S/PV.93 Security Council

Wednesday, July 13, 1960 — Session 16, Meeting 93 — New York — UN Document ↗

SIXTEENTH YEAR 939
NEW YORK
The agenda was adopted.
translated from French): During the past few months and weeks, the Government of the Federal People' s Republic of Yugoslavia has on several occasions, through its representatives and inofficial documents, stressed the critical situation with which the United Nations andthe whole world will be faced if the Organization's mis- taken policy in the Congo is persisted in, if the foreign colonialist intervention in that country continues to be tolerated, and if the measures required to restore law and order and to safeguard the independence, sover- eignty and territorial integrity of the Republic of the Congo are not adopted. Unfortunately, nO such mea- sures have been taken. We find ourselves today in a position where, unless there is a marked and radical change in the policy and attitude of the responsible organs of the United Nations and unless measures are urgently and resolutely adopted bythe Security Council or the General Assembly, it seems inevitable that the most serious and sanguinary armed conflicts may break out in the Congo itself, and that the Congolese crisis will eventually spread and result in an inter- national armed conflict. 2. Responsibilities for such a situationare great, and they are well-known to aIl. Belgium's intervention in the Congo with the support of other colonialist Powers and interests; the activities of the agents ofthis intel'- vention in the Congo and, at the same time, the en- tirely mistaken and dangerous policyofthe responsible officiaIs of the United Nations, which has led twenty thousand men under the United Nations Command in the Congo to become passive observers ofthe colonial- ist intervention, of the usurpation of power by illegal and anti-constitutional groups, of the acts ofterrorist violence committeci against the national political move- ment and its leaders, and of the division of Congolese national territory-these are aIl the facts which have led to the present situation. Sur l'invitation du Président, .l1f. Abdoulaye Maiga (Mali), M. C. S. Jha (Inde), M. Miso Pavicevié (You- goslavie), M. Sukardjo Wirjopranoto (Indonésie), M. Walter Loridan (Belgique), M. Dia110 Tel1i (Gui- née), M. K. K. S. Dadzie (Ghana), M. Evariste Loliki (Congo [LéopoldvilleJj, El Mehdi Ben Aboud (Maroc), M. Bohdan Lewandowski (Pologne), .~ Mohieddine Fekini (Libye), M. Omar A. H. Adeel (Soudan), Alhaji Muhammad Ngileruma (Nigéria), M. Louis Rakotomalala (Madagascar), M. Aimé-Ray- mond N'Thepe (Cameroun), M. Emmanuel J. Dadet (Congo [Brazzaville]), M. Ousmane Socé Diop (Séné- gal), M. Joseph N'Goua (Gabon), M. Maurice Dejean (République centrafricaine), M. Frédéric Guirma (Haute-Volta), M. Adnan M. Pachachi (Irak) etM. Karel Kurka (Tchécoslovaquie) prennent place aux sièges qui leur sont réservés face à la table du Conseil, 1. M, PAVICEVIC (Yougosiavie): A maintes reprises, au cours des derniers mois et des récentes semaines, par l'intermédiaire de ses représentants et par des documents officiels, le Gouvernement de la République, populaire fédérative de Yougoslavie a souligné la situation critique à laquelle l'Organisation des Nations Unies et le monde entier auraient à faire face si la politique erronée des Nations Unies au Congo devait se poursuivre, si l'intervention colonialiste étrangère da,ns ce pays était encore tolérée et si les mesures nécessaires pour que l'ordre et le droit soient rétablis, pour que SOient sauvegardées l'indépendance, la sou- veraineté et l'intégrité territoriale de la République du Congo, n'étaient pas prises, Malheureusement il n'en a pas été ainsi. Aujourd'hui nous nous trouvons dans une position telle qu'à moins qu'intervienne un changement net et radical de la politique et de l'atti- tude des organes responsables des Nations Unies et à moins que des mesures ne soient prises d'urgence, et résolument, par le Conseil de sécurité ou par l'Assemblée générale, il semble inévitable que l'on voie éclater les conflits armés les plus graves et les plus sanglants au Congo même et que la crise congo- laise ne finisse par s'étendre et par engendrer un conflit armé international, 2, Ceux qui sont à l'origine de la situation actuelle encourent de .graves responsabilités, bien connues de tous. L'intervention au Congo de la Belgique, appuyée par d'autres puissances et intérêts colonialistes, les activités des agents de cette intervention au Congo et, parallèlement à cela, lapolitique profondément erronée et dàngereuse des fonctionnaires responsables de l'Organisation des Nations Unies qui a abouti àce que les 20 000 hommes sous le commandementdes Nations Unies au Congo sont devenus les observateurs passifs de l'intervention colonialiste, de l'usurpation du pou- voir par des groupes illégaux et anticonstitutionnels, des actes· de violence terroriste commis contre le mouvement politique national et contre ses dirigeants et, enfin, de la division duterritoire national du Congo, voilà l'ensemble de faits qui a amené la situation dont nous avons à connartre aujourd'hui. 4. In this connexion. 1 should like to quote a passage from a letter addressed by the Yugoslav Government to you, Ml'. President, and which bears the signature of Ml'. Popovié. the Yugoslav Secretary of State for Foreign Affairs: "This crime is, without any shadow of a doubt, an act of the clique Tshombé-Mobutu-Kasa-Vubu. which is in the direct service of foreign interventionists, primarily Belgium. "The Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia concludes that this hideous crime represents an attempt ta legalize the lawlessnesf:! which has been consistently spreading in the Congo since the beginning of the armed action of Belgium, concurrently with constant foreign intervention in this country. At the same time, this crime is a flagra..'lt expression of the intention to give rise to civil war in the Congo. and, as an act of international provocation. it threatens to cause broader inter- national complications. "The Government of the Federal People's Republic of Yugoslavia considers it its dutY to state that the responsibility for such a tragic course of events in the Congo is borne by aIl thosewho, in spite of mani- fold warnings, permitted developmentstotake sucha course. "United Nations organs, chargedwiththefulfilment of the United Nations mission in the Congo, share a full measure of this responsibility. This responsibil- ity is aU the greater in the light of their actions and errors which have damaged the prestige ofthe United Nations." [S/4701.] 5. A number of arguments have been heard here in support of the theory that the policy of the United Nations in the Congo has been correct. But there is a Latin proverb which says contra facta non valent argumenta. The facts are known to aIl. None of the resolutions adopted by the Security Council and the General Assembly has been implemented. The present situation and aIl the results achieved in the Congo are in complete and flagrant contradiction withthe aim set forth in our Organization' s resolutions. 6. 1 further wish to stress that, in the considered opinion of my delegation, the Secretary-Generalofthe United Nations also bears a large share ofthe respon- sibility for the failure of the United Nations mission in the Congo, for the events which have occurred in that country, and for the tragic situation at present pre- vailing there. 7. In the present critical state ofaffairs, the Yugoslav Government regards it as particularly important to try 4. A ce sujet, je voudrais citer le passage d'une lettre que le Gouvernement yougoslave vous a adressée, Monsieur le Président, et qui est signée par le Se- crétaire d'Etat aux affaires étrangères de Yougo- slavie. M. Popovié: "Ce crime est, sans nul doute possible, l'oeuvre de la clique Tshombé-Mobutu-Kasa-Vubu. qui est directement au servicedes interventionnistes étran- gers, de la Belgique en tout premier lieu. "Le Gouverr..ement de la République populaire fédérative de Yougoslavie conclut que ce crime ignoble a été perpétré dans le dessein de légaliser l'anarchie qui n'a cessé de se répandre au Congo depuis le début de l'action armée de la Belgique. en même temps qu'il y avait intervention étrangère constante dans ce pays. D'autre part, ce crime dénote, de façon flagrante, l'intention de déclencher la guerre civile au Congo et, acte de provocation internationale, menace de susciter des complica- tions internationales plus étendues. "Le Gouvernement de la République populaire fédérative de Yougoslavie juge de son devoir de déclarer que la responsabilité de cette suite tra- gique d'événements au Congo incombe à tous ceux qui, malgré des avertissements multiples, ont laissé la situation évoluer de cette façon. "Les organes de l'ONU chargés de l'accomplisse- ment de la mission des Nations Unies au Congo portent une part de responsabilités, d'autant plus lourde que leurs actes et leurs erreurs ont nui au prestige des Nations Unies." [S/4701.] 5. On a entendu ici pas mal d'arguments h l'appui de la thèse suivant laquelle la politique des Nations Unies au Congo a été correcte. Mais le proverbe latin dit: contra facta non valent argumenta. Les faits sont connus de nous tous. Aucune des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et par l'Assem- blée générale n'a été mise en oeuvre. La situation actuelle, et tous les résultats obtenus au Congo vont absolument à l'encontre, et ce de manière flagrante, du but qu'énonçaient les résolutions de l'Organisation des Nations Unies. 6. Je tiens à souligner d'autre part que, de l'avis réfléchi de ma délégation. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies porte lui aussi une grande part de responsabilité dans la faillite de la mission de l'ONU au Congo, pour les événements qui se sont produits dans ce pays, et pour la situation tragique qUI règne actuellement au Congo. 7. Dans la situation critique actuelle, le Gouver- nement yougoslave estime qu'il est particulièrement 8. It is well known that the Yugoslav Government, in conjunction with the Governments of other countries in Africa and Asia, has made broad and general pro- posaIs with a view to finding a solutionfor the situation in the Congo. Subsequent events have shown thatthese proposaIs were justified; they have also shown that it is only on those bases that itwill be possible to restore law and peace inthe Congo, and also the prestige of the United Nations in international relations. 9. The Yugoslav Government considers that, in the light of the new situation thus created, these are still the only solutions which, from a higher standpoint, can enable peace to be restored inthe Republic of the Congo and throughout the African continent. Inthis connexion, however, my .delegation wishes to stress certain measures which it regards as of such exceptional im- portancè that any delay in taking them might be fatal to any development of the Congolese crisis and to the future of the United Nations itself. 10. First, it is essential to avoid a civil war in the Congo. The ·armed groups under the orders of Kasa- vubu, Mobutu, Tshombé, Kalonji and the like must immediately cease their activities and must, at the very least, retire to the positions and bases from which they began their terrorist action. 11. It is the dutY of the United Nations Force in the Congo to see that the steps aimed at the elimination of the mercenaries of colonialist intervention are ur- gently put into effect. A general offensive by these bands would, without any doubt, mean the beginning of a general civil war in the Congo. AlI armed action directed against the Congolese people by the colonialist mercenaries who have been completelydiscredited and have lost eventheshadowoftheirso-callediegality, as a result of their illegal and anti-constitutional actions and more particularly of their direct and open partici- pation in the murder of the national leaders, must here and now be rendered impossible. 12. In addition to this urgent measure, it is equally essential, in the opinion of my delegation, to disarm completely all the armed bands of Tshombé, Mobutu and Kalonji, whichare serving the Belgian colonialists. It is obvious today that no return to legality in the Congo is conceivable without the dissolution of the bands who have placed themselves in the service of colonialist intervention. 13. Secondly, it is necessary that all themilitaryand para military personnel, first Belgian and thenforeign and which does not belong to the United Nations Force in the Congo should be immediately eliminated and evacuated. 8. On sait fort bien que le Gouvernement yougoslave, de concert avec les gouvernements d'au.tres pays d'Afrique et d'Asie, a fait des propositions d'un ca- ractère étendu et général en vue d'une solution à la situation au Congo. La suite des événements a montré combien ces propositions étaient justifiées. Elle a montré aussi que c'est sur ces bases seulement que l'on pouvait rétablir la paix et le droit au Congo, ré- tablir également le prestige des Nations Unies dans le domaine international. 9. Le Gouvernement yougoslave estime que, compte tenu de la nouvelle situation qui s'est créée, ces propositions renferment toujours les seules solutions qui, d'un point de vUe plus élevé, puissent permettre à la République du Congo et au continent africain tout entier de recouvrer la paix" Au stade actuel, ma délégation désire cependant mettre l'accent sur cer- taines mesures dont l'importance exceptionnelle est telle qu'à son avis toute temporisation risquerait d'être fatale pour l'évolution de la crise congolaise et pour l'avenir même de l'Organisation des Nations Unies. 10. En premier lieu, il importe d'éviter une guerre civile au Congo. Les groupes armés sous les ordres des Kasa-Vubu, Mobutu, Tshombé, Kalonjietconsorts doivent immédiatement mettre fin à leurs activités et, pour le moins, se replier sur les positions et sur les bases dont est partie leur action terroriste. 