Congo sur la decision du Conseil de securite et qui sont devenues en fait les valets des colonialistes, sont de connivence pour tenter d'~touffer la l1berte du peuple congolais. S'in~rer de fa~on aussi flagrante dans les affaires int~rieuresde la Repu- blique du Congo revient II se moquer ouvertement des decisions du Conseil de securite, adoptees 63. The proposals which the Secretary-General sets out in his fourth report would, if they were put into effect, lead to the establishment of what would in fact be a United Nations trusteeship over the Congo. 'fhis is the purpose for which the colonialists are seeking to use the troops sent to the Congo by a number of countries, among them African countries, in accordance with the decisions of the Security Council. However, the African countries, which were motivated by feelings of brotherly solidarity with the Congolese people, did not furnish troops in order that they might be used to snuffout the freedom and independence of the Congolese people. Those countries cannot help but realize that if the Congolese people lose their independence, a heavy blow will have been struck at their own independence and freedom. 64. In' the statement of 13 September to the Daily Express, which I have already mentioned, Mr. Khrushchev, the Chairman of the Council of Ministers of the USSR, made the following remarks in connexion with the present state of affairs in the Congo: " The most unbecoming thing is that the colonialists and imperialists are carrying out their policy by the hands of the United Nations Secretary- General, Mr. Hammarskjold. It is not as if Mr. Hammarskjold does not understand this. No, he is fully aware of it and he is doing it consciously in the interests of the colonialists and imperialists. But the wheel of history cannot be reversed. One can try to rE>tard the course of history, but sooner or later the wheel of history will throw off all those who are clutching at its spokes to hold it still. The peoples of the colonial countries will gain their independence. All peace-loving nations and countries will help them in this." 65. The Congolese people have not made enormous sacrifices in order to have one set of masters re- placed with another. They are striving to take the administration of the countrv firmly into their own hands so that they can be .Jitaster of their national resources and so that they can adopt policies in keeping with their own inter;ests instead of those of the foreign monopolies. 66. The Security Council, which has discussed the situation in the Congo on various occasions, has adopted valuable and sound resolutions desigtled to ensure the independence and integrity of the Republic of the Congo and to assist the Congolese Government in restoring the normal life disrupted by the colonialists. Attempts are now being made, however, to frustrate the implementation of those resolutions, to deceive the people and to use to the detriment of the Congo the troops supplied by various States to the United Nations Command. It is not without 63. Les propositions contenues dans le quatri~me rapport du Secr~taire g6n~ral auraient pour effet, si elles ~taient mises 11 ex~cution, d'instituer en fait une tutelle de I'ONU sur le Congo. A cette fin, les colonialistes veulent se servir aussi des troupes envoy~es au Congo par divers pays, notamment des pays africains, conform~mentaux d~cisions du Conseil de s~curit~. Or les pays d'Afrique, mus par un sen- timent de solidarit~ fraternelle 11 1'egard du peuple congolais, n'ont pas envoy~ leurs troupes pour qu'on essaie d'~touffer de leurs mains la libert~ et 1'ind~ pendance du peuple congolais. Ces pays ne peuvent ignorer que, si le peuple congolais perd son ind~ pendance, leur propre ind~pendance et leur propre libert~ en seront gravement menac~es. 64. Dans sa d~claration du 13 septembre au Daily Express, que j'ai d~jll mentionn€le, M. Khrouchtchev, pr~sident du Conseil des ministres de 1'URSS, a dit ce qui suit au sUjet de la situation actuelle au Congo: "Le pire dans cette affaire, c'est que les colo- nialistes et les imp~rialistes m~nent leur politique par 1'interm~diaire de M. Hammarskjold, secr~taire g6n~ral de l' ONU; on ne peut pas dire que M. Hammarskjold ne le comprend pas. Non, il le comprend parfaitement, 11 agit sciemment dans l'int~r~t des colonialistes et des im~rialistes. Mais la roue de 1'histoire ne peut tourner en arri~re. On paut essayer d'en ralentir la marche, mais tOt ou tard elle rejettera ceuxqui s'accrochent 11 ses rayons pour l'immobiliser. Les peuples des pays coloniaux conquerront leur ind~pendance. Et tous les peuples et pays pacifiques les y aideront." 65. Le peuple congolais n'a pas consenti de nombreux sacrifices pour changer de maltres. nveut solidement prendre en main 1'administration du pays, disposer lui-m~me des richesses de son sol et mener une politique qui corresponde d ses propres int6r~ts et non 11 ceux des monopoles ~t:rangers. 66. 11 Y a quelque temps, apr~s avoir examin~ 1\ maintes reprises la situation au Congo, le Conseil de s~curit~ a. pris les d~cisions qu'il fallait pour garantir 1'ind~pendance et 1'int~grit~ de la R~pu blique du Congo et pour aider son gouvernement d l'~tablir la situation normale qui avait ~t~ troubMe par les colonialistes. Cependant, on cherche aujour- d'hui 11 torpiller l'application de ces d~cisions, 11 tromper les peuples et 11 utiliser d l'encontre des int~r~ts du Congo les contingents mis par divers Etats 11 la disposition du Commandement des Nations 67. In these new circumstances the Soviet Govern- ment _considers it essential for the Security Council to take urgent action to stop immediately all forms of interference in the internal affairs of the Congo. This requires first of all that the forces under the United Nations should be evacuated from all the airfields which they occupy andthat those airfields should be turned over, fully and unconditionally, to the Cont,rolese Government. The national radio stations should also be returned to the full and unrestricted control of the Government of the Congo. The United Nations Command, which is using otherwise than as intended -the troops sent to the Congo by decision of the Security Council, should be removed. The lawful Government of the Republic of the Congo should be enabled to exercise its sovereign rig-:lts and authority over the whole of Congolese territory without any interference or hindrance on the part of the repre- sentatives of the United Nations. 68. The Soviet delegation emphatically opposes any attempts whatsoever to use the United Nations Force against the troops of the Central Government of the Congo or to disarm the Congolese troops without that Government's consent. We consider such actions a betrayal not only of the Government of the Congo, at whose request the United Nations Force was sent to that country, but also of the people of the Congo. 69. Mr. Khrushchev, speaking about future prospects in the Congo, said: "Only time will tell how the situation in the Congo will develop. One thing, however, that is clear is that the peoples of the colonial countries will not slacken their efforts and will not capitulate to the colonialists. As far as the political and social development of the Congo is concerned, the Congolese people themselves will determine what path to take in the future. The decisive moment has now come for the United Nations to choose the proper course. We should like to hope that the forthcoming se;;;s ", of the General Assembly will state its opinion on the tremendously important question of the Congo and that the United Nations will adopt the appropriate policy, in keeping with the interests of the peoples struggling for inde- pendence and freedom rather than with the interests of the colonialists. The Soviet Union has helped and will continue to help the Congolese' people in their fight for independence, so that they can quickly put an end to the COlonial rl!igime and become the real master and owner of all the wealth in the Republic of the Congo." 70. The Soviet Government anticipates that its efforts towards the practical implementation of the Security Council's decisions on the Congo question will meet with the support of all States which feel deeply about the national independence and security of peoples and 70. Le Gouvernement sovilitique esp~re que les efforts qu'il entreprend pour mettre en oouvre les dlicisions du Conseil de s~curitli relatives au Congo rencontreront l'appui de tous les Etats qui ont a. coour 1'indlipendance nationale et la s~curiM des 67. Devant cette nouvelle situation, le Gouvernement sovil!itique estime indispensable que le Conseil de sl!icuritl!i prenne d'urgence des mesures pour mettre fin sans plUS tarder 11 toute intervention dans les affaires intl!irieures du Congo. Pour cela, il faut avant tout que les forces arml!ies qui se trouvent sous les ordres du Commandement des Nations Unies l!ivacuent tous les al!irodromes qu'elles occupent et que ces al!irodromes soient enti~rement et sans condition remis 11 la disposition du gouvernement. Les stations de radiodiffusion nationaies doivent aussi ~treremises 11 la disposition pleine et enti~re du Gouvernement congolais. Le Commandement, qui n'utilise pas con- forml!iment 11 son mandat les troupes envoy~es au Congo en vertu de la d~cision du Conseil de s~curiM, doit ~tre ~cart~. Le gouvernement Mgitime de la R~publique du Congo doit avoir la possibilit~d'exercer ses droits souverains et son autoritl!i sur tout le territoire du Congo sans aucune in~rence et aucune opposition de la part des reprl!isentants de l'ONU. 68. La d~l~gation sovi~tigue s'~h~ve ~nergiquement contre toute tentative visant ~ employer la Force des Nations Unies contre les troupes du Gouvernement central du Congo; elle s'lil~ve contre le d~sarmement des forces congolaises sans l'accord du gouvernement, estimant qqe ces actes constituent une trahison non seulement 11 l't§gard du Congo, 11 la demande duquel l'ONU a envoy~ des troupes, mais aussi 11 l'~gard du peuple congolais. 