S/PV.961 Security Council
NEW YORK
The provisional agenda appears in document S/Agenda/ 961. If there is no objection, l shall declare the pro- visional agenda adopted.
j
~1 A
l merely wanted ta say that l do not intend to oppose the inclusion in the agenda of the question raised by the Tunisian Government, notwithstanding the fact that the complaint of the Government of Tunisia against France, together with the commuiùcation attached ta it, present what has occurred in a manner which is not in any way consistent with the facts.
~ Telegram dated 20 July 1961 addressed ta the President of the Security Council by the Secretary of State for Foreign Affairs of the Republic of Tunisia (5/4861). Letter d~ted 20 July 1961 from the Permanent Representative of Tunisia addressed ta the President of the Security Council (SI 4862) 3. The PRESiDENT (translated from Spanish): Iwish to draw the attention of the members of the Council to the letter in document S/4868, in which the repre- sentative of Tunisia requests permission ta take part in the discussion of this question. In accordance with rule 37 of the provisional rules of procedure, l pro- pose to invite the representative of Tunisia ta take part in the discussion of the item, if there is no objection. At the invitation of the President; Mr. Mongi Slim (runisia). took a place at the Council' table.
The agenda was adopted.
The Council will now proceed to consider the agenda. The
Président: M. L. BENITES VINUEZA (Equateur).
Présents: les représentants des Etats suivants: Ceylan, Chili, Chine, Equateur, Etats-Unis d'Amé- rique, France, Libéria, République arabe unie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Turquie, Union des Républiques socialistes soviétiques.
Ordre du jour provisoire (SIAgenda/96l)
1. Adoption de l'ordre du jour. 2. Télégramme, en date du 20 juillet 1961, adressé au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères de la République tunisienne (S/4861). Lettre, en date du 20 juillet 1961, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant permanent de la Tunisie- (S/4862).
Adoption de l'ordre dû jour 1. Le PRESIDENT (traduit' de l'espagnol): S'il n'y a pas d'objections, je déclarerai adopté l'ordre du jour provisoire, qui figure dans le document S/Agenda/961.
2. M.BERARD (France): Je voudrais simplement indiquer que je n'ai pas l'intention de m'opposer â l'inscription à l'ordre du jour de la question soulevée par le Gouvernement tunisien, bien que cette plainte du Gouvernement de Tunis contre la France, ainsi que la communication qui y est jointe, présentent les événements d'une manière qui n'est en aucune façon conforme aux faits. Télégramme, en date du 20 juillet 1961, adressé au Prési. dent du Conseil de sécurité par le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères de la République tunisienne (5/4861). Lettre, en date du 20 juillet 1961, adressée au Président du Consei1de sécurité par le représentant permanent de la Tunisie (5/4862) 3. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Je vou- drais appeler l'attention des membres du Conseil sur la lettre figurant dans le document S/4868 par laquelle le représentant de la Tunisie demande à participer à la discussion de cette question. Conformément à l'article 37 du règlement intérieur provisoire, je compte, s'il n'y a pas d'opposition, inviter le repré- sentant de la Tuniilie à participer aux débats. Sur l'invitation du Président, M. Mongi Slim (Tuni- sie) prend place à la table du Conseil. 4. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Le Con- seil passera maintenant à l'examen de l'ordre du 6. In this first statement, which constitutes the intro- ductory part of our complaint, l shall confine myself to presenting the facts in their dramatic simplicity and to putting forward the essential factors which form the basis of our complaint and justify it. 7. l have no desire to enter into a controversy re- garding the reliability or the unreliability of the Tunisian version of the facts. Were l a member of the 8ecurity Council, l could immediately request- and my Government would be prepared to comply- that an international inquiry should be carried out on the spot in order to verify the Tunisian argument and the French argument. But in order to uphold the dignity of this debate, l shall content myself with setting out, simply and dispassionately, "he facts, the events and the elements involved. 8. My delegation of course reserves the right to speak again in the course of the debatewheneverit considers this necessary in order to correct a distortion of the truth or to give the Council any explanatiorrs which might be helpful in clarifying the discussion. 9. The facts are simple. On 19 July 1961, at the con- clusion of a meeting of the Council of Ministers, Mr. Terrenoire, the Minister of Information of the French Government, made the following statementto the Press: "1 simply confirm that paratroop units intended to supplement those at presentavailable at the base have been or will be sent there." No authorization in this respect was sought from the Tunisian Government, and that Government was not even officially informed of the action. Yet this opera- tion announced by the French Minister of Information was going to take place on Tunisian soil and across Tunisian air space. 10. In this connexion l take the liberty to stress that the latest French-Tunisian agreement, constitutedby the exchange of letters dated 17 June 1958 [8/4869] regarding the evacuation of the French troops from Tunisia, unequivocally states that the FrenchGovern- ment "does not intend to maintain any armed forces on Tunisian territory other than those which may be stationed there by virtue of agreements negotiated between the two 8tates". l stress the words "...by virtue of agreements negotiated between the two States". 11. In regard to 19 July 1961, however, no agree- ment was negotiated between the two States concern- ing the French paratroops whose imminent arrivaI was announced to the Press by the French Minister of Information. 12. In view of this repudiation of the formaI under- taking given by the French Government on 17 June 1958 and repeated here in this Council chamber by 6. Dans cette première intervention qui constitue la partie introductive de notre requête, je me bornerai à présenter les faits dans leur dramatique: simplicité et à exposer les éléments essentiels qui servent de base à notre plainte et la légitiment. 7. Je m'en voudrais d'entrer dans une polémique au sujet de la véracité de la versiqn tunisienne des faits ou de sa non-véracité. Si j'étais membre du Conseil de sécurité, je pourrais demander immédiatement, et mon gouvernement serait disposé à l'accepter, qu'une enquête internationale soit faite sur les lieux mêmes pour vérifier la thèse tunisienne et la thèse française. Mais je voudrais, pour la dignité de ce débat, me contenter d'exposer simplement et sans passion les faits, les événements, ainsi que les éléments. 8. Ma délégation, bien entendu, se réserve le droit de reprendre la parole au cours de ce débat toutes les fois qu'elle l'estimera nécessaire afin de rétablir une vérité dénaturée ou d'apporte!' au Conseil toutes explications qui s'avéreraient utiles à la clarté de la discussion. 9. Les faits sont simples. Le 19 juillet 1961, le Ministre de l'information du Gouvernement français, M. Terrenoire, sortant d'un conseil des ministres, fait la déclaration suivante à la presse: "Je confirme simplement que des éléments para- chutistes destinés à compléter ceux qui sont actuel.,. lement à la disposition de la base ont été ou vont être envoyés là-bas." Aucune autorisation n'est demandée â cet effet au Gouvernement tunisien; ce dernier n'en est pas même informé officiellement. Cette .opération, annoncée par le Ministre français de l'information, allait pourtant se dérouler sur le sol tunisien et à travers l'espace aérien tunisien. 10. Je me permets de souligner à ce sujet que le dernier accord franco-tunisien, constitué par l'échange de lettres du 17 juin 1958 [S/4869] concer- nant l'évacuation des troupes françaises de Tunisie, stipule sans ambiguité que le Gouvernement français "n'entend maintenir sur le territoire tunisien d'autres forces armées que celles qui s 'y trouveront en vertu d'accords négociés entre les deux Etats". Je me permets de souligner les mots " •.. en vertu d'ac- cords négociés entre les deux Etats". 11. Le 19 juillet 1961, par conséquent, aucun accord n'a été négocié entre les deux 'Etats au sujet des parachutistes français dont l'arrivée imminente a été annoncée à la presse par le Ministre français de l'information. 12. Devant ce déni de l'engagement formel pris par le Gouvernement français le 17 juin 1958, et répété ici, dans cette salle du Conseil, par le représentant 13. It seems, however, that the aggressiveh.. entions had already become irrevocable. Frenchmilitaryair- craft from outside the country began to fly over the Bizerta area; they ignored the warning shots which were fired. Thus, throughout the afternoon of 19 July 1961, troops were dropped by parachute ontheBizerta base, this action being accompanied or preceded by the machine-gunning of Tunisianpositions, whichwere mainly held by civilians. At the same time, three French warships-the Colbert (a cruiser), the Bouvet and the Chevalier-Paul-were seen cruising off the port of Bizerta a little beyond the limit of Tunisian territorial waters, namely, about six miles off shore. These vessels vainly tried to force an entry into the channel leading to Bizerta. 14. Besides this, four French reconnaissance aircraft flew over the artiUery barracks at Bizerta. In conse- quence of these attacks, whichconstitutepremeditated and concerted aggression, the Tunisian 8ecretary of state for Foreign Affairs, at 6.20 p.m., summoned the French Chargé d'affaires and requested him to transmit a strong protest from the Tunisian Govern- ment against the aggression to which its territory had just been subjected by the parachuting of troops and the machine-gunning of Tunisian positions at Bizerta. He warned him of the consequences of such acts and said that the Tunisian Government placed the full responsibility for them on the -French Government. 15. This warning was nevertheless of no avail, for in the early hours of 20 July, that is to say, yesterday, serious incidents occurred at Menzel-Bourguiba, a few kilometres south of the Bizerta roadstead, result- ing in füty deadand wounded. Those incidents took place very early in the morning, and Bizerta became the theatre of veritable operations of modern warfare in whichthe aircraft-earrier Arromanches and several fighter aircraft took part, carrying out blind and sys- tematic attacks with bombs and rockets onthe Tunisian demonstrators. Some Red Crescent vehicles were seriously damaged, and the railway linebetween TuniS and Bizerta was cut by French troops. This was an- nounced to the Tunisian Government in the Bizerta area by the French Consul at Bizerta itself. 16. Thus, on the morning of 20 July therewere about fifty dead and wounded on the Tunisian side besides the dead and wounded whom we have not yet been able to retrieve. Further, a unit of 130 Tunisian soldiers stationed in their barracks was mercilessly strafed from the base. The Tunisian Governmenthas as yet received no news of this unit. 17. As a result of these flagrant acts of aggression against Tunisia consisting mainly of the bombing and strafing of Tunisian positions, the sending of aircraft from outside the country and the parachutingoftroops 13. Mais il me semble que l'intention agressive était déjà décidée. Des avions militaires français com- mencent alors à survoler la région de Bizerté, venant de l'extérieur; ils passent outre à des tirs de som- mation qui leur sont faits. C'est ainsi que, durant tout l'après-midi du 19 juillet 1961, des parachutages de troupes ont eu lieu sur la base de Bizerte, accom- pagnés ou précédés de mitraillages des positions tunisiennes, le plus souvent tenues par des civils. Au même moment, trois bâtiments de guerre fran- çais, le Çolbert (un croiseur), le Bouvet et le Chevalier-Paul sont signalés croisant devant le port de Bizerte, un peu au-delà de la limite des eaux territoriales tunisiennes, à 6 milles environ; ces bâtiments ont vainement essayé de forcer l'entrée du chenal conduisant à Bizerte. 14. En outre, quatre avions de reconnaissance fran- çais ont survolé la caserne de l'artillerie à Bizerte. A la suite de ces attaques, qui constituent une agres- sion préméàitée et concertée, le Secrétaire d'Etat tunisien aux affaires étrangères a convoqué, à18 h 20, le chargé d'affaires de France et l'a prié de trans- mettre une protestation énergique du Gouvernement tunisien contre l'agression dont son territoire vient d'être l'objet et qui est caractérisée par le para- chutage de troupes et le mitraillage de positionstuni- siennes à Bizerte; il l'a mis en garde contre les conséquences de tels actes, dont le Gouvernement tuniSien rejette l'entière responsabilité sur le Gouver- nement français. 15. Mais une telle mise en garde est restée lettre morte; car, dès les premières heures de la journée du 20 juillet, c'est-à-dire hier, de graves incidents se sont produits à Menzel-Bourguiba, à quelques kilo- mètres au sud de la rade de Bizerte,faisant 50 morts et blessés. Ces incidents se sont poursuivis très tôt dans la matinée et Bizerte s'est trouvée être le théâtre de véritables opérations de guerre moderne avec participation du porte-avions Arromanches et de plusieurs avions de chasse, qui ont procédé à des attaques systématiques et aveugles par roquettes et bombes sur les manifestants tunisiens. Des véhicules du Croissant-Rouge ont été gravement endommagés et la ligne de chemin de fer Tunis-Bizerte a été sabotée par les troupes françaises. L'annonce en a été faite au gouvernement tunisien de la région de Bizerte par le consul de France à Bizerte même. 16. C'est ainsi que, dans la matinée du 20 juillet, on pouvait compter une cinquantaine de morts et de blessés d~ côté tunisien, outre les morts et les bles- sés que nous n'avons paspurécupérer jusqu'à ce jour. De plus, une section de 130 soldats tunisiens cantonnés dans leur cas.erne a été pilonnée avec acharnement depuis la base. Le Gouvernementtunisien n'en a aucune nouvelle jusqu'à cette heure. 17. A la suite de ces agressions caractérisées, dont la Tunisie a été l'objet, et qui ont consisté essantiel- lement en pilonnages et bombardements des positions tunisiennes, l'envoi d'avions opérant de l'extérieur et 18. Late in the night of 20-21 July, thatis, last nigIit, the French Consul informedthe Government ofBizerta that the Tunisian garrison would have to withdraw from the town-although it was a civilian area-since the town was to be occupied by French troops. That ultimatum was of course rejected by the Tunisian Government. French troops from the naval and air base then laid siege to the town of Bizerta. Water e....~ elèctricity have been cut off throughout the tcwn of Bizerta sinèe this morning. Road communications between Bizerta and Tunis, the capital, sixty kilo- Metres away, are barely feasible. 19. Armoured paratroop units have attacked peaceful demonstrators at Menzel-Bourguiba, leaving thirty- five dead and Many wounded among the civilian popu- lation, according to thefigures sofar rec·eived. French aircraft have been continuously bombing the town of Bizerta. It isnotyetknownhowmanydead and wounded there are among the Tunisians. 20. In the course of these criminal acts of aggression -1 apologize for the term, but it suitsthe case-com- mitted against the civilian popuhüion, two journalists, Ml'. Davies of the National Broadcasting Corporation and Ml'. Jean Daniel of the French newspaper L'Ex- press, were wowlded. --- 21. According to a dispatch which my delegation re- ceived from Tunis about two hours ago, the French forces this morning used napalm against the Tunisian . positions at Sidi-Ahmed, situated about twenty kilo- Metres from Bizerta. Also today-at 11.30 p.m. GMT -French aireraft machine-gunned two barracks where Tunisian soldiers are stationed. 22. French aireraft this morning also bombed the road from Tunis to Bizerta, half"way between the two towns. This bombing was carried out outside the zone of operations. 23. Another attack was carried out by French para- troops, using armoured vehicles, against Menzel- Djemil, situated twenty-five kilometres fromBizerta, and against Mateur, a large townforty-five kilometres from Bizerta. street fighting is going on in these two towns. At Bizerta, street fighting broke out, and now, at abOut 1 p.m. New York time, is still continuing. 24. Clashes began today in the south. Our forces, which are advancing towards the points assigned to them, are confronted with commandos trained in desert warfare. 18. Tard dans la nuit du 20 au21 juillet, c'est-à-dire hier soir, le consul de France a informé le gouverne- ment de Bizerte que la garnison tunisienne devait évacuer la ville qui devait être occupéepar les troupes françaises. Cet ultimatum, bien entendu, a été rejeté par le Gouvernement tunisien. Les troupes françaises parties de la base aéronavale ont alors investi la ville de Bizerte. L'eau et l'électr-icité ont été coupées dans toute la ville depuis ce matin. Les communi- cations routières entre Bizerte et la capitale, Tunis, située à 60 kilomètres de là, sont juste possibles. 19. Des unités blindées de parachutistes ont attaqué des manliestants paisibles à Menzel-Bourguiba et ont fait, parmi la population civile, 35 morts et de nom- breux blessés, d'après les chlifres connus jusqu'à maintenant. L'aviation française n'a cessé de bom- barder la ville de Bizerte. On ignore encore le nombre des morts .et des blessés parmi les Tunisiens. 20. Durant ces agressions criminelles - je m'ex- cuse de cette qualliication, mais elle est vraie - perpétrées contre la population civile, deux journa- listes ont été blessés, Davies, de la National Broadcasting Corporation, et Jean Daniel, du journal français l'Express. 21. Selon une dépêche que ma délégation vient de recevoir de Tunis, il y a deux heures environ, les forces françaises ont fait ce matin usage du napalm contre les positions tunisiennes de Sidi-Ahmed, située à une vingtaine de kilomètres de la ville de Bizerte. Aujourd'hui encore, l'aviation française a attaqué, à 11 h 30 GMT, à la mitrailleuse, deux casernes où sont cantonnés des militaires tunisiens. 22. D'autre part, l'aviation française a bombardé ce matin la route menant de Tunis à Bizerte, à mi-chemin entre ces deux villes. Ce bombardement a été effectué el} dehors de la zone opérationnelle. 23. Une autre attaque a été dirigée par des parachu- tistes français utilisant des blindés contre Menzel- Djemil. située à 25 kilomètres de Bizerte, et Mateur, ville importante située à 45 kilomètres de Bizerte; des combats de rue se déroulent dans ces deux villes; à Bizerte, des combats de rue se sont engagés et se poursuivent à l'heure actuelle. 24. Au sud, des accrochages ont commencé aujour- d'hui. Nos forces, qui progressent et s'approche"lt des points qui leur avaient été assignés, ont à faire face à des commandos entraînés à la guerre àu désert. 27. Those are the facts. They point indisputab!y to an armed, premèditated aggression, which has beencon- tinuing since le July at 5 p.rn. up to now. l have stated these facts simply and dispassionately despite their tragic results for a people which has always asplred to peace and whoee Government, ever since it re- gained its independence, has worked unceasingly, with complete and absolute devotion, for the restoration of international peace and co-operation on a genuine basis of law and justice and ip. conformity with the principles of the Charter. 28. We 9.re among those who, throughout the wOlld, believe that nothing, absolutely nothing, can justify an act of aggression. The existence of the Charter, the ve'i:y existenc·e of our Organization, means the complete and absolute negation of any possible excuse for an act of aggression. 29. Yet attempts have been made and will be made again ta find such an excuse in the stand taken by the Tunisian Government on .;; July 1961fortheevacuation of all French troops still on Tunisian territory, bath at the Bizerta base and along the Libyan frontier to mark 233, about twenty-five kilometres to the south of Fort-Saint, which is itself at 220 mark. 30. Ta make this statement clear, we would like ta recall briefly the problem whi.ch has E.\xisted since 17 June 1958 as a result of another instance of ag- gression, that of Sakiet-Sidi-Youssef, of which the Council is fully aware and which is still pending be- fore it. 31. On 8 February 1958, the bombing of the village of Sakiet-Sidi-Youssef by French aireraft compelled the Tunisian Government ta realize the consequences of the presence of French t:roops in Tunisia. That same evening, the President of the Republic solemnly stated the principle of the withdrawal of Frenchtroops from Tunisia, saying: "The evacuation of Tunisia has become a necessity. We intend this evacuation ta be total, including Bizerta". 32. The members of the Council will recall what followed the Sakiet affair: the good offices mission led by two senior United Kingdom and United States officiaIs made it possible, among other things, ta refute the doubtful argument maintained at that time by the French Government to the effect that "Bizerta was essential to the defence of the free world". In March 1958 the FrenchGovernment statedthat Bizerta would in no case be abandoned, not even to a friend or an ally, but that "France alone must remain at Bizerta". 33. Just after the revolution of 13 May 1958, General de Gaulle came back to power, and he wisely pro- ceeded to study the situation created by the Sakiet- Sidi-Youssef incident. 27. Tels sont les faits. Ils constituent indiscutable- ment une agression armée, préméditée et continue, depuis le 19 juillet à 5 heures de l'après-midi jusqu'à ce jour. Je vous ai expcsé ces faits simplement, sans passion, malgré leurs résultats dramatiques pour un peuple qui a toujours aspiré à la paix et dont le gouvernement n'a cessé, depuis qu'il a recouvré son indépendance, d'œuvrer, avec une dévotion totale et absolue, à la restauration de la paix et de la coopération internationales sur la base réelle du droit, de la. justice et des principes de la Charte. 28. Nous sommes de ceux qui,par le monde, estiment que rien, absolument rien, ne saurait légitimer un acte d'agression. L'existence de la Charte, l'exis- tence même de notre organisation, sont la négation totale et absolue d'une possibilité d'excuse quelconque pour un acte d'agression. 29. Et pourtant, on a essayé et l'on essaiera encore de trouver une telle excuse dans la position prise par le Gouvernement tunisien, le 6 juillet 1961, tendant à voir évacuer toutes les troupes françaises qui se trouvent encore sur le territoire tunisien, tant dans la base de Bizerte que le long de la frontière li- byenne jusqu'à la borne 233, située à environ 25 kilo- mètres plus au sud de Fort-Saint, qui se trouve lui- même à la borne 220. 30. Pour la clarté de notre exposé, nous allons évo- quer brièvement le problème posé depuis le 17 juin 1958, à la suite d'une autre agression aussi, celle de Sakiet-Sidi-Youssef, dont le Conseil a eu à con- naître amplement et dont la question continue à être pendante et ouverte devant le Conseil. 31. Le 8 février 1958, le bombardement du village de Sakiet-Sidi-Youssef par l'aviation française for- çait le Gouvernement tunisien à tirer les conséquences de la présence des troupes françaises en Tunisie. Le soir même, le Président de la République posait solennellement le principe du départ des troupes fran- çaises de Tunisie et il disait: "L'évacuation de la Tunisie devient une nécessité. Nous entendons que cette évacuation soit totale, Bizerte compris." 32. Les membres du Conseil se rappellent ce qui a suivi l'affaire de Sakiet: la mission de bons offices, menée par deux hauts fonctionnaires britannique et américain, a permis, entre autres, de dissiper l'équi- voque entretenue par le Gouvernement français de l'époque, à savoir que "Bizerte était indispensable à la défense du monde libre". Le Gouvernement français, dès mars 1958, faisait savoir qu'en aucun cas Bizerte ne serait abandonnée, pas même à un ami ou à un allié, "la France seule devant se maintenir à Bizerte". 33. Au lendemain de la révolution du 13 mai 1958, le général de Gaulle revenait au pouvoir et, avec sagesse, il sut étudier la situation engendrée par l'affaire de Sakiet-Sidi-Youssef. Secondly, the French Government proposes to open negoti.ations with Tunisia as soon as possible and at the latestupon completionof thl?withdrawal schedule. 1 shall repeat that sentence because it is very impor- tant for the conduct of our debate. According to the specifie statement of that agreement of 17 June 1958 the French Government proposed-and we accepted that proposal-to enter into negotiations with Tunisia as soon as possible and at the latest upon completion of the withdrawal schedule. It will he recalledthat the schedule was to coyer a period of four months, start- ing from 17 June 1958. That point was clearly made here before the Council on 18 June 1958 on behalf of the French delegation by Mr. de Vaucelles, then rep- resentative of France. Thirdly, the agreement stipulated that the nego- tiations were to establish by joint agreement a pro'- visional arrangement for Bizerta, until circumstan- ces allowed of the conclusion of a final agreement. 35. Many days and months passed by, however, since that date of 17 June, and in any case more than the four months constituting the period agreed upon. Then, on 17 February 1959, in the middle of a crisis caused by the discovery of an espionage network under coyer of French technical assistance in Tunisia, President Bourgùiba made a formaI offer: a bilateral agree- ment on Bizerta representing a concession to France in return for specifie and rapid action for restoring peace in Algeria. 