11. La Force des Nations Unies au Congo a le devoir de faire en sorte que les mesures tendant à l'élimi- nation des mercenaires de l'intervention colonialiste soient appliquées d'urgence. Une offensive générale de ces bandes entraînerait, sans aucun doute, une guerre civile générale au Congo. Toute action armée dirigée contre le peuple congolaispar les mercenaires colonialistes, complètement discrédités et qui ont perdu jusqu'à l'ombre de leur prétendue légalité. du fait de leurs actes illégaux et anticonstitutionnels, et plus particulièrement par leur participation directe et ouverte au meurtre des dirigeants nationaux, doit être rendue impossible sur place et sans délai. 12. En dehors de cette mesure urgente, il serait aussi indispensable, de l'avis de ma délégation, de désarmer complètement toutes les bandes armées de Tshombé, de Mobutu et de Kalonji, qui sont aU service des colonialistes belges. Il est évident, aujourd'hui, qu'on ne saurait imaginer le retour il la légalité au Congo sans la dissolution des bandes qui se sont mises au service de l'intervention colonialiste. 13. En second lieu, il importe d'éliminer et d'éva- cuer immédiatement tout le personnel militaire et paramilitaire belge ou étranger qui n'appartient pas à la Force des Nations Unies au Congo. 15. My delegation is of the opinion that the shortest possible time-limit should be fixed for this withdrawal. Simultaneously, the United Nations Command in the Congo should be instructed to see to it, by aIl available means, that this evacuation takes place. If Belgium did not comply with this demand, just as it failed to reply to the appeals previously made to it pursuant to the Security Council and General Assembly resolu- tions,' in my delegation' s view, effective sanctions should, be taken against Belgium in accordance with the United Nations Charter. 16. The problem of colonialist intervention in the Congo is not, of course, confined to the question of the presence of foreign military and para military per- sonnel in that country. However, these people-par- ticularly the Belgians and the foreign legion in Katanga -at present represent the most aggressive aspect of that intervention, and the greatest danger to peace in the Congo and to the freedom and independence of the Congolese people. 17. My Government insists on the immediate with- drawal of the military and para military personnel and of the so-called Belgian political advisers in the Congo. The word "immediate" is used, by my delega- tion and several other delegations, to denote an evacua- tion which must be carried out and completed within the next few days. To avoid any misunderstanding, l must say that what we request is not another resolu- tion on the withdrawal of Belgian personnel. No. We require the urgent evacuation of all the Belgian personnel that we have just mentioned. l should stress that, until the Belgian personnel has been withdrawn, it will be P9intless and ineffective to ask other coun- tries to prevent the dispatch and transit of personnel to the Congo. 18. Lastly, my delegation deems it essential that the United Nations should undertake without delay a thorough and impartial inquiry into the murder of Prime Minister Lumumba and his colleagues, in order not only to determine what the actual facts are but to identify aIl the persons responsible for this cruel and repulsive deed. All those who are guilty should ob- viously be punished for the crime which they have committed. My delegation is firmly convinced that such an inquiry would help to lay the basis for future political stabilization in the Congo, since it is obvious that those who are guilty of the murder of Prime Minister Lumumba and his colleagues cannot, in view 15. De l'avis de ma délégation, le délai le plus court possible devrait être fjxé pour la mise en exécution de ce retrait. DI autre part, le Commandement de la Force des Nations Unies au Congo devrait être chargé de s'assurer par tous les moyens de 1'évacuation. Au cas où la Belgique ne se conformerait pas à cette demande, de même qu'elle n'a pas donné suite aux appels qui lui avaient été adressés précédemment aux termes des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et 1'Assemblée générale, il conviendrait, de 1'avis de ma délégation, de prendre des sanctions efficaces contre ce pays, conformément à la Charte des Nations Unies. 16. Naturellement, le problème de 1'intervention colonialiste au Congo ne se limite pas à la question de la présence du personnel étranger militaire et paramilitaire dans ce pays. Cependant, ce personnel - et en particulier les Belges et la "légion étrangère" au Katanga - représente actuellement 1'élément le plus agressif de l' intervention colonialiste et le danger le plus grand pour la paix au Congo et peur la liberté et 1'indépendance du peuple congolais. 17. Mon gouvernement insiste sur le retrait immé- diat du personnel militaire et paramilitaire et des soi-disant conseillers politiques belges au Congo. Par ce mot "immédiat", ma délégation et bed.ucoup d'autres entendent une évacuation qui devra être effectuée et terminée dans les quelques jours à venir. Pour éviter tout malentendu, je dois dire que ce que nous exigeons, ce nlest pas une résolution de plus sur le retrait du personnel belge. Non. Nous exigeons l'évacuat.ion urgente de tout le personnel belge dont nous avons parlé tout ~ l'heure. Je dois souligner que tant qu'on n'aura pas effectué le retrait du per- sonnel belge, il sera inutile et inefficace de demander à d'autres pays d'empêcher le départ. et de s'opposer au transit de personnel à destination du Congo. 18. Enfin, ma délégation estime qu'il est indispen- sable que les Nations Unies entreprennent sans délai une enquête approfondie et impartiale sur le meurtre du premier ministre Lumumba et de ses collègues, afin dl établir non seulement les faits, mais encore de déterminer toutes les responsabilités qu'implique cet acte de cruauté repoussant. Tous ceux qui se sont rendus coupables doivent évidemment être châtiés pour le crime qu'ils ont perpétré. C'est la conviction profonde de ma délégation qu'une telle enquête aiderait à jeter les fondements d'une situation politique stable au Congo, car il est évident que tous ceux qui se sont rendus coupables du meurtre du premiere ministre 19. My delegation is convinced-and this opmlOn is shared by many other delegations-that, concurrently with these emergency measures, other steps are es- sential of which the most important and urgent would be to enable the Congolese Parliament to resume its unusual activities. 20. Those who think that so-called round table con- ferences, or the so-called expansion of the so-called Iléo Government, would be calculated to resolve the Congolese crisis are gravely mistaken. AlI efforts of that type will be in vain, and for a simple reason: they represent m~moeuvresof colonialist forces. There is no doubt whatéver about that. What they amount to is not an attempt to bring the Congolese people together, but a conspiracy of the Belgian colonialists and their agents, Tshombé, Mobutu, Kasa-Vubu and others. 21. We are not asking for the adoptionofa new reso- lution merely for the pieasure of adding one more to the list of resolutions on the Congo; we are asking that suitable measures be taken immediately and without delay. That, in the opinion of my delegation, is the minimum which can be done. At the sametime, such a decision would enable us to register a decisive and positive turning-point towards a new roleoftheUnited Nations in the Congo. 22. The reasons which have ledtheYugoslavGovern- ment to suggest these measures are based on its legitimate and well-known interest in the fate and freedom of the Congolese people, its desire to see peace and security maintained inAfrica and throughout the world, and its profound anxiety about the future of the United Nations, whose purposes and principles have, as everyone knows, been adopted sincerely and unreservedly by the Yugoslav people. 23. If the Security Council did not take these minimum measures, that would be equivale.ntto total capitulation in -the face of the Congolese crisis, andwould open the way to the most ser~ous eve'lts in that country. Thus my délegation appeals to aIl members of the Security CouncH asking them totrytoreachanagreement with- out delay on the measures suggested. The mere fact of adopting an emergency resolution would obviously not mean the end of the great and serious tasks which the United Nations must face in connexion with the Congo situation. Such a resolution would, for the first time since the beginning of the Congolese crisis, bear only on the preliminary conditions essential to the serious tackling of the tasks thus specified. 19. Parallèlement à ces mesures d'urgence, ma délégation est convaincue - et son opinion estpartagée par de nombreuses autres délégations - qu'il est indispensable de prendre d'autres mesures, parmi lesquelles la plus importante et la plus urgente serait de permettre au Parlement congolais de reprendre ses activités normales. 20. Ils se trompent gravement, ceux qui croient que de prétendues conférences de la "table ronde" ou le prétendu élargissement du prétendu gouvernement I1éo seraient de nature à mener à une solution de la crise congolaise. Tous les efforts de ce genre seront vains, et ce pour une simple raison: ils représentent des manœuvres de forces colonialistes. Il n'y a aucun doute à cela. Il ne s'agit pas de conciliation du peuple congolais, mais d'un complot des colonia- listes belges et de leurs agents Tshombé, Mobutu, Kasa-Vubu et autres. 21. Nous ne demandons pas l'adoption d'une réso- lution nouvelle pour le seul plaisir d'avoir une réso- lution de plus sur la liste des résolutions concernant le Congo, mais pour que les mesures correspondantes soient mises à exécution immédiatement et sans délai. C'est là, de l'avis de ma délégation, le minimum qui puisse être fait. En même temps, c'est une décision qui permettrait de marquer un tournRnt décisif et positif vers un rôle nouveau des Nations Unies au Congo. . 22. Les motifs qui ont amené le Gouvernement you- goslave à proposer ces mesures découlent de l'inté- rêt légitime et bien connu qu'il porte au sort et à la liberté du peuple congolais, de son souci de voir assurer en Afrique et dans le monde entier la paix et la sécurité, et de sa profonde inquiétude quant à l'avenir des Nations Unies, dont les buts et les principes sont, comme on sait, adoptés sincèrement et sans réserve par le peuple yougoslave. 23. Si le Conseil de sécurité n'adoptait pas ces mesures minimums, cela équivaudrait h une capitula- tion totale en face de la crise congolaise, et la voie serait ouverte à des événements des plus graves dans ce pays. Aussi ma délégation fait-elle appel à tous les membres du Conseil de sécurité pour leur deman- der de s'efforcer de parvenir sans délai à un accord sur les mesures proposées. Le seul fait d'adopter une résolution d'urgenoe n'épuiserait évidemment pas les grandes et difficiles tâches auxquelles les Nations Unies ont à faire face en présence de la situation au Congo. Une telle résolution ne porterait, pour la première foia ·depuis le début de la crise congolaise, que sur les conditions préalables néces- saires pour permettre d'entreprendre de façon sé- rieuse la réalisation des tâches ainsi fixées. 25. In conclusion, l should like to state that if the Security Council does notfulfil these hopes-which are, l am sure, those of all humanity-the delegationof the Federal People's Republic of Yugoslavia considers that, as a last recourse to the United Nations, a de- cision should be taken to calI an emergency special session of the General Assembly, in order that the whole international community may make further efforts to find, after seven months of crisis in the Congo, the necessary solutions for that crisis. 26. MI'. DADET (Congo, Brazzaville) (translatedfrom French): Yesterday, at the conclusion ofmy statement [937th meeting, paras. 37 to 82], the representative of Guinea asked me a number of questions [ibid., paras. 95 to 105], almost all of them concerned the position by my country took in regard to the present situation in the former Belgian Congo. MI'. Diallo Telli ended his remarks in telling me [ibid., para. 106] that he saw no objection tomyreplyingto bim at some other time, so that l might he enabled to consult my technical adviser. 27. Before replying to the representative of Guinea, with your permission, l should like to make a brief comment. 28. l shall begin by pointing out to the representative of Guinea that he and thosewho reasonas he does know full well that l am not in any special need of a technical adviser in order to tell the truth, and that l am per- fectly capable, without assistance, of stating what is true. Moreover, l have no technical adviser. 29. Of course, there are various kinds of technical advisers. There are those from whom OD") derives instruction in Prague, Moscow or Peking, as the case may be. There are those who can materially help you to change yourself so radically that you end by losing all your individuality. There are technical advisers who watch what you say so as to establish whether it conforms with the dialectics of a certain school which has nothing African about it-and l could give many other cases. 30. The representatives of Guinea like to indulge in witticisms when they are short of arguments. Thus MI'. Diallo Telli referred ta me yesterday as an apt pupil. He even spoke of co'.\1 lonal freedom. 31. Guinea and its good friend and associate Ghana-it appears that they have been suspicious of one another lately-have long set themselves up as the authentic, 25. Je voudrais dire, en conclusion, que sile Conseil de sécurité devait ne point répondre à ces espoirs - qui sont ceux, j'en suis s11:-, de l'humanité tout entière -, la délégation de la République populaire fédérative de Yougoslavie estime qu'il y aurait lieu, en dernier recours, d'adopter une décision tendant à convoquer d'urgence une session spéciale de l'As- semblée générale pour permettre à la communauté internationale tout entière d'entreprendre de nouveaux efforts en vue de trouver, après sept mois de crise, les solutions indispensables à la crise congolaise. 