69. M. Khrouchtchev, parlant de I'~volution des livlinements, a dliclar~: "Comment les liv~nements se d~rouleront-ils au Congo? L'avenir nous le dira. Une seule chose est claire: les peuples des pays coloniaux ne rel~cheront pas leurs efforts, ils ne capituleront pas devant les colonialistes. Pour ce qui est du dliveloppement politique et social du Congo, le peuple congolais dl!icidera lui-m~me de la route 11 suivre. Le moment d~cisif est venu de choisir la direction ll. imprimer ll. lapolitiQue de 1'Organisation des Nations Unies. Nous voulons croire que l'Assemblee generale de l'ONU qui va sereunir exprimera son opinion sur la question extr~mement importante du Congo et que 1'Organisation des Nations Unies pratiquera une politique juste, con- forme aux inMr~ts des peuples qui luttent pour 1'ind~pendance et la libert~ et non aux inMr~ts des colonialistes. L'Union sovl~tique a aid~ et aidera le peuple congolais dans sa lutte pour 1'indlipen- dance afin qu'il puisse en finir au plus vite avec le rligime colonial et devenir le vliritable maltre et le vliritable possesseur de toutes les richesses de la Rlipublique du Congo." 72. The representative of the Soviet Union said himself, and quoted both from the Soviet Government and from Mr. Khrushchev's statements to the effect that I was the conscious tool of imperialist plans and consciously served the interests of colonialists. I understand that the spokesman of the Soviet Union in this respect feels that he voiced the opinion of the pevples of Africa and Asia, for which the Soviet Union regards itself an interpreter. 73. I am sure that these peoples will have followed and will study with the greatest interest the state- ments of the representative of the Soviet Union. They are able to form their own opinion. I have no doubt that they will express it, and I would deem their reactions to be those of the peoples directly interested and with direct and complete knowledge of my activities both in the Congo and through the years in Asia and Africa. 74. My record is on the table of the Security Council and of the United Nations with such completeness that there is no need for me to add anything or to explain anything. I stand by it, and that is all I have to say. 75. Thus I do not feel it necessary myself to go, for example, to The Wall street Journal, and I would not recommend anybody to do so on an issue about which that paper cannot speak with any inside knowledge or authority. The representative of the Soviet Union called its reaction characteristic. Maybe it is characteristic of the paper: I rarely see it, so I really could not tell. Anyway, what was quoted is not characteristic of the way the United Nations and its Secretary-General meet their duties. 76. It was mentioned that for the first two months my personal representative in the Congo was an American, but it was omitted that this was the natural function of the person in question in view of the position he holds in the United Nations Secretariat, and also because of his unmatched personal record of fighting for the interest of the African peoples and for minorities. 77. It was also mentioned that for some ten days or a fortnight my Executive Assistant, an American, was in Leopoldville, but it was not mentioned that sovi~tique. En r~gle ~n~rale, je n'interviens pas dans les d~bats des organes des Nations Unies, notamment dans ceux du Conseil de s~curit~, et je me borne 11 donner des explications et 11 pr~ciser des faits. Je pense que les membres du Consen comprendront qu'en raison des circonstances je d~roge pour un moment ,~ cette r~gle. 72. Le repr~sentant de 1'Union sovi~tique a dit lui-m~me, et n a ciM des d~clarations dans le mame sens, tant du Gouvernement sovi~tique que de M. Khrouchtchey, que j'~tais l'instrument conscient de plans imperialistes et que jeservals sciemmentles int~rets des colonialistes. Je crols comprendre que le porte-parole de 1'Union sovi~tique estime avoir exprim~ sur ce point 1'opinion des peuples d'Asie et d'Afrique dont I'Union sovi~tique se consid~re comme 1'interpr~te. 73. Je suis certain que ces peuples ont suivi et ~tudieront avec le plus grand inMret les d~clarations du repr~sentant de l' Union sovi~tique. ns sont capables de juger par eux-memes. Je ne doute pas qu'ils feront connaftre leur opinion et je consid~rerai que leurs r~actions sont celles des peuples direc- tement int~ress~s et poss~dant une connaissance compl~te et directe des activites que j'ai exercees tant au Congo qu'en Asie et en Afrique, depuis plusieurs ann~es. 74. Le Conseil de s~curiM et les Nations Unies ont une connaissance si compl~te de mes ~tats de serviCe que je n'ai pas 11 ajouter ou 11 expliquer quoi que ce soit. Je m'en tiens III et cela suffit. 75. Je ne crois donc pas qu'll me soit n~cessaire, par exemple, de consulter le Wall Street Journal, et je ne recommanderais l personne de le faire, car i1 s'agit d'une question dont ce journal ne peut parler avec autorit~ ou avec une connaissance intime des faits. Le repr~se21tant de 1'Union sovi~tique a qualifi6 de caract~ristique la r~action de ce journal. Cela n'est pas impossible: comme je le lis rarement, je ne saurais en juger. Quoi qu'il en soit, le passage cit6 n'est pas caract~ristique de la fa90n dont 1'Organisation des Nations Unies et le Secretaire ~n~ral de l'Organisation s'acquittent deleurstllches. 76. On a dit que, pendant les deux premiers mois, mon repr~sentant personnel au Congo 6tait un citoyen am~ricain, mais on oublie d'ajouter que ce rOle lui incombait tout ne,turellement du fait de sa situation au Secr~tariat de 1'Organisation des Nations Unies et aussi parce qu'll a combattu plus qu'aucun autre pour d6fendre les int6rets des peuples d'Afrique et des minoriMs. 77. On a dit 6galement que, pendant 10 ou 15 jours environ, le Directeur de mOll cabinet, qui estam6- ricain, a s6journ6 11 L~opoldville; on n'a point dit 79. Pour ce qui est du quatri~me rapport, on a dit que je trouvais souhaitable que toute l'assistance soit fournie par l'entremise de l'Organisation des Nations Unies, mais lion n'a pas dit que cela etait conforme il. ce qui etait dit dans le premier rapport pour lequelle Conseil m'a felicite avec l'assentiment de I'Union sovietique. On a dit que j'avais fait obser- ver dans le quatri~me rapport qu'il serait peut-etre necessaire, pour proteger les civils dans les cas d'atteinte grave aux droits de I'homme, de desarmer temporairement certaines unites militaires, mais on n'a pas dit qu'il etait clairement precise dans le texte du rapport que je. songeais d des groupes qui n'obeissaient plus aux ordres et qui se livraient au pillage. En particulier, on n'a pas dit que le but essentiel du rapport est d'obtenir des fonds pour le .pays dont le tresor n'avait, le jour de Paccession a. l'independance, que les liquidites necessaires pour deux semaines, et n'a pas 11l'heure actuelle et n'aura pas avant tr~s longtemps la possibilite de couvrir les depenses normales necessaires aux services essentiels qui doivent ~tre fournis 11 lapopulation. 79. In reference to the fourth report itwas mentioned that I considered it desirable that all assistance should be channelled through the United Nations, but it was not mentioned that this has a background in the first report, which was commended by the ~ Council with the concurring vote of the Soviet Union. It was mentioned that I pointed out in the fourth report that the protection of civilian life in cases .of serious infringements upon human rights might render necessary the temporarydisarmingofmilitary units, but it was not mentioned that, as is clearly stated in the text, what I had in mind were groups which had broken loose from their command and turned to irresponsible marauding. And especially it was not mentioned that the main purpose of the report is to provide funds for the country, the treasury of which had monetary reserves for two weeks at the day of independence, and at the present has and for a considerable future will have no possibility of covering its regular expenses for essential services to the people. 80. Thus the presentation of the case against me, and allegedly for the Congo, was somewhat incomplete, but it was also, alas, badly informed. We have never disarmed any units of the Congolese Army. Not we, but the Command of the Congolese Army, ordered a cease fire in Kasai. It is, according to our reports, at the request of that Command that we placed ob- servers at the border. I do not know of any case where United Nations troops have opposed the regular Army of the Republic of the Congo. On the contrary, there has been a daily and close co-operationbetween the Command of the Congolese forces and the . Command of the United Nations Force, consolidated by the fact that the Deputy Supreme Commander of the United Nations Force, General Kettani, of Morocco, at the request of Mr. Lumumba, is chief military adviser to the Congolese Army. Speaking of General Kettani, I may again draw to the attention of the Council, and especially to the attention of the representative of the Soviet Union, the fact that this United Nations Command, which is now said to represent a colonizing element, apart from the Supreme Commander, who is from a country which never had any colonies, consists of one Moroccan and one Ethiopian general, at present assisted by an Indian general. But, of course, in official state- ments I have recently seen it hinted that even some African countries have now turned colonizers. Ibegin, quite frankly, to feel uncertain about what this word means in modern political terminology. 80. Ainsi dans le proCt~s que 1'0n m'a fait, au nom, paraft-il, du Congo, non seulement on n'a pas tout dit, mais on a aussi, helas, donne des indications inexactes. Nous n'avons jamais desarme aucune unite de l'armee congolaise. Ce n'est pas nous, mais le Gommandement de Parmee congolaise, qui a ordonne le cessez-Ie-feu dans le Kasaf. C'est, comme nos rapports 1'indiquent, d la requ~tede ce commandement que nous avons envoye des observateurs 11 la fron- ti~re. Je n'ai connaissance d'aucun cas 01l1estroupes des Nations Unies se seraient opposees 11 l'armee reguli~re de la Republique du Congo. Bien au con- traire, il y a III une cooperation etroite et quotidienne entre le Commandemellt des forces congolaises et le Commandement de la Force des Nations Unies, cooperation renforcee par le fait que le Commandant en chef adjoint de la Force des Nations Unies, le general Kettani, de nationalite marocaine, est, sur la demande de M. Lumumba, conseiller militaire principal de l'armee congolaise. Puisque je parle du general Kettani, j'appelle une fois de plus l'attention du ConseU et notamment du representant de I'Union sovietique sur le fait que le Commandement de la Force des Nations Unies, dont on dit maintenant qu'il represente un element colonisateur, se compose, outre le Commandant en chef, qui est ressortissant d'un pays qui n'a jamais eu de colonies, d'un general marocain et d'un general ethiopien, qU'assiste actuel:" lement un g6neral indien. Je sais cependant que 1'0n a recemment insinue, dans des declarations officielles, 17 82. A lot was said about the ;Belgian withdrawal, and there was, I think, an innuendo that somehow I had been misleading the Council. I note in this context only that the basis for all the statements made by the distinguished representative, with one single exception, I believe, was to be found in documents published by myself. And is it forgotten that I have been the first to condemn delays in withdrawal? 