36. No response was made to that offer, and four . months later it was withdrawn. On 17 June 1959, President Bourguiba, drawing the obvious conclusion from the French Government's attitude, once again stated the principle of the total evacuation of Bizerta. 37. Today is not the first time that we have called for the evacuation of Bizerta. Up to the end of 1959, the Tunisian Government missed no opportunity of rais7.ng the question of Bizerta through the normal diplomatie channels, both atTunis and in Paris. 38. The journey undertaken at that time by the Pre- sident of the United States, Mr. Eisenhower, brought the problem to the fore once again. The Government of the United States agreed to the withdrawal of United States forces from Morocco. 39. On 20 December 1959 and on 4 January 1960, the Tunisian Government took up with France the question of the recognition by F rance of the principle of the evacuation of Bizerta, the task of arranging the pro- cedure and schedule for the withdrawal to be left to experts. Premièrement, que le Gouvernement français n'entendait maintenir en Tunisie d'autres forces armées que celles qui s vy trouveraient en vertu d'accords négociés entre les deux Etats; Deuxièmement, que le Gouvernement français pro- posait d'ouvrir des négociations avec la Tunisie dans les meilleurs délais et au plus tard dès la fin de l'exécution du calendrier d'évacuation du territoire tunisien. Je répète cette phrase parce qu'elle est très impor- tante pour la suite de nos débats. Il es.t stipulé, en effet, dans cet accord du 17 juin 1958, que le Gouver- nement français proposait - et nous avons accepté - d'avoir des négociations avec la Tunisie dans les meilleurs délais possibles et au plus tard dès la fin de l'exécution du calendrier d'évacuation duterritoire tunisien. On se rappelle que ces délais étaient fixés à quatre mois, à partir du 17 juin 1958. Cet élément devait être exprimé clairement ici même, devant le Conseil, le 18 juin 1958, au nom de la délégation française par M. de Vaucelles, représentant de la France à ce moment-là. Troisièmement, l'accord stipulait que ces négo- ciations devaient, en attendant que les circonstances permettent de conclure un accord définitif, établir d'un. commun accord un régime provisoire pour Bizerte. 35. Mais, depuis cette date du 17 juin 1958, les jours et les mois passèrent; plus des quatre mois en tout cas, qui constituaient le délai fixé, et le 17 février 1959, en pleine crise provoquée par la découverte d'un réseau d'espionnage couvert par l'assistance technique française en Tunisie,le président Bourguiba faisait une offre solennelle: un accord bilatéral sur Bizerte, dans le sens d'une concession à la France, en contrepartie d'une action concrète et rapide en vue du rétablissement de la paix en Algérie. 36. Cette offre est restée sans écho et devait être retirée quatre mois plus tard; en effet, le 17 juin 1959, le président Bourguiba, tirant la conclusion de l'attitude du Gouvernement français, posait une fois de plus et à nouveau le principe de l'évacuation totale de Bizerte. 37. Ce n'est pas d'aujourd'hui que nous réclamons l'évacuation de Bizerte. Jusqu'à la fin de l'année 1959, le G~.lUvernementtunisien ne manqua pas une occasion d'évoquer le problème de Bizerte, par les voies diplo- matiqueE: normales, soit à Tunis, soit àParis. 38. Le périple entrepris par le Président des Etats- Unis, M. Eisenhower, à ce moment-là, devait donner Ul'l nouveau jour à ce problème. Le Gouvernement des Etats-Unis acceptait le retrait des forces américaines du Maroc. 39. Le Gouvernement tunisien posait, le 20 décembre 1959 et le 4 janvier 1960, aux Français, la question de la reconnaissance par la France du principe de l'évacuation de Bizerte, quitte à laisser à des experts le soin d'en établir les modalités et un calendrier. 41. It will be recalled, however, that in the meantime the barricades went up in Algiers and confronted the French Government with serious difficulties. The Tunisian Government, not wishing to add to these, decided to postpone its contemplated action regarding Bizerta, and, in the succeeding months, there were several conciliatory gestures. A few barracks at the Bizerta base which were no longer of any use to the French Army and a few military hutments in the town of Bizerta itself were returned to us. There was also talk that the conversion of theMenzel-Bourguiba ship- yard might be started. The French Government none the less still refused to negotiate with us concerning the base or its evacuation. 42. That was the situationlastJune: occupation, with- out right or title, of a portion of our national territory by French armed units, and this against the clearly expressed will of our Government that the situation should be ended. Up to the end of June, however, that will was expressed solely through the normal diplo- matie channels. 43. You will therefore understand my Government's astonishment when it realized, at the end of last June, that the military authorities at the base not only ap- peared to he unaware of our wishes but were making the situation worse by undertaking constructior: work which would increase the base' s potential. In the face of this attitude which clearly showed what the French intentions were, President Bourguiba, always anxious to foster to the utmost the possibilities of a peaceful settlement, addressed a special message to the Pre- sident of the French Republic on 6 July last, urging him to salvage the chances of co-operation between our two countries by adopting an attitude more in conformity with sound principles of co-operation. 44. The Tunisian people were greatly disturbed. In his personal letter to President de Gaulle, President Bourguiba made known his irrevocable decision to see the end of this abnormal situation. At the request of my delegation, that document will be circulated as a United Nations document [8/4871]. 45. On 14 July, in the course ofagreat popular dem- onstration, President Bourguiba once again appealed for understanding and moderation and, in response ta the nation' s wishes, announced that an extraordinary session of the National Assembly would be held on 17 July. Ten days had elapsed, and the French Head of State had not seen fit to reply to the personal letter from the Tunisian Head of 8tate. The only French reaction was a request from the French Ambassador in which it was stated that there could be no talks in an atmospheI - of disturbances and street demonstrations. 46. Here you will allow me to express myastonish- ment at the argument that was used; the French Gov- ernment took it upon itself to judge a whole people and their actions within their own territory, and to 41. Mais on se rappellera qu'entre-temps Alger se couvrait de barricades et mettait le Gouvernement français en face de sérieuses difficultés. Le Gouver- nement tunisien, ne voulant pas ajouter à éelles-ci, décida de reporter l'action envisagée. sur Bizerte et, dans les mois qui suivirent, quelques gestes furent enregistrés: quelques casernes devenues inutiles pour l'armée française de la base de Bizerte, quelques baraquements situés en pleine ville de Bizerte nous étaient rendus; on parlait aussi de possibilité d'amor- cer la reconversion des chantiers navals de Menzel- Bourguiba; mais le Gouvernement français se refusait toujours à parler avec nous de la base et de son évacuation. 42. Telle était la situation au mois de juin dernier: occupation sans droit ni titre d'une portion de notre territoire national par des éléments armés français et ce contre notre volonté clairement exprimée par la voix de notre gouvernement de voir cette situation prendre fin. Toutefois, jusqu'à la fin du niois de juin, cette volonté se manifestait uniquement par les voies diplomatiques normales. 43. C'est vous dire l'étonnement de mon gouverne- ment lorsqu'il se rendit compte, à la fin du mois de juin dernier, que les autorités militaires de la base non seulement semblaient- ignorer notre volonté, mais encore essayaient d'aggraver- le statu quo en entre- prenant des travaux tendant à en augmenter le poten- tiel. Dl3vant cette attitude qui démontrait clairement les intentions françaises, le président Bourguiba, toujours soucieux de ménager jusqu'à leur extrême limite les chances d'un règlement pacifique, adressa, le 6 juillet dernier, au Président de la République française, un message spécial l'adju.:cant de sauver les chances de coopération entre nos deux pays par l'adoption d'une attitude plus conforme avec les prin- cipes mêmes d'une saine coopération. 44. L'émotion du peuple tunisien était grande. Le président Bourguiba avisait le président de Gaulle, par cette lettre personnelle, de sa décision irrévo- cable de mettre fin à cette situation anormale. A la requête de ma délégation, ce document sera diffusé en tant que document de l'Organisation des Nations Unies [S/4871]. 45. Le 14 juillet, au cours d'une grande manifestation populaire, le président Bourguiba réitérait encore une fois son appel à la compréhension, àlamodération et, répondant aux vœux de la nation, annonçait la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée nationale pour le 17 juillet. Dix jours avaient passé; le chef de l'Etat français n'avait pas jugé utile de répondre â la lettre personnelle du chef de l'Etat tunisien. La seule réaction française fut une demande de l'ambas- sade de France, affirmant qu'il ne pouvait y avoir de conversations dans une atmosphère de troubles et de manifestations de rues. 46. Vous me permettrez d'exprimer monêtonnement devant cet argument invoqué; le Gouvernement fran- çais se permettait de juger tout un peuple et son action à. l'intérieur de son terr!toire, et d'en prendre consula~e is still operating in complete freedom in the midst of the popular demonstrations, and no hos- tile outcry has been addressed to France or to the consulate or to any French civilian living at Bizerta. 48. Where, then, were the disturbances? Where was the valid pretext which could be invoked to prevent the opening of negotiations? As far as 1 know, there have up to now been popular demonstrations only on Tunisian soil and not, 1 repeat, on French soil. 49. In this éonnexion 1 should like to ask, ü negotia- tions are refused when they are requested through the diplomatic channel, and ü they are still refused when requested somewhat more insistently, when will any negotiations be accepted? 50. We thus come back, after the review ofthis train of events, to the aggression, or at least its prepara- tion. On 12 July, some French newspapers, including Figaro, reported a proposaI to send a contingent of French paratroops from BOne to Bizerta. Because of our anxiety, the French Chargé d'affaires in Tunisia stated on 15 July that this news was a pure invention. 51. An evil deed is always prepared away from the limelight. Two days later it was announcedfrom Paris that the garrison of Bizerta was being reinforced. The preparations had been made, and the French Govern- ment informed us "very diplomatically" that France would defend itself against any attack ... on our soil. On 19 July at mid-day, it was announced that para- troops were embarking for Bizerta. At 12:30 p.m., the Tunisian Government, faced with this threat of a landing, gave formaI notice that it was prohibiting flights over Tunisian territory by any Frenchmilitary aircraft, and at about 5.30 p.m. Tunisian troops fired the first warning shots at a French aircraft flying over Bizerta. The reaction, as we know, was swüt: in the minutes that followed, French aireraft began bombing and machine-gunning everything Tunisian in the Bizerta area. 52. 1 might recall in passing that international law requires, for any flight over a territory, the consent of the country concerned. The United Nations itself, even when carrying out a manüest resolution of the 8ecurity Council, neverfails to request such authori- zation when it has to fly over my country in connexion with the affairs of the Congo or of any other country. ~ un civil français de la ville de Bizerte. 48. ail était donc le trouble? ail était donc le pré- texte, la légitimité d'un prétexte qui pouvait être invoqué pour être un empêchement ~ l'ouverture des négociations? Il ne s'agissait et, pour autant que je le sache, ilue s'agit jusqu'~ ce jour que de manifes- tations populaires sur le sol tunisien et non pas, je le répète, sur le sol français. 49. Puis-je demander ~ ce propos: si la négociation est refusée lorsqu'on la demande diplomatiquementet si elle est encore refusée lorsqu'on la demande avec un peu d'insistance, quand donc la négociation peut- elle être acceptée? 50. Nous revenons ainsi, ~ la suite du processus que je viens d'exposer, ~ l'agression, ou tout au moins ~ sa préparation. Le 12 juillet déj~, des journaux fran- çais - le Figaro notamment - faisaientétatd'unpro- jet d'envoyer de Bône ~ Bizerte un contingent de parachutistes français. Devant notre émo~ion,le char- gé dlaffaires de France en Tunisie, affirmait, le 15 juillet, que cette nouvelle était fantaisiste. 51. La mise au point d'un mauvais coup ne se fait qu'~ l'ombre des projecteurs de l'actualité. Deux jours plus tard, on annonçait de Paris qu'un renfor- cement de la garnison de Bizerte était en voie d'être réalisé. On était bien prêt, et le Gouvernement fran- çais nous faisait savoir "très diplomatiquement" que la France se défendrait devant toute attaque ••• sur notre sol. Le 19 juillet, ~ midi, on annonçait l'embar- quement de parachutistes pour Bizerte. A 12 h 3D, le Gouverneme~t tunisien, devant cette menace de débarquement, avisait solennellement qu'il interdisait le survol du territoire tunisien par tout appareil mili- taire français, et les troupes tunisiennes, vers 17 h 30, tiraient les premiers coups de semonce sur un aérostat français survolant Bizerte. La réaction fut rapide, comme on le sait: dans les minutes qui sui- virent, les avions français amorçaient le bombarde- ment et la mitraillade de tout ce qui était tunisien dans la région de Bizerte. 52. Puis-je rappeler, en passant, que la loi inte~u"'- tionale exige, pour tout survol d'un territoire, l'agré- ment du pays survolé? Les Nations Unies elles- mêmes - et pour l'exécution de résolutions patentes du Conseil de sécurité - ne manquent jamais de demander pareille autorisation lorsqu'elles doivent survoler mon pays ~ l'occasion des affaires du Conge ou d'un autre pays. 54. SO far as we are concerned, nathing more is in- volved than the reoccupation of the furthest point of that frontier, that is to say, a point fifteen kilometres south of the Rhadamès parallel in Libya, which was designated by the treaties for topographical purposes as mark 233. 55. It is thus clear from the facts and events which 1have just related that, since 19July 1961, the French have been committing armed, premeditated and con- tinu~:'1g aggression against Tunisia, which is an inde- pendent sovereign State and a Member of the United Nations. This aggression has been committed by French military forces coming from outside-from Algeria or from French warships off the Tunisian coast. It is being carried out by paratroops, supported by bombing and machine-gunning of the Bizerta area, by aircraft coming from Algeria or by aircraft- carriers and warships off the coast of Bizerta, fol- lowed by attacks by armoured units from the barracks at the base. There were not-at least during the first two days-any attacks carried outbytheFrenchforces stationed at Bizerta and from the land bases for the purpose ofdefence against any attackontheir positions. 56. Tunisia is lawfully defending itself against this aggression by aIl the means atitsdisposal. We do not, to be sure, have any tanks to face the French ar- moured units; we have no fighter aircraft to oppose the French fighter aircraft. We simply have our un- shakable faith and the general determination of our people to regain possession of the whole of its terri- tory and to extend its legitimate sovereignty over the whole of its soil and its territory. 57. In order to counter this unspeakable aggression, my Government was compelled to take certain polit- ical and military measures. It was decided to break off diplomatic relations with France, and this took effect on 20 July at 11 a.m. GMT. Consequently the members of our Embassy in Paris have returned to TUnis. However, we have so far continued to maintain our consular relations. 58. Also, to its great regret, the Tunisian Govern- ment, which has done so much for the United Nations operation in the Congo, was obliged this afternoon to li Convention relating to the frontier between the Regency of Tunis and the 'vilayet" of Tripoli; signed at Tripoli on 19 May 1910. y United Nations, TreatY Series, vol. 300, 1958, 1:4340. ~ nouveau le 26 décembre 1956 dans un accord franco- libyen au sujet de la frontière entre l'Algérie et la Libye. Cet accorq. figure parmi ceux qui ont été déposés auprès de l'Organisation des Nations UniesY. 54. Il s'agit simplement pour nous de réoccuper le point extrême de cette frontière situé ~ 15 kilomètres au sud du parallèle de Rhadamès, en Libye, décrit par les traités sous la dénomination topographique de borne 233. 55. Ainsi, il appert clairement, ~ la lumière des faits et événements que je viens de rappeler, que, depuis le 19 juillet 1961, la France a commis une agression armée, préméditée et continue, contre la Tunisie, Etat indépendant et souverain, Membre de l'Orga.nisation des Nations Unies. Cette agression a été perpétrée par des forces militaires françaises venues du dehors, d'Algérie, ou par des bâtiments de guerre français au large des côtes tunisiennes, Elle est exécutée par des parachutistes soutenus par des bombardements ou par des mitraillades de la région de Bizerte, par des avions venant de l'Algérie ou par des porte-avions et bâtiments de guerre au large de Bizerte, suivis par des éléments blindés sortis des casernes de la base. Il ne s'agit nullement - tout au moins, il ne s'agissait nullement au début, durant les deux premiers jours d'attaques opérées par les forces françaises stationnées ~ Bizerte et ~ partir des bases au sol - de se défendre contre une attaque quelconque de leurs positions. 56. Contre cette agression, la Tunisie est en train . de se défendre légitimement par tous les moyens dont elle dispose. Nous n'avons certes pas de chars ~ opposer aux blindés français; nous n'avons certes pas d'avions de chasse ~ opposer aux avions de chasse français. Nousavons simplementnotre foi inébranlable et la détermination générale de notre peuple ~ re- prendre possession de l'intégralité de son territoire et ~ voir s'étendre sa souveraineté légitime sur l'ensemble de son sol et de son territoire. 57. Pour répondre ~ cette agression inqualifiable, mon gouvernement a été forcé de prendre certaines mesures d'ordre politique et militaire. La ....upture des relations diplomatiques avec la France a été décidée et a pris effet ripartir du 20 juillet ri 11 heures GMT. En conséquence, les membres de notre ambas- sade ~ Paris ont regagné Tunis. Nous avons cepen- dant, jusqu'~ maintenant, maintenu nos relations consulaires. 58. A son grand regret aussi, le Gouvernement tuni- sien, qui a tant fait pour l'opération des Nations Unies au Congo, s'est trouvé dans l'obligation, cet après- !J Convention relative à la frontière entre le régence de Tunis et le vilayet de Tripoli, signée à Tripoli, le 19 mai 1910. y Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 300,1958,1:4340. 59. Making use of our right of self-defence under Article 51 of the Charter, we are fighting because we are forced ta do sa, whatever the sacrliice, sa that there may be banished forever from our territory the da..'lger of aggression supported by foreign forces stationed on our soil. 60. Putting its trust in the United Nations, the ulti- mate recourse of the small as well as the great coun- tries of this world, my Government has brought this further complaint before the Security Council by reason of an act of armed, premeditated and con- tinuing aggressionwhichhas beencommittedby F~ance against Tunisia and constitutes a serious threat ta internaI peace and security. 61. What we expect of the Council is simple and is in conformity with the Charter and with the primal'y re- sponsibility vested in the Council under the Charter: first, to bring an .Immediate halt to the aggresslon; secondly, li necessary, to assist Tunisia in repelling it; thirdly, ta assist Tunisia, a Member of the United Nations, to remove from its territory this permanent danger of aggression constituted by the presence of French troops on its soil who are there against its will; in other words, to give to Tunisia all the assist- ance permitted under the Charter for bringing about the final evacuation of French troops from Tunisian soil. 62. Is that asking tao much of the Council?I honestly do not think so. We believe, on the contrary, that aH the members of the Council, who have frequently af- firmed their devotion te peace and their respect for the sovereignty of nations, large and small, and the integrity of their territory, will give us, through the Council,. the legitimate support which, in conformity with the principles of the Charter, they promised us when we acceded to that instrument. 63. Ml'. BERARD (France) (translated fromFrench): No Power is more pained than France by the regret- table and serious events which the Council is consid- ering today and for which France is inno way respon- sible. France' s feelings towards the Tunisian people are those of friendship and fraternity. Any incident likely to estrange our two peoples, even temporarily, is particularly distressing to us. 64. The Tunisian Government, reversing the position and the l'oIes, is presuming to submit to the Council a complaint against the French Government for the clear "military aggression committed by French forces on Tunisian territory". The truth is that it is much more my Government which could have de- nounced the unquestionable, deliberate and premedi- tated acts of aggression ordered by the Tunisian Government against French troops at Bizerta. The account l am about ta give you will, l think, leave the Council in no doubt about which Government is re- sponsible for this tragic situation. 65. Before speaking about the Immediate responsi- bilities, l should like to say a few words about the 59. Usant de notre droit de légitime défense prévu par l'Article 51 de la Charte, nous nous battons puisque nous y sommes forcés et quels que soient nos sacrifices, afin que soit banni li. jamais de notre territoire le danger d'agression s'appuyant sur des. forces étrangères stationnées sur notre sol. 60. Confiant dans les Nations Unies, recours suprême des petits aussi bien que des grands de ce monde, mon gouvernement a porté sa nouvelle plainte devant le Conseil de sécurité pour acte d'agression armée, préméditée et continue, commis par la France contre la Tunisie, et qui constitue une menace sérieuse li. la paix et li. la sécurit~ internationales. 61. Ce que nous attendons du Conseil est simple, conforme li. la Charte et li. la responsabilité essentielle dont le Conseil est nanti en vertu de celle-ci: pre- mièrement, faire cesser immédiatem~ntl'agression; deuxièmement, si c'est nécessaire, aider la Tunisie li. la repousser; troisièmement, aider la Tunisie, Membre de l'Organisation des Nations Unies, li. faire disparaftre de son territoire ce danger permanent d'agression constitué par la présence de troupes françaises sur son sol et contre sa volonté, c'est-!l.-dire donner li. la Tunisie toute l'assistance permise par la Charte pour l'évacuation définitive des troupes françaises du sol tunisien. 62. Serait-ce trop demander au Conseil? Je ne le pense sérieusement pas. Nous croyons, au contraire, que tous les membres du Conseil, qui ont, en plus d'une occasion, affirmé leur attachement li. la paix, au respect de la souveraineté des nations, grandes et petites, et de l'intégrité de leur territoire, nous apporteront, li. travers le Conseil, l'appui légitime que, conformément aux principes de la Charte, ils nous ont promis en y adhérant. 63. M. BERARD (France): Aucune puissance ne res- sent plus douloureusement que la France les événe- ments, aussi regrettables que graves, sur lesquels le Conseil porte aujourd'hui son attention et dont la responsabilité n'incombe en aucune manière li. mon pays. La France ne nourrit li. l'égard du peuple tunisien que des sentiments de fraternelle amitié. Toutévéne- ment qui risque de séparer, ne serait-ce que provi- soirement, les deux peuples nous est particulièrement pénible. 64. Renversant la situation et les rôles, le Gouver- nement tunisien prétend présenter au Conseil une plainte contre le Gouvernementfrançais pour "l'agres- sion militaire caractérisée perpétrée par des forces françaises sur le sol tunisien". A la vérité, c'est bien plutôt mon gouvernement qui aurait pu dénoncer les actes d'agression indubitables voulus, prémédités et ordonnés par le Gouvernement tunisien li. Bizerte contre les troupes françaises. L'exposé qui va suivre ne laissera, je crois, aucun doute au Conseil quant au point de savoir sur quel gouvernement retombent les responsabilités de cette situation tragique. 