S/PV.904 Security Council

Friday, Sept. 16, 1960 — Session 15, Meeting 904 — New York — UN Document ↗

Q UINZIEME ANNEE
NEW YORK
Page
The agenda was adopted.
In accordance withthe decisions taken at prev;ious meetings on this question, I shall, with the consent of the Couilcil, invite the representa- tives of Yugosla.Yia, Indonesia, Ghana, Guinea, Moroc- co, Belgium and the UnltedArabRepublictotake seats at the Council table. ' 1. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Conforme- Inent aux decisions prises lors des seances prece- dentes consac:r;ees a cette question, j'inYiterai, avec l'assentiment du Conseil, les representants de la Yougoslavie, de l'Indonesie, duGhana, de laGuinee, du Maroc, de la Belgique et de la Republique arabe unie aprendre place a la table du Conseil. Sur l'invitation du President, M. de Thier(Belgique), M. Nikoi (Ghana), M. Achkar(Guinee), M. Wirjopranoto (Indonesie), M. Aboud (Maroc), M. Asha (Republique At the invitation of the President, .Mr. de Thier (Belgium), Mr. Nikoi (Ghana), Mr. Achkar (Guinea), Mr. Wirjopranoto (Indonesia), Mr. Aboud (Morocco), Ordre du jour provisoire (S/Agenda/904) aupr~s de l'Organisationdes Nations Uriies (8/4485); lettre, en date du 12 septembre 1960, adressee au President du Conseilde securitepar le representant de 1'Union des Republiques socialistes sovietiques (8/4506). Adoption,de I'ordre du jour 6. It is therefore my suggestion and hope that both the Government of Belgium andthe Secretary-General 4. Mais une chose est parfaitement claire et doit le rester pour le Conseil: il faut que l'action du Conseil de securite se poursuive. Quand la resolution du 14 juillet [S/4387] a ete adoptee, l'assistance recom- mandee par le Conseii a ete donnee rapidement. En de precedentes occasions, le Conseil a exprimesasatis- faction de l'reuvre qu'avait accomplie le Secr~re general en mettant sur pied une Force des Nation;;; Unies suffisante pourse charger du maintiende 1'ordre public et de la securit6 au Congo et rendre possible Fevacuation des troupes beIges qui s'y troU'Yaient alors. 5. nest evidemment regrettable que, bien que le Secretaire gen6ral et le representant de la Belgique aient categoriquament d6clare au Conseil que les dernieres troupes de combat beIges seraient retirees du Congo avant le 29 aotlt a minuit, cette promesse n'ait pas ete pleinement tenue a la date fixee et que nons ne sachions pas encore de faQon tout a fait certaine s'll y a encore des troupesbeIges dans diffe- rentes regions du territoire congolais et, dans l'af-' firmative, quel est leur effectif. C'est la un point important, bien que l'effectif de ces troupes soit certainement considerablement reduit, car les mem- bres du Conseil se souviennent que, lore des trois reunions [873~me,87geme et 886eme seances] au cours desquelles trois resolutions precises ont et6 adoptees, le Conseil a estime a l'unanirnite que le facteur le plus important pour lemaintiende lapaixet de l'ordre public au Congo etait le retrait des'troupesbelges. On a affirme a plusieurs repris~s au cours de ces re- unions qu'en dehors de toute autre consideration, la presence de ces troupes encourageait les elements dissid.ents de certaines provinces du Congo qui s'op- posaient au gOU'Vernement central, et que. parmi les nombreuses difficultes auxquelles on se heurtait au Congo, l'une des principales etaitl'impr~ssionquecet encouragement permettait a certains lllements dissi- dents de r6sister au gOU'Vernement central et d'em- p~cher celui-ci d'exercer son autorite legitime dans l'ensemble du territoire, et g~nait anssi la mise en oouvre par l'Organisation des Nations Unies des re- solutions du Conseil de securite. On dit encore que nous ne devons pas chercher ailleurs la cause de certaines des difficultes actuelles qui ont abouti aux bouleversements constitutionnels avec leGquels le Gouvernement central de la Republique du Congo est maintenant aux prises. 6. Par consequent, j 'esp~re quetant le Gonvernement beIge que le Secretaire general seront en mesure de 7. This leads one to a consideration of the approach which the Security Council made to the problem of the Congo. As I said befo.l.'e, the Security Counoil consid- ered the situation in the Congo as a serious one, even at the very beginning, and that is the reason which prompted it to lay down certain ,guiding principles for the action which the United Nations was to take in meeting the request made by the Government of the Congo. The Council decided to lay down those guiding principles because it considered the situation serious not only in the light of the interests of the Congo itself but also in the light of the repercussions af what hap- PElDS in the Congo on the world situation and on inter- national security and world peace. When we look at it from this aspect we cannot forget those words which recur to our minds with a great deal of insistence- those very strong and wise words used by the Secre- tary-General at one of our meetings when he referred to the question of the Congo as one of the peace of Africa. I am not quoting him exactly, but, speaking from recollection, he referred to that question as "a question of the peace of Africa", and went on to say, , "and in this context I meanthepeace not only of Africa but of the whole world". 8. In the perspective of recent events, from the time that almost prophetic utterance was made, we have seen how closely linked the peace of the Congo is not only to peace in Africa but to the peace of the world, and it behoves us, therefore, to keep very carefully in mind the line of action which the Security Council adopted in dealing with the situation in the Congo, a situation which at that time was not as difficult as it is today since, as we have heard on all sides, it has deteriorated rapidly and there is grave danger in it unless something is done. 9. We must, therefore, try to see whether we can "continue the action which was originally initiated and adopt and reaffirm the basic principles which applyto the situation today with as much force as they applied to the situation as it existed at the time when the Security Council dealt withthequestioninJuly-except that it is more necessary that the basic principles should be adhered to. In saying this, I should like to bring to the attention ofthis Councilthe fact that, after all, in this situation the Council is faced not with any differences which exist in the world between rival power blocs or between different countr~les. They exist, unfortuna,tely, butthere is nothingwe cando here about that at this moment. The question to which I want to give prominence and which I want to bring" before the Council is whether, in ~he situation in the Congo, we should not at thi~ meeting adopt the same attitude that we adopted on 13 and 14 July, on 22 July and on 9 August, when we forgot the existence of po- qu'apr~s tout, il n'est pas en l'occurrence saisi de divergences entre blocs rivaux de puissances ouentre pays differents. Ces divergences existent, malheureu~ sement, mats nous n'y POUyons rien pour le moment. La question que je voudrais mettre en relief et poser au Conseil est la suivante: ne devrions-noUB pas main- tenant, pour ce qui estde lasituationau Congo, adopteI' la mAme attitude que celle que nous avons prise les 13 et 14 juillet, le 22 juillet et encore le 9 ao11t, lorsque nous avons oublie 1'existence de divergences politiques "et les politiques de puissance qui existent dans le 7. Cela am~ne il etudier la fac;on dont le Conseil de securit6. a aborde le probl~me du Congo. Comme je I'ai dejil dit, le Conseil a jugEl que la situation dans ce pays etait grave, et cela d~s le debut, ce qui Ita incite il enoncer certains principes directeurs devant regir Faction que m~nerait I'OrganisationdesNations Unies pour donner suite il la demande du Gouvernement congolais. Si le Conseil a agi amsi, c'est qu'il jugeait la situation grave non seulement du point de vue des inter~ts du Congo lui-meme, mais aussi dupoint de vue des repercussions des evenements du Congo sur la situation mondiale et sur la paix et la securite inter- nationales. Quand nous envisageons ce probl~me sous cet "angle, nous ne pouvons oublier ces mots qui s'imposent ilnotre esprit -- ces mots tr~s sages et tr~s fermes que le Secreiaire general a employes illtune 'de nos reunions, lorsqu'il a dit que la question du Congo etait celle de la paix en Afrique. Je ne le cite pas exactement, mais, autant qu'ilm 'ensouvienne, il a dit qu'il s'agissait de "la paix de I'Afrique" et il a ajou.te "et je veux dire par lUapaix non seulement de I'Afrique mais du monde entier". 8. Les evenements recents, depuis que ce~ paroles presque prophetiques ont ete prononcees, nous ont montre il quel point la paix du Congo est liee non seu- lement il celle de l'Afrique, mais aussi il celle du monde; il noUB incombe done de ne jamais oublier la ligne de conduite que le Conseil de securite a adoptee en ce qui concerne la situationau Congo, situation qui, il cette epoque, n'etait pas aussi delicate que main- tenant, car, commetoutlemondenousl'adit, elIes'est deterioree rapidement et elIe est grosse de serieux dangers, sil'onneprenddes mesures poury remedier. 9. Nous devons"done recherchersinous pouvons pour- suivre Paction entreprise et adopter etreaffirmerles principes fondamentaux qui s'appliquent autant il la situation d'aujourd'hui qu'il celle qui existait enjuillet; quand le Conseil de securite a etudi6 la question - ayec cette seule difference que le respect de ces principes s 'impose daTantage encore. Endisant cela, je Youdrais appeler I'attention eta Conseil sur le fait sta~es representative, and then we have the draft resolution [S/4519] submitted by the Soviet Union representative. They are completely different from each other, and they emphasize different aspects, but we believe that both aim, intheir ownways, at achiev- ing the same results in the Congo fromtheir different points of approach. The point I wish to mention is that these two points of view must be reconciled at this table, and that unless that is done it will be difficult for us to find a solution to the problem. 11. The difficulty in the Congo can also be solved not only by that kind of approach but by recognition of those realities to which reference was made in the fourth report submitted bytheSecretary-General-the realities of the presentsituation. One ofthose realities is that in this short space of time since the United Nations attempted to assist the Republic of the Congo there has been a great deal of confusion and un- certainty and inability to carry out the efforts of the Security Council. As I said before, there is no doubt that a great deal of work has beendone. A large force has been assembled, economic help has been given as far as that has been possible, but there is no solution which has been found during these months tothe diffi- culties that exist. Why is this? Can somethingbe done to deal with that situation? 12. I think that one of the reasons for this situation is the difficulty which individual leaders in the Congo itself found in understanding eachother andco-operat- ing with each other for the good ofthe country. In this connexion we made an appeal on previous occasionsto the leaders of the country to unite in order to bring peace, order and good government to the country. So far that has not been achieved, and instead dissension and conflict have been growing from day to day. This has certainly been one of the reasonswhythe situation in the Congo has deteriorated. 13. There is another reason to which I would like to refer in passing in order that, with our new efforts, it may be noted. I have stated earlier, not only today but at previous meetings, that we have always given our full meed of praise to the United Nations effort and to the work of the Secretary-General and his able staff. I need not repeat it, but I would like to assure them that this appreciationstill continues. But, looking back over that period, we sometimes are a little dis- turbed that there have been some mistakes, which should, I think, be rectified. 14. As I said on a previous occasion, in an action of this magnitude it is inevitable that mistakes shouldbe made. But if mistakes are made, some effort should be made to correct them. One of the things that requires some attention and correction is the ideathatprevails anim~s de la mbe resolution d'~carter toute id6e preconQUe fondee sur d'autres consid~rations,il sera difficile de ,rouver Imesolution.Etsijedls cela, c'est parce que Pon nous propose d~jl deux manil~res de reSQudre le probl~me. Nous sommes saisis d'unprojet de r6solution [S/4516] deros~ par le representant des Etats-Unis., et d'un autre projet de resolution [S/4519: d~pose par le representant de 1'Union sovietique. Ces projets sont compl~ementdifferents Pun de l'autre et mettent l'accent sur des aspects differents du pro- bl~me, mats nous sommes con:~aincus que Pun et Pautre, de deux faQons distinctes, visent lobtenir le mame r~sultat au Congo. Ce que je tiens a. dire, c'est que ces deux points de vue doivent @tre concili~s ici, faute de quoi il nous sera difficile de trouver une solution au probl~me. 11. Les difficult~s qui existent au Congopeuvent@tre r~solues non seulement par ce genrede methode, mals aussi par la reco:w.taissance de ces realites dontil est question dans le quatri~me rapport du Secr~taire general-"les realites de la situation actuelle. L'une d'entre elles est que, pendantlebreflapsde"temps qui s'est ecoul~ depUls que l'Organisation des Nations Unies a essaye d'aider la Republique du Congo, on a constate une grande confusion, une grande incertitude et une incapacite 1 donner suite aux efforts du Conseil de securite. Comnie je Pai dit, il ne fait pas de doute que beaucoup a ate fait. Une force importante a ete constituee, une assistance economique aussi etendue que possible a ete accord~e, mais, au cours des mois qui viennent de s'ecouler, aucune solution n'a ~te trouvee aux difficultes. Quelle en est la raison?Peut- on faire quelque chose pour remedier 1 cet etat de choses? 