83. Another criticism was based on the fact t~at, according to the resolution of 14 July, it is for the Government only to decide when the troops shall be withdrawn. Obviously it was felt that I now somehow had reserved that right to myself. I have not. But the Security Council may wish to remember not only Article 2, paragraph 2, of the Charter and the first report commended by it at its meeting on 22 July, but also the basic agreement concluded with the Government of the Congo. All these three documents bind the Government of the Congo to a good faith interpretation of the purposes of the United Nations measures. 84. But really I cannot continue this list of clar- ifications or corrections. There are other and much more serious subjects to be considered tonight by the Council. Let me only, in concluding, say that among a total of 127 civilian experts 87 are from countries which by no stretch of the imagination can be linked with NATO. And after that, of the Force -now, I think, some 18,000 men-some 500 are from NATO countries, and half of that number we have had to take because Poland did not find it possible to help us. 85. The United Nations is engaged in a major effort to give life and substance to the independence of the Republic of the Congo. No misunderstandings, no misinformation, no misinterpretations of the actions of the United Nations Organization shouldbe permitted to hamper an operation the importance of which, I know, is fully appreciated by all those African countries which, with great efforts of their own, support the work of the United Nations in the Congo 82. On a beaucoup parl6 du retraitbelgeeninsinuant, m'a-t-il semb16, que j'avais induit le Conseil en erreur. Je tiens seulement II signaler a. ce propos quIa. une seule exception pres, je crois, toutes les d6clarations faites par 1'orateur ont 6t6 reprises dans des documents que j'ai moi-m~me publi6s. Aurait-on oubli6 que j'ai 6t6 le premier a. critiqueI' les retards apport6s II ce retrait? 83. On m'a fait un autre reproche encore: selon la r6s01ution du 14 juillet, c'est au Gouvernement congolais et II lu! seul qu'il appartient de d6cider II quel moment les troupes devront 13t:re retir6es. De toute 6vidence, on a pens6 que je m'6tais, d'une maniere ou d'une autre, arro~ ce droit. Je ne l'ai point fait. Mais le Conseil de s6curit6 se souviendra peut-~tre non seulement du paragraphe 2 de l'Article 2 de la Charte et du premier rapport dont il m'a f6- licit6 a. sa s6ance du 22 juillet, mais aussi de l'accord de base conclu avec le Gouvernement congolais. Ces trois documents obligent le Gouvernement congolais a interpr6teravec bonne foi les mesures prises par l'Organisation des Nations Unies. 84. Mais j'arr13terai la. cette s6rie de rectifications et de pr6cisions. Le Conseil doit examiner ce soil' d'autres problemes beaucoup plus graves. Je me bornerai simplement a. signaler pour conclure que, sur un total de 127 experts civils, 87 viennent de pays que lIon ne saurait, quelque. ~ffort que lIon fasse, lier ~ l'OTAN. Enfin, sur les 18.000 homfues dont se compose actuellement, je crois, la Fo~c(t des Nations Unies, 500 environ viennent de pays appar- tenant a. l'OTAN, et la moiti6 d'entre eux ont dQ ~tre recrut6s parce que la Pologne n'a pas pu nous aider. 85. L'Organisation des Nations Unies fait un effort immense pour donner vie et r6alit6 .111'ind6pendance de la R6publique du Congo. On ne doit tol6rer aucun malentendu, aucun renseignement inexact, aucune interpr6tation erron6e de l'action de l'Organisation des Nations Unies, qui soit de nature a. entraver une op6ration dont, je le sais, tous les pays africains reconnaissent pleinement 1'importance; tous ces pays font eux-;m~mes de grands efforts pour appuyer 87. From the very beginning of this fifth debate in the Security Council on the situation in the Congo, my delegation has stressed the exceptional gravity of this situation, particularly in view of the developments which have occurred sincethebeginning of the month. 88. The Secretary-General's third report with its addenda, his fourth report and the very clear, precise and circumstantial statement which he has made here have only served to emphasize the seriousness of the situation and to accentuate the increasingly heavy responsibility it places on the Security Council. 89. What has been at stake since the beginning of our action in the matter and daily assumes larger proportions is the integrity and political independence of a young Republic very dear to our hearts as Mricans, as well as a continuation of the United Nations action decided upon by three Security Council resolutions to safeguard that independence. It is increasingly evident that this problem is of major importance to international peace and security. 90. In my approach to this problem, I shalltherefore proceed with the greatest circumspection and objec- tivity, avoiding any emotion or feeling which might disturb the atmosphere of so important a discussion. n. Since the last meeting on 22 August [889th meeting], in the course of which the Council, in the presence of the representatives of the Congolese Government, closed the controversy regarding its various resolutions, certain propitious events have given cause for optimism and hope. 92. One of t.hese was the Conference of Independent Mrican states held at Leopoldville on 25 August 1960 which, after discussing the situation with the brother .Government of the Congo, concluded its work on 30 August with an important joint declaration. I should like to analyse the essential points ofthat declaration, or at least those which may have some immediate bearing on our discussion. 93. In the first part ofthe declaration, the Conference of Independent Mrican states, after explaining the grounds for its action, states that it: "Condemns any secession and all colonialist manoeuvres aimed at dividing the territory of the Republic of the Congo; "Extends its full support and backing to the Central Government of the Republic of the Congo, which is the only legitimate authority, inentrenching 19 87• D~s le d~but de ce cinqui~me d~bat au Conseil de s~curit~ sur la situation au Congo, ma d~l~gation a soulign~ la gravit~ particuli~re de cette situation, compte tenu de ses d~veloppements II partir surtout des premiers jours de ce mois. 88. Le troisieme rapport du Secr~taire ~n~ral avec ses additifs, son quatrieme rapport ainsi que l'expos~ clair, pr~cis et circonstanci~ qu'il nous a fait ne font que souligner cette gravit~ et mettre en relief la lourde responsabiliM qui incombe de plus en plus au Conseil de s~curit~ II cet ~gard. 89. L'enjeu de la question devient, a notre avis, de plus en plus grand; il constitue, d~s le d~but de cette action, la sauvegarde de 1'inMgrit~ et de l'ind~pendance politique d'une jeune republique tres chere II nos cc:eurs africains; il r~side aussi dans la continuit~ de l'action des Nations Unies d6cid6e par trois r6solutions du Conseil de securit6 au b6n6fice de cette sauvegarde; il apparatt avec de plus en plus d'~vidence que ce probl~me se situe aujourd'hui sur le plan majeur de la paix et de la s6curiM internationales. 90. C'est dire avec queUe circonspection et quelle objectivit~ j'essaierai d'aborder le probleme, me d~gageant de toute affectivit~ et de toute passion qui pourraient troubler 1'atmospMre d'un d~bat aussi important. 91. Et pourtant, depuis la derniere r~uniondu 22 aotlt [88geme s~ance], au cours de laquelle le Conseil, en pr~sence de repr6sentants du Gouvernement con- golais, a cl6tur~ la controverse au sujet de ses diff~rentes resolutions, certains ~v~nementsheureux ont ouvert la voie a l'optimisme et lll'espoir. 92. En effet, le 25 aoo.t 1960 s 'est tenue II Uopold- ville la Conf~rence des Etats independants d'Afrique qui, apr~s avoir examine avec le Gouvernement congolais fr~re l~' situation dans ce pays, a conclu ses travaux, le 30 aoo.t, par une importante d6cla- ration commu.ae dont je me permets d'analyser les parties easentiEllles, celles tout au moins qui peuvent int~ressl'r pour le moment notre discussion. 93. Dans la premiere partie de cette d6claration, la Conf~rencedes Etats ind6pendants d'Afrique, apr~s avoir indiqu6 les consid~rations qui ont motiv~ son jugement, d6clare qu'elle: "Condamne toute s6cession et toutes manc:euvres colonialistes visant II la division du territoire de la R6pubU-que du Congo; "Apporte son soutien et son appui total au Gouver- nement central de la Mpublique du Congo, qui est la seule autoriM 16gitime, en vue d'asseoir et de 94. In the third part of the declaration, under the heading I!Co-operation between the Republic of the Congo and the United Nations", the Conference issued the following proclamation: I!Considering in this connexion that the activities of the United Nations are calculated to prevent the territory of the Republic of the Congo from becoming a battlefield. of the cold war between the two blocs and do not constitute a danger to inter- national security and peace, I!Proclaims the need for frank and honest co- operation between the United Nations and the Republic of the Congo; I!Pays a tribute and extends its full support to the Government of the Republic of the Congo in making that co-operation effective and cordial; I!Pays a tribute to the United Nations for the work it is doing for peace in the Congo, both by effecting the complete withdrawal of the Belgian troops of aggression from the entire territory of the Republic of the Congo and through the recovery of the Kamina and Kitona bases by the Government of the Republic of the Congo. I! 95. The declaration was accompanied by a special message to Mr. Bunche, the personal representative of the Secretary-General. 