65. Avant de vous parler des responsabilités immé- diates, j'aimerais vous dire deux mots des circon- 1 1 1 66. The French Governmento for its part, has never failed to abide scrupulously by the provisions of that text. As early as 11 October 1958, when the evacua- tion of the troops not stationed in Bizerta had been completed, it took the initiative of proposing to the Tunisian Government that talks should be opened on the subject of the base. It repeated that offer on several occasions during' later contacts. Talks have taken place àt various times, but negotiations were never really entered into. , 67. Finally, in a note dated 28 January 1960, the Tunisian Government saw fit to request the French' Government to evacuate Bizerta without further ado. In reply to L'lat note, the French Government told the Tunisian Government on 5 February 1960 that it continued to abide by the provisions jointly agreed upon on 17 June 1958 and it pointed out that it was always willing to continue the talks. Moreover, on 29 March 1960 the French Government, in a spirit of conciliation, decided to evacuate the barracks situa- ted in the town of Bizerta, which were returned to the Tunisian authorities in accordance with a time- table ending on 31 October 1960. In the same spirit, in November 1960, the French Government proposed to transfer to the Tunisian Government certain base installations situated outside the city. In accordance with the time-table that was arranged, those installa- tions were returned to the Tunisian authorities be- tween 15 January and 15 June 1961. J 68. At the same time, the French Government infor- med the Tunisian Government that it had decided to reduce the number of its land forces stationed at Bizerta. Finally, in November 1960, the French Gov- ernment proposed that the industrial installations of the Sidi-Abdallah arsenal should be converted and made available to the Tunisian economy. These pro- posaIs were accepted by the Tunisian Governmentand a Mixed Commission met in February 1961 to ex- amine the technical and financial problems entailed in the conversion of the arsenal. At the request of the Tunisian Government, four Frenchexperts, placed at its disposaI, undertook a study on the spot and sub- mitted a report to it on 9 JUne. The Tunisian author-' ities have not yet published their conclusions. 69. In connexion with this same arsenal, the Secre- tary of State of the Tunisian Govèrnment told the French Chargé d'affaires on 30 May 1961 that the future of Bizerta should be viewed in a broader per- spective and in a spirit of genuine co-operation be- 66. De ce texte, le Gouvernement français, pour sa part, n'a jamais cessé de respecter scrupuleusement les dispositions. Dès le 11 octobre 1958, l'évacuation des forces non stationnées à Bizerte étant achevée, il a pris l'initiative de proposer au Gouvernement tunisien d'engager des conversations au sujet de la base. Cette offre a été renouvelée par lui à plusieurs reprises au cours d'entretiens ultérieurs. Des conver- sations ont eu lieu à diverses reprises, sans cependant que la négociation ait jamais pu être vraiment nouée• 67. Finalement, le Gouvernement tunisien a cru de- voir, par une note en date du 28 janvier 1960, deman- der au Gouvernement français l'évacuation pure et simple de Bizerte. En réponse à cette note, le Gouver- nement français a indiqué, le 5 février 1960, au Gouvernement tunisien qu'il s'en tenait aux disposi- tions arrêtées d'un- commun accord le 17 juin 1958 et il a rappelé qu'il était toujours disposé à pour- suivre les conversations. Bien plus, le 29 mars 1960, le Gouvernement français, dans un esprit de conciliation, décidait d'évacuer les casernes situées dans l'agglomération de Bizerte, qui ont été remises aux autorités tunisiennes conformément à un calen- drier se terminant le 31 octobre 1960. Toujours dans le même esprit, le Gouvernement français a proposé, en novembre 1960, de transférer au Gouvernement tunisien certaines installations de la base établies en dehors de la ville. Conformément au calendrier prévu, ces installations ont été remises aux autorités tunisiennes entre le 15 janvier et le 15 juin 1961. 68. Parallèlement, le Gouvernement français faisait savoir au Gouvernement tunisien qu'il avait décidé de procéder à une réduction des effectifs de ses forces terrestres stationnées à Bizerte. Enfin, ~e Gouvernement français a proposé, en novembre 1960, de mettre, par une reconversion de leur activité, les installations industrielles de l'arsenal de Sidi- Abdallah à la disposition de l'économie tunisienne. Ces propositions ont été acceptées par le Gouverne- ment tunisien et une commission mixte s'est réunie en février 1961 pour étudier les problèmes techniques et financiers posés par la reconversion de l'arsenal. Sur la demande du Gouvernement tunisien, quatre experts français, placés à sa disposition, ont procédé à une étude sur place et lui ont remis, le 9 juin, un rapport. Les autorités tunisiennes n'ont pas encore fait connaftre leurs conclusions. 69. A propos de ce même arsenal, le Secrétaire d'Etat à la Présidence du Gouvernement tunisien exposait, le 30 mai 1961, au chargé d'affaires de France que l'avenir de Bizerte devait être envisagé dans des perspectives plus vastes et dans un esprit 70. Furthermore. on several occasions during the last few months and particularly in February 1961, during the meeting at Rambouillet between the Presi- dent of the French Republic and the President of the Tunisian Republic-a meeting characterized by a friendly atmosphere which bothcountrieswarmly wel- comed-the Tunisian Government affirmed its desire not to create difficulties at Bizerta which might em- barrass the French Government at a time when it was about to open talks with the F l'ont de libération nationale to explore the possibility of a peaceful settlement of the Algerian question. 71. Thus everybody was feeling pleased about the very cordial relations that had been restored between the two countries and that were subsequently con- firmed by their common decision to re-establ1shnor- mal diplomatic relations, when the Tunisian Govern- ment, in an unexpected move which surprised world opinion as wèll as French opinion, decided to concoct the situation which was inevitably to develop into the present crisis. 72. It is not for me to say what reasons might have prompted that move. 1 shall merely point out that the pretext invoked was really a fl1msy one. The com- mand of the Bizerta base had undertaken some quite minor construction work on an area-a matter offrom two to three metres-at the end of the runway which extends the landing strip of Sidi Ahmed airport and is within itsconfines. The construction was designed to make it safer for aireraft to land in the event of a failure of their brakes. The Ttmisian Government sought to oppose the operation by force and used .it as an argument to demand the opening of talks to make arrangements for the evacuation of the base. 73. At the sarne time it announced its intention of unleashing what it called a "n~w battle of Bizerta" and adopted a series of measures aimed at preparing gradually Tunisian opinion to support and carry on that battle: organization of meetings of the Nêo- Destour throughout Tunisia, adoption of motions, press and radio campaigns, public demonstrations, diggillg of a trench around the base, etc. 74. Those are the circumstances in which, while a cleverly worked-up campaign of agitationwas spread- ing at Bizerta and throughout the country, President Bourguiba sent a personal letter to General de Gaulle on 7 July demanding the evacuation of the base. At the same time there was a veritable mobilization of pll.ramilitary groups and scores of volunteers were sent to Bizerta to strengthen the National Guard and the Tunisian Army. 75. The Tunisian demand, backed as itwas bythreats, obviously became unacceptable. Consequently, on 71. Chacun se réjouissait donc des rapports particu- lièrement cordiaux rétablis entre les deux pays et qu'affirmait d'ailleurs, depuis lors, la décision prise par eux de normaliser leurs relations diplomatiques, lorsque, d'une manière inattendue qui a surpris l'opi- nion mondiale aussi bien que l'opinion française, le Gouvernement tunisien a décidé de créer de toutes pièces la situation dont l'évolution devait fatalement conduire ~ la crise actuelle. 72. Sur les raisons qui ont pu l'inspirer, il ne m'ap- partient pas de me prononcer. Je ferai seulement ressortir que le prétexte saisi était véritablement sans valeur. Le commandement de la base de Bizerte ayant entrepris, 11 l'extrémité du chemin de roulement qui prolonge la piste de l'aérodrome de Sidi-Ahmed et dans l'enceinte de celui-ci, des travaux véritable- ment minimes, puisqu'il s'agissait d'une longueur de deux 11 trois mètres - travaux destinés ~ améliorer la sécurité de l'atterrissage des avions en cas de défaillance de leur système de freinage -, le Gouver- nement tunisien a pl"étendu s 'y opposer par la force et en a pris argument pour demander l'ouverture de conversations destinées ~ fixer les modalités de l'évacuation de la base. 73. En même temps il annonçait son intention de déclencher ce qu'il appelait une "nouvelle bataille de Bizerte" et adoptait une série de mesures destinées ~ mettre progressivement l'opinion tunisienne en condition de soutenir et de mener cette bataille: organisation de réunions du Néo-Destour dans toute la Tunisie, vote de motions, campagnes de presse et de radiodiffusion, manifestations publiques, creuse- ment d'une tranchée autour de la base, etc. 74. Telles sont les conditions dans lesquelles, tandis que s'amplifiait ~ Bizerte, comme dans tout le reste du pays, une agitation savamment orchestrée, le président Bourguiba a fait remettre, le 7 juillet, au général de Gaulle une lettre personnelle dans laquelle il demandait l'évalJuation de la base. On assistait con- curremment ~ une véritable mobilisation des forma- tions paramilitaires et ~ l'envoi ~ Bizerte de cohortes de volontaires qui venaient renforcer la garde natio- nale et l'armée tunisienne. 75. Ainsi appuyée par des menaces, la demande tuni- sienne prenait êvidemment une forme inacceptable. 76. Far from adopting an attitude which would make it possible for negotiations to be opened, the Tunisian Government simply intensified its aggressive prepar- ations in the days which followed. On 14 July, Presi- dent Bourguiba announced publicly and officially that he had decided to.launchthe Ilsecond battle of Bizertaft • He said that he would make a statement to the Na- tional Assembly on 17 July if he had not received a positive reply from the French Government by that time. 77. On the morning of 16 July the French Chargé d'affaires told the Tunisian Government that, should the situation revert to normal, there would no longer be any reason for General de Gaulle to maintain the reservations which had led him to postpone his reply. 78. Unfortunately the Tunisian Government took no account of that statement. In fact, on 17 July Presi- dent Bourguiba announced to his National Assembly that he was resuming the battle of Bizerta "at the point where it had been left on 17 June 1958, with the means and methods brought to bear immediately fol- lowing the incident of Sakiet-Sidi-Youssefll • He spec- ified that those measures would be applied as from Wednesday, 19 July. 79. On 18 July, the French Government took another step. Its Chargé d'affaires emphatically reminded the Tunisian Government that a solution of the Bizerta problem could not be sought under duress. He re- peated that France still hoped that negotiations would be opened but he also stated that, as a result of the threats and the concentrations of Tunisian forces, steps would be taken to ensure the inviolability of the base and freedom of communication between its com- ponent installations. He made the Tunisian Govern- ment responsible in advance for any incidents towhich those moves might give rise. He stressed once again that the communications addressed to the Tunisian Government in no way closed the door to talks and that it was simply a matter of re-establishing an atmosphere calm enough to allow of the opening of talks. With the permission of the Council, l shall read out the text of that important document. It reads as follows: "In his statement to the National Assembly in Tunis on 17 July, the President of the Tunisian Re- public said that steps would be taken beginning on 19 July to resume the battle at the point at which it had been left on 17 June 1958 employing the means and methods that were used following the Sakiet-8idi-Youssef incident. "In communications delivered by the French Chargé d'affaires on 13 and 15 July the French Government has already indicated that a solution to the Bizerta problem cannot be sought in an at- mosphere of passion or under thteat of public de- monstrations. If, however, the situation should re- turn to normal, without threat or ultimatum, a reply would be given to the message which President 76. Loin d'adopter une attitude qui aurait permis d'ouvrir la négociation, le Gouvernement tunisien n'a fait, dans les jours suivants, qu'intensifier ses prépa- ratifs agressifs. Le 14 juillet, le président Bourguiba faisait savoir publiquement et officiellement qu'il avait dêcidé d'engager la Ildeuxième bataille de Bizertell • Il précisait qu'il ferait une déclaration devant l'Assemblée nationale, le 17 juillet, s'iln'avait pas reçu d'ici là uhe réponse positive du Gouverne- ment français. 77. Le 16 juillet dans la matinée, le chargé d'affaires de France indiquait au Gouvernement tunisien que, si la situation redevenait normale, la réserve qui a déterminé le général de Gaulle à différer sa réponse perdrait sa raison d'être. 78. De cette indication, le Gouvernement tunisien ne tient malheureusement aucun compte. Le 17 juillet, en effet, devant son assemblée nationale, le président Bourguiba annonce qu'il reprend la bataille de Bizerte "au point oil. il l'avait laissée le 17 juin 1958, avec les moyens et les procédés mis en œuvre au lendemain de l'affaire de Sakiet-Sidi-Youssef". Il spécüie que ces mesures seront appliquées à partir du mercredi 19 juillet. 79. Le 18 juillet, le Gouvernement français effectue une nouvelle démarche. Son chargé d'affaires rap- pelle de façon pressante au Gouvernement tunisien qu'une solution au problème de Bizerte ne saurait être recherchée sous la menace. Il répète que la France persiste à souhaiter l'ouverture des négocia- tions, mais il lui fait savoir en même temps que, devant les menaces et les concentrations tunisiennes, des dispositions seront prises pour assurer l'invio- labilité de la base et la liberté des communications entre les installations qui la composent. Il rejette à l'avance sur le Gouvernement tunisien la respon- sabilité des in6idents que ces initiatives pourraient provoquer. Il souligne une fois de plus que les com- munications faites au Gouvernement tunisien ne fer- ment nullement la porte à des discussions et qu'il s'agit simplement d'obtenir que se rétablisse un ('limat suffisamment serein pour permettre l'ouverture de conversations. Le Conseil me permettra de lui lire le texte de cet important document: IlAu cours de la déclaration qu'il a faite le 17 juillet, à Tunis, devant l'Assemblée nationale, le Président de la République tunisienne a indiqué qu'à partir du 19 juillet des dispositions seraient prises pour reprendre la bataille. au point oil. il l'avait laissée le 17 juin 1958, avec les moyens et les procédés mis en œuvre au lendemain de l'af- faire de Sakiet-Sidi-Youssef. "Le Gouvernement français a déjà marqué, dans les communications faites par le chargé d'affaires de France, le 13 et le 15 juillet, qu'une solution au problème de Bizerte ne saurait être recherchée dans une atmosphère de passion, ni sous la menace de manifestations populaires. Si, au contraire, la situation redevenait normale, sans menace ni mise en demeure, une réponse serait adressée au mes- "It wishes to warn the Tunisian Government most sertously against the possible consequences of such an attempt. Moreover, any such attempt can only result in delaying any talks on the subject of the Bizerta base, such as were contemplated in the exchange of letters of 17 June 1958 and ~hich the French Government still hopes will be ~nitiated. "In response to the increasing threats and pres- sure being exerted on the Bizerta base, the French Government is constrained to take all the necessary steps to ensure the inviolability of the installations and freedom of communication between them. "The French Government has further noted that, in his aforementioned speech, the President of the Tunisian Republic announced that elements of the Tunisian Army would cross the Sahara border in the direction of Garet El Hamel. Here again it is forced to draw the attention of the TunisianGovern- ment to the grave danger of any such incursion be- yond the Timisian frontier, which the French forces stationed in the area would be bound to oppose. "The French Government is very anxious to avoid any incident. It is compelled to make the Tunisian authorities responsible in advance for any act of violence. It hopes that the Tunisian Government will assess the dangers of the situation and avoid any action likely to exacerbate it. "The French Government is also compelled to state that the action announced by the TunisianGov- ernment may seriously prejudice French-Tunisian co-operation in aIl fields despite the fact that in his statement the President of the Tunisian Republic made a point of saying that he wished to maintain such co-operation as also the friendly relations between th~ two countries. "The French Government cannot conceive how the maintenance of that co-operation, which it also de- sires, can be reconciled with the threats of force which are now being made and with which this note is concerned." 80. The circumstances in which the situation deter- iorated so sharply in the course of 19 July make the Tunisian Government directly and exclusively respon- sible. Beginning at one o'clock in the morning on 19 July, the Tunisian authorities set in motion a whole series of clearly aggressive and war-like operations. They set up fourteen roadblocks on the roads which ensure communication between the various parts of the strategic base. These roadblocks were guarded by civilians under officers of the Tunisian Army and the National. Guard. They used force to stop aIl traffic. 81. Confronted with that situation, the French Gov- ernment, towards noon, announced its decision to "Il tient à. mettre en garde, de la manière la plus sérieuse, le Gouvernement tunisien contre les con- séquences possibles d'une telle tentative. Celle-ci, au surplus, ne peut avoir pour effet que de retar- der toute discussion au sujet de la base de Bizerte, discussion qui a été prévue par l'échange de lettres du 17 juin 1958 et dont le Gouvernement français persiste à. souhaiter l'ouverture. "Devant les menaces de plus en plus pressantes dont la base de Bizerte est l'objet, le Gouvernement français est contraint de prendre toutes dispositions pour assurer l'inviolabilité des installations aussi bien que la liberté de communication entre celles- ci. "Le Gouvernement français a relevé d'autre part que, dans son discours précité, le Président de la République tunisienne avait annoncé que des éléments de l'armée tunisienne franchiraient la frontière du Sahara en direction de Garet El Ha:r;nel. Il ne peut, ici encore, qu'attirer l'attention du Gouvernement tunisien sur la gravité d'une telle incursion au-delà. de la frontière tunisienne, à. laquelle les forces françaises stationnées dans la région ne pourraient que s'opposer. "Le Gouvernementfrançais demeure profondément désireux d'éviter tout incident. Il est contraint de rejeter à. l'avance sur les autorités tunisiennes la responsabilité de tout acte de violence. Il espère que le Gouvernement tunisien voudra bien mesurer les dangers de la situation et éviter toute action de nature à. l'aggraver. "Le Gouvernement français est obligé également de déclarer que l'action annoncée par le Gouverne- ment tunisien risque de compromettre gravement la coopération franco-tunisienne dans tous les do- maines, coopération dont pourtant le President de la République tunisienne a tenu à. dire, dans son discours, qu'il y demeurait attaché en même temps qu'li. l'amitié entre les deux pays. "Le Gouvernement français ne peut concevoir comment le maintien de cette coopération, li. laquelle il est lui aussi attaché, pourrait se concilier avec les tentatives de force qui sont maintenant annon- cées et qui font l'objet de la présente note." 80. Les conditions dans lesquelles, au cours de la journée du 19 juillet, la situation s'est si gravement détériorée mettent directement et exclusivement en cause la responsabilité du Gouvernement tunisien. A partir d'une heure du matin, en cette journée du 19 juillet, les autorités tunisiennes déclenchent toute une série d'opérations nettement agressives et bel- liqueuses. Elles font établir 14 barrages sur les routes par lesquelles sont assurées les communi- cations entre les différents éléments de la base stratégique. Ces barrages sont tenus par des éléments civils encadrés par l'armée tunisienne et la garde nationale; ib s'opposent par la force li. toute circu- lation. 81. En présence d'une telle situation, le Gouverne- ment français annonçait en fin de matinée sa décision ! 1 i \ j \ 1 1 83. At that junctur~ the French forces returned tqe fire. This it was not until several hours after the Tunisian Government took the initiative in opening fire on the French forces that the latter, in exercise of their legitimat~ right of self-defence, resigned themselves to returning fire. 84. At 7.50 p.m. the Tunisian forces began to block the passage through the channel, thus cutting off the base' s communications in the direction of the sea. At 4 a.m. on 20 July Tunisian guns opened fire on the airfield. Towards 5 a.m. a series of attacks were launched against the arsenal, forcing the French forces to return fire. Fresh attacks against the French installations then compelled the French com- mand to take appropriate defence measures. Thus throughout the day of 19 July and the night of 19-20 July the Tunisian authorities engaged in deliberate acts of aggression against the installations of the French forces. The latter, after waiting for a long time, were constrained to return fire when they found themselves-I repeat-in a situation clearly calling for legitimate self-defence. 85. The French Government solemnly warned the Tunisian Government against the action it has delib- erately taken and for which it is whollyand solely re- sponsible. It appealed to the Tunisian Government to put an end to attacks whose continuation might have incalculable consequences. 86. On 20 July it announced that it was prepared to issue the necessary instructions for talks with the Tunisian authorities concerning the conditions for an immediate cease-fire. Nobody should be deceived by the Tunisian tactic of placing before the Security Council incidents which it has itselfprovoked. Neither such manœuvres nor any strong appeals to world opinion will resolve French-Tunisian problemsj they will be settled only by negotiation and respect for signed agreements. 83. Les forces françaises ont alors riposté. Ainsi ce n 1est que plusieurs heures après l'initiative du Gouvernement tunisien d'ouvrir le feu sur les forces françaises que celles-ci, qui se trouvaient en état de légitime défense, se sont résignées ~ riposter. 84. A 19 h 50, les forces tunisiennes ont commencé à barrer le chenal du goulet, interrompant ainsi les communications de la base vers la mer. A 4 heures du matin, le 20 juillet, des canons tunisiens ont ouvert le feu sur l'aérodrome. Vers 5 heures, l'arsenal a été l'objet d'une série d'attaques qui ont contraint les forces françaises ~ riposter. De nouvelles attaques contre les installations françaises ont ensuite obligé le commandement français à prendre les mesures de défense appropriées. Tout au long de la journée du 19 juillet et de la nuit du 19 au 20, les autoritêa tuni- siennes se sont donc livrées ~ des actes d'agression délibérés contre les installations des forces fran- çaises. Ces dernières, après avoir longuement atten- du, ont été contraintes à riposter, alors qu'elles se trouvaient - je le répète - dans une situation évi- dente de légitime défense. 85. Le Gouvernement français a mis de manière solennelle le Gouvernement tunisien en garde contre l'action qu'il a entreprise de propos délibéré et dont il porte l'entière et exclusive responsabilité. Il a fait appel au Gouvernement tunisien pour que celui-ci mette un terme à des attaques dont la poursuite pourrait avoir des conséquences incalculables. 86. Il a fait savoir, le 20 juillet, qU'il était prêt, pour sa part, à donner les instructions nécessaires pour que soient discutées avec les autorités tunisiennes les conditions dans lesquelles un cessez-le-feu pour- rait être immédiatement décidé. La tactique de la Tunisie qui consiste à saisir le Conseil de sécurité d'incidents qu'elle a elle-même provoqués ne doit tromper personne. Ce n'est pas par des agissements de cette nature, ce n'est pas davantage par le recours véhément à l'opinion internationale que les problèmes franco-tunisiens seront résolus, mais bien seulement par la négociation et par le respect des engagements souscrits.
L'ordre du jour est adopté.
The United States views the tragic events which have taken place in Tunisia in the last few days with deep concern. Death and injuries have been suffered which cannot help but cause the deepest bereavement among the people of Tunisia and of France, and among the people of the United States, who have always had the most cordial feelings for both. We express ourcondolences to the families and peoples involved.
89. The use of military force can onlyfurtherarouse passions and greatly complicate a problem which, in accordance with the Charter and the good will which has traditionally prevailedbetween France andTunisia. should be solved by peaceful means. The UnitedStates believes that the people of Tunisia and the people of France share with the Council a common interest in resolving their differences peacefully and in accord- ance with true regard for each other's sovereignty and well-being.
90. We have the greatest confidence that, under the far-sighted leadership of President Bourguiba and President de Gaulle, means will be found to attain a peaceful solution.