26. M. DADET (Congo [Brazzaville]): Hier, à l'issue de mOn intervention [937ème séance, par. 37 à 82], le représentant de la Guinée [ibid., par. 95 à 105] m'a posé un certain nombre de questions, concernant presque toutes la position que mon pays a prise relativement à la situation actuelle au Congo ex-belge. A la fin de ses observations, M. Diallo Teni m'a fait connaître [ibid., par. 106] qu'il ne voyait aucunincon- vénient à ce que je lui réponde à un autre moment, afin qu'il me soit loisible de consulter mon conseiller technique. 27. Avant de répondre au représentant de la Guinée, je demanderai aux membres du Conseil l'autorisation de faire un bref commentaire. 28. Je commencerai par faire remarquer au repré- sentant de la Guinée que lûi et ceux qui raisonnent comme lui savent bien que je n'ai guère besoin d'un conseiller technique pour dire la vérité, et que je suis parfaitement à même, et ce sansdifficulté,d'exposer ce qui est vrai. Et puis ••• je n'ai pas de conseiller technique• 29. Les conseillers techhiques sont, évidemment, de plusieurs sortes: il y a ceux auprès de qui l'on va s'instruire, soit à Prague, soit à Moscou, soit à Pékin: il y a ceux qui peuvent vous aider matériellement et vous aliéner à tel point que vous finissez par vous dépersonnaliser; il y a les conseillers techniques qui surveillent votre langage pour vérifier s'il est bien conforme à la dialectique de certaine école qui n'a rien d'africain - et j'en passe. 30. Les représentants de la Guinée ont l'habitude de faire de l'esprit, quand ils sont sérieusement à bout d'arguments. C'est ainsi que M. Diallo Telli s'est permis, hier, de me traiter d'étudiant docile. Il a même parlé de "liberté surveillée". Passons. 31. La Guinée avec son comp~re le Ghana - il paralt que tous deux se suspectent depuis quelque temps - ont pendant un certain temps joué aux 32. In arder ta enlighten Africa, to warn it of the peril in which the Guinean adventurers seek ta place it, we do not need to resort to the sordid methods which the men of Conakry always employ. AIl the peoples of Africa will soon know the truth-the whole truth. 33. Ml'. Diallo Telli, onedoesnotforsakeaparticular master only to throw oneself stupidly into the arms of another, dangerously rapacious one, and then claim to have achieved independence. Nor does one then pro- ceed, blatantly, to refer to others as enjoying only "conditional freedom". You are not free, Ml'. Diallo Telli! What simple-minded people are you trying to convince? 34. In the case of both Guinea and Mali, sorne of us here have decided ta put them in their place whenever the need arises, for Africa never has been, and never will be, the bailiwick of the men of Conakry, Bamako or Cairo. The Africans whose countries serve as a spring-board for Moscow-and that with their de- liberate consent-have flung tao many insults in our faces for us to continue to remain in a state of blissful expectation, with folded arms. 35. But let us return ta our topic Ml'. Diallo Telli, l am now going to answer the questions which you were constraïned ta ask to arder ta save the face of sinister communism. 36. Tt is correct that President Fulbert Youlou recently went ta Katanga. He is a Congolese who simply went ta visit another Congolese. As l told you yester- day, President Fulbert Youlou is one of those who, in the heart of Africa, are labouring unceasinglyto bring about a reconciliation between fellow-Africans-those same brother-Africans whom the Guineans and other crypto-communists have so pitted against each other that their disagreement cost the llie of Patrice Lumumba. Tomorrow we shall know who the respon- sible are for the disappearance of Lumumba. Presi- dent Fulbert Youlou went to Elisabethville on a mission very far removed from the one you gratuitously as- cribed ta him. You will saon learn the results of that mission, for truth will out. 37. Ml'. Diallo Telli, l shall saon in turn be asking you in my turn ta tell me whether Brazzaville has already sent a plenipotentiary ta Elisabethville thus implicitly recognizing the State of Katanga. You will have ta give me a reply sooner or later on that subject. You yourself recognized one whom you would have described as a puppet, a marionette or an agent of the colonialists, li he were not in your camp; l refer to the pOOl' and versatile Gizenga, of whomwe shall soon be hearing in the United Nations, as events are moving rapidly on the left bank of the Congo. 38. 1 will also confirm ta you, Ml'. Diallo Telli, that President Fulbert Youlou did in fact receive Ml'. Tshombé last December attheBrazzaville Conference with the honours ta which you refer; but please wait until the day when we recognize Katanga as a sov- ereign State before you take the liberty of accusing us publicly on that score. 32. Pour éclairer l'Afrique, pour prévenir l'Afrique du péril que veulent lui faire courir des aventuriers guinéens, point n'est besoin d'employer les moyens sordides que les hommes de Conakry ont toujours utilisés. Tous les peuples africains sauront bientôt la vérité, la vérité vraie. 33. Monsieur Diallo Telli, on ne quitte pas unmartre pour se jeter stupidement dans les bras d'un autre martre dangereusement rapace, puis dire ou faire croire qu'on est indépendant. Et pour comble, on se permet, sans vergogne, de dire des autres qu'ils jouissent d'une "liberté surveillée". Vous n'êtes pas indépendant, Monsieur Diallo Telli~ A quels naiIs voulez-vous le faire croire? 34. 8' agissant de la Guinée comme du Mali, nous sommes quelques-uns qui avons décidé de les mettre à leur place chaque fois que l'occasion seprésentera, car l'Afrique n'a jamais été et ne sera jamais l'héri- tage des hommes de Conakry, de Bamako oudu Caïre. Les Africains dont les pays servent de tremplin à Moscou - et cela avec leur consentement délibéré - nous ont trop insultés pour que nous continuions à nous complaire dans une sorte d'expectative béate, les bras croisés. 35. Mais revenons à notre sujet. Monsieur Diallo Telli, je m'en vais maintenant répondre aux questions que vous avez été contraint de poser pour sauver la face du sinistre communisme. 36. Il est exact que le président Fulbert Youlou s'est rendu dernièrement au Katanga. D'abord, c'est un Congolais qui est allé voir un autre Congolais. Comme je vous l'ai dit hier, le président Fulbert Youlou est parmi ceux qui, en plein coeur de l'Afrique, oeuvrent inlassablement pour la réconciliation des frères que les Guinéens et autres cryptacommunistes ont dressés les uns contre les autres jusqu'à la perte de Patrice Lumumba. Demain, tous nous saurons quels sont les vrais responsables de la disparition de Lumumba. Le président Fulbert Youlou s'est rendu à Elisabethville pour un travail qui est loin d'être celui que vous voulez lui attribuer gratuitement. Vous en verrez bientôt les résultats, car la vérité sourdra. 37. Monsieur Diallo Telli, je vous demanderai très prochainement, à mon tour, de me dire si Brazza- ville a déjà envoyé unplénipotentiaire à Elisabethville, reconnaissant ainsi implicitement l'Etat katangais. Il faudra que vous me répondiez un jour à ce sujet. Vous avez reconnu, vous, celui que vous auriez quali- fié de pantin, de fantoche, d'agent des colonialistes, s'il n'était pas de votre camp. J'ai nommé le pauvre et versatile Gizenga, dont nous aurons bientôt l'occa- sion de parler aux Nations Unies, car les événements se précipitent au Congo (rive gauche). 38. Monsieur Diallo Telli, le président Fulbert Youlou a bien reçu M. Tshombé en décembre dernier à la Conférence de Brazzaville avec les honneurs dont vous parlez. Mais attendez le jour où nous reconnaî- trons le Katanga comme Etat souverain pour que vous puissiez vous permettre de nous confondre publique- ment. 40. You have alluded to our position on the question of Algeria. But what connexion is there between the Algerian problem and the situation in the Congo (Leopoldville) ? 41. Ml'. Diallo Telli, please allow me to ask you a friendly question concerning the funds we are alleged to have received in Brazzaville for the purpose of paying hired "assassins". Such a question would also be of interest to your "hired informers". 42. Ml'. Diallo Telli, could not the Guinean intelligence machinery supply you with irrefutable proofs con- cerning plots like the one in which, according to you and your friends, President Youlou was implicated, a plot which resulted in the elimination of Patrice Lumumba? l know that the Communists are past masters in that respect and have no difficulty in ex- hibiting photostatic documents which settle everything. May l ask therefore that youpresentus with the photo- stat copy, first of all of the cheque said to have been delivered in Paris or Brussels for transfer to Brazza- ville; secondly with the photographs of the aireraft which landed at Brazzaville and carried arms and ammunition for Mobotu and Tshombé; l:hirdly with the photograph of the camp where the Belgian general staff is allegedly located, and the photograph of Belgian soldiers and officers whom President Fulbert Youlou is said to have welcomed to his country' s territory. 43. It is not enough for Ml'. Diallo Telli to tell us that the conspiracy-which, according to him, is centred in Brazzaville-was carefully and meticulously planned. That is not convincing. You must prove it, Ml'. Diallo Telli, and prove it publicly. Mathematics is an exact science and proceeds by way of demonstration as you should know, Ml'. Diallo Telli. 44. As far as the cheque is concerned, assumingthat the transactions went through the regular banking channels, l should like in turn to do Ml'. Diallo Telli a service, not as a voluntary informer, but as a brother African. l should like to informhimthat at Brazzaville there are six banks: the Banque africaine occidentale, the Banque nationale pour le commerce etl'industrie, the Crédit yonnais, the Banque commerciale africaine the Banque centrale and the Société générale. Towhich of these banks was the cheque remitted? 45. In conclusion, l should like to remind the repre- sentative of Mali that the echo ofhis mumblings by way of right of reply has already reached Brazzaville and that we shall try to see to what extent we can assist Mali, which is visibly getting into greater and greater difficulties. 46. Finally, let me, as an African, address a word of warning to those boisterous and thoughtless twins, Guinea and Mali. There are certain "apt pupils" who are very soon going to show you that you are not the only ones in Africa entitled to speak on Africa' s be- half, and that the timewhenyoucouldallow yourselves 40. Vous faites allusion à notre position devant le problème algérien. Mais quel rapport existe-t-il entre la question algérienne et la situation au Congo (Léopoldville) ? 41, Monsieur Diallo Telli, veuillez m'autoriser à vous poser une question amicale au sujet des fonds que nous aurions reçus à Brazzaville et qui seraient destinés aux "tueurs à gages". Cette question inté- resserait aussi vos "indicateurs à gages" • 42. MonsieUI' Diallo Telli, l'appareil de renseigne- ments guinéen ne pourrait-il pas fournir des préci- sions irréfutables quand il s'agit de complots comme celui dont a fait partie, selon vous et vos amis, le président Youlou, complot qui a abouti à la liquidation de Patrice Lumumba? Je sais que les communistes sont passés maîtres dans ce domaine et ils exhibent facilement des documents photocopiés qui règlent toutes les histoires. Je désirerais donc que l'on nous présente ici les photocopies: premièrement, duchèque délivré à Paris ou à Bruxelles et destiné à Brazza- ville; deuxièmement, les photographies des avions qui O-:lt atterri à Brazzaville et ont transporté des armes et des munitions pour Mobutu et Tshombé; troisièmement, de la photographie du camp où se tient l'état-major belge, ainsi que de celle des soldats et officiers belges que le présidentYoulou a accueillis sur le territoire de son pays. 43. Il ne faut pas que M. Diallo Telli se contente de nous dire que le travail de conspiration qui, selon lui, a son foyer à Brazzaville, a été fait avec soin et minutie,· c'est-à-dire proprement. Cela ne convainc pas. Il vous faut le démontrer, Monsieur Diallo Telli, et le démontrer publiquement. Les mathématiques, qui sont une science exacte, procèdent par des dé- monstrations, vous le savez, Monsieur Diallo Tellt. 44. Au sujet du chèque, et dans l'hypothèse où les transactions auraient suivi le processus des opéra- tions bancaires, je voudrais à mon tour rendre ser- vice à M. Diallo Telli, non pas comme indicateur attitré ou bénévole, mais en tant que frère africain. Il s'agit pour moi de lui faire savoir qu'à Brazza- ville il y a six banques, à savoir la Banque africaine occidentale, la Banque nationale pour le commerce et l'industrie, le Crédit lyonnais, la Banque commer- ciale africaine, la Banque centrale et la Société géné- rale. A laquelle de ces banques le chèque a-t-il été virÉi? 45. Je terminerai en signalant au représentant du Mali que l'écho de ses balbutiements enguisede droit de réponse est déjà parvenu à Brazzaville et que nous tâcherons de voir dans quelle mesure le Congo pourra aider le Mali, qui s'empêtre visiblement. 46. Enfin, j'adresse un avertissement africain aux deux jumeaux turbulents et inconscients, la Guinée et le Mali. Certains "étudiants dociles" vont vous démontrer bientôt que vous n'êtes pas seUls enAfrique à parler au nom de l'Afrique et que le temps où vous vous permettiez certaines excentricités au nom de 48. Moreover, the solution resulting from such a meeting of all thG African nations, heldwith the object of drawing up a plan for the final settlement of the Congo question would not be entrusted to the United Nations Conciliation Commission for implementation. It would ba for the leaders of the African nations to- gether to determine ways and means whereby this solution can be put into effect. 49. 1 therefore renew my country' s request that at the end of this discussion any definitive settlement of the Congo question 'be postponed and that the problem be referred, for study, to the General Assembly during the second part of its füteenth session. 50. There is something, however, that needs to be settled immediately in the Congo-the question of famine and disease. We consider that the United Nations should use every means at its disposaI to check these two scourges as quickly as possible.