96. These, in my view, essential excerpts from the joint declaration show quite clearly that the results of the Leopoldville Conference give grounds for legitimate hopes. 97. The independent African States have thus once again given evidence of a considered and harmonious determination to work together on a basis of law and justice in order to safeguard the unity, inde- pendence and territorial int~grity of the Congo, to promote the peace and international stabilityofthat country, and to prevent the Congo and indeed the whole of Africa from becoming a battlefield or a source of seriOUS international conflict. Such solidarity in a just cause can, we believe, go still further and help to achieve a felicitous mediation between the different Congolese patriots so that they may be able to settle their domestic differences themselves on the basis of the political unity and independence of their country. 98. Wh~t is more, the joint declaration was not intended by the Conference to be merely a statement of platonic and vain intentions. Immediately after the Conference, on the very evening of 31 August 1960, a meeting of the officers of the Conference, the accredited representatives of the Congolese Government and the Special Representative of the Secretary-General was arranged at Leopoldville. The aim of the meeting was to clear up misunder- standings and create the atmosphere necessary for 94. Dans la troisi~me partie intitul6e I!Coop6ration entre la R6publique du Congo et les Nations Uniesl!, la d~clarationcommune proclame ce qui suit: I!Consid~rant II ce propos que les activit~s de l'Organisation des Nations Unies sont de nature II ~viter que le territoire de la R~publique du Congo ne devienne un champ de bataille de la guerre froide entre les deux blocs et ne constitue un danger pour la s6curiM et la paix internationales, "Proclame la n6cessit6 d'une franche et loyale coop6ration entre I'Organisation des Nations Unies et la R6publique du Congo; "Rend hommage et accorde son appui total au Gouvernement de la R6publique du Congo pour rendre cette coop6ration effective et cordiale; "Rend hommage A. l'Organisation des Nations Unies pour I 'ceuvre de paix qu'elle m~ne au Congo, pour la r6alisation du retrait complet des troupes d'agression beIges de tout le territoire de la R6publique du Congo et pour la reprise par le Gouvernement de la R6publique du Congo des bases de Kamina et de Kitona. I! 95. Cette d6claration 6tait suivie d'un message sp6cial a I 'adresse du repr6sentant personnel du Secr6taire g6n6ral, M. Bunche. 96. Ainsi les citations a mon avis essentielles que je viens de faire de cette d6claration commune montrent avec suffisamment de clart6 que les r6sultats de la Conf6rence de Uopoldville ont justifi6 des espoirs 16gitimes. 97. Une fois encore, les Etatsind6pendantsd'Afrique ont ainsi manifest6 leur solidarit6 r6f16chie et con- cert6e, sur la base du droit et de la justice, en vue de la sauvegarde de I'unit6, de l'ind6pendance et de l'integrite territoriales du Congo, en vue aussi de.la paix et de la stabiliM inMrieures de ce pays, en vue encore de pr6server le Congo et I'Afrique tout enti~re de devenir un champ de bataille ou I'occasion d'un eonflit international grave. Cette solidarit6 dans le bien peut, A. notre avis, s'exercer encore en vue d'une m6diation heureuse entre les diff6rents patriotes congolais pour les aider II surmonter par eux-m~mes leurs conflits int6rieurs sur la base de cette unit6 et de cette ind6pendance politiques de leur pays. 98. Bien plUs, cette d6claration commune n'6tait pas destin6e, A. ce moment-Ill, a ~tre une simple proclamation d'intention platonique et sans effet. Imm6diatement apr~s la clOture de la conf6rence et le soir m@me du 31 aoftt 1960, une r6union 6tait convoqu6e groupant les membres du bureau de la conference, les repr6sentants qualifies du Gouver- nement congolais, ainsi que le repr6sentant sp6cial du Secretaire general A Leopoldville. Cette reunion allait dissiper tous les male~tenduset creer l'atmo- 101. Thus, on 1 September 1960 the misunder- standings had been removed, and contact on a sound and profitable basis had been established between the Congolese. Government and the United Nations special mission in the Congo so as to facilitate frank and loyal co-operation. 102. Unfortunately, new events which began to occur in the Congo a few days later made the situation more complicated and dangerous every day. In our view those events were due to various causes, all of them equally significant, which call for a completely objective examination. 103. It became apparent, first, that the Belgian Government had not been sufficiently diligent in withdrawing its troops from the Congo. Despite the successive resolutions of 14 and 22 July and 9 August 1960, in which the Security Council with increasing firmness enjoined the Belgian Government to withdraw its troops, they were still there after 29 August 1960, the date by which the Belgian Government had specifically undertaken to effect their complete with- drawal. It appears, moreover, from the addendum to the third report submitted by the Secretary-General, dated 7 September [S/4475/Add.2], that a considerable number of Belgian officers have disguisedthemselves as technicians at the Kamina base, in addition to the number normally required for the operation of the workshops at that base, which were to be recon- verted to civilian uses in the interests of the young . Republic. 104. Furthermore, several hundred Belgian officers and gendarmes had arrived to reinforce and officer the rebels in Katanga with a view to training and organizing them in the rebellion against the Central Government. During that period arms coming from Belgium were supplied to the secessionist movements in the Katanga region and elsewhere, even in spite of operative paragraph 5 of resolution S/4426 of 9 August 1960, which I quote: "Calls upon all Member states, in accordance with Articles 25 and 49 of the Charter of the United Nations, to accept and carryoutthe decisions of the Security Council and to afford mutual assis- tance in carrying out measures decided upon by the Security Council". pr~vu pour 1'utilisation des a~rodromes tant par la Force des Nations Unies que par le Gouvernement congolais. 101. Ainsi done, au 1er septembre 1960, les malen- tendus 6taient dissip~s, un contact sain et fructueux 6tait ~tabli. entre le Gouvernement congolais et la mission sp6ciale des Nations Unies au Congo en vue d'une coop6ration franche et loyale. 102. Malheureusement, quelques jours apr~s, de nouveaux 6v~nements allaient survenir au Congo, rendant de. jour en jour la situation plus compliqu~e et plUS grave. Ces ~v~nements d~coulaient II notre avis de diff~rents facteurs, non moins importants I'un que I'autre, qu'il me semble n6cessaire d'examiner avec toute l'objecth'it6 voulue. 103. nest apparu tout d'abord que le Gouvernement beIge n'a pas montr~ suffisamment de diligence pour retirer ses troupes du Congo. Malgr6 les r6s01utions successives des 14 et 22 juillet et du 9 aotlt 1960, dans lesquelles le Conseil de s6curit~ enjoignait de plus en plus fermement au Gouvernement beIge de retirer ses troupes du Congo, celles-ci s'ytrouvaient encore apr~s le 29 aotlt 1960, date limite pour leur retrait complet d'apr~s 1'engagement pr~cis du Gouvernement beIge. n ressort, par ailleurs, de l'add1tif au troisi~me rapport, pr6sent~ par le Secr6- taire g~n6ral le 7 septembre [S/4475/Add.2], qu'un nombre assez important d'officiers beIges camoufl6s en techniciens se trouve 11 la base de Kamina, en plus du nombre normalement n6cessaire au fonction- nement des ateliers de cette base, destin6s II ~tre reconvertis pour des travaux II caract~re civil dans l'int6r~t de la jeune r~publ1que. 104. Bien plUS, quelques centaines de gendarmes et d'officiers beIges venaient renforcer et encadrer les 616ments rebelles du Katanga en vue de les aguerrir et de les organiser dans la r6bellion contre le gou- vernement central. Des armes provenant de Belgique ~taient, ces derniers temps, fournies aux mouvements s6cessionnistes de la r6glon du Katanga et d'ailleurs, matgt'~ aussi les dispositions du paragraphe 5 de la r6s01ution 8/4426 du 9 aotlt 1960, que je cite: "Invite tous les Etats Membres, conform~ment aux Articles 25 et 49 de la Charte des Nations Unies, 11 accept6\' et II ex6cuter les d6cisions du Conseil de s~curit~ et II s'offrir mutuellement assistance dans l'ex6cution des mesures d~cid6es par le Conseil". 106. It has now become unmistakably clear, after all the delays and lack of good will shown by the Belgian authorities, that this intervention was not essentially dictated by the desire to provide protection for the Belgian nationals who were threatened during the first week of July. It has also become unmis- takably clear that this action contributed to encouraging disorder, division and secession within an independent and sovereign state which Belgium was the first to recognize as such on 30 June 1960. Such encouragement is not only undeniable evidence of an attack on the integrity and sovereignty of an independent state but is likely to create a situation extremely dangerous to international peace and security. 107. The Tunisian delegation considers that it is now important for the Security Council to take whatever c1ecisions are appropriate in this matter~ 108. I have dwelt on this Belgian intervention in the Congo, which began on 11 July 1960, because we are convinced that it caused a series of chain reactions seriously prejudicial.not only to stability and order within the Congo but to international peace and security. 109. It is becoming more and more obvious that in this young African state, .about which little was known before its independence, nothing had been done by Belgium to prepare the Congolese to assume the tasks and responsibilities consequent onindependence. 