S/PV.927 Security Council
NEW YORK
Page
The agenda was adopted.
Acting on the decision previously adopted, with the consent ùf the Council, 1 shall invite the representative of Belgium ta take a seat at the CounC'il table.
At the invitation of the President, Ml'. Walter Loridan (Belgium) took a place at theSecurifyCouncil table.
The delegation of China regrets that the Belgian authorities in Ruanda-Urundi permitted on 31 December 1960 the transit of a unit of the armed forces of the Republic of the Congo from the airfield of Usumbura. The action of the Belgian authorities, in the opinion of my delegation, is not consistent with the terms of resolution 1474 (ES-IV) adopted by the General Assembly on 20 September 1960 at its fourth emergency special session. How- ever, the action of the Belgian authorities did not constitute aggression against the Republic of the Congo.
Président: M. O. LOUTFI (République arabe unie).
Présents: Les représentants des Etats suivants: Ceylan, Chili, Chine, Equateur, Etats-Unis d'Amé- rique, France, Libéria, R.épublique arabe unie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Turquie, Union des Républiques socialistes soviétiques.
Ordre du jour provisoire (SIAgenda/927)
1. Adoption de l'ordre du jour.
2. Lettre, en date du 13 juillet 1960, adressée par le Secrétaire général au Président du Conseil de sécurité (S/4381): Note du Secrétaire général (8/4606 et Add.l); Lettres, en date des 4 et 7 janvier 1961, adres- sées au Président du Conseil de sécurité par le représentant permanentde l'Union des Républiques socialistes soviétiques (S/4614, S/4616).
Adoption de J'ordre du jour
L'ordre du jour est adopté.
Lettre, en dote du 13 juillet 1960, adressée par le Secré- taire général au Président du COllseil de s~curité(S/4381): Note du Secrétaire général (S/4606 é~ Add.1); Lettres, en date des 4 œt 7 janvier ~961, adressées au Président du Conseil de s~"rité par le représentant permanent de l'Union des Républiques socialistes soviétiques (5/4614, S/4616)
1. Le PRESIDENT: Conformément à la décision prise précédemment par le Conseil de sêcurité j'invite le représentant de la Belgique A prendre place Ala table du Conseil.
Sur l'invitation du Président, M. Walter Loridan (Belgique) prend place à la table du Conseil.
2. M. TSIANG (Chine) [traduit de l'am;lais]: La délé- gation chinoise regrette que les autorités belges au Ruanda-Urundi aient permis, le 31 décembre 1960, le transit d'un détachement militaire de laRépubHque du Congo _ .r l'aérodrome d'Usumbura. De l'avis de ma délégation, cet acte des autorités belges n'est pas compatible avec les termes de la résolution 1474 (ES-IV) adoptée par l'Assemblée générale le 20 sep- tembre 1960 A sa quatrième session extraordinaire d'urgence. TI n'a cependant pas constitué une agres- sion contre la République du Congo. TI n'a été, ni en
4. These assurances of the representative of Belgium cover the obligations of Belgium under resolution 1474 (ES-IV), as well as the obligations of Belgium under the Trusteeship Agreement. So far as my delegation is concerned, we consider that the note of 10 January 1961 should close the incident.
5. Ml'. BENITES VINUEZA (Ecuador) (translated from Spanish): My delegation feels that this problem should be viewed clearly and directly from the stand- point of principle. Matters such as the one before us can be approached in two ways: from the political angle of expediency and from the objective standpoint of principles. We prefer the second.
1 1
6. In discussing the general problem of the Congo (Leopoldville) we have abided by those principles, particularly the principle of non-intervention in :tiat- ters which are exclusively within the domestic juris- diction of States. We sincerely believe that in the present state of international affairs that principle is an essential prerequisite for equitable and peaceful coexistence among States.
7. In dealing now with a matter which is purely inci- dental il' character we see no l'eason to depart from that sam ~ principle. Our sole concern is to be faithful to the principles and rules by which the conduct of our delegation is guided.
8. The problem before us today is a specific one. The Belgian Government, as administrator of the Trust Territory of Ruanda-Urundi, is charged with having permitted the pass~ through that Territory of troops of the Congolese National Army at a time when a violent struggle for power is taking place in the Congo. These faets are attested by official docu- ments of the United Nations Secretariat, the accuracy of which we cannot question. 1 am referring particu- larly to document S/4606 and Add.1, sections II, IV and V. The Belgian representative has not denied these facts, but he has sought to explain them.
9. My delegation wishes to state that in its view the incident in itself is not so serious as to endanger peace and security. It appears to have been settled and, what is more, the representative of Belgium has
3. A notre avis, c'est fortement exagérer et défor- mer les faits que d'appeler cet incident anodin un acte d'agression. Dans la note verbale qu'il a adressée au Secrétaire général le 11 janvier[S/4621],le repré- sentant de la Belgique a donné 1l1'ONU d'importantes assurances. TI nous a assuré qu'il n'y avait plus de troupes congolaises dans le Territoire sous tutelle, que, désormais, la Belgique ne permettrait plus ce genre de transit et que les forces belges du Ter- ritoire sous tutelle se consacreraient entièrement au maintien de la paix et de l'ordre dans le Ter- ritoire, en s'abstenant d'intervenir de l'autre côté de la frontière.
4. Ces assurances données par le représentant de la Belgique découlent des obHga'..ions qui incombent 1l son pays aux termes de la résolution 1474 (ES-IV), ainsi que de l'Accord de tutelle. En ce qui concerne ma délégation, nous estimons que la note du 11 janvier 1961 devrait clore l'incident.
5. M. BENITES VlNUEZA (Equateur) [traduit de l'espagnol]: Ma délégation voudrait placer le problème
~ l'étude dans la perspective nette et claire des principes. li y a deux manières de considérer les questions comme celle qui nous occupe: on peut les considérer du point de vue politique de l'opportunité ou du point de vue objectif des principes. Nous préfé- rons le second.
6. En traitant du problème général du Congo (Léopoldville) nous nous en sommes tenus ~ ces principes et notamment ~ celui de la non-ingêrence dans les affaires relevant de la compêtence nationale des Etats. Nous croyons sincèrement que ce principe est fondamental, dans l'état actuel des relations inter- nationales, pour que les Etats puissent coexister dans la justice et dans la paix.
7. S'il s'agit maintenant d'examiner une question purement accessoire, nous ne voyons aucune raison de ne pas recourir au même principe. Pour nous, cette question ne met en cause que la fidêlité aux principes et aux méthodes qui déterminent le compor- tement de ma délêgation.
8. La question qui nous occupe aujourd'hui est pré- cise et bien définie. li s'agit de l'accusation selon laquelle le Gouvernement belge, en sa qualité d'admi- nistrateur du Territoire sous tutelle du Ruanda- Urunài, aurait autorisé le passage de t.roupes apparte- nant à l'armée nationale congolaise à travers son territoire, au moment oh se déroule au Congo une lutte violente pour le pouvoir. Ces faits ressortent de documents officiels émanant du Secrétariat de l'ONU auxquels nous sommes obligés d'ajouter foi. Je veux parler notamment des sections II, IV et V du document S/4606 et Add.1, et ces faits n'ont pas été niés, mais expliqués par le représentant de la Belgique.
9. Ma dêlégation tient ~ affirmer que, selon elle, i'incident, en soi, n'a pas une gravité telle qu'il puisse mettre en périi la paix et la sécurité. li est évident que les choses sont rentrées dans l'ordre, d'autant
10. We feel that it would not be technically correct ta say that the incident constitutes an action taken by the Belgian Government against the Congolese Government. Belgium has not used force against the Congo. The Beigian authorities in Ruanda-Urundi sim- ply allowed the Congolese forces, at the request of the Government of the Congo, to use the territory of Ruanda-Urundi for military manœuvres. Technically this may constitute intervention in the domestic affairs of the Congo, since the political situation there·is an uncertain one.
11. While such an act of intervention is deserving of censure in any circumstances it is particularly so when it involves the use of a Trust Territory. We have always maintained and we repeat todaythat Trust Territories are in a manner of speaking incomplete states which possess two of the three elements of statehood, nameIy, a people and a territory, but not the third, self-government. The Administering Authorities do not exercise sovereignty over those Territories, for the attribute of sovereignty is sus- pended until a condition-the attainment of self-govern- ment-has been fulfilled. They simply exercise an administrative function under a mandate from the United Nations, to which they are accountable. That mandate is incompatible with acts which might con- stitute political intervention in the life of another State orgive rise to serious international tension.
12. We should have been prepared to support a draft resolution affirming the principle of non-intervention and stressing the duties of States administering Non- Self-Governing or Trust Territories, for we feel that while it may be easier to avoid facing a situation, it is also a disillusioning experience. Unfortunately, there are sorne things in the draft resolution sub- mitted by the delegations of Ceylon, Liberia and the United Arab Republic [S/4625] which prevent us from supporting it.
13. My delegation cannot support the assertion that the Belgian Government has taken action against the Government of the Congo. In permitting the passage of Congolese troops under the orders of the Govern- ment of the Congo it could be said to have rendered assistance in the internal struggle and accordingly to have intervened in a dispute, but that does not consti- tute an action against the Congolese Government, which requested that the troops should be allowed to pass through the Territory. This WOl'~ oblige us to vote against the draft resolution werL .ot for our special regard for the sponsors and our awareness of their good intentions; we have therefore decided to abstain.
14. We are coniident, moreover, that the situation which led to the convening of this meeting will be satisfactorily settled. The Belgian representative's
10. Nous pensons 'lu'il ne serait pas techniquement exact d'affirmer que le fait en question constitue un acte du Gouvernement belge contre le Gouvernement congolais. TI n'y a pas eu recours ~ la force de la part de la Belgique contre le Congo. Les autorités belges du Ruanda-Urundi ont simplement facilité l'utilisation d.e leur territoire par des forces congolaises, ~ la demande du Gouvernement du Congo, pour des manœuvres militaires. Cela, techniquement, peut constituer un cas d'ingérence dans les affaires inté- rieures du Congo, puisqu'il existe l~-basune situation politiquement incertaine.
11. Si une telle ingérence est toujours blâmable, elle l'est plus encore lorsqu'il s'agit de l'utilisation d'un territoire sous tutelle. Nous avons soutenu et nous répétons aujourd'hui que les territoires sous tutelle sont en quelque sorte des Etats incomplets qui poss~àent deux des trois éléments qui constituent l'Etat - le peuple et le territoire - mais auxquels il manque le troisième, le gouvernement autonome. Les autorités administrantes n'exercent pas de souve- raineté ~ leur égard, car l'exercice de cette souve- raineté est suspendu jusqu'~ ce qu'une condition soit remplie: l'accession ~ l'autonomie. Ces puissances exercent seulement des pouvoirs d'administration dont elles sont responsables devant les Nations Unies, qui leur ont conféré le mandat d'administrer. Et ce mandat est incompatible avec des activités qui peuvent constituer une ingérence politique dans l'existence d'un autre Etat ou créer de graves tensions interna- tionales.
12. Nous aurions aimé appuyer un projet de réso- lution qui affirme le principe de non-ingérence et insiste sur les devoirs des pays administrant des territoires non autonomes ou sous tutelle, parce que nous croyons qu'il estcommodemaisdécevantd'abor- der de biais les situations qui se présentent ~ nous. Malheureusement, le projet de résolution présenté par les délégations de Ceylan, du Libéria et de la République arabe unie [8/4625] comporte des éléments qui nous empêchent de l'appuyer.