12. Je crois que Pune des causes de cette situation est la difficult~ qu'eprouvent les differents dirigeants du Congo a. se comprendre et 1 cooperer pour le bien du pays. A cet egard, nous avons adresse 11. diverses reprises un appel1 ces dirigeants pour qu'ils s'unis- sent afin d'assurer 1I.1eur pays la paix, l'ordre et une bonne administration. Jusqu'a. present, 11 aeteimpos- sible d'y parvenir et au lieu de cela1es dissensions et les conflits augmentent chaque jour d'intensite•. C'est 11 certainement l'une des raisons de l'aggravation de la situation au Congo. 13. 11 existe une autre cause que je voudrais men- tionner' en passant afin que nous en tenions compte dans nos nouveaux efforts. J'ai deJ1I.dit,nonseulement aUjourd'hui mais 1 des s.eances precedentes, quenous avons toujours loue sans reserve 1'effort de 1'Organi- sation des Nations Unies et 1'c:euvre du Secretaire general et de ses tr~s competents collaborateurs. Je ri'ai pas besoin de le repeter, mais je voudrais 1eur donner 1'assurance que nous 1eurgardons notre recon- naissance. Toutefois, 10rsque nous jetons unregard en arri~re sur cette periode, nous sommes parfois que1- que peu preoccupes par certaines erreurs qu'll fau- drait, je crois, redresser. 14. Comme je l'ai dit dej1l., i1 estinevitable que, dans 'une action de cette ampleur, des erreurs soient com- mises. Mais dans ce cas ilfautfaireun effort pour 1es corriger. 11 est une chose dont 11faut se preoccuper et 11aquelle 11 faut porter remMe: l l'exterieur, des 15. n n'est pas difficile de trouver des exemples de cette fac;on de penser. Malheureusement,desjournaux aussi serieux que le Christian Science Monitor, le Times de Londres etle Guardian - quiportait nagu~re le nom de Mancheste~ardian- ont publie des nouvelles roil est dit sans ambigul'te que l'Organi- sation des Nations Unies, ou bien a tendance l fa- voriser l'une des parties, oubienessaied'appuyerune ligne de conduite particuli~re. 16. Nous n'ajoutons pas foi lcesnouvelles,parceque nous avons assist6 h 1'accomplissement de la tdche. Mais il faut essayer d'emp~cher que cette idee de PactiYite de l'Organisation des Nations Unies ne se repande 1 l'exterieur. L'Organisation des Nations Unies agit en toute impartialite et c'est une des .raisons pour lesquelles nous avons inclus dans tClutes nos resolutions une disposition quiinterdit.ll'Orgem- .sation de prendre parti dans les conflits internes, constitutionnels ou autres, qui existent dans le pays, ou d'@tre utilisee pour en influencer 1'issue. Nous devons veiller l ce que lIon y prenne garde. Si certaines des critiques qui ont ete formulees sont fondees, il faut s'efforcer de leur enlever toute vali- dite. 16. Now we do not believe this, becausewe have seen the work right through. But an attempt must be made to prevent this kind of idea from getting abroad with regard to the United Nations activity. The United Nations activity is based on complete impartialityand that is one of the reasons why in all these resolutions we have put in the clause which prevents ·the United Nations from taking any interest in or being used to influence the internalconflicts, COllStitutiOnalor other- wise, which exist in the country. We should see to it that attention is paid to this matter. If there is cause for any such criticism which has been raised, some effort should be made to remOTe the criticism. 17. What we require is the continuation of the United INations effort. We would therefore support any draft resolution having for its purpose the continuation of these efforts and the opportunity to implement fully the purposes of the Security Council as laid down in the earlier resolutions. But this alonewill not help us. I think the time has come when some further action is required. Refer(mce was made to this by the repre- sentative of Tunisia [901st meeting), and I need not, therefore, enlarge upon it. I would like to recallthat we were called to an urgentmeeting on9 Septemb,er to consider the serious situation intheCongo,andwe are still trying to find the answer. Therefore, I need not delay the Council by going into that any more than to say that I would like emphatically to lend my fullest support to the idea that the time is ripe and opportune for a committee of good offices to try to take up with the leaders in the Conl!"(\ the settlementoftheir politi- cal difficulties. Ourworkwhichis carriedonunder our resolutions can go on and should go on with greater force, but when there is evidence of dissension and conflict among the Congolese politicians it should be our purpose to try to help them to reach some kind of agreement on constitutional or other problelIlS which now divide them. 18. They are young people in the political sense; as I said, barely three months old. We cannot leave it to them to evolve measures by which they willbe able to find this agreement among themselves. Undoubtedly they will, but it is too dangerous at this time to leave it entirely alone for them to dealwith. It is the duty of the Secu.rity Council, as a complement to the other work which we are doing through our resolutions, to send a team of people selected on some suitable basis from the United Nations to assist these people. Not to hold inquiries, not to submit reports, but for the sole purpose of assisting the people inarrivingat a solution of their political difficulties. ,17. Ce qu'il faut, c'est que l'action de l'Organisation des Nations Unies se poursuive. Nous appuierons donc tout projet de resolution qui tend l cela et qui vise l atteindre pleinement les objectifs que le Conseil de securite a defiirls dans ses precedentes resolutions. Mais cela seuI ne suffira pas. Je crois que le moment est venu de faire quelque chose de plus. Le repre- sentant de la Tunisie en a parle [901~meseance]et je n'ai donc pas l m'y attarder. Je tiens l rappeler que le 9 septembre nous avons ete convoques d'urgence pour examiner la situation grave qui r~gne au Congo et nous essayons toujours de trouver une solution. n n'y a donc pas lieu que je retarde le Conseil.et je me bornerai 1 affirmer avec force que j'appuie enti~ rement l'idee selon laquelle le moment est venu de constituer un comite de bons offices qui s'efforcerait de trouver, avec les dirigeants du Congo, une solution ~ leurs difficultes politiques. Notre reuvre, executee conformement 1 nos resolutions, peut et doit sepour- suivre avec plus de vigueur, mais, lorsquenous avons des preuves de dissensions et de conflits entre les hommes politiques congolais, nous devons essayer de les aider l aboutir l un accord sur les probl~mes constitutionnels ou autres qui les divisent. 18. Ces hommessont jeunes politiquement parlant; comme je 1'ai dit, leur independance date de trois mois l peine. Nous ne pouvons les laisser chercher seuls des mesures qui leur permettraient de se mettre d'accord. n est certain QUlils y parviendraient, mais il est trop dangereux h 1'heure actuelle de leur aban- donner' enti~rementce som. Le Conseil de securite a le devoir, pour completer l.'ileuvre qu'il accomplitpar ses resolutions, d'envoyer une equIpe des Nations Unies choisie selon des critl!res appropries, afin d'aider ces dirigeants. L'objectif de cette equIpe serait, non pas de proceder ~ des enqu@tes ou d'etablir des rapports, mais d'aider le peuple. congolais l trouver une solution l ses difficultes p'olitiques. 20. Now if we are to do that, we must also see that law and order are restored and that the people of the country are preparedto gettogether tobackthis effort. The Secretary-General in his report suggests that we, might urge the people of the Congo to overcome these difficulties and join together sothat lawandorder may be established and so that harmony may preVail. We say that in these resolutions, but we know that it just cannot be done by leaving it atthat&nd by being satis- fied with a paper resolution. We want to do something more, and that is why we make this suggestion. It is not a suggestionwhichimplies anycriticism ofanybody or which implies doing something new. It is a con- structive suggestion which is aimed at getting the people together and which is aimed at doing a sort of public relations job among the politicians of· that country through discussion 80 as to leadthemto a way of thinking that will enable them to join together and support the effort of the Security Council andthe work of the Secretary-General and his staff in this effort. 21. This cannot be a one-sided effort. It cannot be done unless there is the completestconfidence andco- operation between the United Nations effort on the one side and the people ofthe Congo, throughtheir leaders, on the other. The lack of this has been one of the greatest difficulties which appears when one considers the events 'of the Congo in the last few months. I sub·· mit, therefore, thatthis ideamightbe consideredby the two representatives who have submitted draft resolu- tions: whether they could not make provisions intheir draft resolutions for an effort of this kindto be made. 22. As far as the fund is concerned, Ihave only to say that after full consideration, we feel that the financial assistance should be offered through the United Nations. I think we prefer thattothe method suggested by the representative of the Soviet Union, whose draft resolution implies rather the recommendation that financial aid should be supplied by different countries to the Republic ofthe Congo. There canbe no objection, of course, to the offer of financial aid to the Republic of the Congo, but inasmuch as theSecurityCouncil has unanimously agreed to certain assistance -being given to the Congo, and as that assistance m,s again been recommended unanimously throughthe UnitedNations, it seems to us that the proper course to adopt at this time is to support the United Nations effort in the financial field also. 20. Mais, pour y parvenir, nous devons aussi venler 1 ce que l'ordre public soitr6tabli et Ace que le peuple congolais s'unisse pour epauler cet effort. Dans son rapport, le Secretaire general dit que nous pourrions insister auprllls dupeuple congolais poux qu'ilsurmonte ses difficult6s et s'unisse afin -de r6tablir l'ordre public et de faire regnerPharmonie.C'estceque nous disons dans nos resolutions~mals nous savons qu'on ne peut aboutir au resultat souhait6 en se contentant d'adopter des resolutions. Nous voulons faire quelque chose de plus et c'est pourquoi nous presentons cette suggestion. Elle n'implique aucune critique 11'egard de qui que ce soit et ne propose rien de nouveau. n s'agit d'une suggestion constructive,quiviselamener les interesses 1 s'entendre; il s'agit en quelque sorte de convaincre les hommes politiques congolais au moyen de discussions, et de les amener 1 adopter une faQon de penser qui leur permettra de s'unir et d'ap- puyer l'effort du Consell de securit6 ainsi que Pceuvre du Secdtaire general et de ses collaborateurs. 21. Cet effort ne peut etre unilateral. n ne peut etre mene A bien s'il n'existe pas une confiance et une cooperation des plus compl~tesentre les Nations Unies d'une part et le peuple congolais, represente par ses dirigeants, d'autre part.• On est amed lconstaterque l'absence de confiance etde cooperationa ete Pune des difficultes les plus graves, lorsqu'on consid~re les 6venements du Congo au cours de ces den;rlers mois. J e 'pense donc que les deux representants qui ont presente des projets de resolution pourraient envi- sager de retenir cette idee; peut-!tre pourraient-ils faire figurer dans leurs textes des dispositions de- mandant un effort! cet egard. 22. Pour ce qui est du fonds, dont la creation est proposee, je voudrais seulement dire qu'apr~s avoir soigneusement examine la question, nous estimons que 1'assistance financi~redoit !tre offertepar 1'interme- diaire de l'Organisation des Nations Unies. Je crois que nous preferons cettemethode ~cellequ'aproposee .le repdsentant de l'Union sovi6tique, dontleprojetde dsolution semble recommander plut&t que l'aide financi~re soit fournie 1 la R6pubUque du Congo par divers pays. Evidemment, on ne peut s'opposer Ace qu'une aide financi~re soit offerte Ala R6publique duo Congo, mais, puisque le Conseil de s6curite a decid6 1 l'unanfmite d'accorder une certaine assistance au Congo, et a recommand6, 6galement l l'unanimit6. qu'elle soit donn6e par Pintermedlaire de l'ONU, il nous semble que la meilleure solution maintenant consiste lI. appuyer Peffort ·des Nations Unies dans le domaine financier 6galement. 25. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Jedonnela parole au representant des Etats-Unis sur une queE!- tion d'ordre. 26. M. BARCO (Etats-Unis d'Amerique) [traduit de ,l'anglcis]: Je voudrais exercer mon droit de reponse.