110. The vacuum created after the events of 11 July 1960 within the administrative machinery and within the security forces and the other bodies needed to maintain order and to uphold respect for the law gave rise to a situation favourable to confusion and discord. The presence of Belgian advisers, whose advice has not always been politically disinterested, contributed in no small part not only to provoking the disorders and dissension we have witnessed but also to developing a regrettable fear psychosis concerning disguised Belgian personnel or anything which could be interpreted as SUCh. 111. This psychosis is, in our opinion, at the root of all the misunderstandings and regrettable incidents involving Europeans and even United Nations personnel. Such factors as this generalizedpsychosis, the obvious delays in the withdrawal of Belgian troops and para-military forces in spite of the Secretary-General's repeated protests, and the continued training and arming by the Belgians of 106. On ne peut s'emp@cher de constater maintenant, apr~s toutes les lenteurs et la mauvaise volonte montrees par les autorites beIges, que cette inter- vention n'etait pas essentiellement dictee, en realite; par le souci d'assurer la protection des nationaux qut s'etaient trouves menaces pendant la premi~re semaine de juillet. On ne peut s'emp@cher de cons- tater aussi que cette action a contribue nettement II encourager a,.u desordre, II la division et ilIa seces- sion II 1'interieur d'un Etat independant et souverain que la Belgique a ete la premi~re II reconnaftre comme tel le 30 juin 1960. De tels encouragements sont, non seulement la manifestation d'une atteinte indiscutable 11 1'integrite et II la souverainete d'un Etat independant, mais ils sont de nature d creer une situation eminemment dangereuse pour la paix et la securite internationales. 107. La delegation tunisienne estime qu'il importe maintenant au Conseil de securite de prendre toutes decisions appropriees II ce sUjet. 108. Si je me suis etendu sur cette intervention beIge au Congo, qui a commence le 11 juillet 1960, c'est parce que nous sommes convaincus qu'elle a determine une serie de reactions en charne serieusement prejudiciables tant II la stabilite et II l'ordre public II l'interieur du Congo qu'll la paix et ilIa securit~ internationales. 109. n devient de plUS en plus patent que, dans ce jeune Etat africain, insuffisamment connu avant son independance, la Belgique n'avait rien fait pour preparer les cadres congolais necessaires en we d'assurer les charges et les responsabilites decoulant de 1'independance. 110. Le vide cree apr~s les evenements du 11 juillet 1960 dans les differents rouages administratifs, dans les cadres des forces de securite et autres moyel}s necessaires au maintien de 1'ordre public et au res-" pect de la loi a donne naissance ! une situation propice aux troubles et A. la discorde. L'existence de con- seillers beIges, dont les conseils ntont pas toujours eta politiquement desinteresses, a contribue, pour une part non negligeable, non seu1ement ! susciter les troubles et les dissensions que 1'on connaft, mats aussi 1 d~elopper une regrettable psychose de craint9 l l'egard des elements beIges camoufles au de tout ce qui a pu paraftre comme tel. 111. Cette psychose est, Il notre avis, II l'origine de tous les malentendus et des incidents regrettables il l'egard d'Europeens ou m~me d'e16ments relevant de l'Organisation des Nations Unies. Cette psychose generalisee, les lenteurs manifestes apportees, mal- gre les protestations repetees du Secretaire ~neral, au retrait des troupes et autres elements paramili- taires beIges, la poursuite par les BeIges de l'enca- 112. Le Gouvernement congolais se trouve en face de tentatives,. de s~cession dangereuses pour 1'uniM et l'int~grit~ du pays. n se devait d'y mettre fin et le plus rapidement possible. Nous ne pouvons que regretter profond~mentl'~chec de toutes les tentatives 112. The Congolese Government is confronted with secessionist efforts which threaten the unity and integrity of the country. It was its duty to put an end to these efforts as quickly as possible. We must deeply regret the failure of all the efforts and appeals which have been made on behalf of a peaceful and amicable settlement that would make possible a return to unity, fraternity and co-operationwithinthe existing constitutional framework. There remained no other alternative for the Government of the Republic of the Congo but to make use of the regular forces which every independ~nt and sovereign State must have at its disposal in order to ensure the maintenance of order and constitutional legality. 113. It was then that there became evident the lack of the means of transport needed to move its troops and the dearth of the trained personnel which, through disciplined and orderly action, could minimize bloodshed and fratricidal strife between tribes. effectu~es et des appels lanc~s en vue de parvenir a un arrangement pacifique et amiable permettant le retour II 1'unit~, II la fraternite et II la coop~ratioil dans les cadres constitutionnels existants. n ne restait plus au Gouvernement de la R~publique du Congo que 1'emploi des forces r~guli~res, dont tout Etat ind~pendant et souverain doit pouvoir disposer en vue d'assurer le maintien de l'ordre public et de la l~galit~ constitutionnelle. 113. C'est alors qu'apparait le manque de moyens de transport n~cessaires auxmouvements de ses troupes, aussi bien que le manque de cadres suffisants pour assurer une action disciplin~e et ordonn~e en ~vitant le plus possible les effusions de sang et les luttes fratricides a caract~re tribal. 114. Le Gouvernement congolais avait cru que la mission des Nations Unies pouvait lui assurer le transport de ses troupes. Mais les trois d~cisions du Conseil des 14 et 22 juillet et du 9 aoo.t 1960, qui se compl~tentetforment un ensemble, n'autorisent rien de semblable. Le d~bat au Conseil de s~curit~ du 22 aol1t est clair 11. ce sujet et notre organe avait alors confirm~ dans ce sens les pouvoirs de la mission 114. The Congolese Government had believed that the United Nations mission could provide transport for its troops, but the Council's three decisions of 14 and 22 July and 9 August 1960, which supplement each other and form a whole, do not authorize any action of that kind. The debate in the Security Council on 22 August is clear on this point, and the Council at that time confirmed this interpretation of the powers of the Secretary-General under the mission it had entrusted to him. In placing General Kettani at the Congolese Government's disposal, the United Nations .mission made a useful contribution to the reorganization- of the regular Congolese forces, but the Council's decisions authorized nothing more. And that was not enough. - confi~e au Secr~taire ~n~ral; en mettant a la dis- position du Gouvernement congolais le ~n~ralKettani, la mission des Nations Unies contribue bien II la r~organisation des forces r~guli~res congolaises, mais les d~cisions du Conseil n'autorisent pas plus. Et cela n'~tait pas suffisant. 115. In view of its responsibilities for the main- tenance of order and the established constitutional 115. En face des responsabUit~s qui lui incombent en mati~re de maintien de l'ordre public et de l'ordre constitutionnel ~tabli, le Gouvernement con- gelais a cru devoir engager 1'o~ration du Kasaf et de Bakwanga. Nous regrettons profond~mentla mise II sa disposition par 1'un des membres permanents du Conseil de s~curit~ des moyens de transport pour une telle o~ration m1l1taire de s~curite interieure. C'est ce qu'il fallait ~viter a tout prix, car cela risquait malheureusement de renforcer la guerre froide au sujet du Congo; cela risquait d'entrafner des cons~quences internationales graves et exposait le creur de l'Afrique II subir le sort malheureux qui a ~t~ celui d'une autre partie du monde. r~gime, the Congolese Government considered it necessary to undertake the Kasai and Bakwanga operation. We deeply regret that one of the permanent members of the Security Council provided the means of transport for a military operation concerned with internal security. That was unfortunate and should have been avoided at all costs, for it involved the risk of aggravating the cold war with regard to the Congo. It might have led to serious international consequences and caused the heart of Africa to suffer the unhappy fate of another part of the world. 116. C'est cette op6ration de Bakwanga qui semble avoir ~t~ la cause d~terminante du conflit s~rieux et tr~s regrettable de la semaine derni~re entre le chef de l'Etat Col"' )lais et le premier ministre Lumumba. Grave ell lui-m~me comme toute crise geuvernementale, ce conflit opposant le chef de l'Etat au Premier Ministre l'est encore davantage an Congo, compte tenu des circonstances, des dis- sensions existantes et des rebellions ouvertes et arm~es qui divisaient i:l~j:l. le pays. 116. This Bakwanga operation seems to have been the basic cause of the serious and very regrettable conflict of last week between the Congolese Chief of state and Prime Minister Lumumba. Serious in itself, as any governmental crisis would be, this conflict between the Chief of state and the Prime Minister is even more serious in the Congo in view of the circumstances, the already existingdissensions and the open and armed rebellions which had already divided the country. 117. Nous aurions sQuhait~ voir ~viter un tel conflit; ayant ~clate, 11 ~tait ardemment souhaitable qu'il 117. We should have liked to see such a conflict avoided, but since it did break out it was highly 118. These actions have been criticized as consti- tuting interference in the Congo's domestic affairs. In the report he made on 9 September [896th meeting] at the beginning of this debate, the Secretary-General justifies these actions on grounds whichmydelegatipn considers entirely relevant and valid. 119. On the evening of 5 September, President Kasawbu, the Chief of State, dismissed Mr. Lumum- ba, the Prime Minister of the Congo, who later an- nounced that he in turn had dismissed the Chief of state. 120. In view of the over-excited atmosphere and general confusion reigning in the Congo, the United Nations representatives had to take immediate and urgent measures in order that the serious threats to peace and stability in the country.might be warded off. Under the decisions of the Security Council, they could act only in consultation with the Congolese Government. To have contacted for this purpose either one of the two parties would, in all honesty and objectiveness, have influenced in one way or another the constitutional conflict which had arisen. Not to have taken preventive action because con- sultation was becoming impossible would have been to leave hanging over the country a serious and foreseeable threat which could have disastrous consequences. They therefore closed down the radio station and the airports. As the Secretary-General explained in his statement on 9 September, those steps had from the beginning be~n of an emergency nature even though essentially temporary. He empha- sized, moreover, that he had then hoped that as a result of the vote in the Congolese Parliament the conflict would be settled and the situation would become stabilized, and that the airports could therefore be restored immediately to normal operation. He nevertheless considered that the situation was continuing to be such that he felt it necessary to make a specific request to the Council to consider the matter in order to give any necessary instructions. 