13. En effet, ma délégation ne serait pas en mesure de faire sienne l'affirmation selon laquelle il s'agit
~ proprement parler d'activités du Gouvernement belge dirigées contre le Gouvernement du Congo. Le fait d'avoir permis le passage de trouues congolaises autorisées par le Gouvernement du Congo est un acte que l'on peut qualifier d'aide ~ la lutte intérieure et constituerait une intervention dans un différend, mais ce n'est pas un acte contre le Gouvernement congolais, qui a sollicité l'autorisation de transférer les troupes. Cela nous obligerait II nous pror.oncer contre le projet de résolution si la COl. "<iêration spéciale que nous conservons ~ ses auteurs et le fait que nous appré- cions II sa juste valeur la pureté de leurs intentions ne nous faisaient pencher pour l'abstention.
14. Nous sommes certains, d'autre part, que la situation qui a provoqué notre réunion sera redressée comme il se doit. L'affirmation du représentant de
15. Ml'. SCHWEITZER (ChUe) (translatedfromSpan- ish): The Chilerul delegation has refrained from taking part in the debate Wltil now not only because it wished to henr the views of others but also because it was awaiting instructions fl'om its Government and in- tended to explain, as 1 am about to do now. the vote which it will cast on the drait resolution submitted by the delegations of Ceylon, Liberia and the United Arab Republic.
16. We did not participate in the discussions which took place last year in both the Council and the Gen- eral .o\ssembly concerning the difficult situation, full of complexities lending themselves to a variety of Interpretations, l!l which the Congo (Leopoldville) finds itself. \Ve voted in favour of resolution 1474 (ES-IV) adopted on 20 September last by the General Assembly at its fourth emergency special session and we continue to hope that the dissension in the young Republic can be settIed without foreign intervention, as the domestic problems of a sovereign nation should be.
17. We have faith in the effective contri.bution which the United Nations can make to the restoration of normal conditions of .life in that country, whose people has undergone indescribable hardship and suffering since its accession to independence. We do not join in the bitter criticism which continues to be directed so heatedly and so unjustly against the Secretary-General and his Special Representative, Ml'. Dayal, whose conciliatory efforts are attested by the course of events which has led to this meeting of the Security Council.
18. My delegation feels that the incident of the pas- sage of troops through the Territory of Ruanda-Urundi has been magnified out of all proportion in being represented as an action against the Government of the Congo, despite the fact that no one couId in fair- ness sa describe a troop movement ordered by Ml'. Kasa-Vubu, the President of the Republic of the Congo.
19. Furthermore, this regrettable incident was an isolated one and has not had serious consequences: tranquillity has been restored in the frontier area in which it occurred and the Government of Belgium has given bath the Secretary-General and the Council assurances which we consider to be adequate and satisfactory.
20. This is the fundamental aspect which the Council should consider. Other extraneous considerations which are brought in may appear to justify the urgency with which tbis meeting has bean called and create the impression that the situu,tion ia an extremely dangerous one, which 's not.
15. M. SCHWEITZER (Chili) [traduit de l'espagnol]: La délégation du Chili n'est pas intervenue dans le débat, non seulement parce qu'elle voulait écouter les diverses opinions qui seraient exprimées, mais aussi parce qu'elle attendait les instructions de son gouvernement et se proposait de justifier, comme elle va le faire, le vote qu'elle émettra sur le projet de résolution présenté par les délégations de Ceylan, du Libéria et de la République arabe unie.
16. Nous n'avions pas participé auparavant aux débats que le Conseil comme l'Assemblêe générale ont con- sacrés l'an passé ~ la pénible situation dans laquelle se trouve le Congo (Léopoldville), situation pleine de complexités sur lesquelles on porte des jugements inspirés de critères divers. Nous avons contribué ~ l'adoption de la résolution 1474 (ES-IV) de la qua- trième session extraordinaire d'urgence de l'Assem- blée générale, le 20 septembre dernier, et nous avons toujours confiance que les dissensions existant actuel- lement dans la jeune république pourront disparaftre sans participation étrangère, comme il convient aux problèmes intérieurs des nations souveraines.
17. Nous croyons en la contribution efficace que les Nations Unies peuvent apporter pour faire en sorte que redevienne normale la vie de ce pays, dont la population souffre de pénuries et de maux innom- brables depuis son accession ~ l'indépendance. Nous ne nous associons pas aux critiques acerbes qui continuent ~ être adressées avec passion et injustice au Secrétaire général et ~ son représentant spécial, M. Dayal, dont on ne saurait plus nier les efforts conciliateurs au cours de la série d'événements qui ont motivé la présente réunion du Conseil de sécurité.
18. Ma délégation pense que l'incident du passage de troupes par le Territoire du Ruanda-Urundi a été grossi au point qu'on le considère comme une action dirigée contre le Gouvernement du Congo, bien qu'en toute justice nul ne puisse appeler ainsi la relève d'un détachement militaire selon des dispositions prises par le Prêsident de la République du Congo, M. Kasa-Vubu.
19. D'autre part, cet épisode regrettable a été isolé et sans conséquences graves: le calme est revenu dans la région frontalière oil il s'est produit 6t le Gouvernement belge a don~.{: au Secrétaire général comme au Conseil des assurances que nous jugeons suffisantes et satisfaisantes.
20. Tel est l'aspect fondamental que doit considérer le Conseil. Les autres questions qui y sont étrangères et que l'on y rattache tendent peut-être ~ justifier l'urgence de la convocation et ~ donner ~ l'incident un caractère menaçant et d'extrême gravité qu'il n'a pas.
22. We also do not feel that the error attributed to Belgium, when contrasted with its conduct over a long period of time as the Administering Authority for the Territory of Ruanda-UrWlldJ., which is 'now on the threshold of independence, offers sufficient ground for the proposai that the General Assembly should be requested at the eleventh hour to relieve Belgium of its administrative responsibilities.
23. The tendency to exaggerate is once again apparent when it is claimed that the decisions taken by this COWilcil call for the Immediate withdrawal from the Congo of advisers and technicians of Belgian nationali- ty, for such a decision was never taken. We could not join in calling for anything more than the withdrawal from the Congo of military and paramilitary personnel, as this Council has already decided.
24. We WIlderstand the anxiety feIt by the African delegations in particular and aboe all by Liberia. Yet since the approach is such a violent one, we can- not agree either with the premises put forward or with the decisions we are called upon to take.
25. For these reasons, the delegation of Chile will be unable to vote in favour of the draft resolution before us and will absta~n.
Before hearing the Interpretation of the statement of the representative of Chile and with the approval of the members of the COWilcil, 1 should like ta invite the representative of the Congo ta take a place at the Security Council table.
At the invitation ofthe President, Mr. Mario Cardoso, Congo (Leopoldville), look a place at the Security Council table.
The Soviet delegation con- siders it necessary to make a few additional comments in reply to a number of statements at the Council's meetings yesterday and the day before yesterday. It also considers it necessary to suro up the resuIts of the discussion which has taken place at the COUDcil's meetings. 28. What conclusions are ta he drawn from the dis- cussion of the item proposed by the Soviet Union concerning new acts of aggression by Belgium against the Republic of the Congo and concerning Belgium's violation of its obligations towards the Trust Territory of Ruanda-UrWlld! and its infr.ingement of a number of General Assembly resolutions?
29. The first point to be noted from the discussion is that the Belgian colonialists have bean openly cham- pioned only by Belgium's allies, lhe major Western colonial Powers-France, the United Kingdom and the United States of America, which has been particularly zealous in its support. As the saying goes, "Birds of a feather flock together". Il has been demonstrated
22. Nous ne discernons pas non plus le rapport souhaitable et équitable qui devrait exister entre l'erreur imputée ft la Belgique, l'attitude qu'elle a eue depuis longtemps en sa qualité d'Autorité chargée de l'administration du Territoire du Ruanda-Urundi, proche de l'indépendance, et la proposition visant ft demander que l'Assemblée générale, ft la "onzi~me heure", la relève de ses responsabilités d'adminis- tration.
23. L'exagération apparaft une fois de plus lorsqu'on nous dit que les dispositions en vigueur du Conseil de sécurité demandent que les conseillers et techniciens de nationalité belge quittent immédiatement le Congo, alors qu'il n'existe pas de dispositions semblables. Quant Il nous, nous ne pourrions contribuer ft exiger rien de plus que le départ du personnel militaire et paramilitaire, comme en a disposé le Conseil.
24. Nous comprenons l'anxiété que manifestent, en particulier, les délégations africaines, surtout celle du Libéria. Mais, le proclls qui se déroule étant dépourvu de sérénité, on ne peut s'associer ni aux attendus ni aux décisions qui nous sont proposés.
25. En raison de ces considérations, la délégation du Chili ne pourra pas se prononcer en faveur du projet de résolution que nous examinons et elle s'abstiendra.
26. Le PRESIDENT: Avant d'entendre l'interpré- tation de la déclaration du représentant du Chili et avec l'approbation des membres du Conseil, je vou- drais inviter le représentant du Congo ft prendre place Il la table du Conseil.
Sur l'invitation du Président, M. Mario Cardaso (Congo {LéopoldvillejJ prend place à la table du Conseil.
27. M. ZORINE (Union des Républiques socialistes soviétiques) [traduit du russe]: La délégation sovié- tique estime nécessaire de formuler quelques obser- vations pour répondre Il plusieurs déclarations faites aux deux dernillres séances du Consen et pour dres- ser, comme il se doit, un certain bilan de la discus- sion qui a eu lieu dans cette salle.
28. Que montre le débat, demandé par l'U~ionsovié- tique, sur les nouveaux actes agressifs de la Belgique contre la République du Congo ainsi que sur la viola- tion par la Belgique de ses engagements envers le Territoire sous tutelle du Ruanda-Urundi et de plusieurs décisions de liAssemblée générale?
29. Premillrement, il ressort du débat que seuls les alliés des colonialistes belges - les grandes puis- sances coloniales de l'Occident: la France, le 1 Royaume-Uni et, avec une véhémence particulillre, les Etats-Unis d'Amérique - se sont ouvertement portés Il leur défense. Comme le dit le proverbe, qui se ressemble s'assemble. Une fois de plus il se
30. The second obvious conclusion to be drawn from the discussion is that the colonialist activities of Belgium have been exposed and condemned in sorne degree not only by the representative of the Soviet Union, but by the representatives of aIl the African- Asian members of the Council-by Liberia, the United Arab Republic and Ceylon. Indonesia, which is not a member of the Council, also issued a press release which has been circulated to delegations and in which it is sharply critical of Belgium's aggressive activities against the Republic of the Congo and of its blatant violation of its obligations with regard to the Trust Territory of Ruanda-Urundi,
31, As aIl members will recall, at the last meeting of the Council, the representative of Liberia openly stated that Belgium had committed a violation not only of the Charter but of the two resolutions adopted by the General Assembly. He t UgnanUy asked how long Belgium would maintain this attitude and how much more support its allies and friends could con- tinue to give.