91. We believe that what the Council can most effec- tively do now, in pursuance of its responsibility to maintain international peace and security, is to urge the restoration of conditions which will allow states- manship to be asserted promptly and peacefully. The United States therefore appeals both to France and to Tunisia to put into effect an immediate cease-fire and a retum of aIl forces to· their previous positions.
92. We believe that all concerned should refrain from any action which would cause a further deteri- oration of the situation and make a peaceful solution more difficult. We realize that great patience will be required.
93. We appeal to both Governments to exercise the utmost moderation, forbearance and statesmanship. The lives of many individuals and perhaps the des- tinies of more than one nation lie at stake. We frankly fail to see how the continuation of hostilities can serve the interests of either country. On the contrary, unless their speedy termination is achieved, irrepar- able damage may be done. Although diplomatic rela- tions between the two countries have been severed, we believe that with good will an immediate cease-fire can be put into effect, and ways and means can be found to arrange for prompt negotiations on outstand- ing issues in the spirit of the Charter.
94. In the meantime, the United States submits that nothing should be dOl:. 'vhich might hinder the possi- bilities of achieving a peaceful settlement. It is ac- cordingly important to ensure that whatever takes
88. M. YOST (Etats-Unis d'Amérique) [traduit de l'anglais]: Les Etats-Unis sont profondément préoc- cupés par les événements tragiques qui se sont dé- roulés en Tunisie ces jours derniers. Il y a eu des morts et des blessés, ce qui ne peut manquer de causer la plus vive douleur au peuple tunisien et au peuple français; au peuple des Etats-Unis aussi, qui a toujours éprouvé les sentiments les plus amicaux pour l'un et pour l'autre. Nous adressons toutes nos condoléances aux familles et aux populations éprou- vées. 89. Le recours 11 laforce armée ne peut que déchaîner davantage les passions et compliquer un problème que la Charte des Nations Unies et la bonne volonté, qui est de tradition dans les relations franco-tunisiennes, devraient permettre de résoudre par des moyens pacifiques. Les Etats-Unis sont persuadés que les peuples tunisien et français souhaitent, comme le Conseil, que leurs différends soient réglés de façon pacifique, dans le respect mutuel de leur souveraineté et de leur bien-être.
90. Nous sommes persuadés que, sous la conduite éclairée du président Bourguiba et du président de Gaulle, il leur sera possible de parvenir Il une solution pacifique. 91. Nous pensons que ce que le Conseil de sécurité peut maintenant faire de mieux, pour s'acquitter de la responsabilité qui lui incombe touchant le maintien de la paix et de la sécurité internationales, c'est insister pour que soient rétablies des conditions qui permettent aux hommes d'Etat d'accomplir leur tâche de façon rapide et pacifique. Les Etats-Unis prient donc la France et la Tunisie de décider immédiatement un cessez-le-feu et de ramener toutes leurs troupes sur leurs positions antérieures.
92. Nous estimons que les intéressés doivent s'abste- nir de tout acte qui risque d'aggraver encore la situation et de rendre plus difficile une solution paci- fique. Nous ne nous dissimulons pas qu'il faudra pour cela beaucoup de patience.
93. Nous invitons donc les deux pays à faire preuve du maximum de modération, de tolérance et de diplo- matie. La vie de beaucoup d'hommes et le sort de plus d'une nation sont peut-être en jeu. A dire vrai, nous ne voyons pas comment la poursuite des hosti- lités pourrait servir l'un ou l'autre des deux pays. Des dommages irréparables pourraient en revanche être causés s'il n'y était pas rapidement mis fin. Malgré la rupture des relations diplomatiques entre les deux pays, nous croyons qu'il est possible, avec de la bonne volonté, de parvenir à un cessez-le-feu immédiat et de trouver des méthodes qui permettent d'organiser rapidement des négociations, dans l'esprit de la Charte, sur les questions en suspens.
94. Entre-temps, les Etats-Unis proposent que l'on ne fasse rien qui puisse compromettre les possibilités de règlement pacifique. Il importe donc de veiller à ce que la décision que prendra le Conseil ne compro-
96. My Government is profoundly shocked at the actions of the French forces in Tunisia, and my dele- gation, in strongly condemning this slaughter, can only bow respectfully to the innocent victims of French military aggression.
97. Once again, we have proof that colonialist ambi- tians are alone responsible for disturbing world peace and security. If there had been no foreign troops in Tunisia, there would have been neither dead nor wounded. Although the presence of these troops has been tolerated provisionally in a part of Tunisia, this provisional situation ought to have ceased a long time ago.
98. We aIl know under what conditions a French military base was maintained at Bizerta and, more particularly, that in an exchange of letters between the representatives of Tunisia and France on 17 June 1958, France undertook not to "maintain anyarmed forces on Tunisian territory other than those which may be stationed there by virtue of 'agreements nego- tiated between the two States" and proposed to open negotiations with Tunisia as soon as possible and at the latest upon completion of the withdrawal sched- ule. "The purpose of these negotiations" -as stated in the document-"wiU be to establish by joint agree- ment between the two Governments a provisional arrangement for the maintenance of the strategic base of Bizerta until circumstances allow of the conclusion of a final agreement on this matter".
99. Since then three years have passed, three years in which Tunisia has tried unceasingly and by peaceful means to liquidate this Bizerta base. France has never made any serious effort to settle this matter:. Today, 1 regret to state, the means employed by the French authorities are cruel. We deplore this situa- tion and vehemently ccndemn thè action taken by the French authorities against a peace-loving people.
100. My delegation urges the liquidation of French military bases in Tunisia because they alone are the cause of aIl the present troubles. We call for the im- mediate withdrawal of foreign troops, and we ask that a Member of our Organization he finally allowed to enjoy its full independence and security.
101, 1 shaH not today enter into details or examine the origin and causes of the troubles and massacres. The only important problem-and it must be tackled urgently li peace is to be preserved in this region and perhaps in the world-is the liquidation of the foreign military bases and the Immediate withdrawal of the French troops. 102. My delegation hopes that the Security Counci! will be able to find appropriate means for halting this
96. Mon gouvernement est profondément indigné des agissements des forces françaises .en Tunisie et, si ma délégation s'élève avec véhémence contre cette tuerie, elle ne peut que s'incliner respectueusement devant les victimes innocentes de l'agression mili- taire française.
97. Une fois encore, nous avons la preuve que la paix et la sécurité dans le monde ne sont troublées que par des ambitions colonialistes. Sans la présence de troupes étrangères en Tunisie, il n'y aurait eu ni morts ni blessés, et, si la présence de ces troupes a été tolérée provisoirement dans une partie de la Tunisie, cette situation provisoire aurait dû cesser depuis longtemps.
98. Nous savons tous dans quelles conditions une base militaire française a été maintenue à Bizerte, mais nous savons surtout que, par un échange de lettres entre les représentants de l,a Tunisie et de la France, en date du 17 juin 1958, la France s'est engagée à ne "maintenir sur le territoire tunisien d'autres forces armées que celles qui s'y trouveront en vertu d'accords négociés entre les deux Etats".et a proposé d'ouvrir des négociations avec la Tunisie, dans les meilleurs délais et au plus tard dès la fin de l'exécution du calendrier d'évacuationduterritoire tunisien. "Ces négociations - précise le document - auront pour objet d'établir d'un commun accord entre les deux gouvernements un régime provisoire destiné à assurer le maintien de la base stratégique de Bizerte en attendant que les circonstances permettent de conclure un accord définitli à ce sujet." 99. Depuis, trois ans ont passé, trois ans pendant lesquels la Tunisie n'a cessé, par des moyens paci- fiques, d'essayer de liquider cette base de Bizerte. La France n'a jamais fait un effort sérieux pour aboutir à la conclusion de cette affaire. Aujourd'hui, je regrette de le dire, les moyens employés par les autorités françaises sont cruels. Nous déplorons cette situation et nous élevons une protestation véhémente contre les agissements des autorités françaises à l'encontre d'une population paisible. 100. Ma délégation demande instamment la liqui- dation des bases militaires françaises en Tunisie, qui sont les seules causes de tous les malheurs actuels. Nous demandons le retrait immédiat des troupes étrangères et nous demandons qu'un pays Membre de notre organisation puisse enfin jouir de sa complète indépendance et de sa sécurité. 101. Je n'ai pas aujourd'hui à entrer dans les détails et à étudier l'origine et les causes des troubles et des massacres. Une seule chose importe et elle est urgente si l'on veutpréserver lapaix dans cette région et peut-être dans le monde, c'est la liquidation des bases militaires étrangères et le retrait immédiat des troupes françaises. 102. Ma délégation espère que le Conseil de sécurité saura trouver les moyens appropriés pour arrêter
104. These tragic happenings have momentarily turned against each other twopeoples which, accord- ing to many natural considerations, should bebound by mutua] respect and friendship on the basis of equal sovereignty. In the sad circumstances with which the Security Council is now confronted, my Government urges an immediate cessation of armed action inorder to prevent any further loss of life and so that the status quo ante may be promptly restored.
105. The international atmosphere at the present time is unfortunately perturbed by ~ number of inter- national disputes or potential disputes; in such an atmospher!'l we should be particularly happy to see a prompt and peaceful settlement of the differences which have arisen between Tunisia and France, before those differences are allowed to crysiallize into yet another grave and protracted issue.
106. We are encouraged in this hope by the deep sense of responsibility towards the international com- munity which we know to be shared by aIl concerned. My countrymen have a great sympathy and admiration for the people of Tunisia, as well as for the progres- sive and enlightened Government which has been lead- ing that country ever since its independence. Tunisia has a brilliant record in the United Nations, where its delegation has played a prominent l'ole-second to none in the service of justice, peace and the pacific settlement of disputes.
107. On the other band, we have just heard the rep- l'esentative of France himself express the hope for a peaceful settlement of the present dispute. We hope that an immediate cessation of armed action, followed by a prompt and peaceful settlement, will be forth- coming in the interests of both parties as weIl as of the international community.
lOS. MI'. MOROZOV (Union of Soviet Socialist Re- publics) (translated from Russian): The peace-loving countries and peoples have learnt with great alarm and deep indignation of the new acts of aggression committed during the past two days by the French colonialists against the peoples of the African con- tinent-this time in Tunisia, in the area of Bizerta. Again the blood of the Tunisian is flowing, just as it did a short while ago after Tunisia had won its na- tional independence as a result of decades of heroic struggle. There have been many casualties; many bave been killed or wounded, evenamongthecountry's defenceless civilian population, and there have been great material losses. Such are the grievous conse- quences of these new crimes by the colonialists.
104. Ces événements malheureux ont dressé momen- tanément l'un contre l'autre deux peuples qui, pour de nombreuses raisons naturelles, devraient entretenir des rapports d'amitié et de respect mutuels fondés sur une égale souveraineté. Devant la triste situation en présence de laquelle se trouve maintenant le Con- seil de sécurité, mon gouvernement demande instam- ment que cesse immédiatement toute action armée afin d'éviter de nouvelles pertes en vies humaines et de permettre le rétablissement rapide du statu quo ~.
105. L'atmosphère internationale est malheureuse- ment troublée à l'heure actuelle par un certain nombre de conflits internationaux ou de menaces de conflits; nous serions donc très heureux de voir régler rapide- ment et pacifiquement les différends qui se sont élevés entre la Tunisie et la France avant qu'ils n'arrivent à constituer un nouveau problème grave et de longue durée.
106. Notre esprit se trouve encouragé par le sens profond de leurs responsabilités à l'égard de la com- munauté internationale qu'ont, nous le savons, tous les intéressés. Mes compatriotes ont une vive sympa- thie et une profonde admiration pour le peuple tunisien ainsi que pour le gouvernement éclairé et dynamique qui dirige les destinées du pays depuis son accession à l'indépendance. La Tunisie a un passé brillant à l'Organisation des Nations Unies où sa délégation a joué un rÔle de premier plan, et aussi important que celui de qui que ce soit, toutes les fois qu'il s'est agi de servir la cause de la justice, de la paix et du règlement pacifique des différends.
107. Nous venons d'autre part d'entendre le repré- sentant de la France exprimer lui-même l'espoir que le conflit actuel serait réglé pacifiquement. Nous espérons donc que la cessation immédiate des opé- rations militaires, suivie d'un règlement rapide et pacifique, seront possibles dans l'intérêt des deuxpar- ties comme dans celui de la communauté interna- tionale.
lOS. M. MOROZOV (Union des Républiques socia- listes soviétiques) [traduit du russe]: Les pays et les peuples pacifiques ont appris avec une vive inquiétude 'et une profonde indignation la nonvelle des nouveaux actes d'agression que les colonialistes français ont commis au cours des deux derniers jours contre les peuples du continent africain, en l'occurrence en Tunisie, dans la région de Bizerte. Anouveau, le sang des Tunisiens est répandu, alors que ce peuple venait, après. de longues années de lutte héroit}ue, d taccéder à l'indépendance politique. Un grand nombre de vic- times, des morts et des blessés, notamment parmi la population civile sans défense, de gros dégâts maté- riels: telles sont les graves conséquences des nouveaux crimes perpétrés par les colonialistes.
110. To judge from the most recent news, the mili- tary action begun by France in the Bizerta region is developing into a large-scale offensive by uhits of the French regular Army against Tunisia. On20July 1961, according to press reports, the Command of the French armed forces demanded that the Tunisian army abandon the town of Bizerta, which is an inalien- able part of Tunisia-and this was confirmed today in the Counci!. It is also known that French military units took action designed to effect the outright seiz- ure of the town. The normal life of Bizerta has been disrupted by the actions of the French Air ForGe, which has strafed the town, and its electricity and water supply have been put out of commission. French tanks have been sent into action against the Tunisian population in Bizerta and in several adjacent regions.
111. More and more contingents of the French Marines are being landed on Tunisian territory. Parachute units are being sent to Tunisia by air from the French military bases in Algeria; and the most recent communication which was just distributed under the symbol si4873, was signed by the Tunisian Minister for Foreign Affairs, states the following (1 am using the English version since l do not have a Russian translation):
"Have honour draw your attention to the very dan- gerous worsening of situation at Bizerta owing to aggression by French armed forces. Waves of bombers and of aircraft carrying parachutists are arriving at Bizerta from Algeria in a ceaseless procession. Fierce and murderous street fighting is now taking place in the town far from the French military installations. The French air force is machine-gunning the civilian population and destroy- ing buildings and industrial plants. 'vVe dl'aw atten- tion to odious and inhuman nature of activities of French armed forces and denounce it."
112. The ilik, as it were, had scarcely dried on the records of the previous meeting of the SecurityCoun- cil, which was considering the question of the threat to peace in the Middle East inthe Kuwait region caused by the armed forces of the United Kingdom, when th~ Council was again today called into session to deal with serious breaches of the peace committed by the French armed forces at the northern end of the African con- tinent. And if we turn back a few more pages in the United Nations annals, for the past year alone, we are faced with a long chain of such violations of interna- tional peace and security by th~ colonialist Powers.
113. We have Algeria, where a predatory war has now been raging for some seven years; the Congo, Cuba, Angola, South West Africa and Kuwait; andnow, Tunisia. And this is far from a complete list of those situations endangering international peace with which the United Nations has recently been forced, in some
110. Selon les dernières nouvelles, les hostilités que la France a déclenchées dans la région de Bizerte dégénèrent de plus en plus en une vaste opération offensive menée par des troupes régulières fran- çaises contre la Tunisie. Le 20 juillet, d'après la presse - et ce fait a été confirmé à la présente séance -, le commandement des forces arméesfran- çaises a sommé les troupes tunisiennes d'évacuer Bizerte, ville qui fait partie intégrante de la Tunisie. On sait aussi que les unités françaises se sont mises en devoir de s'emparer purement et simplement de la ville. L'aviation française a attaqué Bizerte, désor- ganisant la vie normale de la ville et mettant hors de service les réseaux de distribution d'eau etd'électri- cité. En outre, dans certains quartiers de laville, des chars français sont entrés en action contre la popu- lation tunisienne•
111. De nouveaux contingents d'infanterie de marine française ne cessent de dêbarquer sur le territoire tunisien. Des unitês de parachutistes venant de bases militaires françaises en Algêrie sonttransportêes par avion en Tunisie. Voici ce que dit la dernière com- munication, signêe par le Ministre des affaires êtran- gères de Tunisie, qui vient d'être distribuêe sous la cote si4873. Je vais lire ce texte en anglais, car je n'en ai pas la traduction en russe: "J'ai l'honneur d'attirer l'attention de Votre Excellence sur la très dangereuse aggravation de la situation 11 Bizerte par l'agression des forces armées françaises. Des vagues de bombardiers et d'avions transportant des parachutistes se succèdent sans interruption sur Bizfilrte, venant d'Algérie. Des combats de rue acharnés et meurtriers ont lieu actuellement dans la ville loin des installations miU- taires françaises. L'aviation française procède au mitraillage de la population civile et se livre 11 la destruction des bâtiments et des installations indus- trielles. Nous soulignons et dénonçons le caractère odieux et inhumain de l'action des forces militaires françaises. ft
112. L'encre est 11 peine sèche sur le compte rendu de la dernière réunion du Conseil de sécuritê, consa- crée 11 la question de la menace 11 la paix créée par les forces armées britanniques dans la région du Koweit, au Moyen-Orient, et, dêj11, le Conseil doit 11 nouveau se ':~éunir pour examiner les graves viola- tions de la paix que les forces armêes françaises ont commises 11 la pointe septentrionale du continent africain. Si l'on feuillette les annales de l'Organi- sation des Nations Unies, ne serait-ce que pour l'annêe écoulée, on ne peut manquer de relever la longue série de graves violations de la paix et de la sécuritê internationales qui ont étê commises par les puissances coloniales.
113. A l'Algêrie, oil la guerre de rapine dure depuis sept ans environ, au Congo, 11 Cuba, en Angola, au Sud-Ouest africain et au Koweit vient maintenant s'ajouter la Tunisie, et l'énumêration des situations qui menaçaient la paix internationale et dont l'Orga- nisation des Nations Unies a da s'occuper d'une façon
115. We must emphasize particularly the fact that one of the most dangerous means \vhereby the colo- nialists try ta retain their power is the maintenance of their armed forces, and especially of their mili'tary bases, on the territory of their former colonies. The history of the French military base at Bizerta, as it was outlined ta us here by the Tunisian representative and as a number of other speakers have aIsa pointed out, presents in our view a typical attempt among many other such, on the part of the colonialists to strengthen their influence by force of arms. Allow me to cite sorne facts in this connexion.
116. As we know, Tunisia was long a French colony. French colonialist domination over Tunisia was sec- ured by the so-ealled Treaty of Bardo of 12 May 1881. This treaty for a long time deprived Tunisia of any independence in its internaI and external affairs and turned it, as it were, into a regular base for occupa- tion by French military forces. The treaty was abro- gated with the signature of the Frotocol on the Inde- pendence of Tunisia of 20 March 1956. However, II. considerable number of Frenchtroops-and, above aIl, the military base at Bizerta-continued ta remain on Tunisian soiL Relying on that base, France retained the ability to exert strong influence on the internaI and external policies of the new State. It was there- fore not by chance, as Ml'. Bourguiba, the President of the Republic of Tunisia, very correctly said on 2 July 1956, that colonialism was implanted in Tunisia through the seizure of Bizerta.
117. Let us also remember that in February 1958,11 in connexion with aggressive action by France against Tunisia which took the form ofthe bombing of the town of Sakiet-Sidi-Youssef, the Tunisian Government com- plained to the Security Council. Almost immediately thereafter, however, the Governments of the United Kingdom and the United states offered their mediation for the settlement of the Franco-Tunisian conflict; Tunisia and France announced their acceptance of that offer, and as a result the Security Council did not then study the substance of the Tunisian complaint.
115. Il convient de souligner particulièrement que l'une des manœuvres les plus dangereuses auxquelles les colonialistes recourent, pour conserver leur hégé- monie consis"':e à maintenir des forces armées - en particulier des bases militaires - sur le territoire de leurs anciennes colonies. L'histoire de la base militaire française de Bizerte, que nous a exposée ici le représentant de la Tunisie et dont ont parlé plusieurs autres orateurs, est pour nous un exemple typique des efforts déployés par les colonialistes pour consolider leur influence par la force des armes. Qu'il me soit permis de citer quelques faits.
116. Comme on le sait, la Tunisie a été pendant longtemps une colonie française. La domination des colonialistes français en Tunisie a été instituée ["1' le Traité du Bardo du 12 mai 1881, qui a privé pour longtemps la Tunisie de toute indépendance dans ses affaires intérieures et extérieures et a, pour ainsi dire, officiellement consacré l'occupation du pays par les troupes françaises. Le Protocole d'accord sur l'indépendance de la Tunisie, signé le 20 mars 1956, a annulé le traité de 1881. Cependant, un grand nombre de soldats français - et surtout la base militaire de Bizerte - étaient maintenus sur le territoire tunisien. S'appuyant sur cette base, la France pouvait encore exercer une grande influence sur la politique intérieure et extérieure du nouvel Etat. C'est donc à bon escient et à juste titre que M. Bourguiba, président de la République tunisienne, a déclaré dès le 2 juillet 1956 que l'occupation de Bizerte permettait au colonialisme de se maintenir en Tunisie.
117. On se rappellera en outre qu'en février 1958 le Gouvernement tunisien s'était déjà plaint auprès du Conseil de sécurité ~/ d'actes agressifs commis par la France contre la Tunisie, notamment du bombar- dement de Sakiet-Sidi-Youssef. Cependant,- presque immédiatement, les Gouvernements du Royaume-Uni et des Etats-Unis ont offert leurs bons offices pour régler le conflit franco-tunisien et, la Tunisie et la France ayant déclaré accepter cette offre de média- tion, le Conseil de sécurité n'a pas, à cette époque, examiné au fond la plainte tunisienne.
:y Documents officiels du Conseil de securité, treizième année, Sup: plément de janvier, février et mars 1958, document 5/3952.
119. More than three years have passed since that tîme. What has happened in those three years in con- nexion with the military base at Bizerta? In order to give a better picture of the situation and to supple- ment what the Tunisian representative has already said here, l should like to refer to a document which \','as published as Security Council document 8/4862. In this document we read the following:
"8ince that date, the Tunisian Government has approached the French Government with a view to obtaining the evacuation of the base at Bizerta and of a portion of the south-east territory of Tunisia, as defined by an international agreement of 1910) which was also occupied by French troops. This claim has been referred to in the course of many Franco-Tunisian talks since the end of 1958, and was stated publicly by President Habib Bourguiba in his speeches of 17 June 1959) 25 January 1960 and 17 July 1961."
120. There were so many attempts made by the Tunisian Government, in the spirit of Article 33 of the United Nations Charter, to arrive at a peaceful settlement of its dispute with the FrenchGovernment. But, as the document l have quoted shows, these at- tempts met solely with procrastination or evasive rql1ies on the part of the French Government.
121. By acting in this way for three long years the French Government has given proof of its scorn for the legitimate claims of Tunisia and has thus shown, the document says, "that it refuses to take account of the rights of Tunisia, a sovereign and independent country".