121. Had the Council not had before it a series of .cables, one of which [S/4500], dated 10 September, from President Kasavubu, the Chief of State, specif- ically requested that the United Nations P'orces should temporarily continue to guard the airports and the radio station, we should not have hesitated to recommend the reopening of those facilities, as the general situation then appeared to indicate a return to wisdom and a peaceful settlement of the constitutional conflict. 122. My delegation eagerly hoperl that Gl~ situation would quickly become stabilized. At the time of, the opening of our present debate, itwas still possible to believe that some arrangement could soon be arrived at to permit normal use of the radio station and the opening of the airports to normal traffic in 118. Des critiques ont 6t6 formul6es contre ces mesures, ju~es comme une in~rence dans les affaires inMrieures du Congo. Dans l'expos~ qu'il a fait le 9 septembre [896~me s6ance], !l l'ouverture du pr6sent d6bat, le SeCl.§taire ~n~ral a donn6 des justifications que ma d616gation consid~re comme parfaitement pertinentes et valables. 119. Le 5 septembre au soir, le pr~sident Kasawbu, chef de 1'Etat, a r~voqu6 M. Lumumba, premier ministre du Congo, lequel a annonc6 par la suite avoir r6voqu6 !l son tour le chef de 1'Etat. 120. Etant donn6 l'atmosph~re surexcit6e et la con- fusion ~n6rale qui r6gnaient au Congo, les repr6- sentants de 1'Organisation des Nations Unies se devaient de prendre des mesures imm6diates et urgentes en vue du maintien de la paix et de la stabilit6 s6rieusement menac6es dans le pays. Us ne devaierit agir, conform6ment aux d~ciaions du Conseil de s6curit6, qu'en consultation avec le Gou- vernement congolais. Prendre contact pour cela avec l'une ou l'autre des deux parties, c'etait,honn@tement et objectivement, influencer dans un sens ou dans lJautre le conflit constitutionnelqui a surgi. Nepas agir 'pr6ventivement parce que toute consultation devenaft impossible, c'6tait laisser planer un risque grave et pr6visible dont les cons'; ';,uences pouvaient @Jtre d6sastreuses. Us ont done fbl'm~ la station de radio et ferm6 les a6roports. Comme l'a pr6cis6 le Secr6- taire ~n6ral le 9 septembre, cette mesure rev@Jtait d~s 1'origine un carac~re urgent, mais n6anmoins essentiellement temporaire. n a soulign6 d'a1lleurs qu'il avait 1'espoir II ce moment-Ill, apr~s le vote au Parlement congolais, que le conflit allait s'arranger, que la siiuation allait se stabiliser, et que, par consequent, les aerodrome~ pouvaient ~tre' 'remis imm§diatement en service normal; toutefois, la situation demeurait telle qu'il a estim~ devoir demander expressement au Conseil d'examiner la question afin de donner toutes instructions ut,iles. 121. Si le Conseil n'avait pas 6t6 saisi d'une s6rie de t61~grammes, dont 1'un, en date du 10 septembre [S/4500], 6manant du pr6sident Kasawbu, chef de 1'Etat, demandant express6ment que les forces des Nations Unies continuent d'assurertemporairementla gard.e des a6rodromes etde 18. station \~a radio, nOllS n'aurions eu aucune Msits.tion pour recommander la remise en service normal de ces installations, la situation g6n~rale semblant alors laisser entrevoir un retour A la sagasse et au r~glementpacifique du conflit constitutioDnel. 122. N6anmoins, ma d~16gation se permettait d'esp6- rer a:rdemment une prompte stabilisation de la situation. n n'~tait pas interdit !l ce moment-lA, A l'ouverture de notre pr6sent d~bat, de penser qu1un arrangement pouvait !tre rapidement trouve, per- mettant 1'utilisation normale de la station de' 123. Je reviens maintenant a un autre aspect de la situation au Congo qui nous pr~occupe. Dans son quatrieme rapport [S/4482], en date du 7 septembre, le Secr~taire ~n~ral a attir~ 1'attention du Conseil sur la situation financiere et 6conomique de la 123. I should like at this point to revert to another aspect of the Congo situation which causes us some concern. In his fourth report [S/4482], dated 7 Sep- tember, the Secretary-General drew the Council's attention to the financial and economic situation of the Republic of the Congo. He requestedthe establish- ment of a special United Nations fund for the Congo in order to finance, on an emergency basis and under appropriate control, the public expenditure whieh cannot at present be metbythe Congolese Government. R~publique du Congo. n a demand6 la cr~ationd'un fonds sp6cial des Nations Unies pour le Congo en vue de pcurvoir d'urgence aufinancement, sous un contli'Ole appropri~, des d6penses publiques qui ne peuvent ~tre financ6es actuellement par le Gouvernement congolais. 124. Ma d6l6gation estime qu'un tel fonds, aliment~ par des contributions volontaires des Etats Membres, auxquels le Conseil pourrait lancer un appel, est eminemment utile dans 1'interetde la jeuneRepublique. Ce fonds assurera, dans 1'imm6diat, lefonctionnement des services publics congolais. Cr~~ daus un esprit de solidariM internationale et contrOM par 1'ONU - c'est-ll-dire par l'ensemble des membres de notre collectivit~ internationale, mais par aucun d'eux en particulier - 11 permettra au jeune Etat de s'assurer l'ind6pendance financiere, seule garante de la v6ritable ind~pendancepolitique. Bien entendu, ce mode de financement cessera le jour oll le Gouvernement congolais se trouvera II m~me de pourvoir par ses propres moyens II ses d~penses publiques. Cela ne saurait d'ailleurs pr~juger la libert6 de ce gouvernement de demander I'assistance fraternelle d'un pays af:ricain en vue d'a1l6ger le fardeau de ses responsab11it~s dans cette p~riode 124. My delegation considers that such a fund, created through voluntary contributions by Member states, to which the Council might address an appeal, would be eminently useful in the interests of the young Republic. Such a fund would ensure for the time being the operation of the Congolese public services. Established in a spirit of international solidarity and supervised by the United Nations-i.e., by the members of our international community as a whole and not by any individual member-it would enable the young State to achieve financial inde- pendence, which alone can guarantee true political independence. This method of financing would, of course, cease as soon as the Congolese Government was in a position to meet its public expenditure from its own resources. Moreover, this would in no way affect that Government's freedomto seekfraternal assistance from any African country in order to reduce the weight of its responsibilities in this delicate.phase of its existence. d~licate de son existence. 125. J'en arrive au probleme de l'assistance mili- taire de 1'Organisation des Nations Unies, d~cid~e des le 14 juillet 1960, sur la demande expresse du Gouvernement cong\>lais. Ex~cut6e dans un cadre de solidarit6 africaine non exclusive du caractere inter- national, l'action men~e par lea Nations Unies a ~M encore une fois diligente, efficace et salutairepuisque, dans l'espace de deux mois, ene a fini par aboutir II 1'evacuation, des. troupes beIges de 1'ensemble du territoire - nonobstant quelques petites exceptions - et ene permet de pr6sager unP, consolidation· 125. I now come to the problem of United Nations military assistance, which was deeided upon on 14 July 1960 at the express request of the Congolese Government. The action undertaken by the United Nations within the framework of African solidarity, which in no way diminishes its international character, has once again proved to be prompt, effective and salutary since, within a period of two months, it has led to the evacuation of Belgian troops from the entire territory-with several minor exceptions-and thus opened the prospect of a definitive consolidation of the unity and territorial integrity of the Congo. We cannot but congratulate ourselves once more and pay a sincere tribute to the Secretary-General whose devotion to duty, untiring efforts and, impar- tiality merit our esteem and gratitude. d~finitive de l'uniM et de l'int6grit6 territoriale du Congo. Nous ne pouvons, encore une fois, que' nous en f6liciter et en rendre un sinc~re l)ommage au Secr6taire ~n6ral, dont le d6vouement et l'~nergie ont ~t~ inlassables, impartiaux, et dignes de notre' estime et de notre gratitude. 126. Cette action de l'Organisation des Nations Unies doit donc @tre poursuivie jusqu'll. sa conclusion normale, d~finie par les d6cisions du Conseil d!s le 14 juillet 1960, en vue de sauvegarder la s6curit6, 1'ordre public et le respect de la loi ll. 1'int6rieur. ainsi que d'~Yiter ilIa r~publique de devenir le champ d'une guerre froide menaQant la paix et la s6curit6 126. The United Nations action must therefore be pursued to its logical conclusion, as defined by the Council decisions taken since 14 July 1960, with a view to maintaining security, order and respect for law within the country and to preventing the Republic from becoming the battlefield of a cold war dangerous to international peace and security. 25 128. The Council's main concern Wltil that time had been admittedly to ensure the complete withdrawal of Belgian troops from all Congolese territory regarded as an indivisible whole. The decisions of the COWlcil, being only human actions, can naturally be improved upon in the light of the events ac- companying .their implementation. In the discussion in the Security COWlcil on 21 August 1960, my delegation suggested the idea of making certain adjustments necessitated by circumstances. I should like to quote what I said in that connexion: "As I said at the beginning of my statement, the evacuation of Belgian troops is almost completed. Those .still remaining at the Kamina base will very soon be withdrawn. There might now, therefore, be room for a certain degree of flexibility Wlder which it would be possible to give the Congolese Government every feasible assurance, together with all the assistance and co-operation necessary for the consolidation of Congolese Wlity and for the restoration of harmony and stability throughout the territory." [888th meeting, para. 133.] 