32. As we know, the representative of the United Arab Republic reminded us of the well-founded charge of imperialism and colonialism in Africa made by Ml'. Fawzi, the Minister for Foreign Affairs of the United Arab Republic. Basing himself on documents before the Council, the representative of that country gave detailed proof that B~lgium has committed acts of aggression against the Republic of the Congo and has violated not only Assembly resolutions, but the fundamental rules of internationallaw. He also showed, by reference to Mr. Dayal's second progress report [S/45571, that all civilian posts in Katanga are still held by Belgians and that all officers and non-com- m!ssioned officers in the army and police are Belgians. 1 might now add that, according to the latest report in the United States Press, Belgian officers and Belgian military equipment are now even being used for puni- tive operations being conducted by the Belgian hireling Tshombé against the patriotic national forces of the Congolese people. It was reported only the other day that a Belgian flying officer was killed during a raid on a Congolese village in northern Katanga by a
30. Deuxièmement, il ressort nettement du d&bat que les représentants qui ont demasqué et condamné plus ou moins énergiquement les agissements colo- nialistes de la Belgique sont, outre le repré&entant de l'Union soviétique, ceux de tous les pays d'Afrique et d'Asie membres du Conseil: Libéria, République arabe unie et Ceylan. L'Indonésie, qui n'est pas mem- bre du Conseil, a également publié dans un com- muniqué de presse une déclaration, distribuée h toutes les délégations, on elle critique vivement les actes agressifs de la Belgique contre la République du Congo ainsi que la violation flagrante des engage- ments pris par la Belgique Il l'égard du Territoire sous tutelle du Ruanda-Urundi. 31. A la dernière séance du Conseil le représentant du Libéria a déclaré sans ambages que la Belgique a transgressé la Charte des Nations Unies et deux résolutions de l'Assemblée générale. Combien de temps encore, a-t-il demandé avec indignation, la Belgique se conduira-t-elle de la sorte, combien de temps encore ses alliés lui prêteront-ils assistance?
32. Quant au représentant de la République arabe unie, il a rappelé la juste accusation lancée contre l'impérialisme et le colonialisme en Afrique par M. Fawzi, ministre des affaires étrang~res de la République arabe unie. n a montré par le menu, en se fondant sur les documents soumis au Conseil, que la Belgique s'est rendue coupable d'agression contre la République du Congo et qu'elle a violé aussi bien les résolutions de l'Assemblée que les r~gles fondamentales du droit international. S'appuyant sur le deuxième rapport d'activité de M. Dayal [S/4557]. il a également indiqué qu'au Katanga tous les postes de l'administration sont occupés par des Belges et que la police et l'armée sont entièrement dirigées par des officiers et sous-officiers belges. n y a lieu d'ajouter qu'aujourd'hui encore, d'après les dernières informations de la presse des Etats-Unis, on se sert d'officiers belges et de matériel militaire belge, lors des opérations punitives que la créature des Belges, Tshombé, entreprend contre les forces patriotiques nationales du peuple congolais. Tout récemment encore, on a annoncé qu'un officier aviateur belge
33. At the last meeting, the representative of Ceylon described Belgium's activities as a serious infringe- ment of its international obligations bath with regard to the General Assembly resolutions and to the Trus- teeship Agreement. He specifically stated that Bel- gium's whole behaviour called for reconsideration of the Trusteeship Agreement for the Territory of Ruanda-Urundi. This is the second indisputable con- clusion that may he drawn from the discussion in the Counci!.
34. In the light of these facts, all the attempts made by Mr. Barco, the United States representative, who spoke yesterday, to represent the SovietUnion'sposi- tion as unfounded and as an irresponsible attack on Belgium, a mosquito on which an elephant gun has been trained, as he described the situation, seem lame and ignominious.
35. There is nothing Mr. Barco can say in the ef- fective defence of the discredited ally of his cOWltry, which has been caught red-handed. He is helplessly attempting to make contemptible and slanderous charges regarding the Soviet Union's responsibility for the further deterioration of the situation in the Congo. It is, howe"er, obvious to the whole world that heavy blame and responsibility for this deteriora- tion in the situation lies with Belgium 9lld the other colonial Powers, headed by the United .states, which are exerting every effort (though not with complete success) to restore so-called "order and calm" to the Congo with the help of a variety of hirelings; tbis means in practice the legalization of the Wllawful activities of Mobutu's terrorist régime which is sup- ported by Mr. Kasa-Vubu.
36. The United Kingdom representative referred to the need to achieve calm and order and this point was also made by the United States representative. We should like to ask them whether it i8 the calm and order of the graveyard they have in mind. Althou~h this is certainly calm and order, it is not the sort of calm and order we wish to see. There is calm and order in the graveyard, but they will not succeed in producing calm and order of this kind, because the Congolese people wishes to live in freedom and has no desire to submit to the yoke of new colonialists.
37. The discussiC'ns in the Security COUDcil have made it quite clear where everyone stands. The United States, the United Kingde>m and France have openly stated that they are on the side of the Belgian colo- nialists who are reluctant to leave their former colony and arl3 dttempting to continue their merciless ex- ploitation of the Congolese people. The Soviet Union and all the African-Asian cOWltries represented in the COUDcil-Liberia, the United Arab Republic and Ceylon-are on the side of the Congolese people which is fighting for complete liberation from all the bonds of colonial oppression, Îor genuine independence.
38. We have been charged with pursuing sorne special policy here. Our special policy consists merely in being against the colonialists and for the complete
33. A la dernière séance le représentant de Ceylan a lui aussi qualifié ces agissements de violation grave par la Belgique des obligations qui lui incombent en vertu des résolutions de l'Assemblée générale et de l'Accord de tutelle. TI a déclaré sans détour que toute l'attitude de la Belgique exige une revision de l'Accord de tutelle relatif au Ruanda-Urundi. Telle est la deuxi~me conclusion incontestable que l'on peut tirer du débat.
34. Dans ces conditions toutes les tentatives faites hier par le représentant des Etats-Unis pour faire croire que la position de l'Union soviétique est dénuée de tout fondement et consiste en attaques irréfléchies contre la Belgique - contre ce pauvre moustique. pour reprendre ses propres termes, sur lequel on tire avec un fusil pour la chasse h l'éléphant - se révèlent faibles et pitoyables.
35. Non, Monsieur Barco, vous -ne pouvez rien dire pour défendre vraiment votre allié failli et pris sur le fait. C'est pourquoi vous cherchez désespérément, par de lamentables affirmations calomnieuses, ~ rejeter sur l'URSS la responsabilité de l'aggravation de la situation au Congo. Or le monde entier sait que les coupables, les pays qui portent la lourde respon- sabilité de cette aggravation, sont la Belgique et les autres puissances coloniales qui, sous la conduite des Etats-Unis, font tout - sans grand succès d'ail- leurs - pour rétablir avec l'aide de divers merce- naires ce qu'ils appellent "l'ordre et le calme" au Congo, c'est-h-dire pour légitimer les exc~s du régime terroriste de Mobutu, qu'appul.3 également M. Kasa-Vubu.
36. Le représentant du Royaume-Uni a dit qu'il fallait rétablir l'ordre et le calme. Le représentant des Etats-Unis a répété la même chose. Qu'il me soit permis de leur demander: Que cherchez-vous exactement? L'ordre et le calme qui règnent au cimetière? Sachez que nous n'en voulons pas. n est vrai que l'ordre et le calme r~gnent au cimeti~re. Mais vous n'obtiendrez pas l'ordre et le calme dans ces conditions, car le peuple congolais veut vivre dans la liberté et ne veut pas se laisser imposer le joug de nouveaux colonialistes.
37. Le débat a nettement montré quels sont les amis des uns et des autres. Les Etats-Unis. le Royaume-Uni et la France ont dêclarê ouvertement qu'ils étalent aux côtés des colonialistes belges, qui ne veulent pas quitter leur ancienne colonie et qui s'efforcent de prolonger l'exploitation impitoyable du peuple congolais. L'Union soviétique et tous les pays d'Asie et d'Mrique représentés au Conseil - le Libêria, la République arabe unie et Ceylan - sont aux côtés du peuple congolais, qui lutte pour se débar- rasser définitivement de toutes les chafues du colo- nialisme et pour accéder à une indépendance véritable.
38. On nous a reproché de mener ici une politique particulière. Or cette politique consiste uniquement h combattre le colonialisme et h réclamer ia libéra-
39. These are the conclusions that may be drawn from the discussion that has taken place in the Securi- ty Counci! during the past few du:'s. 40. A question now inevitably arises, one which was raised in the course of the discussion and to which a number of representatives took exception, particularly those of the United Kingdom, France and the United States: is Belgium entitled to retain its right to ad- minister the Territory of Ruanda-Urundi? We said and still say that it is not, that it has lost this right, because it has flagrantly violated its obligations both under the Trusteeship Agreement and under the Gen- eral Assembly resolutions.
41. The Belgian representative said in his statement here [924th meeting] that our charges are unfounded, that they have not been substantiated and that Belgiurr. has endeavoured and is still endeavouring to fulfil all its obligations. But, under article 4 ofthe Trusteeship Agreement, concluded between Belgium and the United Nations, "the [Administering] Authority shall ensure that the Territory shall play its part in the main- tenance of international peace and security". Is Bel- gium in fact observlng this article of the Trusteeship Agreement? In reality, as is universally recognized, Belgium has brought about a deterioration in the inter- national situation and has converted its Trust Territory into a focal point of international unrest and into a base for aggression against the neighbouring Republic of the Congo. Sorne people say so directly; others speak in more guarded and discreet terms, referring to specifie acts which are inadmissible and to specifie activities which are unlawful; others, again, say that it is simply a case of interfe~ence in the domest~c affairs of another·country. But if this interference Is commltted by force of arms, It Is aggresslon in the full sense of the word. Though people may eÏi.-press themselves differently, the underlying Idea is the same.
42. In his "note verbale" to the Secretary-General [S/4606 and Add.l, sect. III] and then in his statement in the Council, the Belgian representative attempted to Justify the activities by his country which are now under discussion and claimed that Belgium could have taken no other action than to see that the contingent which allegedly landed unexpectedly andwithout warn- ing left for the frontier. But 1 should like to know why the contingent did not return to the territory of the Republic of the Congo by the shortest possible route, but travelled approximately 145 kllometres along the frontier within the Territory of Ruanda-Urundi, where- as according to Mr. Dayal's report [ibid., sect. IV], the nearest frontier crossing by road into the Republic of the Congo is about twenty-one kllometres from Usumbura. Why, if Belgium was so anxious to dispatch the contingent to Congolese territol'Y as soon as pos- sible, did it not send it to the oiassE!: point twenty-one kilometres away? Why did ii; ". 11" it to sorne other point? It did so because thlt1 h9i& iJt.en agreed in 00- vance, because ft W8S necessary to send the contingent
39. Telles sont les conclusions que l'on peut tirer du débat qui a eu lieu au Conseil ces derniers jours.
40. Force est maintenant de se poser une question qui a été soulevée au cours du débat et qui s'est heurtée aux objections de plusieurs représentants, notamment de ceux du Royaume-Uni, de la France et des Etats-Unis. La Belgique a-t-elle encore le droit d'administrer le Territoire du Ruanda-Urundi, surtout depuis les derniers événements? Nous l'avons dit et nous le répétons: non, elle a perdu ce droit car elle a transgressé de façon flagrante les obligations qui lui incombent en vertu de l'Accord de tutelle et des résolutions de l'Assemblée générale.