122. These, then, were years in which the Tunisian Government, as we can now see and as is completely clear to all, attempted, with seemingly endless patience, to convince the French Government of the need to apply this extremely simple principle. What was the Tunisian Government asking of the French Government during all these years? That it should respect the soverei~ty, independence and territorial integrity of the country. This is the very same as- piration that is easily found in the Charter of our
11 Ibid., Supplement for April, May and June 1958, document 5/4013.
~ évacuer ses troupes dans un délai de quatre mois de tout le territoire de la Tunisie) ~ l'exception de la garnison de Bizerte. En même temps - fait qu'il importe de souligner -, la France a officiellement reconnu la souveraineté de la Tunisie sur Bizerte. Il 3 été convenu alors que la question de l'avenir de la base francaise de Bizerte serait réglée par des négociations tuniso-françaises, dont on a déj~ parlé.
119. Depuis lors plus de trois ans se sont écoulés. Que s'est-il passé pendant ces trois années en ce qui concerne la base militaire de Bizerte? Afin de donner une idée plus claire de la situation, je voudrais compléter ce qu'a dit ici le représentant de la Tunisie en me référant au document du Conseil de sécurité publié sous la cote si4862, 01\ il est dit ce qui suit:
-"Depuis cette date, le Gouvernement tunisien a effectué des démarches auprès du Gouvernement français visant ~ obtenir l'évacuation de la base de Bizerte et d'une portion du territoire sud-est de la Tunisie ·définie par un accord international en 1910 et également occupée par les troupes fran- çaises. Cette revendication a été rappelée au cours de nombreux entretiens tuniso-français depuis la fin de l'année 1958 et exposée publiquement par le président Ha.bib Bourguiba dans ses discours du 17 juin 1959, du 25 janvier 1960 et du 17 juillet 1961."
120. Voil~ les nombreuses tentatives que le Gouver- nement tunisien) conformément ~ l'esprit de l'Ar- ticle 3 de la Charte des Nations Unies, a faites pour régler pacifiquement le différend qui l'opposait au Gouvernement français. Mais, comme l'indique le document que je viens de citer, ces tentatives n'ont eu pour résultat que des atermoiements ou des ré- ponses dilatoires du Gouvernement français.
121. L'attitude du Gouvernement français au cours de ces trois longues années a témoigné du peu de cas qu'il faisait des revendications légitimes de la Tunisie et a démontré ainsi "qu'il refuse de tenir compte des droits de la Tunisie) pays souverain et indépendant".
122. Donc, pendant toutes ces années - cela est aujourd'hui clairement démontré -, le Gouvernement tunisien s'est attaché, avec une patience apparemment inlassable) ~ convaincre le Gouvernement français de la nécessité d'appliquer un principe très simple. Qu'est-ce que le Gouvernement tunisien demandait au Gouvernement français pendant tout ce temps? De respecter la souveraineté) l'indépendanr.:e et l'inté- grité territoriale du pays. Il suffit d'ouvrir la Charte de notre organisation pour y lire la même demande.
y Ibid., Supplément d'avril, mai et juin 1958, document 5/4013.
124. First, it has been established beyond dispute that Bizerta is an inalienable part of Tunisia, over which Tunisia exercises absolute and unconditional sovereignty. 1 would recall once again that even the French Government has formally recognized this facto
125. Secondly, for three years the Tunisian Govern- ment, displaying truly remarkable patience and self- restraint, has pressed for the withdrawal of aU French forces from the territory under Tunisian sovereignty.
126. Thirdly, during these three years the French Government has systematically misled the Tunisian Government, and with it wo:rld opinion and the United Nations, by giv~ng the impression that it was ready to conduct negotiations for the withdrawal of French • forces from Bizerta but by in fact, under various pretexts, eva~ing any settlement of the question.
127. Today, in the statement of the French repre- sentative, we heard everything imaginable-from re- affirmations of burning love, and deyotion to the interests of the Tunisian people, to attempts to place aU responsibility for the acts of bloody aggression, committed by the French colonialists in Tunisia, on the shoulders of this same Tunisian people which is so beloved of the French Government. Anyonepresent in the Council during the French representative' s statemert could have heard aU this. Neither today nor earlier has he answered the two foUowing ques- tions, though 1 hope he wiU now do so,
128. First, on what basis, on the strength of what provisions of international, national or other law- law which we, Members of the United Nations, sol- emnly undertook to support whenwe signed the Charter of our Organization-do the boots of French soldiers continue to tread the soil of Tunisia? Where are the provisions that might be cited to justify the continued foreign occupation of a part of Tunisian territory?
129. Secondly, wiU there be an end, and when, to the French armed forces' occupation of Tunisian terri- tory, including the territory on which the Bizerta base is situated? We have had no answer likewise to this second essential, 1 might even say key, question which is before us here and to which a reply must be given if we want to give serious consideration to the situation which has developed in that region.
130. We have tried with all our attention to follow the arguments contained in the Frenchrepresentative' s speech, but we have failed to find the slightest thing that might be described, interpreted or understood as an announcement by the French Government of its wiUingness at any stage, in accordance with its own thesis (to which 1 will now revert), tohold negotiations
124. Premièrement, il est établi sans contestation possible que Bizerte est une partie intégrante de la Tunisie sur laquelle s'étend sans réserve ni condi- tion la souveraineté tunisienne. Je tiens à rappeler une fois de plus que le Gouvernement français lui- même a formellement reconnu ce fait.
125. Deuxièmement, le Gouvernement tunisien, trois années durant, a insisté avec une patience et une retenue vraiment extraordinaires pour que toutes les troupes françaises évacuent le territoire placé sous la souveraineté tunisienne.
126. Troisièmement, durant tout ce temps, le Gouver- nement français a systématiquement induit en erreur le Gouvernement tunisien, et en même temps l'opinion mondiale et l'Organisation des Nations Unies; affec- tant de vouloir entamer des négocj.ations sur l'éva- cuation de Bizerte par les forces françaises, le Gouvernement français, sous divers prétextes, s'est refusé en fait ~ un règlement de la question. .
1'27. Aujourd'hui encore, il y avait de tout dans l'.intervention du représentant de la France: ~ com- mencer par des protestations d'amitié et d'attache- ment aux intérêts du peuple tunisien, jusqu'à des tentatives pour rejeter sur ce peuple tunisien qu'aime tant le Gouvernement français toute la responsabilité de l'agression sanglante dont les colonialistes fran- çais se sont rendus coupables contre ce pays. C'est ce qu'ont pu entendre tous ceux qui étaient dans la salle du Conseil au moment de l'intervention du représentant de la France. lvr~is nous n'avons reçu aucune réponse, ni aujourd'hui ni auparavant, ~ deux questions auxquelles il faudra pourtant répondJ;e.
128. Premièrement, à quel titre, en vertu de quelles dispositions du droit international, du droit national, ou du droit tout court, ce droit que les Membres de l'Organisation des Nations Unies se sont solennel- lement engagés ~ faire respecter en signant la Charte, de quel droit donc le soldat français continue-t-il de fouler le sol tunisien? Quelle justification peut-on apporter à cette occupation persistante, par l'étran- ger, d'une partie du territoire tunisien?
129. Deuxièmement, l'occupation par les forces ar- mées françaises du territoire tunisien, y compris le territoire sur lequel se trouve la base de Bizerte, prendra-t-elle fin? Quand? On n'a pas répondu non plus ~ cette deuxième question essentielle, je dirais
~ cette question clef dont nous devons tenir compte si nous voulons étudier sérieusement la situation qui s'est créée dans la région.
130. Bien plus, nous avons essayé de suivre très attentivement les arguments dont a usé le repré- sentant de la France, mais nous n'y avons trouvé aucune indication que l'on pourrait considérer, inter- préter ou comprendre comme constituant, de la part du Gouvernement français, une déclaration de son désir d'entamer, ~ un moment donné et conformément
131. Even today' s announcement by the French Gov- ernment went no further than to state that the French Government was prepared to hold negotiations with the Tunisian Government. What willthese negotiations consist of? What will they be about?Whatwill be their purpose? To the settlement of what questions will they be directed?
132. We know that the TunisianGovernment is rightly and lawfully struggling for the liberation of Tunisian territory from foreign occupation, from the presence of foreign troops, there, and that in its view the nego- tiations should coyer that subject. On what subject does the French Government intend to hold the nego- tiations to which the French representative here re- ferred? It would be interesting to learn, and it would also be valuable for some definite period of time to be set, within which the French troops would, in ac- cordance with theFrenchGovernment's announcement, be withdrawn from Tunisian territory.
133. We can find no answer, in the Frenchrepresen- tative' s statement, to these two key questions which 1 have mentioned, or to my several additional queries. On the other hand, there was in that speech no short- age of threats addressed to the Tunisian Government, which, it was said, must bear a heavy responsibility for the consequences of its actions.
134. We shall return to this aspect of the matter somewhat later, when we come to analyse the factual state of affairs as it has developed over the past forty-eight hours on Tunisian territory. At the present moment we wish to stress that the Security Council is waiting for the French representative to give an answer to these questions-anunambiguous, forthright answer which could and should shed some additional light on the dangerous situation which is unfolding in that area.
135. For this reason we would emphasize that, when the Tunisian Government was for three years exhaust- ing every means of obtaining fromtheFrenchGovern- ment simply an answer which could serve as a basis for further negotiations, the TunisianGovernmentwas asking merely for recognition of the principle that Bizerta should be evacuated. That was the limit to which it went in the statement of its Just and lawful demands. When no answer was forthcoming, even to that question, and when the Bizerta base became an area in~o which French armed forces began to be poured and concentrated, the Tunisian Government, with full justüication, asked France to reply to the question which has been put to it: did it in general intend to base its actions on the principle that Bizerta was under Tunisian sovereignty with aIl the conse- quences emanating from that principle?
136. In the same document S/4862 from which 1 have already quoted, we can see how the French Govern- ment replied to this just demand by Tunisia. In this document we read:
"The Tunisian Government, after its many ap- proaches, expected that the French Government wOlùd give serious consideration to the withdrawal of its forces from the base at Bizerta and from
131. Aujourd'hui encore le représentant de la France s'est borné à dire que son gouvernement était prêt
~ négocier avec le Gouvernement tunisien. En quoi consisteraient les négociations? Sur quoi porteraient- elles? Q1.lo1 en serait le but? Quelles questions y seraient examinées?
132. Ce qui est clair, c'est que le Gouvernement tunisien lutte l\ bon droit pour libérer le territoire tunisien de l'occupation étrangère, de la présence des troupes étrangères. Il pense que les négociations doivent porter sur ce point. SUI' quoi le Gouverne- ment français veut-il, de son côté, faire porter les négociations auxquelles le représentant de la France a fait allusion ici? Il serait intéressant d'entendre mentionner, de pouvoir imaginer un certain délai au cours duquel les troupes françaises évacueraient le territoire tunisien conformément ~ la dêclaration du Gouvernement français.
133. Ces deux questions essentielles, ainsi que les quelques autres points auxquels je viens de faire allusion, sont restés sans réponse dans l'intervention du représentant de la France. En revanche, celui-ci multiplie les menaces l\ l'adresse du Gouvernement tunisien, qui doit d'après lui porter la lourde respon- sabilité des conséquences de ses actes.
134. Nous reviendrons sur cette question lorsque nous analyserons la situation "le fait qui s'est créée en ter- ritoire tunisien au cours des dernières 48 heures. Pour l'instant nous voulons souligner que le Conseil de sécurité attend du représentant de la France une réponse ~ ces questions, une réponse qui ne soit ni équivoque ni évasive et qui puisse éclairer comme il convient la situation dangereuse qui s'est créée dans cette région.
135. Voil~ pourquoi nous tenons .l\ souligner que le Gouvernement tunisien n'a pas ménagé ses efforts, au cours des trois dernières années, pour obtenir du Gouvernement français une réponse qui puisse servir de base l\ des négociations. Nous rappelons que le Gouvernement tunisien demandait que soit re- connu au moins le principe de l'évacuationde Bizerte. Il n'a pas poussé plus loin ses demandes légitimes et équitables. N'ayant pas non plus obtenu de réponse l\ cette question, alors que les forces armées françaises commençaient l\ affluer et l\ se concentrer dans la base de Bizerte, le Gouvernement tunisien a exigé de la France, l\ bon droit, qu'elle indique sielle entendait se comporter, d'une manière générale, comme si la souveraineté tunisienne s'étendait l\ Bizerte, avec toutes les conséquences qui en découlent.
136. Dans le document S/4862, que j'ai déjl\ cité, on voit comment le Gouvernement français a répondu l\ cette juste demande de la Tunisie. Onylit ce qui suit:
"Le Gouvernement tunisien s'attendait, après ses nombreuses démarches, l\ voir le Gouvernement français enVisager sérieusement le retrait de ses forces de la base de Bizerte et de nos territoires
138. We know that subsequent events took thefollow- ing course: the French side nevertheless ordered its military air Îorces to invade Tunisian territory. This circumstance was very delicately described in the French representative's statement to the Security Council. He said: "We sent help and supplies". The word "supplies" always sound very humanitarian, but the wo:...d "help" was not explained. This help con- sisted in the fact that about 1,000 armed paratroops were dropped on Tunisian territory, despite the Tun- isian Government' s prohibition and despite France's own recognition of Tunisian sovereignty over the country's entire territory, including Bizerta, after the illegal intrusion of French armed forces into Tunisian air space. It was this operation which was delicately described by the word "help"; andnaturaUy if this is not made clear, and if what was actuaUy involved in the intrusion of aImost 1,000 paratroops into Tunisia is concealed, it mightperhaps be possible to follow that logical line of reasoning which the French representative endeavoured to presen.t here. 139. Having said this, 1 should like to emphasize that, so far as the accounts of the events leading up to the first shorts fired on Tunisian territory are concerned, there is no material difference between the version given by the Ti..._jsian side and that pre- sented by the French side. Thefactshavebeen clearly established, and in essence neither side denies them. There was an invasion of Tunisian soil, by almost 1,000 French paratroops, and the first warning shots which were fired by the Tunisian armed units were warning shots directed against this invasion, as a reply to it.
140. In other words, there are here no conflicting versions, such as so often arise, as tothe events; and this, in our view, makes the Council's task easier. We can consider that the facts have been established with the utmost clarity, but the question whether or not this operation organized by the French armed forces should be described as an infringement of Tunisia's sovereignty and an intrusion into its terri- tory, or, in accordance with the French representa- tive' s endeavours, as something more delicate, is naturally one for the Council to decide.
141. So far as the Soviet delegation is concerned, we cannot understand how, in the circumstances of the case, it is possible ta accuse Tunisia ofha.ving started military action, of having been the first to use force. Tunisia's use of force, as we are nowaU quite aware, took place in reply to the intrusion of French armed
139. Cela dit, je voudrais souligner qu'il n'existe aucune divergence de fond entre la version tunisienne et la version française des faits qui ont abouti aux premiers coups de feu tirés sur le territoire tunisien. Ces faits sont établis avec précision; on ne les nie pas réellement ni d'un côté ni de l'autre. Près de 1 000 parachutistes français ont envahi le territoire tunisien et les premiers coups de feu tirés par les formations militaires tunisiennes étaient un avertis- sement, une réponse à cette invasion.
140. Nous ne sommes donc pas en présence de ver- sions différentes, comme cela arrive souvent, et la tâche du Conseil s'en trouve facilitée, selon nous. On peut considérer que les faits sont parfaitement établis; quant ri savoir s'il faut employer un langage discret, comme essaie de le faire ici le représentant de -la France, pour caractériser l'opération entre- prise par les forces armées françaises, c'est-à-dire la violation de la souveraineté tunisienne etl'invasion du territoire tunisien, c'est évidemment Paffaire du Conseil. 141. La délégation soviétique, quant ri elle, ne peut absolument pas comprendre comment, étant donné les circonstances, on peut accuser la Tunisie d'avoir dé- clenché les hostilités et d'avoir eu la premi~re re- cours à la force. Nous savons tous fort bien que, si la Tunisie a eu recours ri la force, c'était à la suite
142. l think that this must be clear, even to 'the French side. The whole trouble stems from the fact that neither in large nor in small matters can the former possessors of the colonial territories yet break themselves of their old habits of thought, which may have been suitable for the nineteenth century but which are abs01utely inapplicable at the time when you and l are living upon the earth.
143. It is said that sometimes you can see the whole world reflected in a drop of water. l do not know whether you, Mr.· President and my esteemed col- leagues, noticed one rather short passage in the French representative's statement in which he spoke of what, from his point of view, were the original causes of the present sitution in Tunisia. He said in effect: "We, the French authorities in Bizerta, de- cided to place a piece of Tunisian sail, within the previously existing boundaries of the base". He said this in somewhat different words, and added that the strip of land in question was only two to three metres long. Whatever the length of that strip might be, it was clearly not French sail but Tunisian soil. But there was in the French representative's statement no trace of regret for these arbitrary actions aggra- vating the presumptuousness of theFrenchauthorities in making free with Tunisian Territory in the region of their military base at Bizerta. This makes us think of the psychology of a man, sitting at table, who cannot imagine that one fine day his servant, or some one regarded by him as his servant, may also sit at that table and eat with him. Indeed, just think what a horrible crime the Tunisian authorities have com- mïtted: the French authorities have snipped off a piece of territory in arder to widen their airport, and this action has brought about a corresponding reac- tian-the taking of appropriate action by the Tunisian authorities! This, in the view of the French repre- sentative, lS inadmissible and is one of the causes of the present conflict. 144. In this small example can be seen a typical instance of the colonial attitude of disregard for the property of others; and in a more important instance, representing the crux of the matter that we are con- sidering, we can see the very same attitude when, it would seem, the intrusion of almost 1,000 French paratroops into the air space and territory of Tunisia was not a crime (on the contrary, it should be fully accepted and endured by the Tunisian Government), but the warning shots which, incidentally, caused no one any harm-I say this because we have heard of none here; there were no casualties at that stage- constltuted an act of aggression for which, if Wl:)
142. La France elle aussi, je pense, devrait s'en rendre clairement compte. Tout le malheur vient de ce que, dans l'ensemble, les anciens possesseurs de territoires coloniaux n'arrivent pas ll. se débarrasser de leur ancienne attitude, qui était de mise au XIXême siècle, mais qui ne l'est absolument plus ll. notre époque.
143. Comme on dit, le monde entier se reflète par- fois dans une goutte d'eau. Je ne sais pas si le Président et les membres du Conseil ont relevé le bref passage ott le représentant de la France a exposé ce qu'il considère comme les causes premières de la situation actuelle en Tunisie. Il a dit: "Les auto- rités françaises ll. Bizerte ont décidé de prendre un morceau de territoire tunisien ll. l'extrémité de la base." Il l'a indiqué en termes quelque peu différents, en précisant qu'il s'agissait d'une bande de terrain d'une largeur de deux ll. trois mètres. Quelle que soit sa largeur, cette bande de terrain était située non pas en territoire français, mais en territoire tunisien. Cependant, le représentant de la France n'a exprimé aucun regret au sujet de cet acte arbitraire, nouvelle manifestation de l'attitude dominatrice adoptée par les autorités françaises dans le secteur de la base militaire de Bizerte. Ce comportement rappelle la psychologie de l'homme qui, assis ll. sa table, ne peut absolument pas s'imaginer qu'un jour son serviteur, ou celui qu'il considêrait comme tel, pourra s'asseoir et manger ll. cette même table. Voyez quel crime affreux ont commis les autorités tunisiennes: les autorités françaises s'étaient emparêes d'un morceau de territoire pour agrandir un aêrodrome, et les Tunisiens ont réagi en prenant les mesures qui s'imposaient. Du point de vue du représentant de la France, c'est inadmissible et ce serait Ill. l'une des causes du conflit.
144. La mentalité coloniale typique de domination en territoire étranger apparaft ici, comme d'ailleurs dans l'ensemble de la question qui nous occupe: l'invasion de l'espace aérien et du territoire tunisiens par près d'un millier de parachutistes français ne serait pas un crime et le Gouvernement tunisien est censê le comprendre parfaitement et s'en persuader, tandis que les coups de feu d'avertissement qui, soit dit en passant, n'ont fait de maIrt personne - nul n'en a parlé, et jusqu'll. présent tout au moins il n'y a aucune victime -, ces coups de feu seraient un acte d'agression dont, si l'on suit la logique du repré- sentant de la France, le Gouvernement tunisien,
146. And finally. if all these circumstances andfacts still do not suffice to convince those who here support or intend to support the French position, is it not at least possible to find some common language. some common denominator. some agreement here in the Security Council that the maintenance of colonial Powers' military bases on the territories of their former colonies. despite the wishes of the peoples of those countries. and all these attempts to maintain colonialist domination by any means possible, are intolerable-Intolerable because they carry with them the germs of the most serious complications and involve the danger of large-scale armed conflicts, the consequences of which are often, in present cir- cumstances. ?ifficult to predict.
147. 1 must place aIl possible emphasis on the fact that the Soviet Government has repeatedly pointed out that the policy of creating military bases on foreign territories is dangerous for the cause of peace; it is a policy of militarism. of the preparation and initia- tion of aggression.
148. In this connexion it is relevant to recall the words which the Chairman of the Council ofMinisters of the USSR. Mr. Khrushchev. used at a meeting of the General Assembly on 23 September 1960. He then said:
"Like a deep-seated fQrm of acute infection in a living organism, these bases disrupt the normal political and economic lüe of the States upon which they have been foisted. They hinder the establish- ment of normal relations between those States and their neighbours." ~
149. Just as trade relations served as a basis for the extension of the colonialist régime to many so- called "remote countries" at the dawn of thecolo- nialist era. so now. when colonialism is disintegrat- ing. the colonialists use the military bases they have set up in the countries of Asia. Africa and Latin America as a kind of base of operationsfor the bloody repression of the peoples' nationalliberation move- ment, for the forcible retention of their influence in those areas of the world and for the exertion of un- ceremonious pressure on the under-developed inde- pendent States. To be convinced of this, it is enough torefer to events of the pasttenyears. to very recent events which we aIl have witnessed, or tothose situa- tions which have more than once been brought before the Security Council or the General Assembly.
150. We know. for example. that the mllitary bases of the colonialists in Africa and in the Mediterranean
146. Enfin, si toutes ces circonstances et tous ces faits ne paraissent pas encore assez convaincants 11 ceux qui soutiennent ou s'apprêtent 11 soutenir ici la position française. on pourrait tout au moins trou- ver une langue commune. un dénominateur commun. et convenir au Conseil de sécurité que le maintien par les puissances coloniales de bases militaires sur le territoire de leurs anciennes colonies. contre la volonté de leurs habitants. et toutes les tentatives des colonialistes pour conserver leur domination par n'importe quel moyen sont inadmissibles, car il risque d'en résulter les complications les plus graves et de vastes conflits armés dont il est difficile, dans les circonstances actuelles. de prédire les consé- quences.
147. Le Gouvernement soviétique a maintes fois indiqué. il faut le souligner avec force. que la création de bases militaires en.territoire étranger est dange- reuse pour la cause de la paix. et que c'est 111 une politique militariste visant 11 préparer et 11 déclencher l'agression.