L'orore du jour est adopte.
I call on the representative of the United States on a pohit' of order
I wishto exercise my right of reply. 27. J'ai la plus grande.estimepourlerepresentantde Ceylan mais je me vois oblige de formuler une obser- vation au SUj6t d'une declaration qu'il a faite dans le discours qu'il a prononce ce matin. J e crois qu'il a dit que, bien que les projets de resolution presentes par les Etats-Unis et 1'Union sovietique soient trl!ls diffe- rents, ils visent le meme objectif. Les Etats-Unis seraient heureux de pouvoir le croire. 27. With the greatest respect to the representative of Ceylon, I feel compelled to make one observation con- cerning a statement which he made inthe course of his speech this morning. I believe he said that, while the draft resolutions introduced by the United States and the Soviet Union were very different,theywere aiming at the same objective. The UnitedStateswouldbe happy if it could believe this. 28. Le projet de resolution de l'Union sovietique, tel qu'il est redige et compte tenu des declarations du representant de ce pays, meme detoute evidence ft. une conclusion tr~s differente. Les declarations sovie- tiques, tant au Conseil qu'en dehors du Conseil, atta- quent danspresque tous ses aspects l'action de l'Organisation des Nations UXlies au Congo. Elles attaquent le Secretaire general, le Commandement des Nations Unies ,et les activites des forces des Nations Unies. 29. Notre reaction devant ces attaques est sanB equi- voque. Les Etats-Unis, comme le repres£intant de Ceylan et la majorite des membres du Conseil, sou- haitent que l'effort de l'ONU all Congo se poursuive. Le representant de i'Union sovietique a indique clai- rement que son pays ne le souhaite pas. Toute la question est la, et nous ne pouvons l'ignorer. C'est en fait la question essentielle, et il ne saurait y avoir de compromis ft. cet egard si notre organisation doit de- meurer un instrument de paix efficace. 28. Th~ draft resolution of the Soviet Union, in its terms, as well as the statements ofthe representative of the Soviet Union, clearly lead to a very different conclusion. The Soviet statements, both in and outside the Council, are attacks ontheUnited Nations action in the Congo in almost every detail. T'hey ~ttack the Secretary-General, the United Nations Command and the actions of the United Nations forces. 29. Our reaction to these attacks is clear. The United States stands for the continuation ofthe United Nations effort in the Congo, as do the representative of Ceylon and the majority o.f the members of tids Council. The representative of the Soviet Union has made it clear that the Soviet Union does not. And that is the issue, and it is somethingthatmustbefaced. It is, in fact, the paramount issue on which there canbe no compromise if this Organizationis tosurvive as an effective instru- ment for pea~e.
I call on the representative of the Soviet Union, who wishes to exercise his right of reply. 30. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): J e donne la parole au representant de 1'Unionsovietique, quidesire exercer son droit_ de reponse.
Mr. Zorin Union of Soviet Socialist Republics #184815
I too shouldliketo exercise my right of reply in connexion with the views just ex- pressed by the United States repres~ntative.I stated yesterday, and can reaffirm today, that from the very beginning of our deliberations on the Congo question the Soviet Union has offered its collaboration with a view to drawing up resolutions which would guarantee the effective participation of the United Nations in the solution of this serious problem, and that the Soviet delegation has voted for and continues to support the resolutions adopted by the Security Council which define the direction to be taken by United Nations efforts to solve this question. 32. Accordingly, the United States ·representative's contention that the Soviet Union had made it clear that it did not wish tousethe UnitedNations as an effective 31. M. ZORINE (Union des Republiques socialistes sovietiques) [traduit du russe]: Je voudrais aussiuser de mon droit de reponse ft. propos de ce que vient de. dire le representant des Etats-Unis. J'aidejft.dithier~ et je veux le confirmer aujourd'hui~que, d~s le debut de l'examen de laquestionduCongo, l'Unionsovietique a fourni un concours pour lamise aupoint de decisions qui assureraient une participation effective de 1'Or- ganisation des Nations Unies l la solution de cette grave question; la delegation sovietique a vote et de- meure en faveur des resolutions. que le Conseil de securite a adoptees et qui fixaient l'orientation que devait prendre l'actiYite de l'Organisationdes Nations Unies en vue de regler cette question. 32. C'est pourquoi la declaration durepresentantdes Etats-Unis selon laquelle l'Union sovietique aurait clairement indique qu'elle ne souhaite pas faire appel 34. If the United States bases its stand onthe resolu- tions adopted on 14' and 22 Julyand 9 August, it should not have objected to the draft resolution introducedby the Soviet Union~ since the resolution introduced by the Soviet Union refers plainly andunmistakablytothe continued execution of the resolutions already adopted and to the correction of errors committed in the pro- cess of carrying out these resolutions, errors which, incipentally, were mentioned here by the representa- tive of Ceylon. 35. This is the brief statement which I wished to make in connexion with the views expressed by the United States representative. 36. Mr. LEWANDOWSKI (Poland): Two months have passed since the Security Council acted in answer to the request of the Government of the Republic of the Congo for military assistance against the Belgian military intervention and against the colonialists' action threatening the young Republic's independence and territorial integrity. The objectiTes, in response to this request, set for the UnitedNations action in the Congo have not been fulfilled. Moreover, there is a definite deterioration in the situation in the wake of recent disquieting events in the Congo. 37. We see two causes for the failure to implement the resolutions of the Security Council adopted on 14 and 22 July and 9 August. 38. The first is the refusalbytlle BelgianGovernment to comply with the Security Council decision and to withdraw the interventionist troops from the Congo. As can be seen from the exchange of correspondence between the Secretary-General and the Belgian Gov- ernment, the latter still endeavours to maintain the policy of military intervention and aggression in the Republic of the Congo by maintaining there its troops either openly or under the guise ofso-calledtechnical military personnel. Now theBelgianinterventioninthe Republic of the Congo appears to be taldngnew and no less 'dangerous forms. The rebellious elements in Katanga province, -y,rhich from the verybeginningwere organized. and directed by Belgian officers, are now being supplied with arms and ammunition sent from Belgium. 35. Telle est la br~ve declaration que jevoulais faire au sUjet des observations formulees par le repre- sentant des Etats-Unis. 36. M. LEWANDOWSKI (Pologne) [traduit de Pan- glais]: Deux mois se sont ecoules depuis que le Conseil de securite a donne suite a la demande du Gouver- nement de laRepubliquedu Congo qui souhaitait obtenir une assistance militaire contre 1'interventionmilitaire beIge et contre Paction colonialiste qui menaQaient l'independance et l'integrite territoriale de la jeune republique. Les objectifs fixes aPaction de POrgani- sation des Nations Unies, lorsque nous avons repondu a cette demande, n'ont pas ete atteints. De plus la situation s'est incontestablement aggravee a la suite des evenements inquietants qui se sont deroules re- cemment au Congo. 37. Selon nous, les resolutions que le Conseil de se- curite a adoptees les 14 et 22 juillet et le 9 aout n'ont pu etre exacutees pour deux raisons. 38. La premi~re est que le Gouvernementbelges'est refuse a se conformer a la decision du Conseil de securite et a retirer du Congo les troupes lfiterven- tionnistes. Ainsi que le montre 1'echange de correspon- dance entre le Secretaire general et le Gouvcrnement beIge, ce dernier s'efforce encore de poursuivre sa politique d'intervention militaire etd'agression contre la Republique du Congo enmaintenantsestroupesdans ce pays, soit ouvertement, soit en les camouflant en personnel militaire technique. L'interTention beIge dans la R6publique du Congo semble prendre mainte- nant des formes nouvelles, mais non moins dange- reuses. Les elements rebelles de la province du Katanga, qui d~s le debut ont ete organises et com- mandes par de(!l officiers beIges, sont maintenant approvisionnes en armes et en munitions envoyees de BelF;ique. 42. In Yain did we searchfor anysignof efforts on the part of those entrusted with the implementation of the Council's decisions to ensure and to restoretheterri- torial integrity of the Congo. The UnitedNations forces arrived in Katanga one month age, but their presence in that province did not prevent the colonialists from establishing there a military' stronghold against the Republic of the Congo. Is it not obviousthat the United Nations presence in the province of Katanga has been utilized as a shield to forestall any attempt on the part of the only lawful Government of the Republic of the Congo to bring back the province into the Republic according to the wishes of the Congolese people? 43. The Secretary-General excused himself from giving assistance to the Central Government of the Congo in its efforts to ensure the territorial integrity of the country on the grounds that such assistance would allegedly constitute interference in the internal affairs of the country. This contention is based on the interpretation of paragraph 4 of the Council's resolu- tion of 9 August as given by the Secretary-General in his memorandum contained in addendum 6 to his second report [S/4417/Add.6]. 44. As we haTe already stated, on 8 August and on 21 August [886th and' 889th meetings], we agree that the United Nations should not interfere in the internal conflicts of the Republic ofthe Congoinso far as those conflicts or differences have the true nature of an .internal problem. This, however,was not andis not the case in the Province ofKatanga.InKatanga:the Belgian military forces have organized and supported TshomM's rebellion and are still assisting it with arms and war materials and officers of the Belgian army. To refrain, under these circumstances, from giving the assistance requestedbythe CentralGovern- ment in order to restore law and order in the whole territory of the Republic ofthe Congo andto ensure the territorial integrity of the countrywouldbetantamount to indirect support ofthe colonialistinterventionandto direct acquiescence in the Belgian-inspired opposition to the Government of the' Republic. Any reference to the so-called constitutional conflict is completely irrelevant, for the simple reason that the Katanga rebellion has been organized and assisted by a foreign colonial Power or foreign 'colonial Powers. deuxi~me rapport [S/4417/Add.6]. 