41. Le représentant de la Belgique a déclaré ~ cette table [924ème séance] que nos accusations étaient gratuites, qu'elles n'étaient pas étayées de preuves et que son pays s'efforçait, comme par le passé, de s'acquitter de toutes ses obligations. Pour- tant, aux termes de l'article 4 de l'Accord de tutalle conclu entre la Belgique et l'Organisation des Nations Unies "l'Autorité chargée de l'administration... veil- lera ~ ce qu'il [le Territoire] apporte sa contribution au maintien de la paix et de la sécurité internatio- nales". Est-ce que la Belgique se conforme ~ cette disposition? En fait - et tout le monde le reconnaft - elle a aggravé la situation internationale, elle a transformé le Territoire sous tutelle en un foyer de troubles internationaux et en une base d'agression axée contre son voisin, la République du Congo. Les uns s'expriment carrément, d'autres emploient des termes plus modérés, plus dO\1X, parlant de certains actes inadmissibles, de certains agissements que l'on ne saurait permettre; d'autres encore disent qu'il s'agit purement et simplement d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un autre pays. Et. si cette ingérence s'appuie sur la force des armes, comment la qualifier? C'est une véritable agression. On peut en parler de plusieurs façons différentes, mais toutes les expressions que l'on emploiera auront le même sens.
42. Dans la lettre qu'il a adressée au Secrétaire général [S/4606 et Add.l, sect. TII] et, plus tard, dans son intervention au Conseil, le représentant de la Belgique s'est efforcé de justifier les actes que nous condamnons et a expliqué que son pays ne pouvait rien faire d'autre qu'acheminer vers lafrontibre ce contin- gent qui avait atterri - imaginez cela - par hasard et contre toute attente. Mais une question se pose: pourquoi n'a-t-on pas renvoyé ce détachement par le chemin le plus rapide sur le territoire de la Répu- blique du Congo, pourquoi l'a-t-on mené le long de la frontiilre, sans sortir du Ruanda-Urundi, sur une distance d'environ 145 kilomètres, alors que le rap- port de M. Dayal [ibid., sect. IV] nous apprend que le plus court chemin par la route jusqu'ilIa frontière de la République du Congo est ~21kilombtresenviron d'Usumbura? Pourquoi lel3 Belges, s'ils voulaient acheminer ce contingent au plus vite vers le territoire du Congo, ne l'ont-ils pas dirigé vers le point le plus proche, ~ 21 kilomètres, mais ailleurs? Pourquoi? Tout simplement parce que cela avait été convenu
43. The Belgian representative told the Council that the number of troops in the Territory of Ruanda- Urundi ia not large-only 1.200. But 1 have my doubts about this figure. Why should we believe onlywhat the Belgian representative tells us? At a meeting of the Fourth Committee, Ml'. Mushatsi Kareba, apetitioner representing the Parti de l'unité et du progrès national, stated that at least 10,000 Belgian parachutists haq been withdrawn from the bases in the Republic of the Congo and had been stationed in the Trust Territory of Ruanda-Urundi. Another petitioner, Ml'. Apollinaire Siniremera, also confirmed these reports and said that the whole Trust Territory was literally overrun by Belgian parachutists.
44. If Ml'. Loridan is not fully informed on this subject, he should read the summary record of the 1092nd meeting of the Fourth Committee.!.1 At any event, the figures he has just given are open ta ques- tion. It may well be that he is not conversant with the situation; he is given these figures and he passes them on to the Council. But the fact remains that Belgium is maintaining troops in the Territory of Ruanda-Urundi far in excess of the number required for the purposes of internal security and this gives rise to serious doubts regarding its intentions. As we have already pointed out, this matter was raised both in the Security Council at its 917th meeting on 10 December 1960 and in the Fourth Committee of the General Asse:'ubly not only by the Soviet Union but by other countries. in particular, by India.
45. This is how Belgium is fulfilling its obligation under. article 4 of the Trusteeship Agreement, which provides that "The [Administering] Authority shall ensure that the Territory shaH play its part in the maintenance of international peace and security" .
46. Under article 6 of the Trusteeship Agreement, the Administering Authority is required to "promote the development of free political institutions suited to Ruanda-Urundi" and to "take all measures condu- cive to the political advancement of the population of Ruanda-Urundi in accordance with Article 76 b of the Charter of the United Nations".
47. In the fil'st place. Belgium has had sufficient time sinee signing the Trusteeship Agreement in 1946 for the complete discharge of this obligation. It has had almost fifteen years. In reality, however. it has brought the Territory to the verge of ruin and civii war. Many representatives of the African-Asian countries pointed this out ln the Fourth Committee of the General
!lOfflclal Records cf the General Assembly, Flfteenth Session (Part Il. Fourth Commlttee. 1092nd meeting.
43. Le représentant de la Belgique a dêclaré dans cette salle que les troupes cantonnées sur le Ter- ritoire du Ruanda-Urundi n'étaient pas nombreuses. qu'elles ne comptaient que 1.200 hommes. Permettez- moi d'en douter. Pourquoi ne devons-nous croire que ce que dit le représentant de la Belgique? A la Quatrième Commission de l'Assemblée générale. M. Mushatsi Kareba. pétitionnaire représentant le parti "Unité et progrès national". a affirmé qu'au moins 10 000 parachutistes belges avaient été amenés de bases situées dans la République du Congo et avaient été déployés dans le Territoire sous tutelle du Ruanda-Urundi. Un autre pétitionnaire. M. Apol- linaire Siniremera. a également confirmê ces com- munications et a souligné que tout le Territoire sous tutelle était littéralement envahi par des parachutistes belges•
44. Si M. Loridan n'est pas au courant de cette affaire. qu'il lise le compte rendu de la 1092ème séance de la Quatrième CommissionV• En tout cas. il est permis de douter des chiffres que mentionne maintenant le représentant de la Belgique. Peut-être n'est-il pas lui non plus au courant. On lui com- munique ces chiffres. et il les cite devant nous. Mais le fait est· que la Belgique maintient dans le Ter- ritoire du Ruanda-Urundi des effectifs très supérieurs ll. ceux que requiert l'ordre public. ce qui laisse planer un doute grave sur toutes ses intentions. Le représentant de l'Union soviétique et aussi lel3 repré- sentants d'autres pays. en particulier celui de l'Inde. en ont parlé. comme nous l'avons indiqué. ll. la 917ème séance du Conseil de sécurité, du 10 décem- bre. en séance plénière de l'Assemblée générale et ll. la Quatrième Commission.
45. Voilll. comment la Belgique s'acquitte des obli- gations découlant de l'article 4 de l'Accord de tutelle. qui stipule: "L'Autorité chargée del'adminis- tration ••• veillera ll. ce qu'il [le Territoire] apporte sa contribution au maintien de la paix et de la sécu- rité internationales."
46. L'article 6 de cet accord prévoit que l'Autorité administrante "favorisera le développement des insti- tutions politiques libres" dans le Territoire sous tutelle et "prendra toutes les mesures propres A assurer l'évolution politique des populations du Ruanda-Urundi, conformément ll. l'Article 76. alinéa 'Q. de la Charte des Nations Unies".
47. Assurément. la Belgique a eu suffisamment de temps. depuis la signature de l'Accord en 1946, pour remplir cette obligation. Près de 15 ans se sont écoulés. Mais en réalité la Belgique a conduit ce territoire A la catastrophe, ll. la guerre civile. Les représentants de nombreux pays d'Afrique et d'Asie l'ont dit A la Quatrième Commission de l'Assemblée
li Documents officiels de l'Assemblée générale, 9ulnzl~me session ~me), Quatri~meCommission, l09~me séance.
48. The Belgian l'.uthorities are not complying with the rec.:lommendations and conclusions of the United Nations Visiting Mission, which were approved by the Trusteeship COW1oil.Y The Belgian Government has, as we know, declined to carry out the amnesty measures recommended by the Trusteeship Counoil and other measures designed to l.lring about a national reconciliation in Ruanda-Urundi. The Belgian Govern- ment did not organize a political conference attended by representatives of aH parties and organizations before holding any elections in the country, as recom- mended by the Trusteeship Counci!. Thus, Belgium has not complied with the recommendations of the Trusteeship Council despite the fact that these recom- mendations were drawn up with the participation of a representative of Belgium and are couched in ex- tremely moderate terms.
49. The Belgian representative has informed the C"·'.lIlcil that conversations are at present in progress
a~ Ostend, at which, he says, all measures connected with the granting of indepr-dence to Ruanda-Urundi are being G.scussed. This dct was also mentioned by the representatives of the United Kingdom, France and the United States of Amt:rica. But it is reported that, in opening the Conference on 9 January, Mr.d'Aspre- mont Lynden, the Bëlgian Minister for African Affairs, said that the United NaUons had left Belgium free to act at its discretion and that the General Assembly resolutions were not binding upon it. How is this to be reconciled with Belgium' s obligation to comply with United Nations resolutions ?The Belgian representative statcs that ft will comply \Vith these resolutions, but, at a conference convened 8pecially to deal with the question of Ruanda-Urundi, a Belgian Minister an- nounces that they do not have binding force for Belgium.
50. We are no longer living in times in which the colonialists can take whatever action they see fit in the Trust Territories. The General Assembly did not adopt, virtually unanimously at its fifteenth session, a Declaration on the granting of independence to colo- nial countries and peoples [resolution 1514 (XV)] in order to have it shelved by the colonialists. The Security Council must take steps to ensure that prac- Ucal effect is given to this Declaration. That is why, at the very outset of the discussion, the Soviet Union raised the question of depriving Belgium of aH its rights, powers and privileges in the Trust Territory of Ruanda-Urundi and why it will continue to pursue this issue. We realize that this calls for discussion by the General Assembly and we shaH press for such discussion. The statement just made by Belgium in no way relieves us of our obligation to raise this question at the earliest possible moment.
VOfficlal Records of the Trosteeshlp Councll, Twenty-slxth Session, Supplement No. l, resolutlon 2019 (XXVI).
48. Les autorités belges n'appliquent pas les recom- mandations et décisions de la Mission de visite de l'ONU, approuvées par le Conseil de tutelle V• Le Gouvernement belge, on le sait, a refusé de procla- mer l'amni.stie reco'llmandée par le Conseildetute,lle et de prendre d'autres mesures tendant ~ assurer la réconciliation nationale au Ruanda-Urundi. Contraire- ment lt la recommandation du Conseil de tutelle, le Gouvernement belge n'a pas rêuni, avant toute élection dans le pays, cie conférence politique avec la partici- pation de représentants de tous les partis et de toutes les organisations. La Belgique n'a donc pas appliqué les recommandations du Conseil de tutelle, bien qu'elles aient été élaborées avec la participation de son représentant et qu'elles soient tr~s modérées.
49. Le représentant de la Belgique a déclaré qu'une conférence se tient actuellement ~ Ostende et qu'on y examine, pars.ft-il, toutes les mesures qu'exige l'ac- cession du Ruanda-Urundi lt l'indépendance. Les représentants du Royaume-Uni, de la France et des Etats-Unis l'ont confirmé. Mais M. d'Aspremont Lynden, ministre belge des affaires africaines, déclaré le 9 janvier, en ouvrant cette conférence, que l'Organisation des Nations Unies aurait permis lt la Belgique d'agir lt son gré et que les décisions de l'Assemblée générale n'avaient pas force obliga- toire pour la Belgique. Mais que devient votre obli- gation d'appliquer les décisions de l'ONU? Vm." déclarez que vous vous inspirerez de ces décisions, mais, à l'occasion d'une conférence réunie spéciale ment pour étudier la question du Ruanda-Urundi, un de vos ministres indique qu'elles n'ont pas force obligatoire pour la Belgique.