148. A cet égard il convient de rappeler les paroles que M. Khrouchtchev. président du Conseil des minis- tres de l'URSS. a prononcées 11 la séance de l'Assem- blée générale du 23 septembre 1960:
"Telle une source profonde d'infection dangereuse dans l'organisme. ces bases empêchent toute vie politique et économique normale dans les pays auxquels elles sont imposées. Elles empêchent l'établissement de relations normales entre ces Etats et leurs voisins §j."
149. De même qu'à. l'aube du colonialisme les comp- toirs commerciaux servaient de base 11 la diffusion du régime colonial dans de nombreux "pays lointains", de même aujourd'hui. alors qu'on assiste 11 ladésagré- gation du colonialisme. les colonialistes utilisent comme points d'appui les bases militaires qu'ils ont créées en Asie. en Afrique et en Amérique latine, pour réprimer dans le sang le mouvement de libération nationale des peuples. pour maintenir leur influence par la force dans ces régions du monde et pour exer- cer une pression brutale sur les Etats indépendants encore peu développés. Pour s'en convaincre il suffit de se rappeler les événements des 10 dernières années, ou de songer -au passé immédiat. dont nous sommes tous témoins. ou aux situations devant les- quelles se sont trouvés 11 maintes reprises soit le Conseil de sécurité. soit. l'Assemblée générale.
150. On sait par exemple que. pour mener leur guerre sanglante contre le peuple algérien épris de liberté.
'§I Documents officiels de l'Assemblée générale, quinzième session (1ère partie), Séances plénières, vol. l, 869ème séance, par. 130.
152. It should be added that in the events in Tunisia which the Council is now considering, as in many similar aggressive acts by the colonial Powers, the interests of one colonial Power-in this case, France, in Bizerta-are closely bound up with the interests of its other partners in military blocs. We know that in actual fact the military base at Bizerta is not merely a French military base but is a basefor the cOtmtries . belonging to the so-called North Atlantic bloc.
153. If anyone still retains any illusion that the alliance of the NATO countries is supposedly not directed against the African and Asian countries, the events in the Bizerta region provide new and fresh proof of the fact that, as in many other countries, NATO serves as the main military force for an that remains of the coloniaiist system of enslavement and oppression.
154. That is why there is ample justification for the claim that it is now high time for the colonialist Powers participating in NATO, in particular, tocease to use African territory as a site for the establish- ment of military bases or for the testing of at~mic weapons.
155. Before advancing those proposaIs which we re- gard it as necessary for the Council to examine and adopt in order to settle the question under considera- tion, l should like to draw attention to one more cir- cumstance, against the background and in the light of which the concrete situations that this meeting of the Council has been called to consider should be studied.
156. In the light of the events in Tunisia and the other colonialist acts of aggression, the ominous significance of the fact that a number of Powers, in- cluding France, did not flnd it possible to vote for the Declaration on the granting of independence to colo- nial countries and peoples, which was adopted by an overwhelming majority of states Mémbers of the United Nations on 14 December 1960 [resolution 1514 (XV)], is now clearer. '--. ~,
157. l should like to emphasize that it is precisely that document, of universal historical significance, which draws attention to the fact that conflicts re- sulting from the denial of, or impediments in the way of, the freedom of the peoples constitute a serious threat to world peace. l quote further.:
"The subjection of peoples to alien subjugation, domination and exploitation constitutes a denial of fundamental human rights, is contrary to the Charter
152. Ajoutons que dans le cas des événements de Tunisie, dont le Conseil est actuellement saisi, tout comme dans de nombreux cas analogues d'actes agres- sifs perpétrés par les puissances coloniales, les intérêts de la puissance en cause à Bizerte, c'est-à-dire la France, s'imbriquent avec ceux de ses alliés des blocs militaires. On sait en effet que la base militaire de Bizerte n'est pas uniquement une base française et qu'elle est à la disposition des pays du bloc dit de l'Atlantique nord.
153. Si quelqu'un s'imagine encore'que l'alliance des pays de l'OTAN n'est pas dirigée contre les pays africains et asiatiques, les événements de Bizerte montrent une fois de plus qu'en France, comme dans de nombreux autres pays, l'OTAN est l'instrument militaire essentiel de tous les vestiges du système colonial d'asservissement et d'oppression.
154. Voilà pourquoi il est parfaitement légitime de dire qu'il est grand temps que les puissances colo-' niales, notamment les membres de l'OTAN, cessent de se servir du territoire africain pour y installer des bases militaires ou des zones d'essai d'armes atomiques. .
155. Avant de proposer la décision que le Conseil de sécurité devrait, à notre avis, examiner et adopter sur la question à l'examen, j'aimerais attirer son attention sur un autre fait dont il convient de tenir compte à propos de la situation concrète qui nous occupe aujourd'hui.
156. Maintenant, les événements de Tunisie et d'autres actes d'agression coloniale nous éclairent sur la triste signification de l'attitude de certaines puissances, et notamment de la France, qui n'ont pas jugé possible d'approuver la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux adoptée le 14 décembre 1960 [résolution 1514 (XV)] à l'écrasante majorité des Etats Membres de l'ONU.
157. Je souligne que c'est précisément danscedocu- ment d'une importance historique universelle qu'il est dit que les conflits qu'entraîne le fait de refuser la liberté aux peuples ou d'y faire obstacle constituent une grave menace à la paix mondiale. Il y est égale- ment dit:
"La sujétion des peuples à une subjugation, à une domination et à une exploitationétrangères constitue un déni des droits fondamentaux de l'homme, est
ftAlI armed action or repressive measures of all kinds directed against dependent peoples shall cease in order to enable them to exercise peacefully and freely their right ta complete independence, and the integrity of their national territory shall be respected."
159. It is becoming increasingly clear that those averse from supporting these and the other important principles mentioned in the Declaration continue to cherish the vain illusion that they are still able to arrest the march of history and prevent the collapse of the colonialist system. They are, of course, free to hold such illusions. But when such illusions, such lack of realism, lead to acts of aggression, to the violation of States' sovereign rights ,and territorial integrity, the Security Council must resolutely put a stop to such acts.
160. Taking into account aIl that has been said here, we consider that the Security Counci! should imme- diately take the following urgent measures.
161. The Counci! should condemn France's actions as constituting an act of aggression against Tunisia and a violation of its sovereignty and independence, an act which endangers peace in the region of North Africa and the Mediterranean Sea. These actions by France, involving the use of armed force ta protect its colonialist interests, constitute a flagrant violation of the Charter of the United Nations.
162. In our opinion, the Council must compel France to cease its aggression against Tunisia immediately, to withdraw all its forces from Bizerta and from the territory of Tunisia as a whole, and to terminate any other operations which violate the sovereignty and independence of Tunisia.
163. This demand must be categorical, for the Coun- cil cannat show the slightest leniency in cases like the one we are considering, where a colonialist Power has started a war against an African country which has recently attained independence. If the French Government, is, as it claims to be, really ready for a cease-fire, then, since it bears the responsibility for the aggression against Tunisia, it is the French Government which, without any prior conditions, must forthwith arder its armed forces to cease military operations.
164. The Council must campel France to respect Tunisian sovereignty and to comply with the clearly expressed will of the Tunisian people regarding the immediate withdrawal of French troopsfromTunisian territory and the liquidation of the French base at Bizerta.
165. We are fully in agreement with, and support, the sta.tement by the Tunisian Government that "the presence of the French army on the national territory of Tunisia, an independent '1nd sovereignState, against
"Il sera mis fin à toute action armée et à toutes mesures de répression, de quelque sorte qu'elles soient, dirigées contre les peuples dépendants,pour permettre à ces peuples d'exercer pacifiquement et librement leur droit à l'indépendance complète, et l'intégrité de leur territoire national sera res- pectée."
159. Il devient de plus en plus évident que ceux qui n'ont pas voulu appuyer ces dispositions importantes de la Déclaration continuent à se nourrir d'illusions, croyant pouvoir arrêter le qours inéluctable de l'histoire et empêcher la chute du régime colonial. Libre à eux, évidemment, d'avoir des illusions. Mais, lorsque ces illusions et la perte du sens des réalités aboutissent à des actes d'agression, à la violation des droits souverains des Etats et à la violation de leur intégrité territoriale, le Conseil de sécurité doit rigoureusement mettre fin à ces agissements.
160. Vu ce qui précède, nous estimons que le Conseil de sécurité doit prendre immédiatement les mesures suivantes.
161. Le Conseil doit condamner l'action de la France comme constituant un acte d'agression contre la Tunisie et une violation de sa souveraineté et de son indépendance, comme constituant un acte qui menace la paix en Mrique du Nord et dans la région méditer- ranéenne. Cette action de la France, qui a eu recours à la force armée pour défendre ses intérêts colonia- listes, est une violation flagrante de la Charte des Nations Unies. 162. A notre avis, le Conseil doit requérir la France de mettre immédiatement un terme aux actes d'agres- sion contre la Tunisie et d'évacuer toutes sestroupes de Bizerte et du territoi~ tunisien tout entier, ainsi que de cesser tous autres actes violant la souveraineté et l'indépendance de la Tunisie.
163. Ces prescriptions ne doivent comporter aucune réserve, car le Conseil ne saurait tolérer la moindre faiblesse lorsque, comme en l'occurrence, une puis- sance coloniale déclenche une guerre contre un Etat africain récemment devenu indépendant. Si le Gouver- nement français est vraiment prêt, comme il le dé- clare, à accepter un cessez-le-feu, c'est lui qui, précisément parce qu'il est responsable d'une agres- sion contre la Tunisie, est tenu, sans poser de condi- tion préalable, de donner immédiatement â ses troupes l'ordre de cesser les hostilitês.
164. Le Conseil doit requérir la France de respecter la souveraineté de la Tunisie et de tenir compte de la volonté clairement exprimée du peuple tunisien en ce qui concerne le retrait immédiat des troupes fran- çaises du territoire tunisien et la suppression de la base française de Bizerte.
165. Nous nous associons pleinement àla déclaration du Gouvernement tunisien selon laquelle la présence de l'armée française sur le territoire national de la Tunisie, Etat indépendant et souverain, contre la
166, Now. however. the Council should. in our view. unequivocally pronounce itself for the unconditional and Immediate wl.thdrawal of the French troops from aU Tunisian territory. 167. Experience has convincingly proved to us that any appeasement of an aggressor is completely inad- missible. That is why we think that the responsibility resting on the Security Council for the maintenance of the peace and security of the peoples compels the Council to act quickly and resolutely, This is what the delegation of the Soviet Union callsuponthe mem- bers of the Security Council to do. 168. MI'. BARNES (Liberia): The Council has before it the complaint of the Government of Tunisia charg- ing the French Government with acts of aggression infringing the sovereignty and security of Tunisia. and threatening international peace and security, Thus. we are faced with the tragic spectacle of Tunisia and France. which not only should be. but which have. in fact, been good and intimate friends, confronting each other in a conflict in which Tunisia has been forced to defend itself. and now facing each other in this world forum. Yet. the very situation of this double confrontation is not entirely a cause for dismay. Rather. it is a measure of the progress mankind has made toward controlling the forces whichhave plagued us and plunged us into bloodshed and turmoil in all the generations of man. For. as long as nations have a tribunal before which they may seek a solution to the problems which have precipitated an armed con- flict. there is hope that that conflict maybe contained. and a peaceful solution achieved.
169. Let us hope that the matters of common inter- est will assert their ascendancy and that the carefully wrought ties subsisting between F rance and Tunisia will not evaporate in an atmosphere befouled by the smoke of battle. That there is good ground for this hope is evident from the fact that the Government of Tunisia has promptly brought this matter to our attention.
170. The complaint before us is based on the charge that a portion of Tunisian territory has been under attack by the French Navy and Air Force. that Tun- isian airspace has been violated by the action of the French forces in dropping paratroopers overBizerta. that French warships cruising off Bizerta:have strafed the area during the night of 19 to 20 July. killing and
injur~ng many Tunisians. and cau!3ing considerable material damage. and machine-gunning of civilians, including children.
168. M.BARNES (Libéria) [traduit de l'anglais]: Le Conseil se trouve saisi d'une plainte du Gouvernement tunisien qui accuse le Gouvernement français d'actes d'agression portant atteinte à la souveraineté et à la sécurité de la Tunisie. et dangereux pour la paix et la sécurité internationales. Nous nous trouvons ainsi devant un spectacle tragique: la Tunisie et la France, qui non seulement devraient entretenir mais ont en fait entretenu des rapports d'intime amitié, setrouvent aux prises dans un conflit qui a forcé la Tunisie à se défendre et s'affrontent maintenant dans cette enceinte internationale. Cette double confrontation n'a pas cependant uniquement des aspects décourageants. Elle permet au contraire de constater les progrès qu'a accomplis l'humanité pour dominer les forces qui pendant des générations l'ont fait souffrir, l'ont plon- gée dans le chaos et ont provoqué des effusions de sang. Tant qu'il existe un tribunal auquel les nations peuvent s'adresser pour résoudre les problèmes qui ont entraîné un conflit armé, on peut en effet espérer que ce conflit sera maftrisé et fera l'objet d'une solution pacüique. 169. Espérons que les questions d'intérêt commun l'emporteront et que les liens soigneusement tissés qui subsistent entre la France et la Tunisie ne se dissoudront pas dans une atmosphère empoisonnée par la fumée des combats.' Que notre espoir soit fondé. le fait même que le Gouvernement tunisien a promptement appelé notre attention sur cette question le prouve.
170. La plainte dont nous sommes saisis est fondée sur l'accusation suivante: une partie du territoire tunisien aurait été attaquée par des forces navales et aériennes françaises. l'espace aérien de la Tunisie aurait été violé par des troupes françaises qui auraient largué des parachutistes sur Bizerte. des navires de guerre français qui croisaient à proximité de Bizerte auraient bombardé la région pendant la nuit du 19 au 20 juillet. faisant de nombreux morts At blessés parmi la population tunisienne et causant des dom- mages matériels importants, et auraient mitraillé des civils, y compris des enfants. .
172. We must strive unceasingly for a worldinwhich sovereignty can be exercised within the framewôrk of the interdependence of nations. The rights of all nations must be respected. Nations guard their sover- eignty with extreme zealousness and sensitivity, and until these rights are completely acknowledged we cannot expect that nations will voluntarily yield as much of their sovereignty as is necessary to establish the interdependent world order necessary to establish peace and security. We must recognize that nations will not permit any derogation from their hard-won rights. Thus it might well have been foreseen that Tunisia could not stand by while there remained in its midst tangible evidence of the control of a part of its soil by the former colonial Power against the will of the Tunisian people.
173. No one can accuse Tunisia of irresponsibility. It has a record of mature statesmanship and complete devotion to peace. What has occurred, therefore, must be understood in the light of the Intolerable strain which has been imposed upon the Tunisians bythe ac- tions of their old friends, the French, in refusing to enter into negotiations regarding the Bizerta base as required by the 1958 agreement.
174. According to the explanatorymemorandumfrom the representative of Tunisia to the President of the 8ecurity Council [8/4862J, Tunisia andFranceentered into an agreement on 17 June 1958providingfor evac- uation of French troops from the whole of the Terri- tory with the exception of the" base at Bizerta, which was to be the subject of negotiations with a view to reaching an agreement on the method of its evacuation.
175. The memorandum further states that since that date the Tunisian Government has approached the French Government. with a view to obtaining the evac- uation of the base at Bizerta and that despite many attempts at peaceful settlement of the dispute, the Tunisian Government has met only with delays or dilatory replies from the FrenchGovernment. Instead, as the memorandum points out, the French Govern- ment has indicated a determination not merely to maintain the unacceptable status guo, but even to reinforce its present position by enlarging the landing strip at Bizerta. 8uch enlargement, in fact, was the Immediate occasion for the renewed insistence by the Tunisian Government on compliance with the obliga-
172. Nous devons lutter sans répit pour essayer de créer un monde dans lequel la souveraineté puisse s'exercer compte teliu de l'interdépendance des divers pays. Il est nécessaire de respecter les droits de toutes les nations. Les pays sont extrêmement jaloux de leur souveraineté, et, tant que leurs droits ne seront pas intégralement reconnus, nous ne pouvons espérer qu'ils renonceront à cette parcelle de leur souveraineté à laquelle ils doivent renoncer pour que l'on puisse créer le monde interdépendant qui seul peut assurer la paix et la sécurité. Nous devons recon- nartre que les pays ne permettront aucune attebte aux droits qu'ils ont acquis de haute lutte. C'est ainsi qu'on aurait pu prévoir que la Tunisie ne pourrait rester passive tant qu'une partie de son territoire demeurerait, contre la volonté du peuple tunisien, sous le contrôle de l'ancienne puissance coloniale.
173. Nul ne peut accuser la Tunisie de manquer du sens de ses responsabilités. Elle a depuis longtemps prouvé qu'elle avait une grande maturité politique et qu'elle était entièrement dévouée à la cause de la paix. Il faut donc tenir compte,pour comprendre les récents événements, de la tension intolérable à laquelle les Tunisiens ont été soumis lorsque leurs anciens amis, les Français, ont refusé d'engager, conformément à l'accord de 1958, des négociations concernant la base de Bizerte.
174. Le mémoire explicatif adressé par le repré- sentant de la Tunisie au Président du Conseil de sécurité [3/4862J indique que la Tunisie et la France ont conclu un accord le 17 juin 1958 aux termes duquel les troupes françaises devaient évacuer tout le ter- ritoire tunisien à l'exception de la base de Bizerte qui devait faire l'objet de négociations entre les deux pays pour parvenir à une entente sur les moda- lités de son évacuation.
175. Le mémoire indique également que depuis cette date le Gouvernement tunisien a effectué des dé- marches auprès du Gouvernement français pour obte- nir l'évacuation de la base de Bizerte et qùe ces tentatives répétées destinées à régler le différend de façon pacifique n'ont eu pour résultat que des ater- moiements ou des réponses dilatoires du Gouverne- ment français. Comme le souligne ce mémoire, le Gouvernement français s'est montré déterminé non seulement â maintenir un statu guo inacceptable, mais même à renforcer sa position actuelle en élargis- sant sa piste d'atterrissage à Bizerte. C'est en fait cet élargissement qui a été la raison immédiate pour laquelle le Gouvernement tunisien a insisté une fois
177. 1 am certain that the Council will wish ta act promptly and vigorously to bring an immediate cessa- tion to the armed conflict now raging. To that end, the Council should call for an immediate cease-fire and the withdrawal or return of all forces to their pre- vious positions.
178. Furthermore, since it could not have been con- templated that Tunisia would have agreed to the intro- duction of forces on its territoryfor utilization against Tunisia itself, it would be proper for us to call upon the French to withdraw immediately theirforces which they have brought in since 19 July 1961. Certainly the Tunisians could only regard the introduction of such forces as an act of provocation.
179. The Council should also call for a peaceful solu- tion andfor negotiations between the parties concerned, having regard to the principle of evacuation in accord- ance with the expressed wish of the Tunisian Govern- ment and people. By taking such action the United Na- tions, that is, the Security Council, would demonstrate again the indispensable l'ole which it plays in today' s troubled world.
1 give the floor to the representative of Tunisia, in the exercise of his right ofreply.
181. Ml'. SLIM (Tunisia) (translated from French): In the statement previously made by him, the repre- sentative of France painted a picture which, quite honestly and seriously, 1 consider in no way to reflect the reality of the events either before or during the aggression of which my country has been the victim since 19 July.
182. However, 1 have said that 1 shall avoid entering into polemics, though not because 1 am afraid of being unable to furnish sufficient convincing proof of the facts which 1 have stated, for we have always shown the seriousness with which we treat all questions, whether they are under consideration by the General Assembly, by the Committees or, with still more reason, by the Security Council.
183. It is painful for me to note, however-and this according to the French representative's own state- ment-that Tunisian troops or Tunisian guns on the ground began to shoot at aircraftcomingfromoutside, and that the attacks on Tunisian positions around Bizerta were fil'st of aIl, and throughout the first day, launched by aireraft coming from abroad and attempting to land paratroops on Tunisian soil despite the prohibition by the Tunisian Government of flights over the territory around Bizerta and despite the op- position of the Tunisian Government to the entry of these troops inta Tunisian territory.
177. Je suis persuadé que le Conseil souhaitera agir rapidement et énergiquement pour mettre fin immé- diatement au conflit armé qui fait actuellement rage. A cette fin, il doit demander un cessez-le-feu immé- diat et le retrait ou le retour de toutes les forces armées sur leurs positions antérieures.
178. De plus, comme on ne pouvait s'attendre que la Tunisie accepte que des forces armées soient amenées sur son territoire pour être utilisées contre elle-même, il convient que nous demandions aux Français de retirer immédiatement les troupes qu'ils ont introduites dans le pays depuis le 19 juillet 1961. Les Tunisiens ne peuvent en effet considérer l'entrée de ces troupes sur leur territoire que comme un acte de provocation.
179. Le Conseil devrait également demander que le conflit soit réglé de façon pacüique et inviter les pays intéressés à entamer des négociations, compte tenu du principe de l'évacuation, conformément aux vœux qu'ont exprimés le gouvernement et le peuple tunisiens. En agissant ainsi, l'Organisation des Nations Unies, et plus exactement le Conseil de sécurité, montreraient une fois de plus le rôle indispensable qu'ils jouent dans le monde troublé qui est le nôtre.
180. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Je donne la parole au représentant de la Tunisie pour exercer son droit de réponse.
181. M. Mongi SLIM (Tunisie): Au cours de l'inter- vention qu'il a faite précédemment, le représentant de la France a brossé untableauque, très honnêtement et très sérieusement, je considère comme ne reflétant en aucune façon la réalité ni des événements qui ont précédé l'agression ni du déroulement de l'attaque à laquelle mon pays a été soumis depuis le 19 juillet.
182. Cependant, j'ai déclaré que j'éviterai d'entrer dans une polémique, non point par crainte de ne pou- voir fournir suffisamment de preuves convaincantes de ce que j'ai avancé, car nous avons montré jusqu'à ce jour le sérieux avec lequel nous traitons toutes les questions, qu'elles soient pendantes devant l'As- semblée générale ou les commissions et, à plus forte raison, devant le Conseil de sécurité.
183. Il m'est pénible toutefois de constater - tou- jours dlaprès l'intervention du représentant de la France - que les troupes tunisiennes ou les armes tunisiennes du sol ont commencé à tirer sur des avions venant de l'extérieur et que les attaques contre les positions tunisiennes autour de Bizerte ont été d'abord et pendant toute la première journée entre- prises par des avions venant de l'étranger, essayant d'aboutir à des débarquements de parachutistes sur le sol tunisien, et ce en dépit de l'interdiction, de la part du Gouvernement tunisien, du survol du ter- ritoire autour de Bizerte et malgré l'opposition du Gouvernement tunisien à l'entrée de ces troupes sur le sol de la Tunisie.
185. 1 might. perhaps-I stress the ward "perhaps"- have been able ta understand why the French repre- sentative would speak of se1f-defence if the attacks against Tunisian civilians and troops. on Tunisian sail. had come from ground bases occupied byFrench troops. It would have been understandable for French troops on the group. believing themselves ta be threatened by some danger or other. ta have retaliated against Tunisian troops or Tunisian. civilians demon- strating peacefully in the streets. but ta use the ex- pression" se1f-defence" ta describe shooting byfighter aireraft coming from the Arromanches as it lay in the vicinity of Tunisian territorial waters and by air- craft coming from Algeria for the purpose ofdropping paratroops on Tunisian sail in defiance of the Tunisian Government's ban on flights-that is really beyond my understanding.