129. There is no doubt that the primary aim of the United Nations action in the Congo is both to ensure the complete withdrawal of Belgian troops and to assist the Government of the Republic of the Congo in making its national security forces fully capable of performing their tasks. It is clear that those tasks are to maintain o1"der .and to uphold respect for the law. Resolution S/4387 of 14 July refers to that assistance in paragraph 2and describes it as technical. 130. Can the United Nations remain indiffere!'t.. however, while waiting for that assil:1tance to produce effective results? Should it not, on the contrary, help to strengthen the resources of the Congolese Government and, if necessary, assist it in main- taining order and in upholding respect for the law? My delegation considers that it is the COWlcil's duty to assume its responsibilities in this regard. 131. The consequences of the Belgian intervention unfortunately appear to be increasingly grave. The internal conflicts are continuing as periods ofrelative calm are followed by moments of acute crisis which seriously endanger peace and the internal security of ~he countrY. 132. A serious constitutional conflict threatening to develop into civil war in the very capital of the Congo has recently increased the confusion and s~curit~ les 14 et 22 juillet, ainsi que le 9 aoQt 1960 et qui, formant un ensemble, se compl~tent et semblent, en un certain sens, se contredire, tout au moins pour certains paragraphes et s~cialement le paragraphe 2 de la r~solution du 14 juillet et le paragraphe 5 de celle du 9 aoQt 1960. Le conflit d'interpr~tation ;l ce sujet a ~t~ dMinitivement tranch~, ~ notre avis, par le d~bat du Conseille 21 aoQt 1960. 128. n est vrai que, jusqu'~ cette date, la pr~ occupation dominante du Conseil a ~t~ d'assurer le retrait complet des troupes beIges de 1'ensemble du territoire congolais, consid~r~ comme Wl et indivi- sible. Les d~cisions du Conseil n'~tant que des actes humains sont naturellement perfectibles au fur et il. mesure que surgissent les r~aliMs que rencontre leur mise en oouvre. Lors du d~bat du 21 aoQt 1960, ma d~l~gation avait d~j~ sugg~r~ l'idlie d'apporter certains amlinagements nlicessitlis par les circons- tances. Je cite ce que je disais ace propos: "En effet, comine je l'ai dit au dlibut de mon expose, l'livacuation des troupes beIges est presque achev~e. Celles qui demeurent encore autour de la base de Kamina ne vont pas tarder a ~tre tres prochainement retirlies. On peut donc actuellement concevoir certains assoupl~ssementsquipermettent de fournir au Gouvernement de la Rlipublique du Congo tous apaisementspossibles, toutel'assistance et la coopliration nlicessaires en vue de consolider 1'uniM congolaise et de ramener la concorde et la stabiliM sur l'ensemble du territoire." [888eme sliance, par. 133.] 129. Le but essentiel de l'action de l'Organisation des Nations Unies au Congo est d'assurer le retrait complet des troupes beIges et en m~me temps, sans aucun. doute, d'assister le Gouvernement de la R~pu blique du Congo en vue de mettre ses forces natio- nales de s~curit~ II m~me de remplir enti~rement leurs tAches, tAches qui r~sident incontestablement dans le maintien de I'ordre et la sauvegarde du respect de la loi. Evoquant cette assistance, le para- graphe 2 de la r~solution S/4387 du 14 juillet la qualifie de technique. 130. Mais, en attendant qU'Wletelle assistancepuisse donner des r~sultats effectifs, les Nations Unies peuvent-elles rester indiff~rentes? Ne doivent-elles pas, au contraire, contribuer II renforcer les moyens du Gouvernement congolais, et au besoin, l'aider ~ maintenir l'ordre public et le respect de la loi? Ma d~l~gation consid~re qu'il est du devoir du Conseil , de s~curitli de prendre ses responsabilit~s dans . ce sense 131. Les cons6quences de I' intervention beIge apparaissent malheureusement de plus enplus graves. Les conflits int~rieurs persistent, avec des p~riodes d'accalmie relative succ~dant ~ des moments de crise aigue qUi mettent slirieusement en danger la paix et la slicuriM III'inMrieur du pays. 132. Derni~rement, un conflit constitutionnel s6rieux, menaf;ant de tourner :l la guerre civile dans la capitale mame du Congo, a augmentli la confusion et 133. This situation has unfortunately arisen at a time when the cold war has again been making itself felt. I am still convinced that matters would have been quite different if the hopes at the beginning of the year for a relaxation of international tension had persisted. My delegation considers that it is to nobody's interest-not to the interest of Africa and, above all, not to that ofthe Congo-that Congolese territory should be transformed into a battlefield, whether ideological or otherwise. 133. Malheureusement, quand cette situation s'est d6velopp6e, la guerre froide avait repris ses effets depuis quelque temps; je demeure convaincu que la question aurait 6t6 tout autre si les espoirs de d6tente internationale qui existaient au d6but de cette ann6e avaient persist6. Ma d616gation estime qu'il n'est de l'int6r~t de personne, qu'il n'est pas de l'int6r~t de 1'Afrique, et encore moins du Congo, que ce dernier pays soit transform6 en champ de bataille, id6010gique ou autre. 134. In the face of this danger, our Organization cannot remain inactive. The Security Council, which has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, must take all appropriate measures to ward off all threats. 134. Devant ce danger, notre organisation ne saurait rester inactive. Le Conseil de s6curit6, responsable au premier chef de la paix et de la s6curit6 inter- nationales, se doit de prendre toutes les mesures appropri6es de nature 11 pr6venir toutes les menaces. 135. Devant la persistance des dissensions internes et la confusion dont elles ne cessent d'alimenter la_ vie publique congolaise, la d616gation tunisienne estime qu'il serait souhaitable et utile de voir le Conseil de s6curit6 prendre 1'initiative d'une action de bons offices aupr~s des diff6rents chefs politiques congolais pour restaurer l'unit6 de la R6publique congolaise. J'ai la conviction que leur patriotisme les guidera et leur rendra plus faciles les concessions mutuelles aujourd'hui indispensables au maintien de la coh6sion nationale et 11 la reconstruction du pays dans le calme et dans la paix. Si elle 6tait d6cid6e par le Conseil de s6curit6 ou si elle 6tait prise s6rieusement par le Conseil lui-m~me et rev~tue de sa caution morale, cette action de bons offices que propose ma d616gation, d'une faQon .officieuse encore, pourrait comprendre, a. notre avIs, uncertain nombre des pays d'Afrique et d'Asie qui composent actuellement le ComiM consultatif pour le Congo. Destin6e 11 rapprocher les hommes politiques congo- lais et ll. retablir, dans la jeune Republique, le climat de confiance n6cessaire a la construction du pays, celtte action devrait, 11 notre sens, ~tre limit6e 11 ce- seul objectif et menee dans le cadre de la 16galiM constitutionnelle. 135. In view of the persistence of internaldissension and the confusion which if continues to create in Congolese public life, the Tunisian delegation considers that it would be desirable and useful for the Security Council to use its good offices with the various Congolese political leaders in an effort to restore the unity of the Congolese Republic. I am convinced that their patriotism will guide them and facilitate the mutual concessions which are now essential for the maintenance of national unity and the reconstruction of the country in an atmosphere of calm and peace. If the good offices action which my dblegation proposes-as yet still informally- were decided upon by the Security Council or if it were seriously undertaken by the Council itself and carried the Council's moral authority, itmight include a number of the present African and Asian members of the Advisory Committee on the Congo. This action would be designed to bring the Congolese politicians together and restore in the young Republic the atmos- phere of confidence necessary for building a nation; it should, in our view, be- limitedto that sole objective and be undertaken within the framework of consti- tutional legality. - 136. On 14 July 1960 the Security Council undertook a task of peace and concord in the Republic of the Congo. Until its objectives are achieved, that task must be pursued in the higher interests of the Congolese people as well as in the higher interests of Africa and the entire world. Its beneficial effects are sure to appear in time despite the. present difficulties and misunderstandings. 136. Le Conseil de s6curit6 a entrepris, le 14 juillet 1960, une oouvre de paix et de concorde dans la R6publique du Congo. Cette oouvre doit se poursuivre jusqu'a la rlialisation de ses objectifs, dans l'int6r~t superieur du peuple congolais, de l'Afrique et du monde entier. Malgre les difficultes etles malentendus du moment, ses effets bienfaisants apparartront cer- tainement avec le temps. 137. Tunisia, as an African state, considers that there can be no dispute or hesitation concerning the fact that our strongest bulwark and our safest refuge from any attack on our sovereignty or on our new independence continue to reside in the United Nations. 137. Etat africain, la Tunisie consid~re que notre meilleur soutien et notre plus stlr refuge contre toute atteinte 11 notre souverainet~ et 11 notre jeune ind6pendance demeurent, sans conteste et sans hlisi- tation, 1'0rganisation des Nations Unies. 138. In the African continent where, in the dawn of independence, we are mindful of our imperative duties and responsibilities towards all brother peoples aspiring and striving to regain their freedom with 27 138. Dans ce continent africain 011, a 1'or6e de notre ind6pendance, nous avons conscience de nos imp6rieux devoirs et responsabiliMs d 1'6gard de tous les peuples fr~res qui aspirent 11 recouvrer
At the invitation of the President, Mr. Quaison- Sackey (Ghana), Mr. Caba (Guinea), Mr. Wirjopranoto (Indonesia), Mr. Aboud (Morocco) and Mr. Vidi6 (Yugoslavia) took places at the Council table.