50. Non, le temps n'est plus oll les colonialistes pouvaient agir comme ils l'entendaient dans ies ter- ritoires sous tutelle; si l'Assemblée générale, 1t sa
quinzi~me session, a adopté presque Il l'unanimité la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance auxpays et aux peuples coloniaux [résolution 1514 (XV)], ce n'est pas pour que les colonialistes la mettent sous le tapis. Le Conseil de sécurité est tenu de veiller h ce que cette déclaration se traduise dans les faits. C'est pourquoi l'Union soviétique, d~s le début de 1 discussion, a demandé - et demandera encore - que la Belgique soit privée de tous ses droits, privil~ges et pouvoirs dans le Territoire sous tutelle du Ruanda- Urundi. Nous savons que l'Assemblée générale doit en discuter et nous insisterons pour qu'il en soit aim:li. Ce que vient de déclarer le représentant de la Belgique ne nous lib~re nullement de l'obligatio d'examiner cette question le plus tôt possible.
y Documents officiels du Conseil de tutelle, vingt-sixième session Supplément No l, résolution 2019 (XXVI;.
52. The merit of this draft resolution is that it states the true facts with regard to military aggression against the Congo and the contravention of the reso- lutions of the General Assembly and of the Trustee- ship Agreement, and provides for minimum practical measures which, 1 repeat, would avert a further de- terioration in the situation and put an end to aggressive activities at the present time. It is in this light that the Soviet delegation views .his draft resolution and will vote for it despite its deficiencies and despite the fact that we feel it does nol contain sufficiently strong criticism of Belgium's activities or make sufficiently forceful recommend&tions.
On behalf of my dele- gation we have been glad to note the general acceptance that Belgium has abused its power as an Administering Authorityof a United Nations Trust Territory.
54. The United States delegation has referred to the incident like a moaquito and an elephant. Both the elephant and the mosquito are well known to Africans- and, 1 presume, to the United States. Possibly a dif- ferent context or connotation may be applied by the two peoples, but to us Africans the meaning might he more subtle. Although we love the elephant for its decorative aspect and its contribution to the beauty of the African scene, is it not true that the mosquito is relatively a nuisance, nuisance enough to keep you awake at night? Has not the Congo problem been such a nuisance in the international field as to keep awake many countries and their peoples?
55. The African peoples have been taught justice according to international standards. They nowexpect that self-sarne treatment when their problems are involved. If the action of Belgium is casually passed off as an incident-and sorne of us would accept their assurances that this will not happen again-then what about the more violent leaders of Africa who would like to claim other means of settling disputes and who even tend to look upon the United Nations with preju- dice? To whom shall we turn tfIen? Bewilderment might not be a strong enough word.
52. Ce projet de résolution a un aspect positif: ses auteurs constatent qu'il Y a eu réellement attaque militaire contre le Congo et violation des décisions de l'Assemblée générale et de l'Accord de tutelle; ils envisagent un minimum de mesures concrètes qui, je le répète, préviendraient une aggravation de l:~ situation et mettraient fin dès maintenant aux actes agressifs. C'est dans cet esprit que la délégation soviétique envisage ce projet de résolution et, bien qu'il présente des lacunes et que la condamnation de l'action de la Belgique et les recommandations pro- posées manquent de force. elle votera pour ce texte.
53. M. PADMORE (Libéria) [traduit de l'anglais]: Ma délégation a été heureuse de constater que tous les membres du Conseil s'accordent II reconnaAi:re que la Belgique a abusé de son pouvoir en tant qu'autorité admintstrante d'un territoire sous tutelle des Nations Unies. 54. A propos de l'incident, la délégation des Etats- Unis a fait la comparaison de l'éléphant et du mousti- que. Le moustique comme l'éléphant sont bien COImus des Africains et, je le pense aussi, des Etats-Unis. Peut-être ont-ils pour les deux peuples une signifi- cation différente mais pour nous, Africains, ils en ont une peut-être plus subtile. Nous aimons l'éléphant pour son aspect imposant et pour la beauté f!U ,~~
co~re au paysage africain, mais n'est~il pas vrai que le moustique est un insecte tr~s irritant, suf~ fisarnment irritant ponr vous empêcher de dormir la nuit? Et, sur le plan internaî.iGnal, le probl~me du Congo n'a-t-il pas èté irritant au point de maintenir éveillés beaucoup de pays et beaucoup de peuples?
55. Les peup16~ africains ont appris ce qu'est la justice selon les normes internationales. Ils s'at- tendent II voir les mêmes normes appliquées quand il s~a.git de leurs probl~mes. Si l'action de la Belgique est considérée comme un incident sans portée - et certainf: .'entre nous seraient disposés b. accepter l'assurance qu'elle ne se reproduira pas - ne risque-t-on pas de négliger la réaction de diri u",... tE; africains plus violents qui voudraient !aire d'autres moyens de règlement des difff' seraient plutôt prévenus contre l'Organi NatioIè8 Unies? Vers qui nous tournerions'", ces conditions? Le sentiment éprouvé seraI peut-être plus que du désarroi.
57. Sometimes men are driven to extremes and des- peration because they feel discriminated against, especiully when they ask, not for a privilege, but for justice. The press reports indicate t11is situation when !mother exodus started from Leopoldville yesterday not by Africans but iJy Ellropeans, who have the right to reside in any area of the world.
58. Let us hope that even if the elephant is dl.splaced the nuisance of the mosquito willlikewise be removed.
59. MI'. CARDOSO (Congo, Leopoldville) (translated from French): 1 am grateful for this opportunity of speaking on this problem which concerns my country. 1 was unable to take part in the earlier discussions in the Security Council because 1remained at Leopold- ville, trying to make the mission of the Conciliation Commission easier by creating an atmosphere of confidence. This mission, to help the Congolese leaders to restore the political institutions by legal means, would certainly ,., ~ hinderecl by any Security Council resolution whicL did not have the sarne objectives. The Soviet Union, which stated that it favoured recon- ciliation and insisted that the Commission should be sent, is now trying ta create a diversion. Il iB difficult to see what basis it could have for claiming that an aggression had taken place. If an attack had been made against our country, we would not leave it to someone else ta denounce it and make the complaint. The only real reason which the Soviet Union might have to pro- test is because of its sympathy towards the rebels Gizenga, Lundula, Kasharnura, andothers, and towards the subversive activities which they are organizing with its support.
60. The whoie trouble started when the armed gangs of former Vice-Prime Minister Gizenga kidnapped the President elect of the provincial Government (lf Kivu and several members of this Governlnent. This arbi- trary act has been described by MI'. Rukengeza, Minis- ter of .!astice of the legally established Government of the province of Kivu, who witllessed this criminal act. 1 prefer to rely on the report from the Minister of Justice of the Government of Kivu rather than on the report of MI'. Hammarskjold's representative at Leopoldville, which, in my opinion, is a reprehensible piece of lunacy.
61. On 4 January, in a lelter addressed t-,) President Kasa-Vubu, MI'. R. Rukengeza, Minister of Justice of the Government of Kivu, who was there at the time, wrote:
"Sir, "In my capacity as Minister of Justice ofthe legal Government of the province of Kivu, it is my dutY ta confirm the events which disrupted order in the province at the end ohMs yeur. This trouh!e, rever- berations of which have already reached YOl1. was caused by the Lumumhist faction Illl the Armée nationale congolaise.
KOn 25 December 1960, at about 9.15, sorne sixtY soldiers from the Stanleyville garrison, under orders
57. Parfois les hommes sont poussés ~ bout parce qu'ils se sentent l'objet de discriminations, notam- ment quand ils demandent, non pas qu'on leur accorde une faveur, mais qu'il leur soit rendu justice. Les journaux nous apprennent qu'une pareille situation s'est produite hier ~ Léopcldville quand a commencé un exode, non d'.\fricains, mais d'Européens, qui ont le droit d'habiter ob bon leur semble dans le monde.
58. Espérons que, si l'éléphant lui-même est déplacé, on sera aussi débarrassé du moustique.
59. M. CARDOSO (Congo [Lêopoldville]): Je vous remercie de me donner l'occasion de m'exprimer ici sur le probl~me qui intéresse mon pays. Ma parti- cipation tardive aux travaux du Conseil de sécurité s'explique par le faft que je m'attachais, li Lêopold- ville, ~ faciliter la mission de la Commission de conciliation, en créant un climat de confiance. Cette mission, qui tend h aider les leaders congolais h restaurer, dans la légalité, les structures politiques, ne pourrait être que compromise par une résolution du Conseil de sécurité qui ne s'inspirerait pas. des mêmes objectifs. L'Union soviétique, qui se disait favorable ~ la conciliation et insistait pour l'envoi de la mission, entreprend ici une manœuvre de diver- sion. On voit mal ~ quel titre elle serait fondée ~ se plaindre d'une agression. S'il s'agissait d'une attaque contre notre pays, nous ne laisserions ll. personne le soin de la dénoncer et de porter plainte. Le seul titre réel qu'aurait l'Union soviétique h se plaindre réside dans la sympathie qu'elle porte aux rebelles Gizenga, Lundula, Kashamura, et autres, ainsi qu'li la subversion qu'ils organisent avec son appui.
60. Tous les troubles ont commencé quand les bandes armées de l'ex-vice-premier ministre Gizenga sont venues enlever. le président élu du gouvernement pro- vincial du Kivn et quelques membres de ce gouverne- ment. Cet enl~vement arbitraire est relaté par M. Rukengeza, ministre de la justice du gouvernem.ent légalement constitué de la province du Kivu, témoin de cet acte de banditisme. Je préfère moi, ici, faire foi au rapport du Ministre de la justice du gouverne- ment du Kivu plutôt qu'au rapport du représentant de M. Hammarskjold ~ Léopoldville, lequel rapport, b- mon avis, n'est qu'une odieuse loufoquerie.
61. Le 4 janvier, dans une lettre adressée au prési- dent Kasa-Vubu, M. R. Rukengeza, ministre de la justice du gouvernement du Kivu, qui était b. ce moment sur place, écrivait:
ifMonsieur le Président,
\IEn ma qualIté de ministre :le la justice du gou- vernement lêg,al de la province du Kivu, il est de mon devoir dei vous confirmer les événements qui ont troublé, en cette fin d'année, l'ordre dans la province. Ces troubles, dont vous avez déjb. eu plusieurs échos, ont été causés par des éléments lumumbistes de l'armée nationale congolaise.
-Le 25 décembre 1960, vers 9 h 15, une soixan- taine de militaires de la garnison de stanleyville
"We have received no news of these officials and are extremely anxious about their fate.
"The above events set off various incidents pro- voked by groups with Lumumbist tendencies among the troops of the Arm63 nationale congolaise 8ta- tioned at Bukavu, who were cllTrying out orders from Stanleyville.
"These mutineers brutally maltreated the civilian population of Bukavu, executing several persons, Barricades were set up and passers-by were forced to buy membership cards in Lumumba'sMNCparty, In addition, many arbitrary arrests were made. Foreigners were imprisoned out of hand or kept as hostages in the SAlO m!litary camp.
"Law and order have thus been seriouslydisrupted, not only in the town of Bukavu but ln different parts of the province, and this has resulted in' such an atmosphere of insecurity that all normal activity in the public and private sectors has become impos- sible. "This situation is ha~ing a most adverse effect on the economic life of the province. Many foreigners, business-men, traders and planters have been ar- rested and, if the trouble continues, they may leave in a body, and yet their activities are the backbone of the province's economy. The workers, too, are unable to continue their normal occupations.