1 now callon the representative of Guinea in exercise of his right of reply. 52. Ml'. DIALLO Telli (Guinea) (translated from French): You will understand, 1 am sure, that it was with a feeling ofdeep sadness thatllistened to the man whom 1 yesterday called, and still call, my brother from the Congo (Brazzaville)-It is sad to see to what extent colonization can change the very nature of the colonized. 1 shall not reply to the insults which the representative of the Congo (Brazzaville), on behalfof interests that are not African, thought fit, in attacking the Republic of Guinea, to hurl atAfrican nationaliam, African dignity and our continent' s determination to secure complete liberation. 53. Nevertheless, 1 take note of the fact that either he recognizes the truth of what 1 said yesterday or, alternatively, that he prefers to resort to insult where arguments are lacking. 1 am convinced that the mem- bers of the Council and everyone here who has listened to the "technical advisers' speech" have already formed their own conclusions. 54. As for myself, the representative of Guinea, 1 merely wish to say that, engaged in the struggle for an ideal, for a just and noble cause, 1 shall not expend my efforts, faith or determination on personal recrimi- nations and sordid bickerings, especially between brothers. Yesterday, 1 already haà occasion to tell my unfortunate Congolese brother that, once his country escapes from the colonial system and the Congo moves 48. En outre, la solution qui résulterait de cette confrontation de toutes les nations africaines appelées à mettre sur pied un plan de règlement définitif de la question congolaise ne serait pas confiée h. la Com- mission de conciliation de l'ONU. Ce sont les res- ponsables des nations africaines qui détermineront les voies et moyens par lesquels il conviendra d'ap- pliquer cette solution. 49. Je renouvelle donc la demande quSénégal tendant à ajourner tout règlement définitif de la question con- golaise, à l'issue de la présente discussion, et de renvoyer l'étude du problème à la deuxième partie de la quinzième session de 1'Assemblée générale. 50. Il est, certes, une chose à laquelle il faut im- médiatement remédier au Congo, c'est la famine et la maladie. Nous estimons que les Nations Unies doivent mettre tout en œuvre pour enrayer le plus rapidement possible ces deux fléaux. 51. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je donne la parole au représentant d'3 la Guinée, qui désire exercer son droit de réponse. 52. M. DIALLO Telli (République de Guinée): C'est, vous le comprendrez, le cœur plein de tristesse que j'ai écouté celui que j'ai appelé hier, et que j'appelle aujourd'hui, mon frère du Congo (Brazzaville). Il est triste, en effet, de voir jusqu'à quel point la colo- nisation peut dénaturer le colonisé. Je ne répondrai point aux injures que le représentant du Congo (Brazzaville), au nom d'intérêts qui ne sont pas afri- cains, a cru devoir, s'adressant à la République de Guinée, lancer au nationalisme africain, à la dignité africaine et à la volonté de libération totale de notre continent. .53. Je prends néanmoins acte du fait qu'il reconnal\ le bien~fondé de ce que j'ai avancé hier, ou alors qu'il se--contente, à la place d'arguments, d'employer 1'injure. Je suis persuadé que les membres du Conseil, que toutes les personnes ici présentes qui ont écouté réciter le discours des"conseillers techniques", ont déjà jugé. 54. Quant à moi, représentant de la Guinée, je vou- drais simplement dire qu'engagé dans un combat pour un idéal, pour une juste et noble cause, je ne perdrai ni mes efforts ni ma foi ni ma volonté à des querelles de personnes et à des luttes mesquines, surtout entre frères. J'ai déjà eu l'occasion, hier, de dire à mon infortuné frère du Congo que dès que son pays ne sera plus régi par le système colonial, dès qu'il passera 55. Ml'. DEJEAN (Central African Republic) (trans- lated from French): First of aU, on behali of the Government of the Central African Republic, l should like ta thank this Counc!! for having invited the Re- public' s Minister for Foreign Affairs ta participate in the debate on the situation in the Republic of the Congo (Leopoldville). May l further take advantage of this opportlmity ta associate myself with the speakers who have preceded me in extending ta you, Ml'. President, my sincere congratulations on your assumption of the prc;\dency of the Council and ta e>..-press ta you my enrnest wishes for the complete success of yourwork in guiding the discussions of this important United Nations organ. Lastly, l should like ta e:ll.iend my cowltry' s friendly greetings ta a distinguished new member of the Council, Ml'. Adlai Stevenson; he brings with him the experience of a manwho has witnessed the almost incredible development of the contemporary worId and who is therefore a firm believer in the ideals of the United Nations. 56. You will readily undel'stand that some of my country's interests may be affected, if they have not been affected already, by the drama which is being enacted in the Republic of the Congo (Leopoldville), when l say that, across the 1,500 kilometres of arti- ficial frontier which separates them, the Central African Republic is closely linked ta the Republic of the Congo by ethnic and linguistic ties. Rence, at a juncture graver than ever before, when the Congolese drama is degenerating into an appalling tragedy, my cowltry cannat remain aloof from a search for the constructive solution which alone will make it possible ta bring national reconciliation ta a torn and divided Congo, where the maintenance of international peace and security is seriously endangered. 57. There can no longerbeanydoubtaboutthe Congo- Iese tragedy. The murder of a man who was to some an African nationalist and ta others the Ieading actaI' in this tragedy speaks for itself. Patrice Lumumba, former Prime Minister of the Republic of the Congo (LeopoldvHle), is dead and, with him, two ofhis faith- fuI associates, Joseph Okito and Maurice Mpolo. 58. The Government and people of the Central African Republic deeply deplore the tragic death of these three politicai leaders of the Congo, and extend ta their country and to their grief-stricken families an ex- pression of heartfelt sympathy. The Government of the Central African Republic hopes that an impartial investigation will be undertaken to ascertain who was responsible for these murders and, on that basis, to enable the appropriate steps to be taken. 59. The murder of Patrice Lumumba and his com- panions has come at a time when certain delegatiç:ms are clamouring, on behalf ofwhat they calliegality, for the immediate liberation of the political prisoners, the immediate convocation of the Congolese ParEament, the Immediate withdrawal of aIl Belgian milital'y and para military personnel and technicians, and the neu- tralization of the troops of the Congolese National Army. 55. M. DEJEAN (République centrafricaine): Tout d'abord, je voudrais, au nom du Gouvernement de la République centrafricaine, remercier le Conseil d'avoir admis à sa table le Ministre centrafricain des affaires étrangères à l'occasion du débat ouvert sur la Situation dans la République du Congo (Léopoldville). QU'il me soit, d'autre part, pernùs de mettre à profit l'occasion qui m'est donnée de m'associer à ceux des orateurs qui m'ont précédé afin de vous présenter, Monsieùr le Président, mes sincères félicitations pour votre accession à la présidence du Conseil et de formuler à votre endroit des vœux fervents pour le plein succès de votre action à la tête de cet important organe des Nations Unies. Je voudrais, enfin, adres- ser le salut amical de mon pays à un éminent nouveau membre du Conseil de sécurité, M. Adlai Stevenson, qui apporte l'expérience d'un homme témoin de l'évo- lution stupéfiante du monde moderne et, par consé- quent, acquis aux idéaux de l'Organisation des Nations Unies. 56. Vous comprendrez aisément que certains des in- térêts de mon pays menacentd'être affectés - s'ils ne l'ont pas déjà été - par le drame qui se déroule dans la République du Congo (Léopoldville) lorsque j'aurai rappelé que, par-delà les 1 500kilomètres de frontière artificielle qui les séparent, la République centra- fricaine est intimement liée à la République du Congo par des affinités ethniques et linguistiques. Aussi, à un moment plus que jamais grave, oùle drame cong'O- lais dégénère en une tragédie sans nom, mon pays ne peut demeurer indifférent à la recherche de la solution constructive qui seule permettrade ramener la récon- ciliation nationale dans le Congo déchiré, où le main- tien de la paix et de la sécurité internationales risque d'être singulièrement compromis. 57. La tragédie congolaise est, en effet, aujourd'hui, un fait patent. L'assassinat de celui qui fut, pour les uns, un nationaliste africain, etpour les autres l'acteur dominant de cette tragédie, parle un langage éloquent. Patrice Lumumba, ex-Premier Ministre de la Répu- blique du Cong'O (Léopoldville) n'est plus et, avec lui, ont péri deux de ses collaborateurs fidèles, Joseph Okito et Maurice Mpolo. 58. Le Gouvernement dl;! la République centrafricaine et son peuple déplorent vivement la disparition tragique de ces trois hommes politiques congolais et présentent à leur pays ainsi qu'à leurs familles éplorées les con- doléances les plus attristées. Le Gouvernement centra- fricain espère qu'une enquête impartiale sera ouverte afin de permettre de situer les responsabilités et de prendre en conséquence les mesures qui s'imposent. 59. L'assassinat de Patrice Lumumba et de ses com- pagnons est survenu au moment où certaines déléga- tions, au nom de ce qu'elles appelaient la légalité, de- mandaient à cor et à cri la libération immédiate des prisonniers politiques, la convocation immédiate du Parlement congolais, le retrait immédiat de tout le personnel militaire et paramilitaire et de tous les techniciens belges, et la neutralisation des troupes de l'Armée nationale congolaise. 61. While most States Members of the United Nations have keenly deplored the inhuman treatment accorded to Lumumba and his companions, many of them also feU that a thorough investigation should be made of the brutal acts, violence and murders which the local supporters of the former Congolese Prime Minister were committing against certain persons, both Cong'O- lese and non-Congolese, Ùl Kivu and Oriental provin- ces, where everyone has the right to lüe, liberty and personal security. 62. The Government of the Central African Republic relies on the United Nations to see that light is cast upon the extortions and violence that are given free rein in those areas where de facto local authorities hold away. 63. 80me Member States have also been indignant at the fact that paragraph 2 of the Security Council reso- lution of 22 July 1960 [8/4405], which requested "aU States to refrain from any action which might under- mine the territorial integrity and the political in- dependence of the Republic of the Congo" , has not been observed. 64. Th~ failure of the authorities of the United Arab Republic to comply with this resolution, ifproved to be flagrant, would be aU the more serious in the light of the fact that the General Assembly, at its fourth emergency special session, had considered it neces- sary to state its position unequivocaUy in resolution 1474 (ES-IV) of 20 September 1960, in the foUowllg words: "The General Assembly, " "6. Without prejudice to the sovereign rights ofthe Republic of the Congo, càUs upon all States to refrain from the direct and indirect provision of arms or other materials of war and military personnel and other assistance for military purposes in the Congo during the temporary period of milital'y assistance through the United Nations, except upon the request of the United Nations through the Secretary- General ..." 65. It emerges, from a report by the Secretary- General' s Special Representative in the Congo [Si 4630], that a United Arab Republic aircraft of the Ilyushin 4 type landed at Lisala on 31 December 1960. The Central African Republic has taken note of the inquiry opened in that connexion by the Secretary- General' s Special Representative in the Congo, for it thinks that both the letter and the spirit of the Council' s decision, as made more explicit by the United Nations Assembly in emergency session, should be respected. 66. Lastly, several Member States, including the USSR, have spoken of further aggressive acts by 61. La majorité des Etats Membres de l'Organisation avaient vivement déploré, certes, le traitement inhu- main dont Lumumba et ses compagnons étaient vic- times, mais bon nombre d'entre eux estimaient éga- 1ement qu'une enquête approfondie devait être ordonnée concernant les sévices, violences et assassinats que les partisans locaux de l'ex-Premier Ministre congo- lais commettaient à l'encontre de certains, Cong'Olais ou non Cong'Olais, au Kivu et en Province-Orientale, où chacun a droit à la vie, à la liberté et à la sécurité personnelle. 