44. Comme nous l'avons deja declare le 8 aoiit et le 21 aol1t [886eme et 88geme seances], nous recon- naissons que l'Organisation des Nations Unies ne doit pas intervenir dans les conflits interieurs de la Re- publique du C~hgo pour autant que ces conflits ou divergences constituent reeUement un probl~me inte- rieur. Tel cependant n'etait pas et n'est toujours pas le cas dans la prov".1iiGe du Katanga. Au Katanga, Jes forces militaires beIges ont organise et soutenu la .rebellion de Tshombe etmettent encore a sadisposition des armes, du materiel de guerre et des officiers de l'armee beIge. Dans ces conditions, s'abstenir d'ac- corder l'assistance sollicitee par le gouvernement central en vue de retablir l'ordre public dans l'en- semble du territoire de la Republique du Congo et d'assurer l'integrite territoriale dupays reviendrait a soutenir indirectement l'intervention colonialiste et a accepter I'opposition fomentee par les BeIges contre le Gouver.nement de la Republique. 11 ne saurait ~tre question d'un pretendu conflit constitutionnel, pour la raison evidente que la rebellion du Katanga a ete organisee et soutenue par une ou des puissances coloniales etrang~res. 40. Les colonialistes ont fourni des moyens detrans- port et des armes h un autre renegat, Kalonji, qui, comme Tshombe, met aprofit l'assistance militaire et l'appui colonialistes pour entreprendre des ope- rations contre la Republique du Congo. 41. La seconde raisonpour laqueUe les resolutions du Conseil de securite n'ont pas ete executees, tient malheureusement a la fa90n meme dont eUes ont ete appliquees par ceux qui avaient re9u mission d'or- ganiser l'assistance militaire et autre devant ~tre donnee au Gouvernement congolais. Je voudrais, pour etayer mon affirmation, citer certains faits que nous avons releves dans les rapports presentes au Conseil par le Secretaire general. 42. Crest en vain que nous avons cherche un indice quelconque d'efforts qu'auraient faits ceux qui etaient charges de mettre en application les decisions du Conseil en vue d'assurer et de retablir l'integrite territoriale du Congo. Les forces des Nations Unies sont arrivees au Katanga il y a un mois mais leur presence dans cette province n'a pas emp~che les colonialistes d'y etablir un bastion militaire contre la Republique du Congo. N'est-il pas evident que la pre- sence des Nations Unies dans laprovinceduKatanga a ete utilisee comme un bouclier pour emp~chertoute tentative du seul gouvernement legitime de laRepubli- que du Congo faite pour reintegrer laprovince dans la R6publique conformement aux vreux du peuple con- golais? 43. Le Secretaire general s'est abstenu d'aider le Gouvernement central du Congo dans ses effortsvisant a assurer l'integrite territoriale du pays, sous le pretexte qu'une te11e assistance aurait constitue une intervention dans les affaires interieures dup,ays.Cet argument est fonde sur l'interpretation duparagraphe 4 de la resolution du Conseil en date du 9 aoiit, in- terpretation que le Secretaire general a donnee dans 1'aide-m6moire qui fait l'objet de l,'additif 6 h son 47. We express oprgrave concernovertheSecretary- General's contention that his interpretation,whichwas used as a basis for action of far-reaching conse- quences, was approved by the majority of the Council when in fact there was no decision of the Council in that respect. Were this a practicetobefollowed in the future, it could bring us to abrogation ofthe Council's rights and therefore to complete departure from the Charter. And this would be a dangerous path to take, indeed. 48. The same could be said about the interpretation of paragraph 5 of the resolution of 9 August. And this brings me directly to the question of the rights of the Government of the Republic of the Congoto conduct its internal and external policies without any limitations or interference. We hold the strong viewthatnobody- whether the Secretary-General, the Security Council or any other organ of the United Nations, or any State or Government-canrestrictthe sovereignrights ofthe Government of the Republic of the Congo. The Congo- lese Government, in making its request for United Nations assistance, and the Security Council,intaking the decisions to give that assistance, did not limit the sovereign right of the Government to conduct its in- ternational relations according to its wishes and policies; nor did that request or those decisions abrogate the rights of any otherStatesto conduct their relations with the Republic of the Congo. The same applies to the question of assistance totheRepublic of the Congo, particularly when that assistance has at certain moments been refused by the Secretary- General in spite of the resolutions previouslyvotedby the Council. 49. The question I have discussed at this moment brings me directly to the problem of the draft resolu- tion submitted by the delegation of the United States [S/4516]. The imposition of restrictions of the nature proposed by the United States delegationwouldnot only contradict the right of the independent State of the Cungo to deal with other States in any way it deems proper, but it is in fact tantamount to sanctions with regard to a nation which needs assistance and has by no means deserved punishment. Itis true thatthe draft resolution provides for some kind of financial help to the Congo. But the conditions attached to this help are formulated in such a manner as to disregard the legitimate attributes and rights ofthe Government. My delegation considers tmB formulation entirely in- compatible with the sovereignrights ofthe independent State. 47. Nous sommes profondement preoccupes par la th~se du Secretaire general selon laquelle son in- terpretation, qui a sern de base a une action dtune portee considerable, a ete approuvee par la majorite du Conseil alors qu'en fait le Conseil nta pris aucune decision a ce sUjet. Si cette pratique se generalisait, elle pourrait entrat'ner la suppression des droits du Consell, ce qui serait en contradiction compl~te avec la Charte. Ce serait 18. s'engager danS une voie fort dangereuse en verite. 48. On peut en dire autant de 1'interpretation du paragraphe 5 de la resolution du 9 aollt. Ceci m'am~ne directement a la question des droits quIa le Gouver- nement de la Republique duCongode dirigersa propre politique interieure et exterieure, sans limitation ni ingerence d'aucune sorte. Nous affirmons categori- quement que personne, que ce soit le Secretaire ge- neral, le Conseil de securite ou un autre organe des Nations Unies, ou encore un Etat ou ungouvernement, ne peut restreindre les droits souverains de la Re- publique du Congo. Le Gouvernement congolais, en sollicitant 1'assistance des Nations Unies, et le Conseil de securite, en decidant de l'accorder, n'ont aucu- nement limite le droit souverainqu'ace gouvernement de conduire ses relations internationales comme il l'entend; cette demande et cette decision n'ont pas davantage supprime les droits de tous les autres Etats d'entretenir des relations avec laRepubliqueduCongo. Cela est vrai aussi pour cequiestde l'assistance ala Republique du Congo, et particuli~rementpourlescas oil cette assistance a ete refusee par le Secretaire general, malgre les resolutions precedemment adoptees par le Conseil. 49. La question que je viens d'examiner m'am~ne . directement a parler du projet de resolution presente par la delegation des Etats-Unis [S/4516]. Par leur nature, les restrictions qu'imposerait la proposition de la delegation des Etats-Unis ne contreviendraient pas seulement au droit quIa 1'Etat independant du Congo d'entretenir avec d'autres Etats les relations qu'il juge bon, mais e11es constitueraient en fait des sanctions a l'egard d'un pays quiabesoind'assistance et qui n'a en rien merite d'~tre chatie. nest vrai que le projet de resolution envisage une certaine forme d'aide financi~re au Congo, mais les conditions dont cette aide serait assortie sont €monc6es de fac;onte11e qu'e11es ne tiennent pas compte des droits legitimes du gouvernement en.question. Ma delegation estime que la redaction proposee esttotalementincompatible avec les droits souverains d'un Etat independant. I 51. The recent events in Leopoldville show with sufficient clarity whose interests the measures taken by the United Nations Force Command intended to serve. It is now perfectly obvious thatthesemeasures were conducive to setting up a self-appointed rebel government striving to abolish the lawful Government of the Congo which has the supportofthe people of the Congo and of the elected Parliament, as expressed by the vote of confidence cast in both Chambers of that Parliament so many times. It is noteworthy that once the rebel group emerged, the United Nations Force Command found it possible and opportune to hand over the radi,~ station to the rebel elements, which have already taken advantage of it, a few days ago, by launching seditious appeals to the population. Thus, what has been strictlyforbiddentothe Headof the law- ful Government was permitted to the rebels. Such a course of action by the Command ofthe United Nations Force couldnotbe justified. Mydelegationwonders how at tbis juncture the reputation of impartiality of the United Nations could remain unimpaired. 51. Les recents evenements de Leopoldvillemontrent avec suffisamment de clarte les interets de qui les mesures prises par'le CommandementdelaForcedes Nations Unies cherchaient a. favoriser. nest mainte- nant parfaitement evident que ces mesures visaient a. etablir un gouvernement rebelle qui ne tient son au- torite que de lui-m~me et qui s'efforce de renverser le gouvernement legitime du Congo, lequel jouit de 1'appui du peuple congolais etduParlement elu, comme le prouve le vote de confiance qu'Ha obtenu a. maintes reprises dans les deux chambres de ce parlement. n convient de noter que, lorsque le groupe rebelle s'est constitue, le Commandement de la Force des Nations Unies a juge pcssible et opportun de remettre la station de radiodiffusion aux elements rebelles qui en ont deja profite il y a quelques jours pour lancer ala population des appels a la sedition. Ainsi, ce qui avait ete strictement interdit au chef du gouvernement le- gitime a ete permis. aux rebelles. Unetelle attitude de la part du Commandement de la Force des Nations Unies ne saurait etre justifiee. Notre delegation se demande comment la reputation d'impartialite de l'Organisation des Nations Unies pourrait ne pas etre compromise desormais. 52. Those who from the very beginningofourdebates on the Congo question were opposed to theunity of the country are now making efforts to revise the previous decisions of the Council providingfor assistancetothe Central Government of the Congo to restore andmain- tain the territorial integrity and law and order in the Republic. This is borne out by the draft resolution submitted by the delegation of the United States. In paragraph 3 of the draft, any reference to the Central Government has been left out and the group of rebels fighting the lawful Government has been promoted to the rank of an equal party in the conflict. On reading the text of the draft resolution one can hardly escape the impressionthatthe assistance mentionedthere, and made contingent upon the goodwill of the Secretary- General only, is by no means meant to support the Central Government. Is it not a departure from the letter and spirit of the resolutions adopted so far by the Security Council? The draft resolution submitted by the United States delegation clearly intends to revise those resolutions and the Polishdelegationwill vote against any effort to this effect. 