"The atmosphere at Bukavu further deteriorated after the arrival of Mr. Kashamura who is trying te seize power, aided by gangs of young Lumumbists who have been supp.. 'd with arms.
"lt was my dutY to give you an account of these serious events which have been caused, 1 repeat, by groups influenced by Lumumbist propaganda. obeying orders received from the Oriental Province and given by persons who de not represent the legal authority of the Central Government or the Govern- ment of the province of Kivu,"
62. The faets set out in this letter are confirmed by Ml'. Gervais Bahizi, member of the Congolese dele- gaUon to the United NaUons and a provincial deputy of Kivu. After the adjournment of the General Assem- bly, Mr, Bahizl returned to Bukavu to resume contact with the provincial Government of Kivu, He too wlt-
"Nous sommes sans nouvelles de ces personnalités et éprouvons une vive inqui~tude quant au sort qui leur a été réservé.
"Les événements relatés ci-dessous ont été le point de départ d'incidents divers causés par les
~léments de tendance lumumbiste des troupes de l'armée nationale congolaise stationnés ~ Bukavu et ...'li répondaient en cela ~ des mots d'ordre "enus
=~ :'tanleyville. "La population civile de Bukavu a été l'objet de la part de ces mutins de brutautés etrl'exécutfons. Des barrages étaient érigés et les passants obligés d'acheter des cartes du parti MNC Lumumba. De nombreuses arrestations arbitraires ont également été perpétrées. Des étrangers ont été emprisonnés sans lorme de proc~s ou sont retenus comme otages au camp militaire SAlO. "L'ordre et la tranquillité publics sontainsiforte- ment troublés, non seulement dans laville de Bukavu mais en différents endroits de la province,et il en résulte un tel climat d'insécurité que toute activité normale jes seùteurs public et privé est rendue, impossibie.
"Cette situation affecte fortement la vie écono- mique de la province. De nombreux étrangers, industriels, commerçants ou planteurs, ontété arrê- tés et, si les troubles continuent, nous risquons de voir un exode massif de ceux-ci alors que leur activité est ~ la base de l'économie de la province. Les travailleurs de leur côté ne peuvent se livrer h leui"s occupations normales.
"Le climat qui r~gne ~ Bukavu a encore empiré
apr~s l'arrivée en cette ville de M. Kashamura qui tente de s'emparer du pouvoir, aidé en cela par des bandes de jeunes lumumbistes h qui des armes ont été distribuées.
"Je 'le pouvais manquer, Monsieur le Président, de vous donner une relation de ces faits tr~s graves qui ont été causés, je le rêp~te. par des éléments influencés par la propagande lumumbiste et qui obéissaient b. des mots d'ordre reçus de la Province-Orientale et donnés par des personnes qui ne représentent nullement l'autorité légale du gouvernement central ou de la province du Kivu."
62. Les faits évoqués dans cette lettre sont confirmés par M. Gervais Ballizi, membre de la délégation du C:: :Igo h l'Organisation des Nations Unies, député provincial du Kivu. Aprl:ls la suspension des travaux de l'Assemblée générale, M. Ballizi est rentré ~ Bukavu pour reprendre contact avec le gouvernement
"As this document will inform international opinion about certain aspects of the situation in the Congo, 1 should be grateful if you would circulate it, to- gether with this letter, to all the delegations of the States Members of the Organization.
"As 1 was at Bukavu on 25 December, 1 can con- firm in every respect the statements made by Ml'. Rukengeza, in particular about the arrest of Ml'. Miruho, Provincial President of Kivu, and of various ministers and high-ranking officials by a gang of sixtY Lumumbist soldiers from the province of Stanleyville.
iiI personally witnessed the arbitrary arrest of Ml'. Mbull\ Bonaventure, head of the Information Service, of two female announcers of Radio Bukavu, and of Ml'. Paypay Denis, the President's confiden- tial secretary. 1 also witnessed the brutaUty and extortions inflicted on the population of Bukavu by Lumumbist soldiers of the Congolese National Army, who attacked civilians in the street and erected barricades, forcing passers-by to obtain member- ship cards of Lumumba's MNC Party.
"As 1 was ll.able to be arrested, 1 had to appeal for protection from the United Nations troops at Bukavu and 1 shotild like to express my appreciation of the attitude of these troops on this occasion.
"1 have no doubt that this letter, copies of which 1 am sending to ~he President of the United Nations General Assembly and to the President ofthe Seouri- ty CouncU, will receive due attention, and 1 have the honour to be, etc."
63. These are the irrefutable facts. Since that time, Ml'. Ruakabuba, the Minl.ster of Education, b2dly wounded, died on his way to Stanleyville. The leaders Kititua and Ueregemere have been tortured.
64. These are the events which called forth the inter- vention of the Congolese National Army, whose com-
mander~in-chief is the' President of the Republic, under the terms of the "Loi fondamentale", and whose Chief of Staff is Colonel Joseph Mobutu, appointed by the Lumumba Government, which was the legal Gov-
~rnment at that time. The armed intervel.ttion against the rebel soldiers was therefore fully justified.
65. The Soviet Union blames us for having used the airport of Kamembe and Usumbura, situated in the territory of Ruanda-Urundi. We would merely draw the atteIltion of the USSR representative to the fact ths.t this airport was constructed with Congolese funds and was to serve Bukavu. The Usumbura-Uvira route passes through both the Congo :md RUlmda-Urundi. Is it necessary to point out in tilis conne".ion that quite
"Comme ce document est de nature Il. éclairer l'opinion internationale sur certains aspects de la situation au Congo, je vous sera.is reconnaissant de bien vouloir le diffuser, ainsi que la présente lettre, parmi toutes les délégations des Etats Membres de l'Organisation.
"Me trouvant Il. Bukavu le 25 décembre, je puis confirmer en tout point les déclarations de M. Rukengeza, notammeni en ce qui concerne l'arrestation de M. Miruho, président du gouverne- ID."!nt provincial du Kivu, de différents ministres et hauts fonctionnaires par une bande de 60 militaires lumumbistes venus de la province de Stanleyville. "J'ai été personnellement témoin de l'arrestation arbitraire de M. Mbula Bonaventure, chef du Service de l'information, et de deux speakerines de Radio- Bukaw, ainsi que de M. Paypay Denis, chef de c'tbinet du Président. J'ai pu constater également les brutalités et exactions commises sur la popu- lation de Bukavu par des militaires de l'armée nationale congolaise de tendance lumumbiste qui frappaient les civils dans la rue et érigeaient des barrages, obligeant les passants Il. se procurer des cartes de membre du parti MNC Lumumba.
"Risquant d'être arrêté, j'ai dd me mettre sous la protection de la Force des Nations Unies Il. Bukavu et je tiens Il. vous exprimer mes remerciements pour l'attitude de ces troupes Il. cette occasion. "Je ne doute pas, Monsieur le Secréiai:;:-e général, que la présente lettre, dont j'envoie copie h Monsieur le Président de l'Assemblée générale de l'ONU et Il. Monsieur le Président du Conseil de sécurité, recevra toute l'attention qu 1elle requiert, et je vous prie de croire en l'assurance de ma haute considération. Ii
~J. VoHh les faits, irréfutables. Depuis lors, le ministre de Penseignement Ruakabuba. fortement mu- tilê, est décédé en cours de route 'fers Stanleyville. Les leaders Kititua et Ueregemere sont soumis fi des tortures.
64. Ce sont ces faits qui ont motivé l'intervention de l'armée nationale congolaise, dont le chef suprême est le Président de la République, aux termes mêmes de la Loi fondamentale. et le chef d'état-major, le colonel Joseph Mobutu, nommé par le gouvernement Lumumba, légal Ace moment-lA. L'intervention armée contre les soldats rebelles était donc pleinement justifiée.
65. L'Union soviétique nous reproche d'avoir utmsé l'aérodrome de Kamembe et d'Usumbura, situé en territoire du Ruanda-Urundi. Nous attirerons seule- ment l'attention du représentant de l'Union soviétique sur le fait que cet aérodrome a été construit avec de l'argent congolais et pour desservir Bukavu. La route Usumbura-Uvira passe tantôt au Congo, tantôt au Ruanda-Urundi. Faut-il du reste rappeler t. cet égard
66. In Kivu and in the Oriental province, dictatorship and oppression are gaining ground. By threatening armed attack, Gizenga has just appropriated aIl the funds of the Central Bank at Stanley"iIle, in the amount of 40 million Congolese francs. Kasharnura has done the sarne in Kivu. This money is used to pay the soldiers lavishly in order to corrupt them. General mobilization has been ordered: aIl ex-soldiers and aH young men from eighteen to twenty-four have been mobilized. AIl citizens are obliged to purchase the membership card of Lumumba's MNC Party. AIl the whites have been bribed.
67. 1 should like to mention one other facto Colonel Mobutu's soldiers who had appealed to the United Nations for protection have been handed over to the Lumumbists. We have just learnt that they have aIl been clubbed to death. What a contrast with Leopold- vllle! The Lumumbist soldiers taken prisoner at Bumba and Basoko by the forces of Colonel Mobutu have been released and returned to Stanleyville. The Colonel considers that these soldiers, although they are supporters of Lumumba, are our brothers and that we have no reason to slaughter each other.
68. Thus, the supporters of Lumumba, financed by the Russians and certain African-Asian countries, are determined to regain power by force against the wishes of a large part of the population. Violence and corruption are now their pass-word and it is un- fortunate that the African countries which took part in the Casablanca Conference voted resolutions which allow of violence. They are responsible for the civil war that now threatens to devastate the Congo and .I\frica.
69. Furthermore, it is impossible to pass over in silence the faet that on 31 December, an. nyushln-14, with a "Subak" registration, landed at Lisala, without having requested authorization to land or even to fly over the area. Soldiers of the United Arab Republic, although they were servinginthe United Nations Force, prevented the representatives of the legal authority in the Congo from contacting the crews and checking the loading of these aircraft, which had been regis- tered in Egypt and which were carrying mainly money, arms and military and political advisers. The Casa- blanca Conference studied the increase in direct aid in the form of an air lift to the Ortental province and in the clandestine traffic of arma via the Nile, Juba and Faradje. A single command has been established for certain military contingents which in theory are still subject to the authority of the United Nations.
70. Certain Governments l'.ave expressed a wish to withdraw their troops from the Congo. Has the Secre- tary-General taken notice of this or is he going to allow these troops slowly but surely ta evade the authority of the United Nations Command in the Congo?
71. A more constructive approach to the Congolese crisis would be for the Secretary-General to help the
66. Au Kivu et dans la Province-Orientale, la dicta- ture et l'oppressIon s'installent maIntenant. Sous la menace des armes, Gizenga vient de s'approprIer tous les fonds de la Banque centrale li. Stanleyville, d'un montant de 40 millIons de francs congolais. Kashamura en faIt autant au Kiw. Cet argent sert à payer large- ment les militaires pour les corrompre. La mobilt- sation générale est décrétée: tous les anciens mili- taIres, tous les jeunes de 18 li. 24 ans sont mobilisés. Tous les citoyens sont obligés d'acheter la carte du parti MNC Lumumba. Toute personne de race blanche. est soudoyée.