62. Le Gouvernement de la République centrafricaine fait confiance à l'Organisation des Nations Unies pour qu'elle fasse en sorte que la lumière soitfaite sur les exactions et violences qui ont libre cours dans ces régions où règnent des autorités locales de fait. 63. D'autre part, des Etats Membres ont été indignés du fait que n'ait pas été observée la disposition du paragraphe 2 de la résolution adoptée par le Conseil de sécurité le 22 juillet 1960 [S/4405], et qui priait "tous les Etats de s'abstenir de toute action qui pour- rait tendre à empêcher le rétablissement de l'ordre public et l'exercice de son autorité par le Gouverne- ment congolais, et qui pourrait saper l'intégrité terri- toriale et l'indépendance politique de la République du Congo" • 64. Le manquement des autorités de la République arabe unie, s'il se révélait flagrant, serait d'autantplus grave que l'Assemblée générale, lors de sa quatrième session extraordinaire d'urgence avait cru devoir, dans la résolution 1474 (ES-IV), adoptée le 20 sep- tembre 1960, préciser sans équivoque la position qui était la sienne, et ce en ces termes: "L'Assemblée générale, " "6. Sans préjudice des droits souverains de la République du Congo, invite tous les Etats à s' abste- nir de fournir, directement ou indirectement, des armes ou autre matériel de guerre, du personnel militaire ou autre assistance à des fins militaires au Congo pendant la durée de l'assistance militaire accordée à titre temporaire par l'intermédiaire des Nations Unies, sauf si les Nations Unies le demandent par l'entrerr-ise du Secrétaire général •.•" 65. Or il ressort d'un rapport du représentant spécial du Seèrétaire général au Congo [S/4630] qu'un aéronef du type llyouchine 4, de la République arabe unie, a atterri à Lisala, le 31 décembre 1960. La République centrafricaine a pris acte de l'annonce de l'enquête ouverte à cet égard par le représentant spécial du Secrétaire général au Congo, car eUe estime que la décision du Conseil, précisée par l'Assemblée géné- rale à sa session extraordinaire, doit être respectée dans son esprit comme dans sa lettre. 66. Enfin, quelques Etats Membres, dont l'URSS, ont parlé de nouveaux actes agressifs de la Belgique au "... already on 8 October of last year ..• 1 ad- dressed myself to the Government of Belgium andto Ml'. Tshombé, pointing oùt the necessity to eliminate the Belgian political element in the Congo. 1 do not remember that 1 got any active support from any Member country or from any organ of the United Nations for that stand at that time. 1 was attacked violently by Belgium and by various leaders in the Cong'O. 1 still hold the same view, for which 1 have been trying to get respect all through these months, alas without effect. It is still, in myopinion, as es- sential a need as it was in the early autumn. May 1 now hope that it may gain the moral support of this Council?" [935th meeting, para. 30.] 67. My Government, for its part, entirely shares the view which the Secretary-General expressed the day before yesterday, and gives himitsfullmoralsupport. It will not be possible to restorepeace in the Congo or to settle the Congolese problem except in so far as Member States refrain from furnishing any unilateral assistance outside of the United Nations. Belgium' s discourteous attitude with regard to the Charter of an Organization to which it has freely and formally sub- scribed constitutes a grave precedent, whose conse- quences for the Congo are now known to aIL At long last the time has come for Belgium to withdraw its men from Katanga, without any further shuffling. If it did so, Belgium would show the world in general and Africa in particular that it intended to make an effec- tive contribution to the restoration of public order and internaI security in a free, independent and sovereign country. It would also prove its determination to make its full contribution to the maintenance of international peace and security. 68. The Government of the Central African Republic finds it inconceivable, and inhuman, that great nations, after helping the African States towards emancipation, should destroy their own humanitarian work by inciting, for unavowed reasons, Africans to killotherAfricans. 69. As for the African and Asian States which have hitherto consistently shown a humanitarian concernfor the fate of the young Republic, there can be no doubt that for them, as for everyone else, the time has come to think of the lives of 14 million Congolese over whom hovers the menacing shadow of an imminent and ir- reparable civil war. 70. In the opinion of the Central African Republic, African solidarity cannot and should not be marked by conflicting positions or by incitements to fratricidal wars. On the contrary-those ofus who claimto be true Africans know how well Africa is aware of the useful- ness and necessity of f6rming a solid and coherent bloc which will serve as a counterweight in the compe- ft ••• je me suis adressé dès le 8octobre dernier au Gouvernement belge et à M. Tshombé pour appeler leur attention sur la nécessité d'éliminer l'élément politique belge au Congo. Je ne me souviens pas avoir bénéficié, sur ce point, d'un appui actif d'un Etat Membre quelconque ni d'un organe des Nations Unies. J'ai été violemment critiqué par la Belgique et par diverses personnalités du Cong'O. Mes vues, que j'ai essayé, en vain, hélas, de faire admettre au cours des derniers mois, demeurent inchangées. Cette néces- sité est, à l'heure actuelle, tout aussi vitale qu'elle l'était au début de l' automne. Puis-je espérer main- tenant qu'elle obtiendra l'appui moral du Conseil?" [935ème séance, par. 30.] 67. Pour sa part, mon g'Ouvernement abonde dans les vues exprimées avant-hier par le Secrétaire général et apporte à celui-ci tout son appui moral, La paix au Congo et le règlement du problème cong'Olais ne sont possibles que dans la mesure où les Etats Membres s'abstiennent de toute assistance unilaté- rale, en dehors des Nations Unies. L'irrespect de la Belgique à l'égard de la Charte des Nations Unies, à laquelle elle a librement et solennellement souscrit, constitue en effet lUl précédent grave dont les consé- quences sur le plan congolais sont maintenant connues de tous. Le temps est enfin venu pour la Belgique de retirer, sans plus tergiverser, ses hommes du Ka- tanga. Ce faisant, la Belgique montrera à l'Afrique en particulier et au monde en général qu'elle entend contribuer efficacement au rétablissement de l'ordre public, à la restauration de la sécurité interne d'un pays libre, indépendant et souverain. Elle aura prouvé alors sa ferme volonté d'apporter sa contribution totale au maintien de la paix et de la sécurité inter- nationales. 68. Le Gouvernement de la République centrafricaine pense qu'il est inconcevable, et inhuma: n, que de grandes nations, après avoir aidé les Etats africains dans le processus de leur émancipation, détruisent l'œuvre humanitaire qu'elles ont accomplie en incitant, dans des intentions inavouées, les Africains à s'ex- terminer. 69. Quant aux Etats africains et asiatiques qui, jusqu'ici, n'ont cessé de se pencher avec humanité t "1' le sort de la jeune République,le moment, certes, el:>L venu pour eux comme pour nous tous de penser à la vie des 14 millions de Congolais menacés par le spectre d'une guerre civile imminente et irréparable. 70. En effet, de l'avis dela République centrafricaine, la solidarité africaine ne peut et ne doit pas se traduire par des positions contradictoires ni par des incitations à des guerres fratricides. Tout au contraire, ceux, parmi nous, qui prétendent être d'authentiques Afri- cains savent combien l'Afrique sent l'utilité et la nécessité de s'unir pour former un bloc solide et 71. Mention has been made of military assistance to the Congo. Is there any needfor me to recall that such proposals contravene the United Nations resolution providing that the world Organization must be con- sulted before the dispatch of any forces to the Congo? Demands are made. it will be remembered, that the Congolese troops should. be disarmed and disbanded. Is it forgotten that the possession of armed forces is one of the attributes of Congolese national sovereignty? Or is it sought to encourage rebellion and to hasten and complete the Balkanization of the Republic of the Congo'sterritory? The solution to the tragic situation of the Congo lies neither in the disarming and disband- ing of the Congolese National Army by the United Nations, nor in unilateral military assistance outside the United Nations. Either type of action would con- stitute clear interference, contrary to the United Nations Charter and to the recommendations made by the Security Council and the General Assembly. 72. The present juncture in the tragedy of the Congo should give the world 'food for thought, should induce the United Nations to revise its policy of technical and military assistance, and should bring the other African States to ponder ways of providing a prompt, effective and drastic remedy. 73. While the United Nations has certainly given military and technical assistance to the young Republic in its growing-pains, there has no less obviouslybeen a certain lack of effectiveness in the Organization' s action at the very moment when the situation in the Congo called for a definite measure of vigilance and firmness. My Government has keenly deplored this state of affairs, which has inevitably impaired the authority and influence of the United Nations. 74. In any case, the presenthour is grave and critical indeed. Time has come for a rapid but appropriate decision, with a view to finding an adequate and ef- fective remedy for the ills which unfortunately have lasted aIl too long. 75. It would seem, to my Government, that the tragedy of the Congo (Leopoldville) demands an African solu- tion. Where should such a solution begin and end? Clear-thinking and fair-minded African Heads ofState have repeatedly made their suggestion: the United Nations should keep its hands clean with regard to aU questions of African domestic policy, which are, as they have frequently said, a family affair. 76. Thus Mr. David Dacko, the President of the Cen- tral African Republic, thinks for his part that, instead of a round-table conference, whichwould already seem doomed to failure, the African solution to the Congolese problem should be achieved by the Congolese leaders themselves, and that aU the African States should co- operate in arriving at such a solution. 71. On a parlé d'aide militaire au Congo. Est-il be- soin de rappeler que des propositions de cette nature seraient contraires à la résolution de l'ONUprévoyant que l'Organisation internationale doit être consultée avant tout envoi de forces au Congo ?On exige, on s'en souvient, que soient désarmées et dissoutes les troupes congolaises. Oublie-t-on que les forces ar- mées sont l'un des attributs de la souveraineté natio- nale du Congo? Ou alors désire-t-on encourager la rébellion. accélérer et achever la balkanisation du territoire de la République du Congo? La solution à la situation tragique du Congo n'est ni dans le désarme- ment et la dissolution de l'armée nationale congolaise par l'ONU, ni dans l'aide militaire unilatérale, en dehors de l'ONU. Il y aurait, dans un cas comme dans l'autre, une ingérence caractérisée, contraire à la Charte des Nations Unies et'aux vœuxformuléspar le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. 72. Le stade actuel de la tragédie du Congo doit porter le monde à réfléchir, l'ONU a reviser sa poli- tique d'assistance technique et militaire, les autres Etats africains à méditer en vue d'y apporter un re- mède efficace et radical, et cela sans délai. 73. Certes. si l'ONU a apporté une assistance mili- taire et technique à la jeune République en crise de croissance politique, il n'en demeure pas moins évi- dent qu'il y a eu un certain manque d'efficacité dans son action à un moment précis où la situation au Congo exigeait une certaine vigilance et une certaine fermeté. Mon gouvernement a déploré vivement cet état de choses qui, inévitablement, a porté atteinte à l'autorité et à l'influence de notre Organisation. 74. Il reste que l'heure est grave, singulièrement critique. Le moment est venu d'une décision rapide, mais qui soit appropriée, afin de remédier de façon adéquate et efficace à un mal qui n' a malheureusement que trop duré. 75. Il semble, de l'avis de mon gouvernement, quela tragédie 'du Congo (Léopoldville) exige une solution africaine. Oh commence et où finit cette solution afri- caine? Dès maintenant, des chefs d'Etat africains lucides et objectifs n'ont cessé de la suggérer: l'ONU doit, selon eux, se garder de s'immiscer dans les questions de politique intérieure africaine, lesquelles sont, ont-ils répété, une affaire de famille. 76. A cet égard, M. David Dacko, président de la République centrafricaine, estime que, plutôt que d'une conférence de la "table ronde lt, que l'on peut considérer comme déjà vouée à l'échec, la solution africaine du problème congolais doit provenir des dirigeants congolais eux-mêmes, et qU'à cette solu- tion africaine doiv:ent coopérer tous les Etats afri- cains. 78. The Government of the Central African Republic considers that the African solution to the Congolese problem lies in consolidation of Ml'. Kasa-Vubu's authority in deliberations by the two Congolese As- semblies provided for in the "Loi fondamentale" , with a view ta equipping the country with the structures which it now lacks. The Congolese leaders could then turn, for technical or militaryassistance, to whichever States they selected.