52. Ceux qui, d~s le debut de nos debats sur la ques- tion du Congo, etaient hostiles a. l'unite de ce pays s'efforcent maintenant de reviser les decisions qu'a prises le Conseil et auxtermes desquelles ila accorde une assistance au Gouvernement central du Congo afin d, retablir et de maintenir 1'integrite territoriale et 1'ordre public dans la Republique.. Cela est confirme Par ll'l projet de resolution des Etats-Unis. n n'est fait aucune mention, au paragraphe 3 de ce projet, du gouvernement central, mais le groupe de rebelles combattant le gouvernement legitime a ete promu au rang de partie egale dans le conflit. En lisant le texte de ce projet de resolution, on ne peut gu~re se defendre du sentiment que 1'assistance dontil estfait mention, et qui depend du bon vouloir du seui Secretaire general n'est nullement destinee a. soutenir le gouvernemenl central. Ce projet ne s'ecarte-t-il pas de la lettre et de l'espritdes resolutions adoptees jusqu'a.presentpar le Conseil de sllcurit€l? Le projet de resolution pre- sente par la delegation des Etats-Unis a de toute evidence pour objet de reviser les resolutions ante- rieures et la delegation polonaise votera contre tout effort ayant cet objet. 53. I should like to turn for a while to the statement made today by the representative of Ceylon. I am in 53. Je voudrais maintenant dire quelques mots de la declaration qu'a faite aujourd'hui le representant de 54. The issue for our delegation is clear. Thera is one lawful Government of the Republic of the Congo. There are some forces whichopposethat Government. The first signofthatoppositioncamewiththe infamous statement of the rebellious elements in Katanga and with the secession of that province from the Republic of the Congo. Then an attempt was made to transfer that line of policy-to dismember the country and to oppose the Central Government of the Republic of the Congo-to other pronnces, suchas Kasai, for example, where another rebel, Kalonji, supportedbythe Belgians and by Tshomb~, installed his order and attempted to take away thatprovincefromtheRepublic ofthe Congo. 55. So, for the Security Councn~ the problem is to oppose those efforts andto supportthe CentralGovern- ment which we decidedto support andassistduring our debates that resulted in the known three resolutions of the Council. If we should now, at this juncture in our debate, consider and create a separate body which would approach the present situationinthe Congofrom the position of a recognition of the existence there of equal parties to the conflict, firstly, itwouldcertainly be a revision of our former decisions to support and assist the Central Government of the Republic of the Congo, and secondly, in the opinion of my delegation, . it would add to the confusion and to internal struggles which might go on in the future in the Republic of the Congo. 56. There is something b~icallywrong ina situation where the United Nations operations in the Congo run counter to the wish of the people and the Government of the country. If we closed our eyes to that view of such developments in the Congowhichwould leadto the practical occupation of that country by the United Nations, is it not clear that we might jeopardize all perspectives of stabilization andpeacefuldevelopment of the country? Should we allow sucha deviation from, if not a breach of, the principles and purposes of our Organization? 57. This course of events finds support among the colonial Powers. We have warned from the very beginning about the danger of imperialistic designs to reinstate the colonial r~gime in the Congo or, if that should prove impossible, to bring the countryinto the sphere of colonial influence. We have warned of the danger of neo-colonialism, which does notthreatenthe young Republic of the Congo alone. It does not matter where the source of thflse colonial influences is. It does not really matter ifit should shiftfrom the .capital of one colonial Power to the capital of another. Neither does it matter if those who were unabl~ to oppose the mounting pressure for full independence in the Congo should be replaced by others who use better and more up-to-date techniques. The ultimate results would be the same. 54. Pour notre d61~gation, le probl~me est clair. 11 existe un gouyernement l~gitime de la Republique du Congo. Certaines forces s 'opposent ft.ce gouvernement. Le premier indice de cette opposition est apparu avec la d6claration inftme des elements rebelles duKatanga et avec la secession de cette province de la R~publique du Congo. On a essaye par la suite d'appliquer cette ligne de conduite, consistant A. d6membrer le pays et A. s'opposer au GouY'ernement central de laR6publique du Congo, dans d'autres provinces, telles que le Kasar par exemple, o~ un autre rebelle, Kalonji, appuy~ par les BeIges et par Tshomb6, a pris le pouvoir et a tent6 de d~tacher cette province de la R~publiqueduCongo. 55. Pour le Conseil de s~curit6,ils'agitdes'oppoBer A. ces efforts et d'appuyer le Gouvernement central auquel nous avons d~cid6 d'apporter notre soutien et notre assistance au cours de nos d~bats qui ont abouti aux trois dsolutions adopt6es par le Conseil. Si nous d6cidions, A. ca stadede nos d6bats, de cr6er un organe distinct qui aborderait la situation actuelle au Congo, en admettant qu'il y existe des parties 6gales au con- flit, premillrement cela reviendrait sans aucun doute A. reviser notre decision ant~rieure d'apporter notre appui et notre aide au Gouvernement central de la R6publique duCongo, et, deuxi~mement,del'avisdema dlHegation, ce serait ajouter A. la confusion et intensi- fier les luttes interieures qui pourraient persister dans la Republique du Congo. 56. Une situation dans laquelle les ope.rations des Nations Unies au Congo vont a l'encontre des vceux du peuple et du gouvernement congolais est vici~e ala base. Si nous fermons les yeuX devant des faits pouvant aboutir a ce que les Nations Unies occupent prati- quement le pays, n'est-il pas evident que nous risque- rions de compromettre toutes les perspectives de stabilisation et de d6veloppement pacifique du pays? DeYOnS-nOUB permettre qu'on s'ecarte a ce point des principes et des buts de notre organisation, qu'on les viole nl~me? 57. Cette tournure des ev~nements trouve un echo favorable chez les puissances coloniales. NOlls avons dlls le d~but rois en garde contre les desseins impe- rialistes visant aretablir un regime colonial au Congo ou, si cela se revelait impossible, aattirer ce pays ·dans la zone d'influence coloniale. Nous avons d~nonce le danger du neo-colonialisme, qui ne menace pas seulement la jeuneR€lpublique du Congo.n importefort peu de savoir on se trouve lasource de ces influences coloniales. n n'est vraiment gullre important que cette source soit transf~ree d'une puissance coloniale A.une autre. Il importe peu aussi que ceux qui n'ont pu s 'opposer A. la pressioncroissante du Congo qui voulait obtenir sa pleine independance soient remplaces par d'autres qui emploient des techniques meilleures et plus· modernes. Le resultat final serait le m~me. 59. Now, as to the remark made about Poland by the Secretary-General on 14 September. I have nothing to add to what was stated by my delegation at one of our previous meetings, and nothing to add in the light of recent events in the Congo. 60. Times have changed in Africa, and to run counter to the upsurging forces ofliberationfromcolonialrul and influence, against the struggle of the African people for full independence and sovereignty, is a punishable enterprise. We thinkthatthe United Nations can and should play a positive role inthe Congo, but it would be a grave mistake if United Nations operations in that country should lead to the overthrow of the Government which turned to the Organization for as- sistance in the hour of need. 61. La delegation polonaise est donc d'avis que des mesures vigoureuses et energiques doivent etreprises immediatement pour mettre un terme aux decisions arbitraires prises par le Commandement de la Force des Nations Unies. Les resolutions approuvees par le Conseil les 14 et 22 juillet et le 9 aot'lt doivent etre pleinement appliquees et respectees par tous les inte- resses. Le Gouvernement central de la Republique du Congo doit avoir toute possibilite d'exercer ces droits souverains sur 1'ensemble du territoire de la Re- publique. Les aerodromes et les stations de radio- diffision qui ont ete saisis par les forces des Nations Unies et utilises par les rebelles doivent ~tre imme- diatement restitues a leur legitime proprietaire. Ces mesures sont prevues dans le projet de resolution presente par la delegation sovietique [S/4519]. La delegation polonaise appuie pleinement ce projet de resolution et votera en sa faveur car elle estime que cette ligne de conduite qui consiste aappliquer et a respecter pleinement nos decisions anterieures ainsi qu'aaider le Gouvernement central de laRepublique du Congo est la seule que puisse adopter le Conseil de securite. 62. We have before us an urgent request from the 62. ~ous sommes sRisis d'une demande urgente du Prime Minister of the Republic of the Congo [S/4507] Premier Ministre de la Republique du Congo [S/4507] to furnish such assistance to his Government as would reclamant pour son gouvernement l'aide qui lui per- enable it to restore peace, law and order and the in- mettrait de retablir la paix et l'ordre public ainsi que tegrity and political independence ofthewhole country. 1'integrite et 1'independance politique de l'ensemble de My delegation feels that that request should be given son pays. Ma delegation estime que cette requete doit a speedy and favourable answer in accordance with recevoir promptement une reponse favorable, confor- the spirit and the letter of the resolutions adopted up mement a 1'esprit et a la lettre des resolutions till now by the Security Council. adoptees jusqu'a present par le Conseil de securite. 61. The Polish delegation therefore submits that strong and energetic action must be taken forthwithto 'stop the arbitrary steps taken by the Command of the United Nations Force. The resolutions approvedbythe Council on 14 and 22 July and on 9 August should be fully implemented and adheredtoby all concerned. The Central Government oftheRepublic ofthe Congo should be given full p~ssibilities to exercise its sovereign rights over the whole of the territory of the Republic. Airfields and radio stations heretofore seized by the United Nations Forces and utilized by rebels shouldbe immediately restored to the lawful owner. Such steps are prOvided for in the draft resolution submitted by the Soviet delegation [S/4519]. The Polish delegation fully supports that draft resolution and will votefor it since it believes that this course of action-to imple- .ment fully and to adhere fully to our former decisions, and to assist the CentralGovernment ofthe Republic of the Congo-is the OIily proper course of action for the Security Council. 63. It is hardly necessary to dwell upon the serious- 63. Il est a peine besoin de souligner lagravite de la ness of the situation. Not onlythe independence and the situation. Il y va non seulementde l'independance et du 60. Les temps ont change en Afrique et c'e~t une entreprise coupable que de s'opposer a lapousseedes forces qui cherchent a liberer leur pays de la domi- nation et de l'influence coloniales, ou a la lutte que m~nent les populations africaines pour obtenir leur pleine ind6pendance et leur pleine souverainete. Nous estimons que I 'Organisation des Nations Unies peut et doit jouer un rale positif au Congo, mais on aurait commis une grave erreur si les operations des Nations Unies dans ce pays aboutissaient au renver- sement du gouvernement qui, a l'heure du peril, a sollicite l'assistance de notre organisation.