67. Un autre fait. Les soldats du colonel Mobutu qui avalent trouvé protection auprès de l'ONU ont été livrés aux lumumbistes. Nous apprenons qu'ils vIen- nent d'être massacrés tous li. coups de gourdIn. Quel contraste avec Léopoldvme! Les soldats lumumbistes faits prIsonniers à Bumba et Basoko par les forces du colonel Mobutu ont été relâchés et renvoyés chez eux li. Stanleyville. Le colonel estime en effet que ces soldats. tout lumumbistes qu'ils soIent, sont nos frères et nous n'avons pas de raison de nous mas- sacrer entre nous.
68. AinsI flonc, les partisans de Lumumba financés par les Russes et certaIns pays africano-asiatiques sont déterminés à reprendre le pouvoir par la vIo- lence contre le gré d'une large partie de la popu- lation. La violence et la corruption sont désormais leurs mots d'ordre et il est regrettable que les pays afrIcains qui ont particIpé li. la Conférence de Casa- blanca aIent voté des résolutions qui cautionnent la violence. ns sont responsables de la guerre civile quI rIsque maintenant de ravager le Congo et l'AfrIque. 69. Comment peut-on taire par ailleurs le fait que, le 31 décembre, un Ilyouchine-14, immatriculé "Subak8 , atterrIssaIt li. Llsala sans que soient deman- dées les autorIsations d'atterrIssage ou même de survol? Les soldats de la République arabe unIe, bien que Ilcasques bleusIl, ont empêché les représentants de l'autorité légale au Congo de prendre contact avec les équIpages et de vérifier le chargement de ces appareils Immatriculés en Egypte et quI transpor- taIent notamment de l'argent, des armes et des conseillers militaIres et politiques. La Conférence de Casablanca a êtudié l'Intensification de l'aide directe sous forme d'un pont aérIen vers la Provinca-. OrIentale et de trafic d'armes clandestin via le Nil, Juba et Faradje. Un commandement unique a été élaboré pour certains çontingents militaIres encore soumis à l'autorité théorIque de l'ONU.
70. Certains gouvernements ont affirmé leur volonté de retirer leurs troupes du Congo. Le SecrétaIre général a-t-il prIs ces volontés en considération ou bIen va-t-il laIsser ces troupes se soustraire lente- ment mals siirement au Commandement des Nations UnIe: '8ongo?
71. L~ poInt de vue constructif dans la résorption de la crise congolaise serait plutôt que le Secrétaire
72. United Nations aid in the Congo should be guided by the principle embodied in item 3 of the memoran- dum ta the Secretary-General dated 7 January 1961, stating:
"At no time did the Republic of the Congo intend ta entrust to the United Nations the exercise of responsibilities which are essentially part of its national prerogatives. ln particular, the legal authorities of the Congo claim exclusive compe- tence with regard to the establishment of political institutions and their adaption to the needs of the Congolese people. They nevertheless appreciate the co-operation which they are receiving from the United Nations in fields in which no direct responsi- bility has been vested in the Organization. "Such co-operation may include the offer by the United Nations of Us good ùff1ces in promoting a reconciUation between the various political trends that muy split the country. The intervention of the United Nations Force in the maintenance of order is another example of such co-operation. In both cases, the United Nations can intervene only with the agreement of the Republic of the Congo and in close co-operlltion with Congolese authorities." [S/4630, sect. 1.] This principle should be borne in mind now that the United Nations seems to be taking insufficient account of local conditions in the Congo and to be euffering from a lack of co-ordination with the authorities of the country. Its action appears to be insptred by the desire to assume responsibilitles which it cannot and must not assume.
13. The &'Yiet complaint is not a complaint at all. It is only one stage in subverting, not only the Congo, but the l'est of Afriea. 1 appeal particularly to the in- dependent countries of Africa south of the Sahara to learn from the experience of our unfortunate country. Africa already knows its invaders. The Congolese cannot be blamed for having failed to warn their African brett!.ren.
74. The rebellion of Gizpnga, Lundula and Kashamura, in the eastern provinces, was possiiJle only because the Unitf.:d Nations did not draw the right consequences from the Assembly's vote 011 the legal authority of President Kasa-Vubu. .The President has already dismissed Gizenga, Lundula and Kashamura. They are rebels against the authority recognb.:ed by the General Assembly. In that case, how can the United Nations allow these rebels a free hand as though the legal authority were disputed?
75. United Nations assistance is being doled out to us. There is virtually no real co-operation. ONUe ls a super-structure which wishes to be self-sufficient, '...ntil an authority is established which Is more le~al
~han that of the Head of State. Meanwhile, terrorism is rife in the eastern provinces, and nobody is doing anything ta provent it. They are in fi state of complete chaos. If this rnovement spreads, the whole of the Congo will be iilubjected to terrorism and vandalism
72. L'aide de l'ONU au Congo doit s'inspirer du principe contenu au point 3 du mémorandum, en date du 7 janvier 1961, remis au Secrétaire général, et je cite:
"A aucun moment, la République du Congo n'a entendu confier h l'ONU l'exercice des responsa- b1l1tés qui rel~vent essentiellement de sa compé- tence nationale. Les autorités légales du Congo rl:lvendiquent notamment leur compétence exclusive pour se donner des institutions politiques et les adapter aux besoins du peuple congolais. Elles apprécient cependant le concours qu'elles reçoivent de l'ONU dans des domaines oll aucune responsa- b1l1té directe n'est conférée h l'Organisation.
"C'est fi. des concours de cette nature que s'ap- parentent ieel bons offices que peut offrir l'ONU pour promouvoir la conciliation entre les tendances poli- tiques susceptibles de diviser le pays. L'intervention de III Force des Nations Unies dans le domaine du maintien de l'ordre est un autre exemple. Dans l'un et l'autre cas, l'lntervention de l'Organisation ne peut avoir lieu qu'avec l'accord de la République du Congo et en liaison étroite avec les autorités de la République." [8/4630, sect. 1.] n est bon de rappeler ce principe au moment oll les Nations Unies, au Congo, semblent s'inspirer insuffisamment des conditions locales et souffrir d'une coordination trtls insuffis8.nte avec les autorités du pays. Leur action paraft guidée par le souci d'as- sumer Il elles seules des responsabilités qui ne peuvent ni ne doivent être les leurs.
73. La plainte de l'Union soviétique n'en est pas une. Ce n'est qu'une étape dans la subversion, non seule- ment du Congo mais aussi de l'Afrique. Je fais particulitlrement appel aux pays africains de l'Afrique noire pour qu'ils tirent toutes les leçons de l'exemple de notre malheureux pays. L'Afrique connan déjfl ses envahisseurs. Qu'on ne vienne pas reprocher aux Congolais de n'avoir pas averti leurs frtlres afri- cains.
74. La rebellion de Gizenga. Lundula et Kashamura, dans lel:>~ provinces de l'Est, n'est plossibla que parce que les Nations Unies n'ont pas tiré du vote de l'Assemblêe sur l'autorité légale du président Kasa- Vu.bu les conséquences qu'il impose. Le Président a déjll révoqué Gizenga, Lundula et Kashamura. Cc sont des rebelles Il l'autorité reconnue par l'Assem- blée générale. Comment, dtls lors, comprendre que les Nations Unies laissent faire ces rebelles comme si l'autorité légale étaU contestée?
75. Le concours des Nations Unies ne nous est accGi.'dê qu'au compte-gouttes. n n'y a gutlre de cooii'êratir,m réelle. L'ONUC est une superstructure qui v(t("t se aulf1r~j Il elle-même, en attendant qu'il y ait une alJ.tOl't(~ plus légale que celle du chef de l'Etat. Entl'ê-temp3, le terrorisme va bon train dans les province.8 de l'Est, personne ne s'y oppose. Le chaos y est Il son comble. 8i ce mouvement s'étand, tout le Congo sera livré au terrorisme et au banditisme
77. Ml'. LORIDAN (Belgium) (translated from French): 1 had not intended to speak again during the present discussion. We have already entirely refuted the ac- cusations made by the Soviet delegation. Nevertheless, the statements made this morning by the USSR repre- sentative and a Most grievous new occurrence lead me to ask the Council to listen to me again.
78. It seems that the Soviet representaUve was somewhat absent-minded this mCirning. He drew up a detailed indictment of Belgian administrmtion in Ruanda-Urundi, a matter which is not on the agenda of the Security Counoil and whlch ia not even wlthin lts competence. He may have thought that he was in the Trusteeship Council or in the Fourth Commlttee of the General Assembly. The members of the Security Council will \mderstand why 1 shall not allow myself to be drawn into such adiscussion, which is oompletely out of place. 1 shaU simply reiterate-and 1 shaH do it as often as neoessary-that his acousatIon con- cerning so-called Belgian troop oonoentratIons is completely UIÛounded. The Soviet representatIve was good enough this time to tell us what his sources of information we1'e. They were statements made by two petitioners before the Fourth Committee of the General ASf1embly. One of them alleged that there were 10,000 Belgian soldiers in Ruanda-Urundi. For the representatIve of the Soviet Union, that is suffi- cient proof that there are 10,000 Belgian Boldiers in Ruanda-Urundi. But Ruanda-Urundi is not a olosed territory like the Soviet Union, whe1'e freedom of movement is severely restricted. In Ruanda-Urundi it would not be possible to have a secret conoentration oftroops.
79. The grievous new event to which 1 have aIluded ooourrOO on the border of Ruanda-Urundi and the Congo. Since 6 p.m. on 12 January, troops olaiming to serve Ml'. Kashamura have been firingwith mortan and automaUc weapons on the district of Kisenyi, in Ruanda. If there are no victims as yet, it is solely because the Administering Authority immediate!y took aU necessary steps to evacuate the inhabitants of that area to a plaoe of safety. However, quite apart from the material destruction, the indigenous and European inhabitants of this area have been filled with serious apprahension in the faoe of this unprovoked aggres- sion. In the beglnning, it might have been thought that this was a mere incident; but the repetition of these acts of aggression constitutes a reaI threat to peace. The Security Cauncil, whioh has met at the re- quest of the Soviet representative in order to enable him to bring unfounded chargt's againat Belgium, and thus lead the Comcil to forget the intervention of the Soviet Union in the internaI 1111airs of the Congo, ia now faoed with another matter of grave concerne
~onnit mondial auront-ils disparu ou 8 'entrouveront- 118 aggravés? Je le la~1J8e à votre méditation.
77. M. LORIDAN (BelgIque): Il n'entrait pas dans mon intention de reprendre la parole au cours du présent débat, justice ayant déjh été faite des aocusa- tions formulées par la délégation de l'Union soviétique. Cependant, les déolarations faites, ce matin. par le représentant de l'Union soviétique et un graVA fait nouveau m'amllnent. Il demander votre attention.
78. Il semble que le 4 ~présentant de l'Union sovié- tique ait été quelque pa'... distrait, ce matin. Il a fait en détail le proclls de l'administration belge au Ruanda-Urundi, question qui n'est pas Il. l'ordre du jour du Conseil de sêcurité et qui n'est même pas de sa compétence. Il s'est cru sans doute au Conseil de tutelle ou Il la Quatri~me Commission del'Assem- blée. Les membres du Conseil de séourité compren- dront que je ne me laisse pas entranter dans cette discussion hors de propos. Je me bornerai Il relever Il nouveau - et je le ferai autant de fois qu'il est nécessaire - que l'accusation du représentant de l'Union soviétique, au sujet de prétendues concentra- tions de troupes belges, est compllltement dénuée de fondement. Le représentant soviétique a bien voulu, cette fois, signaler Bea sources d'!I'.formation. Il s'agit de déclarations faites par deux pétitionnaires devant la Quatrillme Commission de l'Assemblée générale. L'un d'eux a affirmé qu'il y avait 10 OllO hommes de troupe belges au Ruanda-Urundi. Et voilh qui suffit, comme preuve, pour le reprêsentant de l'Union soviétique, de la présence de 10 000 sofdats belges au Ruanda-Urundi! Mais le Ruanda-Urundi n'est pas un territoire fermé, oomme l'est celui de l'Union soviétique ob la circulation est limité!') et strictement réglementée. Au Ruanda-Urundi, il ne serait pas possible de procéder h une concentration de troupes en secret.