As 1 have no more speakers on my list for this afternoon, Iproposenow to adjourn the meeting, unless 1 hear objections. 80. Ml'. STEVENSON (United States of America): We understand that a report was received yesterday by the Advisory Committee from the Chairman of the Con- ciliation Commission, which was unanimously ap- proved by the members of the Commission and that it is intended for the information ofthe Security Counci!. We understand that it embraces the conclusions ofthe Commission and was forwarded at this time because of the importance of these meetings of the Security Council to the Congo. 81. We also understand that this report contains the conclusions of the members on many subjects that we are here considering, such as the prevention of civil war, the release of prisoners, the convening of the parliament, the possible future political structure of the Congo and the retaining of the Congolese army. It is also our understanding that the Advisory Committee met yesterday in connexion with this report. 82. The Commission was established, lwouldremind members of the Council, under the authority of the General Assembly so as to encourage conciliation in the Congo. We in the Security Council are also charged with the restoration of peace and security. We are seeking the same ends, it seems to me, and we need aIl available advice. Obviously a report, whether this report is in preliminary or final form, prepared by representatives of Members of the United Nations who have been on the spot in the Cargo for more than six weeks is of vital importance to our consideration. 1 would therefore like to ask when we can expect this report to be distributed to the members of the Security Council. 7.g:. Le Gouvernement de la République centrafricaine voit la solution africaine au problème congolais dans une consolidation de l'autorité de M. Kasa- Vubu et dans une consultation des deuxAssemblées congolaises prévues par la Loi fondamentale, appelées à doter le pays des structures qui lui font défaut. Les respon- sables congolais pourraient ensuite faire appel à l'assistance technique ou militaire des Etats de leur choix. 79. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Comme aucun autre orateur n'a demandé à prendre la parole cet après-midi, je propose de lever la séance, s'il n'y a pas d'objection. 80. M. STEVENSON (Etats-Unis d'Amérique) [traduit de l'anglais]: Nous croyons savoir que le Comité consultatif pour le Congo a reçu, hier, une communi- cation du Président de la Commission de conciliation des Nations Unies pour le Congo; cette communication contient un rapport, approuvé à l'unanimité par les membres de la Commission, et qui est destiné à l'information du Conseil de sécurité. Sauf erreur de ma part, la Commission yformule ses conclusions, et, si elle en saisit l'ONU ~ présent, c'est en raison de l'importance que présentent pour le Congo ces séances du Conseil de sécurité. 81. Nous croyons savoir aussi que le message en question contient les conclusions de la Commission sur bon nombre de questions que nous étudions ici, telles la prévention de la guerre civile, la libération des pri- sonniers, la convocation du Parlement, la structure politique éventuelle du Congo et l'instruction à donner à l'armée congolaise. Le Comité consultatif s'est, je crois, réuni hier pour examiner ce rapport. 82. L'Assemblée générale - je tiens à le rappeler aux membres du Conseil - a créé la Commission avec mission de faciliter la conciliation au Congo. Or nous, les membres du Conseil de sécurité, nous avons éga- lement pour mission de rétablir la paix et la sécurité. Nos objectifs sont donc identiques, me semble-t-il, et nous avons besoin de nous entourer de tous les avis autorisés. Inutile de souligner qu'un rapport - qu'il soit préliminaire ou définitif - établi par les repré- sentants d'Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies enquêtant sur place au Congo depuis plus de six semaines, présente une importance capi- tale pour nos travaux. J'aimerais donc savoir à quel moment la communication contenant le rapport en question pourra être distribuée aux membres du Con- seil de sécurité. 83. Le SECRETAIRE GENERAL (traduit de l'an- glais): Il est exact que mercredi soir j'ai reçu de la Commission de conciliation un message adressé au, Comité consultatif!!. Ce message contenait les con- clusions préliminaires de la Commission de concilia- tion touchant les mesures à prendre au Congo pour aider à la réconciliation. Comme je l'ai indiqué l'automne dernier devant l'Assemblée générale -qui, je crois, m'a approuvé -, les documents adressés au Comité consultatif sont, pour ainsi dire, la propriété 11 Documents officiels de l'Assemblée générale, guinzi~me session, Annexes, point 85 de l'ordre du jour, document A/4696. 84. As it was impossible to reach a decision in the course of the meeting of yesterday, the question was shelved for the moment, especially in view of the fact that the Conciliation Commission had also informed me that they had the intention of sending a message re- garding the assassination of Ml'. Lumumba. This later message was received today and it has been circulated to the members of the Advisory Committee. In ac- cordance with what l undel'stand to be the view of the Advisory Committee, l have asked the Committee to reconvene tomorrow at Il a.m. That is, for the moment, aU the information l can give regarding the status of this paper. 85. Ml'. ASHA (United Arab Republic): l very much regret to take the floor aiter the President has an- nounced his intention of adjourningthemeeting, butmy silence would have been interpreted as meaning that l accepted certain aUegations and accusations leveled at my country in the course of the debate yesterday and the day before, and again this very afternoon. l am referring in particular to statements made bythe rep- resentative of the Central African Republic. l do not wish to go into the details of these allegations, which are entirely false from A to Z. My colleague Ambas- sador Loutfi made a statement to the Council at its 932nd meeting and explained the question of the air- craft. For the benefit of the representative of the Central African Republic, whom l have not previously had the pleasure of seeing here in the Council, l would refer him to the verbatim record ofthat meeting and l would also like to read to him a quotation from it. Ml'. Loutfi said: fi The authorities of the United Arab Republic, through its delegation to the United Nations, had previously requested from the Secretariat authoriza- tion to send by air to Lisala a repair crew to repair another aireraft which had had an accident at the Lisala air-field, and permission for this team of technicians to saIvage the undamaged parts of the aireraft in accordance with the advice of an inter- national technical expert. ft [932nd meeting, para. 129.] 86. l am very astonished that this kind of allegation should be made time and again in this Council, even by certain members. Of course, nobody is going to take them seriously; at least we ourselves do not take them seriously. 87. Another allegation referred to the question of furnishing certain Congolese people with supplies. The proof l can give you is that the Government of the Sudan has entirely denied the truth of 'A 0: allegation. There- fore, l hope that our friends w,",; from time to time wish to criticize and accuse us will be more careful to 84. Comme il a été impossible de prendre une déci- sion à la séance d'hier, la question a été laissée en suspens, d'autant que la Commission de conciliation m'avait informé enoutre qu'elle se proposait d'envoyer un message concernant 1'assassinat de M. Lumumba. Ce message, reçu aujourd'hui, a été distribué aux membres du Comité consultatif. Croyant bien inter..:. préter la volonté du Comité, j'ai demandé à ses membres de se réunir de nouveau demain à Il heures. Voilà, pour le moment, tout ce que je peux dire au Conseil au sujet de ce document. 85. M. ASHA (République arabe unie) [traduit de l'anglais]: Je vous prie de m1excuser de prendre la parole alors que le Président nous a fait part de son intention de lever la séance, mais mon silence pourrait donner à croire que j'accepte certaines allégations et accusations dirigées contre mon pays au cours des débats d'hier, et d'avant-hier, et cet après-midi même. Je me réfère en particulier aux déclarations du représentant de la République centrafricaine. Je ne veux pas entrer dans le détail de ces allégations, entièrement fausses d'un bout à 1'autre. Lors de la 932ème séance du Conseil, M. Loutfi a, dans une dé- claration, tiré au clair 1'affaire de l'avion. Pour éclairer le représentant de la République centrafri- caine - que je n'avais pas encore eu le plaisir de voir au Conseil - je 1'engage à se reporter au compte rendu sténographique de cette séance, dont je tiens à lui lire un extrait. M. Loutfi dit: fi Les autorités de la République arabe unie, par l'intermédiaire de leur délégation auprès des Nations Unies, avaient préalablement demandé au Secrétariat que l'autorisation soit donnée d'envoyer à Lisala une équipe de secours, par avion, pour procéder à la réparation d'un autre avion qui avait été accidenté précédemment à l'aéroport de Lisala, et de per- mettre à cette équipe de techniciens de retirer les parties non endommagées de l'aéronef, selon les avis d'un expert international en la matière.n [932ème séance, par. 129.] 86. Je suis très étonné que 1'on profère et répète des allégations de ce genre devant le Conseil, et surtout que certains membres le fassent. Naturellement, personne ne les prendra au sérieux; du moins ne les prenons-nous pas au sérieux quant à nous. 87. On a également fait allusion à des approvisiolUle- ments qui auraient été fournis à certains éléments congolais. Le Gouvernement du Soudan - c'est 1'as- surance que je puis vous apporter ici - a opposé un démenti formel à cette allégation. J'espère donc que nos amis, qui, de temps à autre, tiennent à nous 89. Ml'. BEN ABOUD (Morocco) (translated from French): 1 do not propose to make a speech. 1 merely wish to draw attention to thefollowingfact: The United States representative has just said that the report he has mentioned had been unanimously approved. This morning, however, we received a note from the Secretary-General giving the names of the members who were present and of those who were absent. Morocco and Senegal were among the absent. Iwished to point this out after hearing it stated that the report had been approved unanimously. 90. My delegation is now studying this report, and aIl that can be said at present is that the report was not unanimously approved, Morocco and Senegal having been listed as "absent" .
Speaking as representative of the UNITED KINGDOM, perhaps 1 may say that 1 too had heard of the report issued by the Conciliation Commission and it seems to me that the debate in the Security Council would be helped enormously if we could, at some stage, see that report. We have been reminded on several occasions by speakers around this table that this may be the last occasion' when the Security Council will be able to make a contribution to the Congolese problem. In that event, it seems to me that a report from a body which was sent out by the United Nations, and which apparently deals with many subjects now being discussed around this table, should, if possible, be made available to us at an early date. 92. Speaking now as PRESIDENT of the Security Council, 1 should like to say that since there are no other speakers on the list of speakers, 1 propose to adjourn the meeting. It may be convenient, in view of what we have heard, for ournextmeetingto take place on Monday. 93. Ml'. PADMORE (Liberia): 1 should once again like to stress to the members of the Security Counr '.1 the importance and the critical nature of the crisis in the Congo. It would be very difficult for me to explain to the African countries, which 1represent, the reasons for these continued delays on the part of the Counci!. 94. In my statement this morning 1 mentioned that we had great doubt as to the effectivenessofthe Concilia- tion Commission, in view of the present situation in the Congo. We believe that there has been sufficient expression of public opinion in our respective coun- tries, especially in the African countries, to demon- strate how much the Congo crisis has affected them. 95. 1 should like to remind the members of the Security Council that there have been other incidents which resulted in round-the-clock meetings of the General Assembly, and in this respect 1 may refer to the revolution in Hungary. It does seem inconsistent 89. M. BEN ABOUD (Maroc): Je n'ai pas l'intention de faire un discours: je voudrais simplement attirer l'attention sur un fait. Le représentant des Etats-Unis vient de nous dire que le rapport dont il a parlé avait été adopté à l'unanimité. Or, nous venons de recevoir ce matin une note du Secrétaire général qui énumère les noms des membres qui étaient présents et ceux des membres qui étaient absents. Le Maroc et le Sénégal étaient au nombre des membres absents. Je tenais à donner cette précision alors que nous nous sommes entendu dire que le rapport avait été adopté à l'unanimité. 90. Notre délégation étudie à l'heure actuelle le rapport en question, et la seule précision à d01l1ler à présent est que le rapport, contrairement à ce qui était supposé être le cas, n'a pas été adopté à l'una- nimité, le Maroc et le Sénégal se trouvant être portés "absents" • 91. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Parlant en qualité de représentant du ROYAUME-UNI, je dirai que moi aussi j'avais entendu parler du rapport de la Commission de conciliation et qu'à mon sens les travaux du Conseil de sécurité seraient de beaucoup facilités si nous pouvions, par la suite, voir ce rapport. Certains des orateurs qui ont participé à nos débats nous ont, à diverses reprises, rappelé que c'est peut-être la dernière occasion qu'aura le Conseil de sécurité d'apporter une contribution à la solution du problème congolais. Dans ce cas, il me semble que le rapport d'un organisme que les Nations Unies ont envoyé sur les lieux, et qui apparemment traite de nombre de sujets que nous étudions, devrait, si cela est possible, nous être communiqué sous peu. 92. Parlant maintenant en qualité de PRESIDENT du Conseil de sécurité, je tiens à alllloncer qu'aucun autre orateur n'étant inscrit sur la liste, je propose de lever la séance. Compte tenu des observations qui vie1l1lent d'être faites, sans doute serait-il indiqué de tenir la prochaine séance du Conseil lundi. 93. M. PADMORE (Libéria) [traduit de l'anglais]: Je tiens, une fois de plus, à signaler aux membres du Conseil de sécurité l'importance et la gravité de la crise du Congo. Il me serait très difficile d'expliquer aux pays d'Afrique, que je représente, les raisons des atermoiements continuels du Conseil. 94. Dans ma déclaration de ce matin, j'ai dit que nous doutions fort, étant donné la situation actuelle au Congo, que la Commission de conciliation puisse remplir son r61e de façon efficace. L'opinionpublique de nos pays respectifs, et surtout celle des pays d'Afrique, a assez montré à quel point la crise con- golaise les touche. 