I am sure the representative of Poland will understand meif,forthe record, I give a few clarifications. Iwouldalso like to give the Councilmembers some additional information. 66. First, a word about the Katangadebate, towhich I referred inmy replythe otherdaytothe representative of Yugoslavia [896th meeting]. As the members will remember, the situation was as follows. I had given a certain interpretation to my mandatefrom theSecurity Council. That interpretation was challenged by the Prime Minister of the Republic of the Congo, and challenged also at the table by his spokesman [887th meeting]. The challenge was not taken up byany dele- gation. There was only one draft resolution[S/4453] on the table and that draft resolution was concerned with another matter: the sending of a group ofobservers to the Congo. Even that resolution was withdrawn [889th meeting]. 67. I leave it, naturally, to the Council and to the members of the Council to interpretwhat sucha situa- tion means in parliamentary language and as to its legal effect. I have my owninterpretation; butI repeat, it is obviously for the Council itself to interpret what happened. 68. The representative of Poland saidthat assistance had been refused contrary to the resolutions. Thatwas a pointonwhichhewas not specific. He did not give any example and for that reasonIfind itdifficult to explain what were our motives if such a case had arisen. I can, however, guess that he may have in mind one or two cases where assistancewas refusedto the Govern- ment, but that was because their demands were con- trary to the resolutions and I do notbelieve that either the representative of Poland or any other member of the Council would expect me to let the Government of the Congo overrule the Security Council. 69. I have no reason and no right evento comment in any way on any of the draft resolutions on the table, but one specific point in the draft resolution of the United states' of America was mentioned bytherepre- sentative of Poland which in fact raises a problem I had raised in the fourth report [S/4482]. That is the question of so-called conditions for economic aid. Let me reply with a simple question: Does the representa- tive of Poland believe that we shall have any voluntary contributions unless the donors know that the way in which the moneyis spentis under some kind of control? 70. I then come to a point which has been mentioned several times, but which I have to mention again. If I understood correctly and heard correctly, the repre- 64. Le PRESIDENT (traduit de Panglais): Jedonnela parole au Secretaire general qui desire exercer son droit de reponse. 65. Le SECRETAIRE GENERAL (traduitde 1'anglais): Je suis certain que le representant de la Pologne comprendra que je veuiUe faire figurer quelques precisions au compte rendu. J'aimerais egalement fournir aux membres du Conseil certains rensei- gnements complementaires. 66. Je dirai tout d'abord un mot du d6bat sur le Katanga dont j'ai dej! parle lorsque j'ai repondu. il y a quelques jours, au representant de la Yougoslavie [896~me seance]. Ainsi que les membres du Conseilse le rappeUeront, la situation etait la suivante. J'avais donne une certaine interpretationdumandat qui m'avait ete confere par le Conseil de securite. Cette interpre- tation a ete contestee par le Premier Ministre de la Republique du Congo, et eUe1'aegalement ete ici m~me par son porte-parole [887~me seance]. Cette position n'a ete reprise par aucune dlHegation. Le Conseil n'etait saisi que d'un projet de resolution [S/4453] qui traitait d'une autre question: l'envoi d'un groupe d'observateurs au Congo. Ce projet de resolution lui- meme a ete retire [889~me seance]. 67. Je laisse hien entendu au Conseil et ! ses mem- bres le soin d'interpreter ce qu'une teUe situation signifie du point de vue de debats parlementaires et queUes en sont les consequences juridiques. J'ai ma propre interpretation; mais, je lerep~te,ilestevident que c'est au Conseil qu'il appartient d'interpreter ce qui S'ilSt passe. 68. Le representant de la Pologne a dit qu'une as- sistance avait ete refusee, contrairement aux termes des resolutions. C'est une question sur laqueUe il n'a pas ete assezprecis.Commeiln'aciteaucun exemple, je vois mal queUes auraient ete nos raisons si le cas s'etait produit. Toutefois, j'imagine qu'il songeait peut-etre a un ou deux cas o~ une assistance a ete refusee au gouvernement, mais sinous avons agi ainsi, c'est parce que les exigences du gouvernementetaient contraires aux resolutions et je ne pense pas que le representant de la Pologne ni aucun autre membre du Conseil compte que je laisse le Gouvernement congo- lais passer outre aux decisions du Conseil de securite. 69. Je n'ai pas de raison et jen'aimeme pas le droit de commenter en aucune fa~on un projet de resolution dont le Conseil est saisi, mais, en soulignant un point precis du projet de resolution presente par les Etats- Unis d'Amerique, le representant de la Pologne a souleve en fait un probl~me quej'aievoquemoi-meme dans mon quatri~me rapport [S/4482]. lls'agitdepre- tendues conditions auxqueUes serait subordonnee 1'aide economique. Permettez-moi de repondrepar une simple question: le representant de la Pologne croit-il que nous pourrions recueillir des contributions volon- taires si les pays donateurs lie savaient pas que la fa~on dont ces fonds sont utilises est contrtHee d'une fa~on ou d'une autre? 70. J'en viens maintenant a un point qui a dej! ete mentionne plusieurs fois, mais que je dois evoquer! nouveau. Si j'ai bien entendu etsijePai bien compris, 71. If the situation has to be described as a handing over to anybody, it was thus a case ef the handing over of the radio station to Parliament, represented by Mr. Kasongo and Mr. Okito, and I do not believe that the representative of Poland regards them as rebels. 72. Another case which was presented in awaywhich makes it a bit difficult to reply properly was the one about an alleged threat to the· safety of the Prime Minister from the United Nations Force. Itmaybe that the representative of Poland had inmindanincident of last Sunday when, contrary to his promise, the Prime Minister came himself to the radio station with some soldiers and those soldiers drew their guns and threatened .our people. Anyway, I think we can leave that aside and note the later and interesting event of yesterday, when the life of the Prime Minister was saved, I dare say, by thoEieverytroops which are here criticized. It happened, as you know, at Camp Leopold. 73. Here I should like to bring to the attention of the members of the Security Council a telegram which I have just receivedfrom PresidentKasavubu, whichhas a bearing, an important bearing, on the question of impartiality and the question ofthreats tothe life of the Prime Minister or others. This telegram will be cir- culated as a document, coming as it does from the President, but I should like to readit here, and I shall permit myself to read it in French as so far I have no translation. This is the text of the telegram: !I "I have the honour to lodge a vigorous protest against United Nations interference in the internal and, more particularly, the judicial affairs of the Congo. Former Prime Minister Lumumba has just been arrested by the Congolese Army on a warrant of arrest legally issued by the 'Procureur general'; but Ghanaian troops of the United Nations Force are preventing the Congolese Army from bringing him before an examining magistrate." I think that some members might say: "Well, here we really have an example of 'ingerence dans les affaires interieures'." It is now said even by President Kasavubu. 74. That leads me to end this intervention by quoting a paragraph from a report receivedfrom Ambassador Dayal. Ambassador Dayal took over responsibility eight days ago; he has no responsibility for what happened before that time. As we all know, he is a man of very great independence and we would not have hesitated to take another line if he had disapproved of action taken by his predecessors. This is what he says: Je pense que certains membres du Conseilpourraient dire: "En bien, voila vraiment un cas d'ingerence dans les affaires interieures!1I C'est ce que ditIepresident Kasavubu lui-~me. 74. Cela m'amlme a conclure mon intervention en citant un paragraphe d'un rapport de l'ambassadeur Dayal. M. Dayal est entre enfonctions il y a huit jours j il n'est en aucune fagon responsable de ce qui s'est pass~ avant cette date. Nous le savons tOllS, c'est un homme d'une grande independance et qui n'aurait pas Msite a modifier la politique suivie s'il avait de- sapprouve les mesures prises par ses predecesseurs. Or, voic! ce qu'il dit: y Distribu~ ult~rieurement sous la cote 8/4520. 75. In such circumstances, andwiththis--Idare say- impartial and trustworthy testimony, is it not a bit unnecessary totalkaboutthis orthatinterestwhich our measures have been intended to serve apart from and contrary to the United Nations own purposes?