L'ordre du jour est adopte.
Mr. President, I defer entirely to your discretjf :l and that of the Council. 142. The PRESIDENT: I appreciate the statement of the representative of Tunisia. As there are no objections or comments, the Council will now adjourn until 10.30 in the morning.
The 1J2eeting rose on Thursday, 15 September, at 12.30 a.m.
llinterpr~tation du discours du repr6sentant de la Tunisie 11 notre prochaine s6ance, ce matin 11 10 h 30, et que nous poursuivions ensuite notre d6bat. Puis-je demander au repr6sentant de la Tunisie slil voit un inconv6nient II ce que son discours soit interpr6t6 ilIa prochaine s6ance? 141. M. SLIM (Tunisie): Monsieur le President, je m'en remets enti~rement !l votra sagesse et 11 celle du Conseil. 142. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je " remercie le repr6sentant de la Tunisie. Puisqu'il n'y a ni objections ni observations, la s~ance est
lev~e et le Conseil se r6unira de nouveau II 10 h 30.
La st!ance est'levt!e le jeudi 15 septembre, a 0 h 30.
~iAITI librairie "A la Caravelle", Boite postale 111.B, PortoQu·Prince. HONDURAS libreria. Panamericana, Tegucigolpa. HONG KONG·HONG·KONG The Swindon Book Co., 25 Nathan Rood, Kowloon. ICELAND·ISLANDE Bokoverzlun Sigfusar Eymundssonar H. F., Austurstraeti 18, Reykjavik. INDIA·INDE Orient Longmans, Calcutta, Bombay, Mo· d,,"S, New Delhi & Hyderabad.' Oxford Book & Stationery Co., New Delhi & Calcutta. P. Varada<hary I} Co., Madras. INDONESIA·iNDONESIE Pembangunan, Lld., Gunung Sahari 84, Djakarta. IRAN "Guity", 482 Ferdowsi Avenue, Teheran. IRAQ·IRAK Mackenzie's Bookshop, Baghdad. IRELAND·IRLANDE Stationery Office, Dublin. ISRAEL Blumstein's Bookstores, 35 Allenby Rd. and 48 Nochlot Benjomin St., Tel Aviv. ITALY·ITALlE Libreria Commissionaria Sansoni, Via Gino Copponi 26, Firenze, & Via D. A. Azuni IS/A, Romo. JAPAN·JAPON Moruzen Company, Ltd., 6 Tori.Nichome, Nihonboshi, Tokyo. JORDAN·JORDANIE Joseph I. Bohous & Co., Dor.ul-Kutub, Box 66, Amman. KOREA·COREE Eul·Yoo Publishing Co., Ltd., 5, 2·KA, Chongno, Seoul. LEBANON.L18AN Khoyot's College Book Cooperative 92·94, rue Bliss, 8eirut. L18ERIA J. Momolu Kamara, Monrovia. LUXEMBOURG Libroirie J. Schummer, Luxembourg. MEXICO·MEXIQUE Editorial Herme" S.A., Ignado Mariscol 41, Mexico, D.F. MOROCCO·MAROC 8ureou d'etudes et de participation, industrielles, 8, rue Michaux.Belloire, Robat. NETHERLANDS·PAYS.BAS N.V. Mortinus Nijhoff, longe Voorhout 9, 'swGravenhage. NEW ZEALAND.NOUVELLE.ZELANDE United Notions Association of New Zeo· land, C.P.O. 1011, W.J!ington. NORWAY·NORVEGE Johon Grundt Tonum Foylog, Kr. Au- gustsgt. 7A, Oslo.
L~ke House Bookshop, Assoc. Newspapers of Ceylon, P.O. Box 244, Colombo.
CHILE·CHI~I Editorial del Pacifica, Ahumoda 57, S::mtiago. Librer;a Ivens, Casilla 205, Santiago. CHINA·CHINE The World Soak C:o., Ltd., 99 Chung King Road, 1st Section, Taipeh, Taiwan. The Commercial Press, Ltd., 211 Honan Rd., Shanghai. COLOMBIA·COLOMBIE Libreria Buchholz, Bogot6. Libreria America, Medell;n. Libreria Nacional, Ltda., Barranquilla. COSTA RICA Imprenta y Libreria Treios, Apartado 1313, Son Jose. CUBA La Casa Belga, O'Reilly 455, La Habana. CZECHOSLOVAKIA·TCHECOSLOVAQUIE Ceskoslovensky Spisovatel, N6rodn; T,ida 9, Praha 1. DENMARK.DANEMARK Elnar Munksgaard, Ltd., N;rreeade 6, Kgll:!enhavn, K. DOMINICAN REPUBLIC. REPUBLlQUE DOMINICAINE Libreria Dominicana, Mercedes 49, Ciu· dad Trujillo. ECUADOR·EQUATEUR Libreria Cientifica, Guayaquil & Quito. EL SALVADOR·SALVADOR Manuel Navas y Cia., la. Avenida sur 37, San Salvador. ETHIOPIA·ETHIOPIE International Press Agency, P.O. 80x 120, Addis Ababa. FINLAND·fINLANDE
Akateemi~en Klrjakauppa, 2 Keskuskatu, Helsinki. FRANCE Editians A. Pedone, 13, rue Soufflot, Paris (Ve). GERMANY·ALLEMAGNE R. Eisenschmidt, Schwanthaler St",sse 59, Frankfurt/Main. Elwert & Meurer, Hauptstrasse illl, Berlin.Schoneberg. Alexander Horn, Sp'ieeelgasse 9, Wies· baden. W. E. Saarbach, Gertrudenstrasse 30, Koln (1).
Orders and inquiries from countries where sales agents have
not yet. been appointed may be sent to: Soles and Circulation
Section, United Nations, New York, U.S.A.; or Sales Section,
United Nations Office, Palais des Nations, Geneva, Switzerland.
Price: $U.S. 0.35; 2/6 stg.; Sw. fr. 1.50 (or equivalent in other currencies)
Litho in U.N.
YUGOSLAVIA·YOUGOSLAVIE Conkorjevo Zalo"fbo, Ljubljona, Slovenio. Drxavno Preduzete, Jugoslovenska Knjigo, Terozije 27/11, Beogrod. Prosvjeto, 5, Trg Brotstva i Jedinstvo, Zogreb. [60Bl]
I.es commandss et demancles de rense;gnement.t; emona"' cle pays DU iI "'exists pas encore de" depos;faires peuvent efre aclressees a la Section des vente! et ciD la distribution, Organisation des Nations Unies, New-York (Etats·Unis d'Ame- rique); DU a la Section des ventes, Orgon;sot;on des Nations Unies, Polois des Nations, Geneve (Suisse).
28934-December 1968 1,775