95. Je rappellerai aux membres du Conseil de sécu- rité que d'autres incidents ont, dans le passé, amené l'Assemblée générale à siéger jour et nuit - je rap- pellerai simplement la révolution de Hongrie. Ma délégation estime que le Conseil de sécurité fait 97. The task of the Conciliation Commission was to achieve conciliation among the main political groups and the main political leaders in the Congo. But one of those leaders and two of his colleagues have now been killed. Those with whom the Conciliation Com- mission was to reconcile the other political leaders are no longer on the scene, and it is not quite clear what the task of the Conciliation Commission now is; any proposaIs based on the situation as it existed before that tragic event would obviously be of doubtful value. Therefore, it seems to usthatthekeen awaiting of that report is not altogether justified by the facts; in any case, a's the representative of Liberia has rightly indicated, there are no grounds at all for once again postponing a Security Counci! meeting designed to arrive pJ a decision. 98. We have had full discussions, and the various points of view have beenmade sufficientlyclear. There is a draft resolution which was submitted at the very beginning of the debate, and a full discussion of that draft resolution is justified. 99. Accordingly, in the interests of our business- like procedure, and bearing in mind the comment Ml'. Stevenson made in his first statement in the Security Council at the beginning of the discussion, that he was prepared to work night and day in order to reach an acceptable solution [934th meeting, para. 63], it seems to me that we ought to hold a meeting this evening so as to conclude the discussion ofthe question today and to adopt a resolution, a basis for which al- ready exists in the draft resolution [S/4706] submitted by the Soviet Union. If there are other proposaIs, we are prepared to debate them also, in order to complete the discussion of the acute political crisis at present existing in the Congo and to adopt speedy measures to resolve it. 100. Hence 1 fully endorse the views ofthe represen- tative of Liberia, and think thatwe shouldnot postpone completion of the Council' s work on this question until Monday, since we ca.n easily finish discussion of the question today, if we hold a me'eting this evening. 101. Ml'. ASHA (United ArabRepublic): Mydelegation shares the views just expressed by the representative of Liberia and the representative of the Soviet Union with regard to the urgency of the item under discussion, We believe that the Security Counci! must take im- mediate action to spare the Congo further hardship and chaos. We are of the opinion that the Council must act without unnecessary delay and do aIl in its power to 97. La Commission de conciliation avaitpour mission de mettre d'accord les principaux groupes et les prin- cipaux chefs politiques du Congo. Or, l'un de ces diri- geants et deux de ses collègues ne sont plus: ils ont été tués. Les chefs que la Commission voulait récon- cilier avec d'autres dirigeants ne vivent plus et, au fond, on ne comprend plus très bien en quoi consiste actuellement la tâche de la Commission de conciliation. il va sans dire que toutes propositions éventuelles qui seraient fondées sur un état de choses antérieur 11 cet événement tragique ne peuvent qu'être suspectes. Les grands espoirs que l'on met dans ce rapport ne nous semblent donc guère justifiés par les faits. En tout cas, comme vient de le dire ici très justement le re- présentant du Libéria, il n'y a pas la moindre raison d'ajourner une fois q.e plus une séance du Conseil ap- pelée à prendre une décision. 98. Nous avons longuement débattu, et suffisamment développé nos points de vues. Le Conseil est saisi, depuis le début du débat, d'un projet de résolution, et nous possédons tous les éléments nécessaires pour une discussion approfondie de ce texte. 99. Compte tenu de ces considérations et du fait que M. Stevenson, dans la première déclaration qu'il a faite au Conseil de sécurité, au commencement de nos débats, s'est déclaré prêt à travailler jour et nuit pour aboutir à une solution acceptable [934ème séance, par. 63], il serait bon, me semble-t-il, de nous réunir ce soir afin d'en terminer avec le débat aujourd'hui même et d'adopter une résolution dont nous avons déjà la base dans le .projet de l'Union soviétique [S/4706]. Et, si l'on présente d'autres propositions, nous sommes prêts à les discuter également pour pouvoir achever ainsi le débat sur la crise politique aiguë au Congo et prendre des mesures immédiates en vue d'y mettre fin. 100. C'est pourquoi je souscris sans réserve aux arguments du représentant du Libéria: je pense, en effet, que nous ne devrions pas remettre à lundi la suite 'des travaux du Conseil sur cette question, car nous pouvons parfaitement clore le débat aujourd'hui si nous tenons une séance de nuit. 101. M. ASHA (République arabe unie) [traduit de l'anglais]: Ma délégation partage l'opinion que viennent d'exposer le représentant du Libéria et le représentant de l'Union soviétique quant à l'urgence de la question en discussion. A notre sens, le Conseil de sécurité doit prendre des mesures immédiates pour épargner au Congo de nouvelles souffrances et un chaos plus grand encore. Le Conseil doit, à notre avis, agir sans
We wouldourselves like to read the report ofthe Conciliation Commission, but there is no definiteness as to when this report will be available to us. In viewoftheurgency of the matter now under discussion, my delegation is inclined to believe that it would be dangerous to delay any further meetings of the Council until that report is available. However, as delegations are probably aware, another draft resolution is being prepared and it is likely to be tabled quite soon. In view of this factor, 1 suggest that instead of meeting tonight, we meet tomorrow morning and dispose of the question tomorrow if we possibly cano
May 1 ask the representative of Ceylon whether he has made a formaI proposaI that there should be a meeting tomorrow morning?
Yes,Imakeaformal proposaI.
1 shall now put that formaI proposaI to the vote.
A vote was taken by show of hands.
The proposaI was not adopted, havingfailed to obtain the affirmative votes of seven members.
In the absence of any other formaI proposaI to the contrary, the next meetingwill take place at 10.30 on Monday morning. lOS. Mr. ZORIN (Union of Soviet SocialistRepublics) (translated from Russian): Excuse me, Mr. President, but, on a point of order, if one proposaI has not been adopted, the second proposaI must be put to the vote. 102. M. STEVENSON (Etats-Unis d'Amérique) [tra- duit de l'anglaisJ: En réponse aux observations du représentant de l'Union soviétique, je voudrais faire remarquer que, sauf erreur - et certes nous pouvons faire erreur - le rapport de la Commissionde conci- liation que jlai mentionné a été adopté plusieurs jours après la mort regrettable de M. Lumumba, dont a parlé le représentant de l'Union soviétique. J'ajouterai que nous sommes persuadés, comme le représentant du Libéria, que le temps presse. Mais, pour agir avec efficacité, il nous faut parvenir à une certaine entente. Ma délégation, depuis quelque temps, travaille nuit et jour pour obtenir ce résultat. Il me semble donc que ce dont nous avons besoin maintenant, plutôt que de nou- velles séances, c'est d'occasions nouvelles pour nous consulter. Il s'ensuit qu'il serait sans doute beaucoup plus profitable de disposer d'un certain temps pour nous entendre sur une résolution que de nous réunir à nouveau. 103. M. SUBASINGHE (Ceylan) [traduit de l'anglaisJ: Nous aimerions nous aussi prendre connaissance du rapport de la Commission de conciliation, mais nous n'avons aucune indication précise quant à la date à laquelle il nous sera communiqué. Vu l'urgence de la question à l'examen, ma délégation incline à penser qu'il serait dangereux d'attendre pour réunir le Conseil que nous soyons enpossessionde ce rapport. Toutefois - les délégations ne l'ignorent sans doute pas - un autre projet de résolution est en préparation et sera probablement présenté sous peu. Dans ces conditions, je suggère qu'au lieu de nous réunir ce soir, nous nous réunissions demain matin, pour régler la question qui nous occupe dans la journée, si cela se peut. 104. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je demander au représentant de Ceylan s'il propose formellement que le Conseil tienne séance demain matin? 105. M. SUBASINGHE (Ceylan) [traduit de l'anglaisJ: Oui, j'entends faire une proposition en bonne et due forme. 106. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je mets aux voix la proposition qui vient d'être présentée. Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Ceylan, Libéria, Union des Républiques socialistes soviétiques, République arabe unie. Votent contre: France, Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique. S'abstiennent: Chiü, Chine, Equateur, Turquie• il y a 4 voix pour, 3 voix contre et 4 abstentions. 107. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): A défaut d'une proposition contraire présentée en bonne et due forme, la prochaine séance aura lieu lundi matin à 10 h 30. lOS. M. ZORINE (Union des Républiques socialistes soviétiques) [traduit du russeJ: Je vous prie de m'ex- cuser, Monsieur le Président, mais j'estime pour ma part - et je suis à cet égard le règlement intérieur -
N'ayant pas obtenu le vote affirmatif de 7membres, la proposition n'est pas adoptée.
1 am sorry if the representa- tive of the Soviet Union misunderstood me. 1 made no formaI proposaI that we should meet on Mondaymorn- ing. 1 merely suggestedthat the Council might consider that the hest moment to meet.
Mr. Zorin Union of Soviet SocialistRepublics #189655
Ml'. President, if you did not make a formaI proposaI that the meeting should be postponed until Monday, then the meeting formally continues.
The formaI position, as 1 understand it, is that 1 have no further speakers On my list and no formaI proposaI has yet been made for the date to which we should adjourn. 112. Ml'. PADMORE (Liberia): 1 am only intervening because the main issue at stake is the interest of Africa and ta us this is very important, this is very urgent, and danger is imminent. 1 therefore propose formally that we should meet tomorrow afternnoon at three 0'clock.
It has been formallyproposed by the representa~ive of Liberia that this meeting should be adjourned untilthree 0'clocktomorrow after- noon. 114. Ml'. TSIANG (China): If we could promote the cause of peace in the Congo by meeting tonight, to- morrow morning and tomorrow afternoon, my dele- gation would be more than glad to come here and meet. It appears to me that further meetings tonight or to- morrow would not promote the cause of peace in the Congo. 115. To be sure, we have had the Sovietdraft resolu- tion [S/4706] from the very beginning of this debate. It is obvious that a vote on that draft resolution would not produce a solution. Now we have a new draft reso- lution which has just been placed before us conjointly by Ceylon, Liberia and the United Arab Republic [S/4722]. It S8ems to me that this draft resolution deserves careful consideration. So far as my delegation is Cûncerned, 1 would like to cable the substance of this draft resolution to my Government right away, but if we were to meet tomorrow afternoon, Iwould not be in a position to take a stand on the draft resolution. Therefore, it seems to me that for the cause which we all have at heart, if our next meeting were to be scheduled on Monday, we would not be Iacking in zeal or in fact be doing a disservice to the cause. 116. Ml'. ZORIN (Union of Soviet SocialistRepublics) (translated from Russian): 1 am somewhat surprised at the view which has just been expressed concerning the matter of receiving instructions. We can in fact, quite easily, get in touch withourGovernments, within twenty-four hours, and receive aIl the necessary instructions oil such an urgent matter, and 1 do not quite understand how the gentlemanwho has just spoken on that question knows beforehand that he will not 109. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je regrette que le représentant de l'Union soviétique m'ait mal compris. Je n'ai pas proposé formellement que nous nous réunissions lundi matin; j'ai simplement suggéré que ce serait peut-être, pour le Conseil,le moment le plus approprié. 110. M. 'ZORINE (Union des Républiques socialistes soviétiques) [traduit du russe]: Monsieurle Président, si tel est le cas, c'est-à-dire si vous n'avez pas pro- posé formellement d'ajourner le débat jusqu'à lundi, en bonne règle la séance en cours continue. 111. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Du point de vue de la procédure, voilà quelle est la situation: la liste des orateurs inscrits est épuisée et je n'ai été saisi d'aucune proposition formelle quant à la date de notre prochaine séance. 112. M. PADMORE (Libéria) [traduit de l'anglais]: J'interviens uniquement parce que ce qui est en jeu, c'est l'intérêt de l'Afrique, qui pour nous est ce qui importe; le problème est extrêmement urgent, et le danger imminent. Je pr0J,l0se donc formellement que le Conseil se réunisse demain après-midi à 15heures. 113. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Le re- présentant du Libéria vient de proposerformellement de lever la séance et de nous réunir à nouveau demain après-midi à 15 heures. 114. M. TSIANG (Chine) [traduit de l'anglais]: Si nous pouvions servir'la cause de la paix au Congo en nous réunissant ce soir, demain matin et demain après-midi, ma délégation serait on ne peut plus heureuse de venirparticiper à chacune de Cf;lS réunions. Mais je ne pense pas qu'une nouvelle réunion du Conseil, ce soir ou demain, puisse servir la cause de la paix au Congo. 115. Certes, nous sommes saisis, depuis le début du présent débat, du projet de résolution soviétique [S/4706]. Il est évident qu'un vote sur ce projet de résolution n'aboutirait pas à une solution. Nous venons d'être saisis d'un nouveau projet de résolution présenté conjointement par Ceylan, le Libêria et la République arabe unie [S/4722], et ce projet de résolution mérite un examen approfondi. Ma déléga- tion se propose de communiquer immédiatement, par télégramme, ~ son gouvernement, la substance de ce projet; mais, si nous nous réunissions demain après- midi, je ne serais pas en mesure de prendre position. Il me semble donc que ce ne serait pas manquer d'ardeur pour la cause qui nous tient tant à cœur, ni la desservir, que de fixer à lundi la date de notre prochaine réunion•. 116. M. ZORINE (Union des Républiques socialistes soviétiques) [traduit du russe]: Je suis quelque peu surpris de ce que l'on vient de nous dire touchant la question des instructions à recevoir de nos gouver- nements. Le fait est qu'il est parfaitement possible de communiquer avec nos gouvernements en l'espace de 24 heures et d'en recevoir toutes les instructions nécessaires concernant une question d'une si grande urgence, et je ne comprends pas très bien comment la. 118. In any case there are no grounds for supposing that we cannot receive instructions from our Govern- ments within twenty-four hours-none. Ifthere are any other motives for postponing the meeting, it would be interesting to hear what they are. But the formaI reasons which have been advanced have, in my view, no justification whatever. 119. Accordingly the delegation of the Soviet Union entirely endorses the proposaI submitted by the representative of Liberia, and will vote for the holding of a meeting tomorrow at 3 p.m.