It is naturalandusualthat a newly independent country should be evenmoresensi- tive about its political independence and territorial integrity than the older countries. My delegation, therefore,' understands the anxiety of the Republic of the Congo in regard to its independence and integrity. We likewise appreciate why the other African nations should be deeply concerned in this matter. I believe that the Security Council should leave no room for doubt on this point. If the pertinentCharterprovisions and the resolutions which we have already adopted should prove insufficient, I would favour the inclusion of a paragraph in any new resolution which we may adopt to the effect that the Security Council is deter- mined to uphold the political independence and terri- torial integrity of the Republic of the Congo. Such reaffirmation and reassurance may serve a good and important purpose. 77. I have chosentobeginmystatementwithemphasis on Congolese independence and integrity because this is the basic principle which guides my Government in regard to the Republic ofthe Congo. lam instructed by my Government to uphold here the political independ- ence and territorial integrity of the Republic of the Congo. I am instructed by my Government to oppose any perpetuation or revival of any form ofcolonialism whatsoever in the Congo. 78. Having dealt with this general principle, I shall now turn to certain particular issues. The debate on the fourth report of the Secretary-General was begun on Wednesday evening, 14 September, with the state- ment of the representative of the Soviet Union [901st meeting]. It was an astounding statement. It charged that certain NATO allies hadformed a plotto impose a collective colonialism on the Republic ofthe Congo and that the Secretary-General had allowed himself to be used as a· front 'or tool for the fulfilment of the plot. This charge is, in the judgement of my delegation, a pure fiction-cheap fiction at that, too cheapfor a dime novel. The Secretary-General has replied to the charge. The three representatives of the NATO coun- tries in this Council have all preceded me in this . debate. It is, therefore, unnecessary for me to engage probl~me qui se pose h nous chaque jouret qui reste encore A resoudre. n est tout Afait A 1'honneur des forces des Nations Unies que, malgre d'innombrables provocations et humiliations, elIes n'aient en aucun cas recouru a- la force, dans l'ensemble du pays." 75. Dans ces conditions, et etantdonnecetemoignage que je n'hesiterai pas A qualifier d'impartial et de digne de foi, n'est-il pas assez futiledeparler de tels ou tels interets que.les mesures que nous avons prises auraient eu pour objet de servir, sans tenir compte et au detriment des objectifs de l'Organisation des Nations Unies elIe-m~m,e? 76. M. TSIANG (Chine) [traduit de l'anglais]: nest normal et frequent qu'unpays ayant recemment accede A 1'independance se montre plus susceptible encore que les autres quant Ason independance politique et a- son integrite territoriale. Aussi ma delegation com- prend-elIe fort bien les preoccupations de la Re- publique du Congo en ce qui concerne sonindependance et l'integrite de son territoire. De mame, nous com- prenons pourquoi cette question preoccupe vivement les autres pays d'Afrique. A mon avis le Conseil de securite ne doit pas laisser subsister le moindre doute A cet egard. Si les dispositions pertinentes de la Charte et les resolutions que nous avons adoptees sont insuffisantes, je serais d'avis que nous introduisions, dans une nouvelle resolution, unparagraphe soulignant que le Conseil de securite est resolu a- maintenir 1'independance politique et1'integriteterritorialede la Republique du Congo. Unetellemesurepourraitdonner des resultats utiles et iinportants, 77. J'ai tenu Acommencer ma declaration en insis- tant sur l'independance du Congo parce que crest le principe fondamental qui guide mon gouvernement a l'egard de la Republique du Congo. Mongouvernement m'a donne pour instructions de defendre ici l'inde- pendance politique et 1'integrite territoriale de la Republique du Congo. n m'a charge de m'opposer au maintien ou A la reprise de quelque forme de colonia- lisme que ce soit, au Congo. 78. Ce principe general enonce, je passe maintenant A des questions particuli~res. Le debat sur le qua- tri~me rapport du Secretaire general a commenCie mercredi soir, 14 septembre. Nous avons entendutout 'd'abord une declaration du representant de l'Union sovietique [901~meseance]. Unedeclaration etonnante, en verite. Le representant de 1'Union sovietique a pretendu que certains membres de l'OTAN avaient forme un complot pour imposer un colonialisme col- lectif a- la Republique du Congo et que le Secretaire general avait accepte de couvrir ce complot oude s'en faire l'executeur. Ma delegation estime qu'il s'agit la d'une accusation enti~rementgratuite, quin'estmeme pas digne d'un roman-feuilleton. Le Secretaire gene- ral a repondu a cette accusation. Les trois repre- sentants des pays de l'OTAN au Conseil de securite 80. Les accusations portees par l'Union sovietique contre les pays membres de l'OTAN et contre le Secretaire general ne sont que de la propagande, dont le but sinistre est de preparer la voie ~ un empire sovietique en Afrique. 81. n y a 40 ans, des agents de l'Union sovietique se sont rendus en Chine pourdire~lapopulationchinoise que 1'Unionsovietique etait le seul ami de la Chine dans le monde. Au cours des 40 derni~res annees, 1'Union 80. The Soviet accusations against the NATO coun- tries and against the Secretary-General are propa- ganda for a sinister purpose~the purpose ofpreparing the way for a Soviet empire in Africa. " . 81. Forty years ago, agents of the Soviet Unioncame to China to tellthe Chinesepeoplethatthe Soviet Union was China's only friend in the world. During the last forty years the Soviet Union, the so-called "China's only friend", has done my country more harmthan all China's enemies put together. Today~ with the sad plight of eastern EuropeanandeasternAsian countries before their eyes, the African peoples, lam confident, will not swallow the Soviet bait. sovi~tique, le pr~tendu "seul ami de la Chine", a fait ~ mon pays plus de mal que tous les amis de la Chine reunis. AUjoU!'d'hui, ayant sous les yeux l'exemple tragique des pays de 1'Europe et de l'Asie orientale, je suis stlr que les peuples de l'Afriquene se laisseront pas prendre ~ l'applt sovietique. 82. Now, let me turn to the concrete and constructive tasks that we face in the Congo. The Council at this juncture must answer two questions: What can the United Nations do for the Repnblic of the Congo, and how can it do it? 82. J e passe maintenant ~ la question des tAches concr~tes qui doivent @tre entreprises au Congo. Le Conseil de securite doit maintenant r~pondre ~ deux questions. Qu'est-ce que l'Organisation des Nations Unies peutfaire pour laR~publiquedu Congo?Comment doit-elle le faire? 83. My delegation believes, in the firstplace, thatthe" Council's resolutions of 14 and 22 July and 9 August have stood the test oftime and experience. I say this in spi:l:e of the fact that I realize that the situation in the Republic of the Congo is in some respects even worse now than it was in July. Propably some of us, in July, over-simplified the picture of the Congo. Probablywe under-estimated the difficulties that might arise. But we must also realize that, without the United Nations operation in the Congo, the situation would be simply unimaginable, in both its domestic andits international aspects. We have encountered unexpected difficulties ~d we are likely to encountermore. This is no reason to quit; it is all the more reason for persisting in our course of"action as defined in the resolutions which we have already adopted. 83. Tout d'abord, ma delegation pense que les re- solutions du Conseil de securite des 14 et22 juillet et du 9 aotlt ont resiste al'epreuve dutemps et de l'exp~­ rience. En disant cela, je n'oublie pas que la situation existant dans la Republique du Congo est, ~ certains egards., plus grave aUjourd'hui qu'elle ne l'etait en juillet. Sans doute certains d'entre nous avaient-ils alors trop simplifie letableau de lasituationau Congo. Sans doute avons-nous sous-estime les difficult~s qui nous attendaient. Mais nous devonsreconnaftreque,si 1'Organisation des Nations Unies n'etaitpas intervenue au Congo, la situation aUjourd'hui serait absolument inimaginable, tant a l'interieur du Congo que sur le plan .internatfonal. Nous nous sommes heurt~s ~ des difficultes inattendues et nous en rencontrerons sans doute d'autres. Ce n'est pas une raison pour tout abandonner; au contraire, c'enestunepourpoursuivre avec plus d'energie 1'actionque nous avons definie dans nos resolutions. 84. In the second place, my delegation favours financial assistance to the Republic of the Congo. I am aware of the reservation of the representative of France on this point [903rdmeeting]. Financialassist- ance of the natur'} defined by the Secretary-General in his report is, 0 course~ a new departure in United Nations practice. It also opens the door to future complications. But we face a dire necessity. If we do not. offer the Republic of the Congo the minimum budgetary aidthat the Secretary-General recommends, the situation will undoubtedly deteriorate, perhaps beyond the point of remedy. Any failure onour part to furnish financial aid would involve greater sufferings on the part of the Congolese people. Anyfailure on our 17 84. En second lieu, ma delegation pense qu'il faut fournir une aide financi~re ~ la Republique du Congo. Je n'oublie pas les reserves qu'a faites ~cet egard le representant de la France [903~me seance]. Une as- sistance financi~re comme celle que le Secretaire general a esquissee dans son rapport est ~videmment quelque chose de nouveau dans la pratique de 1'Or- ganisation des Nations Unies. Ellepeut aussi entraiher des complications dans l'avenir. Mais nous nous trou- vons en face d'une necessite imp~rieuse. Si nous n'offrons pas ~ la Republique du Congo le miniinum d'assistance budgetaire que recommande leSecretaire general, la situation s 'aggravera certainement encore et peut-@tre deviendra-t-il impossible d'y porter 85. I am gle.d to observe that the representative of Ceylon not only supports financial aid to the Republic of the Congo, but favours channelling such aidthrough the United Nations. My delegation opposes any direct aid from individual Governments to the Congo. We believe that such direct unilateral aid woulddefeatthe very purposes of the United Nations programme, which is to remOve the Congo fromthe arena of inter- natio~ rivalry and conflict. 86. In the third place, what I have said about financial aid applies equally to aid in personnel, supplies and equipment. The Council~inour judgement, shouldreaf- firm this stand against unilateral aid. 87. In the fourth place, we must make clear our stand in regard to the domestic political and constitutional conflicts in the Congo. There is no question in the minds of my delegation-and, I am sure, in the minds of any other delegations here-that the United Nations should not be involved in the rival claims to authority or in the rival programmes of constitutional inter- pretation and reconstruction. All such questions must be settled by the Congolesepeoplethemselves, without the United Nations favouring anyone claimant to authority or any particular programme whatsoever. 88. The United Nations is morally obliged to use its influence in favour of a peaceful solution of such political and constitutional problems, and that is the maximum as well as the minimum ofour action in this matter. But whether our resolution should include an appeal for a peaceful solutionofthis questionis, to n'.y mind, rather doubtful. Surely the leaders of the Congo must appreciate peace and they must understand the awful costs in lives and in financial resources of a civil war, and I believe that individually every one desires a peaceful solution, but frequently under such circumstances the involvement of the environment leaves individual leaders almost ·no choice. I call in question any formal appeal on behalf of a peaceful solution, not because I do not support such a peaceful appeal; I have made it clear that Ifavour it. I am only afraid that such an appealmight lenditselfto suspicion and misinterpretation and might be only platonic. 89. These are the points that my delegation favours. We have the warmest feelings towards the people of the Congo. Wewishthemsuccess inestablIshing a new, independent Congo, and we think that along these lines the United Nations can give them real, substantial and much-needed help.
I recognize the representative of Ceylon, who wishes to exercise his right of reply.