186. It is distressing ta me ta note this. It is es- pecially distressing ta me ta do sa when my people are continuing ta be the abject of attacks from air- craft and artillery. It is distressing ta me ta note this in view of the attempts ta occupy areas which were not included in the base of Bizerta, attempts ta occupy the town of Bizerta itse1f. and efforts ta foree a pas- sage through the Bizerta channel with the aid of three destroyers of the French navy coming from outside. As 1 say. it is distressing ta me ta note aIl this. but in a debate as' serious as this before the 8ecurity Council. one should try to suppress feelings and pas- sions and to discuss the situation calmly and quietly.
187. It has been said that the French Government is ready ta negotiate. It has also been said that the French Goveniment is ready to discuss with the Tunisian Gove:l'mnent arrangements for a cease-fire. What are we to think of an aggressor who éomes from abroad. attacks an independent and sovereign country. tries ta occupy positions to which he has no right and then says: "1 am rendy to discuss ar- rangements for a cease-fire"?
188. That in itse1f is a strange notion. but frCim what has been said by the French delegation during this afternoon's debate, it does, mo:r.eover, appear that the French Government is ready ta enter into nego- tiations. Negotiat'ons on whnp On the fixing of a pro- visional arrangement for tt.3 Bizerta base under the terms of the agreement of 17 June 1958 [8/4869].
189. On this point. 1 shall take the liberty of analysing this agreement of 17 June 1958 one final time. On first sight, the agreement seems to contain two con- tradictory undertakings. The first is a unilateral undertaking by the French Government: "The French Government, which does not intend to maintain any armed forces on Tunisian territory
186. Il m'est pénible de constater cela. Il m1est pénible de le constater surtoutlorsque mon peuple con- tinue de faire l'objet d'attaques provenant des avions, provenant des batteries. Il m'est pénible de le consta- ter devant des essais d'occupation de territoires qui n'étaient pas compris dans la base de Bizerte, des essais d'occupation de la ville même de Bizerte, des efforts pour forcer le chenal de Bizerte au moyen de trois destroyers de la marine de guerre française venant du dehors. Comme je l'ai dit, il m'est pénible de faire ces constatations. Mais, dans un débat aussi sérieux devant le Conseil de sécurité, il sied d'es- sayer de faire taire ses sentiments et ses passions et de discuter calmement, paisiblement, de la si- tuation.
187. Il a été dit que le Gouvernement français était disposé à négocier. Il a été dit aussi que le Gouverne- ment français était disposé à discuter avec le Gouver- nement tunisien des modalités d'un cessez-le-feu. Que penser d'un agresseur venant de l'étranger, qui attaque un pays indépendant et souverain, qui essaie d'occuper des positions auxquelles il n'a pas droit et qui dit: "Je suis disposé à discuter des modalités d'un cessez-le-feu" ?
188. C'est déjà là une conception bizarre. Mais il ressort aussi de ce qui nous a été dit par la délé- gation française au cours du débat de cet après-midi que le Gouvernement français est disposé à entrer en négociations. Sur quoi'? Sur l'établissement d'un régime provisoire pour la base de Biz6rte en vertu de l'accord du 17 juin 1958 [S/4869].
189. Je me permets, à Ce propos, d!analyserunefois pour toutes cet accord du 17 juin 1958. Il comporte, à première vue, deux engagements contradictoires. L'un est un engagement unilatéral de la part du Gouvernement français: "Le Gouvernement français, qui n'entend mainte- nir sur le territoire tunisien d'autres forces armées
191. The second point on which theFrenchdelegation seems to lay, great stress and which appears to be in contradiction with thefirst part ofthe paragraph, reads as follows: "The French Government ... proposes to open negotiations with Tunisia as soon as possible and at the latest upon completion of the withdrawal schedule. The purpose of these negotiations will be to establish by joint agreement between the two Governments a provisional arrangement for the maintenance of the strategie base of ;Bizerta ...".
192. The French Government now seems to confine its attention to this part of the sentence. It states- it has done so just this afternoon-that it is ready to negotiate a provisional arrangement for Bizerta with the Tunisian Government. This sentence saysclearly, as l have pointed out: "the purpose of these negotia- tions will be to establish by joint agreement ...". It seems to me, however, that it is a question of estab- lishing something foreign on the soil of an independent and sovereign 8tate. This independent and sovereign State, which l represent, has recently stated, and l repeat this clearly and solemnly before this Council, that it is no longer prepared to negotiate a provi- sional agreement on Bizerta unlass these negotiations for a provisional agreement have as their ultimate end the evacuation of French troops from the Bizerta area. The word provisional implies an agreement leading up to an ultimate settlement. What ultimate settlement? As an independent and sovereign State, we declare-and no one will deny our right to do so- that we are no longer prepared to negotiate a provi- sional agreement on the Bizerta base unless thatpro- visional agreement has in view as its ultimate end, affirmed from the start, the evacuation of all French troops from the Bizerta area.
193. We have, it is true, for a long time and until very recently remained hopeful and have continued to exert every effort and to consent to every necessary sacrifice with a view to co-operating with France and strengthening our friendship with France. However, we can only conceive of friendship and co-operation on the basis of respect for the dignity and sovereignty of states and nations.
194. The position is clear and unambiguous. We are no longer, perhaps, in the same frame of mind. l am sarry to have to say that at a time when the French Government and the French delegation seem to he representing themselves as ready for a cease-fire, we are not attacking the French bases at Bizerta. We are being attacked. Who is preventing the French Government from ceasing fire? Indeed, it would have been helpful. wise and perhaps profitable to have
190. Mais qui dit accord négocié dit d'abord accord. Or, le Gouvernement tunisien a manifesté son inten- tion, et la répète, de ne plus accepter de donner son accord pour la présence de n'importe quelles troupes françaises sur le sol tunisien. C'est net, c'est caté- gorique, c'est simple.
191. La deuxième partie du paragraphe, sur laquelle semble s'appesantir la délégation française et qui paralt être en contradiction avec la première partie de ce paragraphe, est celle-ci:
"Le Gouvernement français ••• propose d'ouvrir des négociations avec la Tunisie dans les meilleurs délais et au plus tard dès la 'fin de l'exécution du calendrier. Ces négociations aurontpour objet d'éta- blir, d'un commun accord, entre les deux gouverne- ments, un régime provisoire destiné à assurer le maintien de la base stratégique de Bizerte ••• "
192. Le Gouvernement français semble maintenant s'attacher uniquement à cette partie de la phrase. Il déclare - il vient de le faire cet après-midi - qu'il est disposé à négocier avec le Gouvernement tunisien l'établissement d'un régime provisoire pour Bizerte. Or, cette phrase dit nettement, et je l'ai souligné: "Ces négociations auront pour objet d'établir d'un commun accord ••• " Mais il s'agit, me semble-t-il, d'établir quelque chose qui est étranger sur le sol d'un Etat indépendant et souverain. Cet Etat indépen- dant et souverain, que je représente, vient de mani- fester. et je le répète nettement et solennellement devant ce conseil, qu'il n'est plus disposé à négocier un accord provisoire pour Bizerte, à moins que ces négociations en vue d'un accord provisoire n'aient comme finalité l'évacuation des troupes françaises de la zone de Bizerte. Qui dU accord provisoire dit accord vers une finalité. L":'lelle? En tant qu'Etat indépendant et souverain -, l~ ür..'lllS sommes en droit de le faire, personne ne peut nv!:.> le contester -, nous déclarons que nous ne sommes plus disposés à négo- cier un accord provisoire pour la base de Bizerte, à moins que èet accord provisoire n'ait comme fina- lité affirmée dès le début l'évacuation de toutes les troupes françaises de la zone de Bizerte.
193. N:ous avons, il est vrai, depuis longtemps et jusqu'à ces derniers temps, espéré, déployé tous nos efforts, consenti tous les sacrifices nécessaires pour aboutir à une coopération avec la France, à une conso- lidation de l'amitié a.vec la France. Mais nous ne saurions concevoir l'amitié et la coopération que sur la base de la dignité et du respect de '.~ souveraineté des Etats et des nations.
194. La position est claire et nette. Nous ne sommes peut-être plus dans les mêmes dispositions. Je re- grette de constater qu'alors que le Gouvernement français et la délégation française semblent se pré- senter comme disposés à un cessez-le-feu, nous n'attaquons pas les bases françaises de Bizerte. Nous sommes attaqués. Qui empêche le Gouvernementfran- çais de cesser le feu? Mieux, à l'heure où le Conseil de sécurité a ouvert son débat, il aurait été utile,
"The attack on Bizerta was begun this morning"- local time is five hours ahead of New York time. "Aircraft are bombing the town. Machine-gun fire and rocket bombardment.
"2 p.m. Bizerta bas been eut off from Menzel- Djemil and fromMateur" -Menzel-Djemilis 20 kilo- metres from Bizerta, and Mateur 45 kilometres. "Bizerta is being invaded by land and from the 'air by paratroops, and napalm is being used against our positions at Sidi-Ahmed" -this despite denials by the French authol'ities. "Bombing is being resumed against Metline and EI-Alia"-Metline is about 6 kilometres away on the other side of the Bizerta channel and EI-Alia is about 25 kilometres to the north of Bizerta-"situated 40 kilometres from the field of operations, and three aireraft are flying over Medjez el-Bab" -60 kilom,etres fromMateur- "and the Enfida station.
"3 p.m. French tanks coming from Djebel-Nigrou are entering Bizerta"-the town in which there are no French military installations.
"6 p.m. Party headquarters attacked by paratroops: four dead, two wounded. Aireraft flying over the Governor' s residence.
"6.10 p.m. As l send this message, thebattle con- tinues to range withinthe urbanperimeter of Bizerta. Population being virtually massacred" -1 am sorry to use these words. My delegation and my Govern- ment have never been accustomed to using words which do not correspond to the facts. Extortions and atrocities being committed by paratroops against unarmed civilians, women and children. Reinforee- ments have been announced by French Press Agen- cies. French military objective apparently to re- occupy whole region. Parachuting, fighting 8.J.ïd occupation of surrounding villages such as Menzel- Blurê, Alia, Menzel-Djemil, Menzel-Abderrahmane. European civilians unfortunately joining paratroops in firing on population.
"6.20 p.m. Paratroops looting (wornen' s jewellery) in Bizerta area, in particular at Sidi-Ahmed and Tindja.
"6.45 p.m. Menzel-Bourguiba brickworks bombed.
"7.15 p.m. After leaflets were dropped over Bizerta"-by French aircraft-"reading 'Raise the white flag', troops landed from launches near con- sulate at Bizerta. street fighting continues, and one of our high-ranking officers has been killed. The Sport nautique"-place reserved for aquatic sports- "opposite the Governor's residence has been oc- cupied, and machine-guns are directed at the build-
IlL'attaque de Bizerte est déclenchée depuis le matin" ~ 5 heure~. de différence avec l'heure de New York. "Des avions pilonnent la ville. Mitrail- lage et bombardement aux roquettes.
"14 heures. Bizerte est isolée du côté de Menzel- Djemil et du côté de Mateur" - Menzel-Djemil se trouve à 20 kilomètres de Bizerte, Mateur à 45 kilomètres. "Elle est investie par terre et par air par les paras, tandis que le napalm est utilisé contre nos positions à Sidi-Ahmed" - malgré le déni opposé par les autorités françaises. "Les bombardements reprennent sur MetIine et EI-Alia" - Metline se trouve à 6 kilomètres environ de l'autre côté du chenal de Bizerte, EI-Alia à environ 25 kilomètres au nord de Bizerte - "située à 40 kilomètres en dehors de la zone opérationnelle, tandis que trois avions survolent Medjez el-Bab" - située à 60 kilomètres de Mateur - "et la gare d'Enfida.
"15 heures. Les chars français venant de Djebel- Nigrou entrent dans Bizerte" - la ville, dans la- quelle ne se trouve aucun ouvrage militairefrançais.
"18 heures. Attaque du siège du parti par les paras: 4 morts, 2 blessés. Les avions survolent le Gouvernorat.
"18 h 10. A l'heure où je vous transmets ce mes- sage par telex, la bataille continue à faire rage à l'intérieur du périmètre urbain de Bizerte. Popu- lation subit un véritable massacre" - je m'excuse de ces mots; ma délégation et mon gouvernement ne vous ont jamais habitués à des mots qui ne cor- respondent pas à la réalité. "Exactions et atrocités commises par parachutistes sur civils désarmés, femmes et enfants. Renforts sont annoncés par agences françaises de presse. Objectif armée fran- çaise semble être réoccupation toute la région. Parachutages, combats et occupation des villages environnants tels que Menzel-Bluré, Alia, Menzel- Djemil, Menzel-Abderrah~ane. Les civils europé- ens se joignent malheureusement aux paras pour tirer sur la population.
"18 h 20. Les paras se livrent au pillage (bijoux de femmes) dans la zone de Bizerte, en particulier à Sidi-Ahmed et Tindja.
"18 h 45. Briqueterie de Menzel-Bourguiba est bombardée.
"19 h 15. Après tracts lancés sur Bizerte" - par des a.vions français - "et ainsi libellés: "Hissez le drapeau blanc", il y a eu débarquement de troupes par vedettes près consulat de Bizerte. Les combats de rues se poursuivent et un de nos officiers supérieurs est tué. Le "Sport nautique"'- lieu ré- servé uniquement aux sports nautiques - "situé en face du Gouvernorat est occupé et les mitrailleuses
1 have, in addition, received the following regrettable report to which 1 draw attention since it indicates the seriousness of the situation:
"One hundred fifty bodies have been handed -over to the Tunisian authorities at Menzel-Bourguiba. We immediately recognized"-we have doctors- "among the bodies a number of civilians who had been captured the previous dayby the FrenchArmy."
196. The atrocities which 1 have just mentioned may seem to have been exaggerated, but aH those who, in recent years, have seen evidence of how the para- troops act will find it easy to believe that there has been no exaggeration. This i8 a very serious situation, and it seems to me that the Council should consider it with aH the seriousness which it deserves.
1 should like to give the Council sorne particulars on the points raised by the representative of Tunisia in the statement he made earlier this afternoon and in the statement he has just made.
198. First of aH, 1 should like to deny once more, absolutely categorically, that the French authorities or the French command have dropped napalm bombs from B-26 aircraft, as the Tunisian authorities claim. 1can state categoricaHy that the Frenchcommandhas no napalm bombs and no machines capable of using such bombs.
199. Similarly, the French authorities categorically deny that the Bizerta command carried out a bombing attack 35 kilometres from the base or stopped a Tunisian ambulance at Menzel-Djemil.
200. 1 am making these categorical denials because 1 have been authorized to do so by my Government, which 1 consulted by telephone only a short while ago.
201. The French Government also denies the aHega- tion made here before the Gouncil that the French Consul at Bizerta sent an ultimatum to the local au- thorities demanding the evacuation of the Tunisian garrison from the town. The French Consul only dis- cussed-as he is bound to-questions of supply with the Governor of Bizerta. Nor is it true that the French Consul announced that the railway line from Tunis to Bizerta had been sabotaged.
202. In the eloquent and moving statement he has just made, the representative of Tunisia mentioned atro- cities committed by French paratroopers. 1 am not the sort of man to take such news lightly or to agree that any methods at aH may be used in military oper- . ations; but 1 must say that the categorical denials made by my Government, only a few moments ago, of certain information that we were given here allow me to hope that these new atrocities are a fiction and, as 1 believe, are not in keeping with the facts.
Enfin, cette regrettable information qui m'est com- muniquée et sur laquelle j'attire l'attention, parce qu'elle montre le sérieux de la situation:
"Cent cinquante cadavres ont été remis aux auto- rités tunisiennes de Menzel-Bourguiba. On a tout de suite reconnu" - nous avons des médecins - "parmi les corps de nombreux civils qui avaient été capturés la veiHe par l'armée française."
196. Ges actes d'atrocité que je viens de mentionner peuvent semhler de l'exagération. Mais tous ceuxqui, durant ce.; llernières années, ont eu des témoignages de la façon d'agir des parachutistes peuvent aisément croire qu'il ne s'agit nullement d'exagération. C'est là une situation très sérieuse et il me parait que le Conseil se doit de l'examiner avec tout le sérieux qu'elle comporte.
197. M. BERARD (France): Je voudrais apporter au Conseil quelques précisions sur des points qui ont été soulevés par le représentant de la Tunisie, aucours de l'intervention qu'il a faite cet après-midi et au cours de celle qu'il vient de faire à l'instant.
198. Je voudrais d'abord démentir de nouveau, de la manière la plus formelle, que les autorités fran- çaises ou le commandement français aient effectué des bombardements au napalm avec des avions B-26, comme le prétendent les autorités tunisiennes. Je peux dire d'une manière formelle que le commande- ment français n'a à sa disposition aucune bombe au napalm ou aucun engin capable de se servir de pareilles bombes.
199. De la même manière, les autorités françaises démentent formellement que le commandement de Bizerte ait effectué un bombardement à 35 kilomètres de la base et fait arrêter une ambulance tunisienne à Menzel-Djemil.
200. Si je donne ces démentis formels, c'est que j'y suis autorisé par mon gouvernement, que j'ai consulté encore récemment par téléphone.
201. Le Gouvernement français oppose également un démenti à l'allégation qui a été portée ici devant le Conseil, suivant laquelle le consul de France à Bizerte avait adressé un ultimatum aux autorités lo"ales pour l'évacuation de la garnison tunisienne de la viH<l. Le consul de France a seulement entretenu le gouverneur de Bizerte - comme c'est son devoir de le faire - des questions de ravitaillement. Il est également inexact que le consul de France ait annoncé le s~botage de la ligne de chemin de fer Tunis-Bizerte.
202. Dans l'intervention éloquente et émou\antequ'il vient de prononcer, le représentant de la Tunisie a parlé d'atrocités françaises, d'atrocités commises par les paras. Je ne suis pas un homme qui prenne à la légère de pareilles nouvelles et qui accepte que n'importe quel procédé soit employé dans des actions militaires. Mais je dois dire que les démentis formels qui m'ont été donnés par mon gouvernement, il y a encore peu d'instants, à certaines indications qui nous avaient été fournies ici me font espérer que
204. 1 must remind him that, unfortunately, the French did not return fire-the Tunisian representa- tive challenged the assertion that this was a case of legitimate self-defence, but it was so-formanyhours after provocation, after being fired upon, after miU- tary operations against French organizations at the base. We have been told that aircraft ct-me from out- side the country, but the first aeroplane to come under the fire of Tunisian automatic weapons was a helicopter from the base, not an aeroplane from the Arromanches. The first shots fired by the Tunisian artillery were at aircraft that were on the runway of the base and were not from outside the country. There is, therefore, no question of intervention by forces from outside the base; the aggressive actionby Tunisia was directed against the base itself very early in the morning of the 19 JU~y.
205. In this connexion 1 should like to add to the in- formation 1 have already given the Counci! today. 1 have reviewed the events of 19 July and of part of 20 July. 1 should now like to add some information about subsequent events at Bizerta and the events which occurred concurrently in the Sahara.
206. At Bizerta, during the day of 20 July and the night of 20 to 21 July, the Tunisian forces continued to attack the French installations with their mortars and automatic weapons. They also tried to occupy some of these installations. The French forces were compelled to continue their counteraction, first and foremost by occupying the emplacements from which they were being fired on, for the firing had caused- and was and is still causing-many casualties among the French troops of the base.
207. In addition, on 21 July our forces were com- pelled to undertake operations to clear the installa- tions of the base and re-establish communications between these different parts, communications which are essential to their security. This was particularly so in the case of the channel giving access to the gates of Bizerta, which the Tunisian authorities had blocked.
208. The aim of these operations has been represen- ted as the conquest of the town of Bizerta. It was ob- viously nothing of the kind. The sole aim was to restore the essential conditions for living, operating and security which the action undertaken on the instructions of the' Tunisian Government had endan- gered. This action was undertaken regardless of the consequences it might have, particularly the loss of human lives on both sides which it rendered inevit- able and which both my country and 1 myself regret as keenly for one side as for the other. It goes with- out saying that our objective will have been achieved
204. Je dois rappeler que malheureusement la riposte française - le représentant tunisien a mis en doute le cas de légitime défense, et pourtant c'est une réalité - n'est venue que de longues heures après des provocations, après des tirs, après des actions mili- taires à l'égard des organisations françaises de la base. On nous dit que ce sont des avions de l'extérieur qui sont venus, mais le premier appareil qui ait subi un tir d'armes automatiques tunisiennes est un héli- coptère de la base, et non' pas un avion de l'Arro- manches. Les premiers tirs qui ont été effectués par l'artillerie tunisienne, ont été des tirs sur des avions qui étaient sur la piste de base et qui n'étaient pas des avions de l'extérieur. Il ne s'agit donc nullement d'une intervention de forces extérieures à la base; c'est contre la base même qu.e s'est produite, dès les premières heures de la journée du 19 juillet, l'agression tunisienne.
205. Je voudrais dans ce domaine compléter les indi- cations que j'ai eu l'occasion de fournir aujourd'hui au Conseil. J'ai passé en revue les événements de la journée du 19 juillet et ceux d'une partie de la journée du 20. Je voudrais les -compléter par quelques indi- cations sur les événements qui c;mt suivi à Bizerte et ceux qui se sont déroulés concurremment au Sahara.
206. A Bizerte, dans la journée du 20 et la nuit du 20 au 21 juillet, les forces tunisiennes ont continué leurs tirs par mortiers et par armes automatiques contre les installations françaises. Elles ont aussi tenté d'occuper certaines de ces installations. Les forces françaises ont été obligées de continuer à réagir, et d'abord en procédant à l'occupation des emplacements d'où les tirs étaient dirigés contre elles, car ces tirs avaient fait, continuaient et conti- nuent de faire, parmi les troupes françaises de la base, de nombreuses victimes.
207. D'autre part, nos forces ont été contraintes, au cours de la journée du 21 juillet, de procéder à des opérations pour dégager les installations de la base et rétablir les communications entre ces divers élé- ments, communications qui sont indispensables à leur sécurité. Il en a été ainsi, en particulier, pour ce qui concerne le goulet qui donne accès aux portes de Bizerte et que les autorités tunisiennes avaient fait obstruer.
208. On nous a présenté le but de ces opérations comme une conquête de la ville de Bizerte. Il n'en est évidemment rien. Il s'agit uniquement de rétablir les conditions élémentaires de vie, de fonctionnement et _de sécurité que l'action entreprise sur les ordres du Gouvernement tunisien avait précisément pour effet de mettre en danger, au mépris d'ailleurs des consé- quences qui pourraient en résulter et, en particulier, des pertes en vies humaines que, de part et d'autre, elles rendaient inévitables et que mon pays ainsi que moi-même regrettons aussi vivement d'Ull côté que de l'autre. Il va de soi que l'objectif sera atteint
210. Tunisia is trying to change this frontier line by force, by sending its troops to occupy the points held-and legitimately held-by the French forces. In other words, Tunisia is trying to use force to settle a dispute with another Government and the Security Council is now being asked to condemn the country against which aggressive action has been taken.