79. Le fait grave et nouveau auquel j'ai faU allusion tout Il l'heure s'est produit ilIa fronti~re du Ruanda- Urundi et du Congo. Depuis le 12 janvier, h 18 heures, des forces se réclamant de M. Kashamûra ont en effet déclenché un tir de mortiers et d'armes auto- matiques sur la région de Kisenyi au Ruanda. S'Il n'y a pas encore eu de victimes, c'est uniquement parce que la puissance administrante a pris immédia- tement toutes les mesures nécessaires pour évacuer les habitants de cette région et les mettre en sécurité. Cependant, indépendamment des destructions maté- rielles, un vif émoi a saisi les ressortissants tant autochtones qu'européens devant cette agr13ssfon injus- tifiée. On pouvait penserp au début, qu'il ne s'agissait que d'un simple Incident, Mais la répétition de ces actes d'agression constitue une vêritable menaco pour la paix. Le Conseil de sécurité, réuni ilIa demande du représentant de l'UI'.Ion soviétique, pour lui per- mettre d'accumer, sam. fondement, la Belgique et de faire oublier, de cette mani~re, ses propres ingé- rences dans les affaires intérieures de la République du Congo, a maintenantun autre objet de préoocupaUon.
81. Under these conditions, Belgium constdersthatlt has the right ta askthe United Nations and the Security CouncU, which is responsible for the maintenanoe of international pence and security, what they intend to do to remedy this state of affairs and to put an end to attacks by armed bands, which do not obey any legal authority. The Secretary-General should he able to take the necessary measures to make it impossible for these bands to continue their illegal acts.
82. At the very moment when Belgium ls itaelf the victim of aggression in a territory for which it is responsible, it is not without fi wry smUe that it has listened to certain representatives, espeoially the representative of the Soviet Union, accusing it of aggression. As the representative of the Congo has ob.served, you cannot characterize as "agression" a measure which has enabled regular Congolese troops, acting under the orders of the Head of state, whose powers were expressly reoognized by the General Assembly itself at the 924th plenary meeting on 22 November 1960, to paas through the territory of Ruanda-Urundi. To do 80 would be to fly !n the face of the Ge.leral Assembly's decisions, with regard bath to the Congolèse Head of State and to the unitY and integrity of the Congo.
83. Belgium's attitude is also motivated byitsdesire to maintain open and friendly relations with Ruanda- Urundi's big neighbour. But the attitude of Belgium's acousers Is quite dlfferent. Under the guise of pro- moting justioe, they enoourage and support the enemiell of order in the Congo andfav.ourdiversionaryrégtmes that are trytng ta seize power in Oriental provlnoe, in Kivu and ln the north of Katanga, as we were re- minded taday by the Congolese representative.
Although, in the documents now under consideration by the Security CounoU and in statements to the COUDcil, some of the most violent attacks SQ far on the United Nati'lns operations in the Congo and on the Secretary-General and his integrity have been made, there is no reasen for me to t8ke much oftheCoUDcU'stime for explana- tions, correotions or defence.
85. The greatly disturbing but limited incident at Bukavu on New Year's Day provoked, as the CounoU knows, Immediate and sharp counter-action from my side and from t.he United Nations l'epresentatives. Hcwever, ln 8tatements b! the Soviet Union, espe- ctally in a press 8tatement [S/46221, sharp aocusations have been levell.ed against the way in whichwa treated the incident. 1 hav'9 nothing ta add to the documents
83. L'attitude de la Belgique tient également compte du souci qu lén~ a de maintenir des relations ami- cales et confianteo llVil'iJ le grand voisin du Ruanda- Urundi. Tout autre est l'r,ttitude des accusateurs de la Belgique qui, sous des couverts de justiciers, soutiennent et encouragent les ennemis de l'ordre au Congo at favorisent des régimes de diversion qui tentent de s'emparei' du pouvoir de fait dans la Province-Orientale, au Kivu, et dans le nord du Katanga, comme nous l'a rappelé aujourd'hui le repré- sentant du Congo. 84. Le SECRETAffiEGENERAL(traduitdel'anglais): Les documents que le Conseil de sécurité examine actuellement, comme les déclarations faites devant le Conseil, renferment certaines des attaql1es les plus violentes que nous ayons entendues jusqu'ici contre les opérations des Nations Unies au Congo et contre le Secrétaire général et son intégrité; mais il n'y a pas lieu que je retienne longuement le Conseil pG"Jr des explications, des mises au point ou des justifications• 85. Comme le Conseil le sait, l'incident trtls fAcheux mais circonscrit qui s'est produit à Bukavu le jour de l'an a provoqué une réaction Immédiate et énergique de ma part et de la part des représentants de l'ONU. Malgré cela~ dans ses déclarations, et en particulier dans un communiqué de presse [S/4622], l'Union soviétique a vivement attaqué la Iilani~re dont nous avons traité l'incident. Je n'ai rien h ajouter aux
86. Why, then, have the accusations been made? 1 think that the substance of the line now taken by the USSR makes ft clear. By trying to give the impression that the Secretariat and its representatives, in par- ticular the Secretary-General, are inspired by racial preju.dice, they wlmt to drive a wedge into the collabo- ration, based on confidence, which has been established between the African states and the Secretariat in this operation. Why this i8 tried needs no explana- tian. 1 believe that the effort will be in vain, because 1 trust that the African representatives are well in- formed through the!r own first-hand observaUons and that they know how ta regard with equally sober realism flattery and efforts to win them by sowing hate and distrust.
87. The representative of the Republic of the Congo, in his intervention a few moments ago, raised several points of a highly controversial nature. He imputed intentions to the United Nations operation which cer- tainly are not justified, he accused the operation of omissions, and he gave advice on what we should do.
88. 1 believe that those various points could best be discussed direclly between the delegation and the Secretariat. And 1 am strengthened in that bellef by the fact that quite recently 1 had the opportunity to discuss similar matters, and in detail, with President Kasa-Vubu whose accent was a different one. There were also statements of fact in the intervention to which 1 feel it may be reasonable to revert in docu- ments to be submitted to the Counci! .
89. As 1 thus see no reason to go into the substance of these most recent attacks on the United Nations operation in the Congo, 1 can llmit myselfto directing your attention to a point which 1 find of considerable immediate importance.
90. On 5 January the Conciliation Commission, estab- lished by the Advisory Committee on the Congo un- der General Assembly resolution 1474 (ES-IV) of 20 September, arrived in Leopoldville. 1had the privi- lege to meet with them; and 1 had repeated talks with the Chairman, Ml'. Wachuku, who, together with the other presiding officers, had already spent sorne few weeks in the Congo. lt is my impression that this Commission-the third arm of the United Nations operation in assistance to the Republic, the third arm together with the military and civilian operation-has got off to a promising start and may render great service in \1e direction of political stabilization. This task, as j.:J well known, has been outside the man- date and Lhe competence of the civilian and military operatir ns.
91. However, the work of the Commission is highly delicate. It requires tact, understanding, modesty and wisdom. It cannot succeed unless ft is given a fair chance to do so botn by the leaders in the Congo and by the United Nations itself, including all the Member
86. Pourquoi ces accusations ont-elles donc été faites? A mon avis, la réponse !l. cette question est fournie par l'attitude même de l'Union soviétique. En essayant de donner l'impression que le Secrétariat et ses représentants - et en particulier le Secrétaire général - sont animés par des préjugés :raciaux, on cherche h créer une faille dans la coopération, fondée sur la confiance. qui s'est établie entre les Etats africains et le Secrétariat, touchant les opérations au Congo. Il est Inutile d'expliquer les raisons de cette manœuvre. Je crois qu'elle échouera, car je SUib persuadé que les représentants africains sont eux-mêmes informés de premi~re main, et qu'ils savent considérer avec un même calme et un même réalisme les flatteries ou les efforts tentés pour les gagner, en semant la haine et la méfiance.
87. Il y a quelques instants, le représentant de la République du Congo a évoqué plusieurs points qui prêtent largement !l. controverse. Il a imputé Al'action de l'ONU des intentions qui ne sont certainement pas fondées; il a mentionné des omissions dont souf- frirait l'opération et il a donné des conseils sur ce qu'il faudrait faire.
88. Je pense que le mieux serait que sa délégation discute ces divers points directement avec le Secré- tariat. Ce qui me confirme dans cette idée, c'est le fait que j'ai eu l'occasion tr~s rêcemment de discuter en détail de questions analogues avec le président Kasa-Vubu, dont l'attitude était différente. n y a eu aussi, dans cette intervention, des énoncés de faits sur lesquels, A mon avis, il conviendra peut-être de revenir dans les documents dont le Conseil sera saisi ultérieurement.
89. Il n'est donc pas nécessaire que je me préoc- cupe, quant au fond, des derni~res attaques lancées contre l'opération des Nations Unies. Je me limiterai h attirer votre attention sur un point qui, A mon avis, est extrêmement important et urgent•
90. Le 5 janvier, la Commission de conciliation, constituée par le Comité consultatif pour le Congo en vertu de la résolution 1474 (ES-IV) du 20 septem- bre de i'Assemblée générale, est arrivée h Léopold- ville. J'a! eu le plaisir de m'entretenir avec ses membres; j'ai eu de nombreux entretiens avec le Président, M. Wachuku, qui, avec les autres membres du Bureau de la Commission, avaitdéjA passé quelques semaines au Congo. J'ai l'impression que cette com- mission - le troisi~me élément de l'aide des Nations Unies h la République du Congo, h côté de l'opération civile et militaire - a fait un bon départ et contri- buera pour beaucoup h la stabiUsation politique du pays. Comme on le sait, cette tâche dépasse le mandat et la compétence des opérations civile et militaire.
91. Le travail de la Commission est cependant des plus dêlicats. Il exige du tact, de la compréhension, de la modestie et de la sagesse. Il ne rêusdira que si la Commission de conciliation peut compter sur un concours normal de la part des dirigeants du
92. Certainly, nobody would now wish to give the African States the impression that they, or the Con- ciliation Commission in which they have nine members in Leopoldville, are regarded ooly as pawns to be moved to the right or to the left, or perhaps sacri- ficed, depending upon whether their activities seem to serve this or that external interest or this or that specific personality in the Congo.
93. Thus, in view of the task pursued by the United Nations in the Congo, for the sake of the country and the Organization, and also so as to help towards the success of its work in the country, in accordance with the target set, 1 appeal to Members to do what is in their power in order to protect and support the efforts now pursued through the Conciliation Commission. li that appeal is heeded, 1 believe that the very negative aspects in part apparent in the present meetings of the Security Council may not have done too muoh harm.
Since there are no more speakers on my Hst, the Council will proceed to vote on the draft resolution presented by Ceylon, Liberia and the United Arab Republic [S/4625]. .
A vote was taken by show of hands.
The draft resoJution was not adopted, having failed tu obtain the affirmative votes of seven members.