Mr. President, I thank you for giving me a moment to refer to the statement made by the representative ofthe UnitedStates delega- 85. Je suis heureux de constater que non seulement le representant de Ceylan s'est associe ~ l'idee d'une assistance financi~re ~ la Republique du Congo, mals qu'il consid~re que cette aide doit passer par 1'0r- ganisation des Nations Unies. A notre avis, aucun gouvernement ne doitfournir une aidedirecte au Congo. Nous estimons qu'une aide unilaterale irait ~ 1'en- contre des objectifs m~mesdesNationsUnies,quisont de soustraire le Congo ala zone des rivalites et des frictions internationales. 86. En troisi~me lieu, ce que j'ai dit de l'aide finan- ci~re s'applique aussi ~ l'aide fournie sous forme de personnel, d'approvisionnements ou de materiel. A notre avis, le Conseil doit affirmer. une fois de plus qu'll se prononce contre une aide unilaterale. 87. Enfin, nous devons preciser exactement notre position en ce qui concerne les conflits internes, politiques et constitutio,nnels, qui existent au Congo.n ne fait aucundoutepourmadelegation - nipour aucune autre delegation ici,j'ensuisstlr - quel'Organisation des Nations Unies doit se garder d'intervenir dans lea revendications de pouvoir ou dans les programmes d'interpretation etde reorganisation constitutionnelles de groupes rivaux. Toutes ces questions doivent @tre reglees par le peuple congolais lui-m~me sans que 1'Organisation des Nations Unies seprononce enfaveur de tel ou tel pretendant au pouvoir, ou de tel ou tel programme. 88. L'Organisation des Nations Unies estmoralement obligee d'user de son influence pour faciliter la solu- tion pacifique de ces probl~mespolitiques et constitu- tionnels. Elle ne peut faire ni plus ni moins dans ce domaine. Mais nos resolutions doivent-elles contenir un appel aux interesses pour les inviter ~ rechercher une solution pacifique du pr9bl~me? J'en doute. Les dirigeants du Congo aiment certainement la paix etse rendent compte du prix que collte, en vies humaines et en argent, une guerre civile. Jecroisqu'individuel- lement, chacun desire aboutir ~unesolutionpacifique, mais bien souvent, dans des cas de ce genre, les cir- constances et 1'ambiance ne laissent gu~re de choix aux dirigeants. Je mets en doute l'opportunite d'un appel forme1 en faveur d'une solution pacifique, non pas parce que je suis contre un tel appel- j'ai dit clairement que j'en etais partisan - mais parce que je crains qu'll ne provoque des souPQons et de fausses interpretations, et qu'il n'ait qu'unevaleurplatonique. 89. Tels sont les points sur 1esque1s ma delegation voulait insister. Nous eprouvons une tr~s vive amitie pour le peup1e congolais. Nous souhaitons qu'll reus- sisse a batir un nouveau Congo ind6pendant et nous pensons que, suivant les lignes gen6rales que jeviens de tracer, 1'Organisation des Nations Unies peut apporter ~ ce pays 1'aide concrMe etsubstantielIe dont II a un si grand besoin. 90. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): La parole est au representant de CJeylan qui desire user de son droit de reponse. 91. Sir Claude COREA (Ceylan) [traduitdel'ang1ais]: Monsieur le President, je vous remercie cie m'ae- corder un instantpour repondre aux observations faites 92. Je remercie le representant des Etats-Unis d'avoir souleve la question, car cela me permet de preciser ma pensee. Parlarit de moi, voici ce qu'a dit le representant des Etats-Unis: lIJe crols qu'il a dit que, bien que les projets de resolution presentes par les Etats-Unis et l'Union sovietique soient tr~fldiffe- rents, ils visent le m~me objectif." [Par. 27 ci- dessus.] 92. I thank the representative of the UnitedStates for bringing this up as it will give me an opportunity to make the position quite clear beyond any doubt. I will quote this short sentence from the statement made by the representative of the United States. Referring to me, the representative of the United States said: "I believe he said that, while the draft resolutions in- troduced by the UnitedStates andthe Soviet Union were very different, theywere aiming atthe same objective." [Para. 27 above.] 93. Le seu! ennui, c'est que cette citation n'est pas .complete. Elle ne correspond donc pas exactement A- ce que je voulais dire et A-ce que j'ai effectivement dit. Je vais done me citer moi-m~me et je pense que les choses s'expliqueront dfelles-m~mes. Voici ce que j'ai dit: 93. The only difficulty that has arisen from this quo- tation Is that it is an incomplete quotationfrom what I said and therefore does not accurately representwhat I intended to say and what I actuallys'aid. Therefore, I will just quote what I saidmyself,andtl\at will ~thout any explanation settle the mattet:" I think. This is what I said: "I believe that unless we approach the problem in the same spirit and are prepared tobe guided by the same determination to discard all preconceptions based on other considerations it will be difficult to find a solution. And I say this because we have al- ready two approaches to thesolution ofthis problem. There is the draft resolution [8/4516] submitted by the United States representative, and then we have the draft resolution [S/4519] submitted by the80viet Union representative." probl~me dans le m~me esprit et quenous ne soyons animes de la m~me resolution d'ecarter toute idee preconQUe fondee stir d'autres considerations, ilsera difficile de trouver une solution. Et si je dis cela, c'est parce que 1'onnous propose dejA deux ma:ni~res de resoudre le probl~me. Nous sommes salsis d'un projet de resolution [S/4516] depose par le repre- sentant des Etats-Unis, et d'un autre projet de r~­ solution [S/4519] depose par le representant de l'Union sovietique." Or, et ceci est tr~s important: "Ces projets sont compl~tementdifferents l'un de I'autre et mettent I'accent sur des aspects differents du probl~me, mais nous sommes convaincus que l'un et I'autre, de deux faQons distinctes,visent A- obtenir le m~me resultat au Congo." [Par. 10 ci-dessus.] 94. Voici maintenant ce que je voudra.is souligner• J'ai reconnu que les deux projets de resolution etaient Now, this is what is important: "They are completely different from each other, and they emphasize different aspects, butwebelieve that both aim, in their own ways, at achieving the same results in the Congofrom their differentpoints of approach." [Para. 10 above.] 94. Now, this is what I want to emphasize. I conceded that the two resolutions were entirely different from each other; that is quite clear. When I said that they emphasize different aspects, I said that theybothhave one aim. I made it quite clear that that aim was, in their own ways, to achie-'I';' the same results in the Congo from their different ;::dni:Ll;of approach. Iwould like to make that very clear.that I had in mind exactly the difference between the two points ofview as stated by the two representatives. I do not, ofcourse, want to . go into the question of the merits of the statements made-of the attacks made by the representatives of the Soviet Union and the UnitedStates. I did not go into that. But my object was to try and point out that each, according to his own ways and his ownline of reason- ing, had the aim oftryingto settlethis Congo problem. And we have the responsibility of selecting which method we like. enti~rementdifferents; il n'y a aucun douteAce sUjet. •Mais, tout en disant que cas deux projets soulignaient des aspects differents de la question, j'ai dit aussi qu'ils visaient la m~me fin. J'ai bien precise que ces deux projets de resolutiontendaient, chacun AsafaQon, A obtenir les m~mes resultats au Congo. Ce qui devrait etre bien clair, c'est que la difference A laquelle je pensais est precisement celle qui existe entre les points de vue exprimes par les deux dele- gations. Bian entendu, je ne veux pas entrer dans le fond de la question et discuter le bien-fonde des atta- ques du representant de l'Union sovietique et de celui des Etats-Unis. Je ~~e suis pas alle si loin. Ce que je voulais, c'etait montrer que chacund'euxAsams.ni~re et selon sa faQon de raisonners'efforQait de resoudre le probl~me du Congo. Et notre responsabilite est de choisir la methode que nous preferons.
I thank the representative of Ceylon for his explanation, but I am sorry to say that it does not help me very much, much as I appreciate it. The point is-and I think that my statement this morning is still a correct interpre- tation-that in my view and the view of the United States the Soviet representative has madeitveryclear that he does not seek the same results as either the United States or the representative of Ceylon or the 95. M. BARCO (Etats-Unis d'Amerique) [traduit de l'anglais]: Je remercie le representant de Ceylan des explications qu'il a bien voulu donner, mais je dois dire que, bien que j'y ai ete sensible, elIes ne m'ont pas beaucoup aide. Le fait est qu'A notre sens - et je crois que ce que j I ai dit ce matin reste une interpre- tation valable - le representant de l'Union sovietique a indique tr~s clairement qu'il ne recherchait pas les memes resultats que les Etats-Unis, le representant "J'estime qu'A- moins que nous n'abordions le 96., Sir Claude COREA (Ceylon): I thank the repre- sentative of the UnitedStates,butIthinkI can only say., "Let us agree to disagree". 97. The PRESIDENT: IproposethattheCouncilshould adjourn and meet again at three o'clock. 96. Sir Claude COREA (Ceylan) [traduit de 1'anglais]: Je remercie le representant des Etats-Unis. Tout ce que je puis dire. c'est: convenons de disconvenir. 97. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Jepropose de lever las6ance et de nous reunir ~ nouveau ~ 15 heures. La s~ance est lev~ea13 h 10. KOREA.COREE Eul·Yoo Publishing Co., Ltd., 5, 2·KA, Chongno, Seoul. LEBANON.L1BAN Khayat's College Book Cooperative 92.94, rue Bliss, Beirut. LIBERIA J. Momolu Kamaro, Monrovla. LUXEMBOURG Libroirie J. Schummer, Luxembourg. MEXICO.MEXIQUE Editorial Hermes, S.A., Ignaclo Marlscal 41, Mexico, D.F. MOROCCO·MAROC Bureau d'lltudes et de partlcipations industrielles, 8, rue Mlchaux.Bellalre, Rabat. NETHERLANDS·PAYS·BAS N.Y. Mortinus Nijhoff, Longe Yoorhout 9, 's-Gravenhage. NEW ZEALAND.NOUVELLE.ZELANDE United Nations Association of New Zea· land, C.P.O. 1011, Wellington. NORWAY.NORVEGE Gertrudenstraue 30, Johan Grundt Tanum Forlog, Kr. Au· gustsgt. 7A, Oslo. Orders and inquiries Irom countries where sales agents have nol yel been appoinled may be senl 10: Sales and Cir<tllalion Section, United Nalions, New York, U.S.A.; or Sales Section, United Nations Office, Polois des Nations, Geneva, Switzerland. Price; $U.S. 0.35; 2/6 stg.; Sw. fr. 1.50 (or equivalent in other currencies) Litho in U.N. YUGOSLAVIA·YOUGOSLAVIE Cankarjeva Zalo'fba, Liubljana, Slovenia. Drzavno Preduzete, Jugoslovenska Knjiga, Tera.iie 27/11, Beograd. Prosvjeta, 5, Trg Bratslva I Jedinslva, Zagreb. [60Bl] Les commancJes et demancies de rense;gnemenfs emena"' de pays eu iI "'exists pas encore de" deposita;res peuvent afre adressees a la Section des ventas et de la distribulion, Orqanisation des Nations Unies, New·York (Elals·Unis d'Am'- rique); ou a la Section des ventss, Organisation des Nations Unies, Palais des Nalions, Geneva (Suisse). 29201-December 1960-1,775
The meeting rose at 1.10 p.m.