There are two proposaIs be- fore the Council. The first is that we should meet tomorrow afternoon at 3 p.m., and the second that we should meet on Monday at 10.30 a.m. l propose to put those two motions to the vote in that order. We shall now vote on the proposaI made by the representative of Liberia, that the Council should meet again to- morrow at 3.p.m. A vote was taken by show of hands. In favour: Ceylon, Liberia, Union of Soviet Socialist Republics, United Arab Republic. Against: China. Abstaining: Chile, Ecuador, France, Turkey, United Kingdom of Great Britain andNorthernIreland, United States of America. The result of the vote was 4 in favour, one against, with 6 abstentions. The proposaI was not adopted, havingfailed to obtain the affirmative votes of seven members.
l will now put to the vote the second proposaI, that we should meet again at 10.30 on Monday morning. A vote was taken by show of hands. In favour: Chile, China, Ecuador, France, Turkey, United Kingdom of Great BritainandNorthernIreland, United States of America. Against: Union of Soviet Socialist Republics. Abstaining: Ceylon, Liberia, United Arab Republic. The proposaI was adopted by 7 votes to one, with 3 abstentions. 118. En tout cas, rien ne permet de supposer qu'il soit impossible de recevoir les instructions des gou- vernemf'nts dans les 24 heures. S'il y a d'autres raisons d'ajourner le débat, il serait intéressant de les connaître. Quant aux arguments de caractère purement formel qui nous ont été donnés, ils sont, à mon avis, dénués de tout fondement. 119. C'est pourquoi la délégation de l'Union sovié- tique appuie sans réserve la proposition du repré- sentant -du Libéria et votera en faveur de la convoca- tion du Conseil pour demain après-midi à 15 heures. 120. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Le Conseil se trouve à présent saisi de deux propositions. La première, c'est que nous nous réunissions demain après-midi à 15 heures; la seconde, que nous nous réunissions lundi à 10 h 30. Je vais mettre les deux propositions aux voix dans cet ordre. Je vais donc mettre aux voix la proposition du représentant du Libéria tendant à convoquer une séance du Conseil demain après-midi à 15 heures. Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Ceylan, Libéria, Union des Républiques socialistes soviétiques, République arabe unie. Vote conrre: Chine. S'abstiennent: Chili, Equateur, France, Turquie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique. Il y a 4 voix pour, une voix contre et 6 abstentions. N'ayant pas obtenu le vote affirmatif de 7membres, la proposition n'est pas adoptée. 121. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je vais maintenant mettre aux voix la seconde proposition, qui tend à ce que le Conseil tienne sa prochaine séance lundi 20 novembre, à 10 h 30. Il est procédé au vote à main levée. Votent pour: Chili, Chine, Equateur, France, Tur- quie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique. Vote contre: Union des Républiques socialistes soviétiques. S'abstiennent: Ceylan, Libéria, République arabe unie. Par 7 voix contre une, avec 3 abstentions, la pro- position est adoptée. La séance es t levée à 17 h 30. Alexander Horn, Spiegelgasse 9, Wies· baden. W. E. Saarbach, Gertrudenstrasse 30, Kain (1). GHANA Uniyersity Boakshop, University College of Ghana, Legon, Accra. GREECE-GRECE Kauffmann Boakshop, 28 Stadion Street, Athénes. GUATEMALA Scciedad Econômico-Financiero, 60. Av. 14·33, Guatemala City. HAITI Librairie IlA la Caravelle", Port.au..Prince. HONDURAS Libreria Panamericana, Tegucigalpo. HONG KONG - HONG-KONG The Swindon Book Co., 25 Nathan Raad, Kowlaon. ICELAND·ISLANDE Bokaverzlun Sigfusar Eymundssonar H. F., Austurstraeti 18, Reykjayik. INDIA·INDE Orient Longmans, Calcutla, Bombay, Ma- dras, New Delhi and Hyderabad. Oxford Book & Stationery Co.. New Delhi and Calculla. P. Varadachary & Co., Madras. INDONESIA·INDONESIE Pembangunan, lId., Gunung Sahari 84, Djakarta. IRAN '3uity, 482 Ferdowsi Avenue, Teheran. IRAQ·IRAK Mackenzie's Bookshop, llaghdad. IRELAND·IRLANDE Stationery Ollice, Dublin. ARGENTlNA·ARGENTINE Editorial Sudamericana, S.A., Alsina 500, Buenos Aires. AUSTRALlA.AUSTRALlE Melbourne University Press, 369 Lans· dale Street, Melbourne C. 1. AUSTRIA·AUTRICHE Gerold & Co., Groben 31, Wien, 1. B. Wüllerstorff, Markus Sillikusstrasse 10, Salzburg. BELGIUM·BELGIQUE Agence et Messageries de la Presse, S.A., 14·22, rue du Persil, Bruxelles. 1l0LlVIA-llOLlVIE Libreria Selecciones, Casilla 972, La Faz. BRAZIL-BRESIL Livraria Agir, Rua México 98·B, Caixa Postal 3291, Rio de Janeiro. BURMA·BIRMANIE Curator, GoY!. Book Depot, Rangoon. CAMBODIA·CAMBODGE Entreprise khmère de librairie, Impri· merie & Papeterie Sarl, Phnom·Penh. CANADA The Qusen's Printer/lmprimeur de 10 Reine, Ottawa, Ontario. CEYLON·CEYLAN Lake House Bookshop, Assac. Newspopers 01 Ceylan, P.O. Box 244, Colombo. CHILE-CHILI Editorial dei Pacifico, Ahumada 57, Santiago. Libreria Ivens, Casilla 205, Santiago. CHINA·CHINE The World Book Co., lId.. 99 Chung King Road, lst Section, Taipeh, Taiwan. The Commercial Press, L1d., 211 Hanan Rd., Shanghai. COLOMBIA.COLOMBIE Libreria Buchhalz, Av. Jiménez de Que· sada 8.40, 8agata. COSTA RICA Imprenla y Libreria Trejas, Apartado 1313, San José. CUBA La Casa Belga, O'Reilly 455, La Habana. CZECHOSLOVAKIA. TCHECOSLOVAQUIE éeskaslc;venskySpisovatel, NarodniTrida 9, Praha 1. DENMARK.DANEMARK Ejnar Munksgaard, lId., N"rregade 6, Ktlbenhavn, K. DOMINICAN REPUBLIC. REPUBLIQUE DOMINICAINE Libreria Dominicana, Mercedes 49, Ciu· dad Trujilla. ECUADOR·EQUATEUR Libreria Cientifica, Casilla 362, Guaya. quil. EL SALVADOR~ALVADOR Manuel Navas y Cia., la. Avenida sur 37, San Salvador. ETHIOPIA.ETHIOPIE Internatianal Press Agency, P.O. Box 120, Addis Ababa. FINLAND.FINLANDE Akateeminen Kirjakauppa, 2 Keskuskatu, Helsinki. FRANCE Editions A. Pédane, 13, rue Saufllot, Paris (vel. GERMANY.ALLEMAGNE R. Eisenschmidt, Schwanthaler Str. 59, Frankfurt/Main. Elwert und Meurer, Hauplltrosse lOI, Berlin·Schaneberg. ISRAEL Blumstein's Bookstor~s, 35 Allenby Rd. and 48 Nachlat Benjamin St., Tel Aviy. ITALY·ITALIE Libreria CommissÎonaria Sansoni, Via Gino Capponi 26, Firenze, & Via D. A. Azuni 15/A, Roma. JAPAN..JAPON Maruzen Company, L1d., 6 Tori·Nichome, Nihonbashi, Tokyo. JORDAN·JO!lDANIE Joseph 1. Bahous & Co., Dar·ul·Kutub, Box 66, Amman. KOREA·COREE Eul·Yoo Publishing Co., Ltd., 5, 2.KA, Chongno, Seoul. LEBANON·L1BAN Khayot's College Book Cooperative, 92.94, rue BIi.., Beyrouth. LUXEMBOURG Librairie J. Trausch·Schummer, place du Théâtre, Luxembourg. MEXICO·MEXIQUE Editorial Hermes, S.A., Ignacio Mariscal 41, México, D.F. MOROCCo-MAROC Centre de diffusion documentaire du B.E.P.I., 8, rue Michaux.Bellaire, Rabat. NETHERLANDS·PAYS-BAS N.V. Martinus Nijhoff, Lange Voorhout 9, 's-Gravenhage. NEW ZEALAND-NOUVELLE-ZELANDE United Notions Association of New Zea· land, C.P.O. 1011, Wellington. NORWA'(.NORVEGE Johan "'rundt Tonum Forlag, Kr. Au· gusllgt. 7A, Oslo. Orclers ancl inquiries Irom countries not listecl oboye may he Les commandes et demandes cie .renseignements émanont de pays où il n'existe pas enco~e de cléposit"ires peuyent être adressées à 1" Sedion des ventes, Sery;ce des public"tions, Organisation des Nations Unies, New Yorle (Etats·Unis cI'Amé· rique), ou à la Sedion des ventes, Ollice européen cles Notions, Unies, Palais cles Nations, Genève (Suisse). Litho in U.N. Priee: $U.S. 0.35: 2/6 stg: Sw. fr. 1.50 (or equivalent in other eurreneies) 27001-Deeember 1961-1.725 sent to: S"/es Sedion, Publishing Sevice, Unitecl Nations, New Yorle, U.S.A.; or Sales Sedion, United N"tions, Palais des N"tions, Genevo, Switzer/und. PAKISTAN The Pakistan Co.operatiye Book Society, Dacca, East Pakistan. Publishers United, lId., Lahore. Thomas & Thomas, Karachi. PANAMA José Menéndez, Agel'lda Internacional de Publicaciones, Apartado 2052, Av. 8A, sur 21-58, Panama. PARAGUAY Agenda de Librerios de Salvador Niua, Calle Pte. Franco No. 39-43, Asuncian. PERU-PEROU Libreria Internacional dei Peru, S.A., Casilla 1417, Lima. PHILIPPINES Alemor's Book Store, 769 Rizal Avenue, Manila. PORTUGAL Livraria Rodrigues, 186 Rua Aurea, Lisboa. SINGAPORE·SINGAPOUR The City Book Store, Ltd., Collyer Quay. SPAIN·ESPAGNE Libreria Bosch, 11 Ronda Universidad, Barcelona. Libreria Mundi.Prensa, Castello 37, Ma· drid. SWEDEN·SUEDE C. E. Fritze's Kungl. Hovbokhandel A.B, Fredsgatan 2, Stockholm. SWITZERLAND-SUISSE Librairie Payot, S.A., Lausanne, Genève. Hans Raunhardt, Kirchgasse 17, Zürich 1. THAILAND.THAILANDE Pramuan Mit, lId., 55 Chakrawat Raad, Wat Tuk, Bangkok. TURKEY.TURQUIE Librairie Hachelle, 469 Istiklal Caddesi, Beyoglu, Istanbul. UNION OF SOUTH AFRICA. UNION SUD-AFRICAINE Van Schaik's Bookstore (Pty), lId., Church Street, Box 724, Pretoria. UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLlCS·UNION DES REPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIETIQUES Mezhdunarodnaya Knyiga Smolenskaya Ploshchad, Moskva. UNITED ARAB REPUBLIC. REPUBLIQUE ARABE UNIE Librairie IILa Renaissance d'Egypte", 9 Sh. Adly Pasha, Cairo. UNI!ED KINGDOM·ROYAUME.UNI H. M. Stationery Ollice, P.O. Box 569, London, S.E. 1 (and HMSO branches in Bellast, Birmingham, Bristol, Cardiff, Edinburgh, Manchester). UNITED STATES OF AMERICA. ETATS·UNIS D'AMERIQUE Sales Section, Publishing Service, Unii..à Ncilions, New York. URUGUAY Representaci6n de Editoriales, Prof. H. D'Elia, Plaza Cagancha 1342, 10 piso, Montevideo. VENEZUELA Libreria dei Este, Av. Miranda Na. 52, Edf. Galipan, Caracas. VIET·NAM Librairie·Papeterie Xuân Thu, 185, rue Tu·Do, B. P. 283, Saïgon. YUGOSLAVIA.YOUGOSLAVIE Cankarjeva Zaloiba, Ljubljana, Siovenia. Dr,avno Preduze~e, Jugoslovenska Knji- go, Terazije 27/11, Beograd. Prosvjeta, 5, Trg Bratstva i Jedinstva, Zagreb. [6181]
The meeting rose at 5.30 p.m.