211. Tunisia's invasion of a foreign territory led to fighting and there have already been casualties on both sides. AlI that we, for our part, have done is to exercise, on our own territory, our right of legitimate self-defence.
212. This movement on the part of Tunisia was, of course, taken in a much broader and more important context, that of the future of the Sahara. Everybody is aware of the claims in that respect made by the Tun- isian Government on the occasionof riegotiations which took place in another connexion andtowhichit was not a party.
213. l leave it to the Security Council to judge this method of enforcing one's claims by such action. In its note of 20 July to the Tunisian Government-which that Government pretends it does not wish to receiv0 but the terms of which it knows perfectly weIl-the French Government announced that it was ready to give the necessary instructions for the conditions of an immediate cease-fire to be discussed with the Tunisian authorities. The. representative of Tunisia made light of these proposaIs and tried to minimize them, but l do not think they can be minimized.
214. From the very first day, conscious of the grave consequences that Tunisia' s action would inevitably have, France offered to put an irnmediate end to the military operation that had been undertaken, although it was, as l have shown this afternoon, the victim of aggression. If that offer had been accepted, muchloss of human life and destruction of property could have been prevented. The Tunisian Government ignored that offer, pretending to know nothing of it, and con- tinued its attacks, as though the objective it had in view was to make things as bad as possible. The Tunisian Government has even given us to understand today through its representative that an undertaking to evacuate Bizerta was to be the condition for a cease-fire. But would it not be encouraging the use of force if the party which had resorted to force was allowed to renounce it, once force' had enabled it to achieve the desired result without negotiation?
210. Par un acte de force, la Tunisie cherche à modi- fier ce tracé en envoyant ses troupes occuper les points tenus - et légitimementtenus - par des forces françaises. Autrement dit, ta Tunisie tente de régler par la force un litige qu'elle a avec un autre gouver- nement et il est ensuite demandé au Conseil de sécu- rité de condamner le pays contre lequelune agression a été dirigée.
211. L'invasion par la Tunisie en territoire étranger a provoqué des combats et déjà des victimes sont tombées de part et d'autre. Nous n'avons fait, pour notre part, qu'exercer sur notre territoire l'exercice naturel de la légitime défense.
212. Cette initiative tunisienne a été prise, bien entendu, dans le contexte d'une questionbeaucoup plus large et beaucoup plus importante, celle de l'avenir du Sahara. Chacun sait les revendications qui à cet égard ont été formulées par le Gouvernementtunisien à l'occasion de négociati9ns qui ont été engagées par ailleurs et auxquelles il n'est pas partie.
213. Je laisse au Conseil de sécurité le soin d'ap- précier la méthode qui consiste à faire valoir ces revendications par de telles actions. Dans sa note du 20 juillet au Gouvernement tunisien - que ce gouver- nement a affecté de ne pas vouloir recevoir, mais dont il connait parfaitement les termes -, le Gouver- nement français a fait savoir qu'il était prêt à donner les instructions nécessaires pour que soient discutées avec les autorités tunisiennes les conditions dans lesquelles un cessez-le-feu pourrait être immédiate- ment établi. Le représentant de la Tunisie a fait un jeu facile de ces propositions, il a cherché à les minimiser, mais je crois qu'elles ne sauraient l'être.
214. Dès le premier jour, consciente des graves conséquences que l'action de la Tunisie devait fatale- ment provoquer, la France, qui était cependant comme je l'ai montré cet après-midi l'objet d'une agression, a offert de mettre un terme immédiat aux opérations militaires entreprises. Si cette offre avait été accep- tée, elle aurait permis d'éviterbien des pertes de vies humaines et bien des destructions matérielles. Le Gouvernement tunisien n'en a pas tenu compte; il a feint de l'ignorer et a poursuivi ses attaques comme si l'objectif qu'il avait en vue était précisément de chercher le pire. Le Gouvernement tunisien nous a même laissé entendre aujourd'hui par la bouche de son représentant que la promesse de l'évacuation de Bizerte devait être la condition d'un cessez-le-feu. Mais ne serait-ce pas encourager le recours à la force, si on accordait à celui qui y a eu recours d'abandonner cette force quand elle lui aura permis d'atteindre sans négociations le résultat qu'il peut rechercher!
l calI on the representative of Tunisia to exercise his right of reply. 217. Mr. SLIM (Tunisia) (translated from French): Thank you. Mr. President. Once again. l wish to state that in this very serious discussion before the Coun- cil l shall not indulge in facile and perhaps uncalled- for polemics and shall avoid starting a controversy between two delegations. My position is clear-eut and reasonable. and l have substantiated it with abundant proo! and argument.
218. l should. however. like to returnto a point which l already explilined this afternoonbutwhich still seems to be a bone of contention. It concerns the frontiers of southern Tunisia. In re-examining this matter. l shaH base myself on irrefutable evidence.
219. The French delegation seems to think that the southern frontier between Tunisia and Libya stops at mark 220. known as Fort-Saint. and seems to contend that our claim to go further south towards mark 233. known as Garet el-Hamel. is based on nothing more than a covetous desire for certain resources of the Sahara.
220. My Government and my country have never en- tertained. do not entertain. and will never entertain exorbitant desires for anything.
221. However. let us come back to our frontier. With regard to mark 233. know as Garet el-Hamel. which is situated 25 kilometres to the south of Fort-Saint (the site of mark 220), l rely simply and solely on an official United Nations document, Treaty No. 4340 of the Treaty Series, entitled "Exchange of letters con- stituting an agreement to delimit the Franco-Libyan frontierll • These documents are as well-known to the French delegation as they are to me and my delegation. May l explain that in the term IIFranco-Libyan" the word "Franco" represents Algeria because this was supposedly a French territory. This exchange of letters took place at Tripoli between the French Gov- ernment and the Libyan Government and is dated 26 December 1956.
The letters, which were signed by "H. E. Mr. Jacques Dumarcay, Minister Plenipotentiary and Envoy Extra- ordinary of the French Republic" and "H. E. AliSahli". include a "document B". entitled "Definition of the frontier line between Rhadaml:ls (Garet el-Hamel) and Rhat (parallel of the Great Mosque)". A map is an- nexed and appears in the relevant volume of the United Nations Treaty Series.
219. La délégation française semble estimer que les frontières du Sud entre la Tunisie et la Libye s'ar- rêtent à la borne 220, appelée Fort-Saint, et que notre réclamation en vue de placer la frontière encore plus au sud, vers la borne 233. appelée Garet el-Hamel, ne se fonde sur rien d'autre que de prétendues Qonvoitises concernant certaines richesses duSahara.
220. Mon gouvernement et mon pays n'ont jamais eu dans le passé, n'ont pas en ce moment et n'auront jamais dans l'avenir. des convoitises exorbitantes sur n'importe quoi. 221. Mais, revenons à notre frontière. Sur ce point, à savoir la borne 233 appelée Garet el-Hamel et qui se trouve à 25 kilomètres au sud de Fort-Saint (où est située la borne 220), je me fonde simplement et uniquement sur un document officiel des Nations Unies, le Recueil des Traités, qui, sous le numéro 4340, est intitulé "Echange de lettres (avec annexes) consti- tuant un accord de délimitation de lafrontièrefranco- libyenne". La délégation française connait ces docu- ments aussi bien que moi et que ma délégation. Qu'il me soit permis d'expliquer que, dans l'expression franco-libyenne, le mot "franco" représente l'Algérie, puisque c'était prétendument un territoire français. Cet échange de lettres a eu lieu entre le Gouverne- ment français et le Gouvernement libyen, et il est daté de Tripoli, le 26 décembre 1956. Les lettres, qui ont été signées par "S. E. M. Jacques Dumarcay, ministre plénipotentiaire et envoyé extraordinaire de la République française" et, d'autre part, par "S. E. Ali Sahli" , comportent un "document B" intitulé "Définition du tracé de la frontière entre Rhadamès (Garet el-Hamel) et Rhat (parallèle de la Grande Mosquée) ". Une carte est jointe et se trouve en annexe dans ce Recueil des Traités publié par l'Orga- nisation des Nations Unies.
223. l now refer to this "copy annexed heretoll , en- titled IIRecord of the demarcation of the Franco- Turkish frontier in 1911". l must explain tbat at that time the treaty was concluded between Turkey, ex- ercising its sovereignty over Libyan territory, and France, exercising its sovereignty over Algerian territory. After a list which begins with mark 211 and includes marks 212, 213, 214, etc. we read "mark 223 (small model), 2,800 metres south-west of mark 222, on a rock of the northern edge of the Sebkha situated, etc.Il. l now reach the paragraph which COn- cerns mark 233. It reads as follows: "Mark 233, 2,600 metres south•••"That mark was situated on a point visible from far away (high hill known by the native inhabitants as Garet el-Hamel) and lying at a distance of some 13 kilomet:res from the town of Rhadamès, the Commissioners of the two Governments agreed to end the demarcation of the frontier at that point and decided to give that last mark (No. 233) a height of 2 m. 50."
224. This document clearly shows that the frontier between Algeria and Libya begins at this mark 233 (Garet el-Hamel) and that the frontier betweenTunisia and Libya has its southern end at this same mark. For myself, this is neither an assertionnor an explanation. l am merely reading from a United Nations official document, published as Treaty No. 4340 in the Treaty Series. 225. Mr. MOROZOV (Union of Soviet Socialist Re- publics) (translated from Russian): l apologize for taking the floor a second time. l shall not speak for more than two minutes. 226. In the last part of his second statement, the French representative said that at a given stage France-as 1 understood from the interpretation- would be prepared to resume the conversations re- lating to the present question. l do not know whether this matter is clear to the other members of the Council; but l should like to have, in regard to that very important part of the French representative' s statement, an answer to the following question. 227. Will the subject of these conversationsto which the French representative has referred by the ques- tion of the complete withdrawal of the French troops from the BizeT~a base and from aH Tunisian terri- tory? Yes or no? If the answer is liNo", what will the subject of these conversations be? 228. l should be very grateful for an answer. l think that this question is of interest not only to me but also to the other persons attending this meeting. 229. The PRESIDENT (translated from Spanish): Since no member of the Council had expressed a de- sire to speak, l should like to say that l regard this 'situation involving the loss of human lives with deep concern and regret. l consider that it is a serious and urgent situation and l am prepared to continue to work day and night, if necessary.
223. Je me reporte à cette "copie ci-jointe" intitulée "Procès-verbal d'abornement de la frontière franco- turque en 1911". Je souligne qu'à ce moment-là le traité était conclu entre la Turquie, exerçant sa souveraineté sur le territoire libyen, et la France, exerçant sa souveraineté sur le territoire algérien. Après une énumération qui commence à la borne 211, qui cite les bornes 212, 213, 214, etc., "borne 223 (petit modèle) à 2 800 mètres au sud-ouest de la borne 222 et sur un rocher du bord septentrional de la sebkha située, etc.", j'en arrive au paragraphe qui concerne la borne 233 et qui "est ainsi conçu: "Borne 233 à 2 600 mètres au sud • • . Cette borne étant située sur un point visib1e de très loin (colline élevée désignée par les indigènes sous le nom de Garet el-Hamel) et distant d'environ 13 kilo- mètres de la ville de Rhadamès, les"commissaires des deux gouvernements sont d'avis de terminer en ce point le bornage de la frontière et décident de donner à cette dernière borne (No 233) une hauteur de 2 m 50." 224. De ce document il appert clairement que la frontière entre l'Algérie et la Libye commence à cette borne 233 (Garet el-Hamel) et que la frontière entre la Tunisie et la Libye se termine au sud à cette borne 233, dite Garet el-Hamel. De ma part, ce n'est ni une affirmation ni une explication. Je lis un docu- ment officiel des Nations Unies, publié dans le Recueil des Traités sous le numéro 4340. 225. M. MOROZOV (Union des Républiques socia- listes soviétiques) [traduit du russe]: Je m'excuse de prendre une deuxième fois la parole. Il me suffira de deux minutes. 226. Dans la dernière partie de sa deuxième inter- vention, le représentant de la France a dit, d'après l'interprétation, qu'à un certain moment la France pourrait reprendre les conversations relatives aux questions pendantes. Je ne sais pas si cela est clair pour les autres membres du Conseil, mais je voudrais, sur cette importante déclaration, obtenir si possible une réponse à la question suivante.
227. Ces conversations qu'a mentionnées le repré- sentant de la France porteront-elles sur la question de l'évacuation complète par les troupes françaises de la base de Bizerte et de tout le territoire tunisien? Oui ou non? Si la réponse est négative, sur quoi por- teront ces conversations?
228. Je serais obligé au représentant de la France de répondre à cette question. Je pense que sa réponse intéressera aussi les autres membres du Conseil. 229. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Puisque aucun membre du Conseil ne souhaite prendre la parole, je voudrais moi-même déclarer que j'éprouve une grande inquiétude et une profonde tristesse 'en présence d'une situation dans laquelle des hommes meurent. J'estime qu'il s'agit là d'une situation grave et urgente et je suis prêt à ce que nous poursuivions nos travaux de jour comme de nuit s 'il le faut.
232. In the course of the day, the Tunisian Govern- ment has threatened to take serious measures against French civilians living in Tunisia. 1 just want to point out the very grave consequences of unjustüiable re- prisaIs against civilians who have taken no part in the operations and who live in areas where no action has been undertaken.
233. 1 feIt it was my duty to bring this information to the Council's attention.
The Security Council will reconvene tomorrow at 10 a.m. 231. M. BERARD (France): Avant que nous nous sé- parions, je voulais seulement faire part au Conseil d'une nouvelle grave dont m'avertit à l'instant mon gouvernement. 232. Dans la journée d'aujourd'hui, le Gouvernement tunisien a menacé la France de mesures graves contre les civils français résidant en Tunisie. Je veux simple- ment signaler combien seraient lourdes de consé- quences des représailles injustüiables contre des civils qui n'ont aucune part aux opérations et qui habitent dans des régions où aucune action n'est engagée. 233. J'ai cru de mon devoir de porter simplement cette information à la connaissance du Conseil. 234. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Le Conseil se réunira demain matin à 10 heures. La séance est levée à 20 h 10. AFRICA/AFRI QUE BELGIUM/BELGIQUE: AGENCE ET MESSAGERIES DE LA PRESSE, S. A. 14,22, rue du Persil, Bruxelles. CZECHOSLOVAKIA/TCHÉCOSLOVAQUIE: èESKOSLOVENSK'Î' SPISOVATEL Narodni nida 9, Praha l. DE' ARK/DANEMARK: EJ"'.\R MUNKSGAARD, LTD. Nlllrregade 6, Klllbenhavn, K. FINLAND/FINLANDE: AKATEEMINEN KIRJAKAUPPA 2 Keskuskatu, Helsinki. FRANCE: ÉDITIONS A. PÉDONE 13, rue Soufflot, Paris (VI). GERMANY (FEDERAL REPUI1IL!C PF)/ ALLEMAGNE (RÉPUBLIQUli; FEDERALE D'): R. EISEN SCHMIDT Schwanthaler Str. 59, Frankfurt/Main. ELWERT UND MEURER Hauptstrasse lOI, Berlin·Schëneberg. ALEXANDER HORN Spiegelgasse 9, Wiesbaden. W. E. SAARBACH Gertrudenstrasse 30, Këln (1). GREECE/GRÉCE: LIBRAIRIE KAUFFMANN 28, rue du Stade, Athènes. ICELAND/ISLANDE: BÔKAVERZLUN SIGFÜSAR EYMUNDSSONAR H. F. Austurstraeti 18, Reykjavik. IRELAND/IRLANDE: STATIONERY OFFICE Dublin. ITALY/ITALIE: L1BRERIA COMMISSIONARIA SANSONI Via Gino Capponi 26, Firenze, & Via D. A. Azuni 15/A, Roma. LUXEMBOURG: LIBRAIRIE J. TRAUSCH· SCHUMMER Place du Théâtre, Luxembourg. NETHERLANDS/PAYS.BAS: N. V. MARTINUS NIJHOFF Lange Voorhout 9, 's·Gravenhage. NORWAY/NORVÈGE: JOHAN GRUNDT TANUM Karl Johansgate, 41, Oslo. PORTUGAL: L1VRARIA RODRIGUES & CIA. 186 Rua Aurea, Lisboa. SPAIN/ESPAGNE: L1BRERIA BOSCH Il Ronda Universidad, Barcelona. L1BRERIA MUNDI·PRENSA Castello 37, Madrid. SWEDEN/SUÈDE: C. E. FRITZE'S KUNGL. HOVBOKHANDEL A·B Fredsgatan 2, Stockholm. SWITZERLAND/SUISSE, LIBRAIRIE PAYOT, S. A. Lausanne, Genève. HANS RAUNHARDT Kirchgasse 17, Zürich 1. TURKEY/TURQUIE: LIBRAIRIE HACHETTE 469 Istiklal Caddesi, Beyoglu, Istanbul. UNION OF SOVIET SOCIAL/ST REPUBLICS/ UNIO.N DES RÉPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIETIQUES: MEZHDUNARODNAYA KNYIGA, Smolenskaya Ploshchad, Moskva. UNITED KINGDOM/ROYAUME·UNI: H. M. STATIONERY OFFICE P. O. Box 569, London, S.E.l (and HMSO branches in Beifast, Birmingham, Bristol, Cardiff, Edinburgh, Manchester). YUGOSLAVIA/YOUGOSLAVIE: CANKARJEVA ZALOZBA Ljubljana, Siovenia. DRZAVNO PREDUZECE Jugoslovenska Knjiga, Terazije 27/Il: Beograd. PROSVJETA S, Trg Bratstva i Jedinstva, Zagreb. PROSVETA PUBLISHING HOUSE Import·Export Division, P. O. Box 559, Terazije 16/1, Beagrad. CAMEROUN: liBRAIRIE DU PEUPLE AFRICAIN La Gérante, B. P. 1197, Yaoundé. ETHIOPIA/ÉTHIOPIE: INTERNATIONAL PRESS AGENCY, P. O. Box 120, A~dis Ababa. GHANA: UNIVERSITY BOOKSHOP University College of Ghana, Legon, Accra, MOROCCO/MAROC: CENTRE DE DIFFUSION DOCUMENTAIRE DU B.E.P.I" 8, rue Michaux·Beliaire, Rabat. SOUTH AFRICA/AFRIQUE DU SUD: VAN SCHAIK'S BOOK STORE (PTY.), LTD. Church Street, Box 724, Pretoria. UNITED ARAB REPUBLIC/ RÉPUBLIQUE ARABE UNIE: LIBRAIRIE "LA RENAISSANCE D'ÉGYPTE" 9 Sh. Adly Pasha, Cairo. ASIA/ASIE BURMA/BIRMANIE: CURATOR, GOVT. BOOK DEPOT, Rangoon. CAMBODIA/CAMBODGE: ENTREPRISE KHMÈRE DE LIBRAIRIE . Imprimerie & Papeterie, S. à R. Lo, Phnom·Penh. CEYLON/CEYLAN: LAKE HOUSE BOOKSHOP Assoc. Newspapers of Ceylon, P. O. Box 244, Colombo. CHINA/CHINE: THE WORLD BOOK COMPANY, LTD. 99 Chung King Road, lst Section, Taipeh, Taiwan. THE COMMERCIAL PRESS, LTD. 211 Honan Road, Shanghai. HONG KONG/HONG·KONG: THE SWINDON BOOK COMPANY 25 Nathan Road, Kowloon. INDIA/INDE: ORIENT LONGMANS Bombay, Calcutta. Hyderabad, Madras & New Delhi. OXFORD BOOK & STATIONERY COMPANY Calcutta & New Delhi. P. VARADACHARY & COMPANY Madras. INDONESIA/INDONÉSIE: PEMBANGUNAN. LTD. Gunung Sahari 84, Djakarta. JAPAN/JAPON: MARUZEN COMPANY, LTD. 6 Tori·Nichome, Nihonbashi, Tokyo. KOREA (REP. OF)/CORÉE (RÉP. DE): EUL·YOO PUBLISHING CO., LTD. S, 2·KA, Chongno, Seoul. PAKISTAN: THE PAKISTAN CO·OPERATIVE BOOK SOCIETY Dacca, East Pakistan. PUBLISHERS UNITED, LTD. Lahore. THOMAS & THOMAS Karachi. PHILIPPINES: ALEMAR'S BOOK STORE 769 Rizal Avenue, Manila. SINGAPORE/SINGAPOUR: THE CITY BOO~. STORE, LTD., Collyer Quay. THAILAND/THAILANDE: PRAMUAN MIT, LTD. 55 Chakrawat Road, Wat Tuk, Bangkok. \lIET·NAM (REP. OF/RÉP. DU): L1BRAIRIE·PAPETERIE XUÂN THU 185, rue Tu·do, B. P. 283, Saïgon. EUROPE AUSTRIA/AUTRICHE: GEROLD & COMPANY Graben 31, Wien, 1. B. WÜLLERSTORFF Markus Sittikusstrasse 10, Salzburg. Orders and inquiries tram countries where sales agencies have not yet been eslablished may be sent 10: Sales Section, United Nations, New York, U.S.A" or to Sales Section, United Nations, Palais des Nations, Geneva, Switzerland. Les commandes et demand~s de renseignements émanant de pays où il n'existe pas encore de bureaux de venle peuvent être adressées à la Section des ventes, ONU, New York (É ..U.), ou à la Section des ventes, ONU, Palais des Nations, Genève (Suisse). LATJN AMERICA/ AMERIQUE LATINE ARGENTINA/ARGENTINE: EDITORIAL SUDAMERICANA, S. A., Aisina 500, Buenos Aires. BOLIVIA/BOLIVIE: L1BRERIA SELECCIONES Casilla 972, La Paz. BRAZIL/BRÉSIL: L1VRARIA AGIR Rua México 98·B, Caixa Postal 3291, Rio de Janeiro. CHILE/CHILI: EDITORIAL DEL PACIFICU Ahumada 57, Santiago. L1BRERIA IVENS Casilla 205, Santiago. COLOMBIA/COLOMBIE: LIBRERIA BUCHHOLZ Av. Jiménez de Quesada 8·40, Bogota. COSTA RICA: IMPRENTA Y L1BRERIA TREJOS Apartado 1313, San José. CUBA: LA CASA BELGA O'Reilly 455, La Habana, DOMINICAN REPUBLIC/RÉPUBLIQUE DOMINICAINE: L1BRERIA DOMINICANA Mercedes 49, Santo Domingo. ECUADOR/ÉQUATPWR: L1BRERIA CIENTIFICA, Casilla 362, Guayaquil. EL SALVADOR/SALVADOR: MANUEL NAVAS Y CIA. la. Avenida Sur 37, San Salvador. GUATEMALA: SOCIEDAD ECONOMICA· FINANCIERA 6a. Av. 14·33, Ciudad de Guatemala. HAITI/HAïTI: LIBRAIRIE "A LA CARAVELLE", Port·au·Prince. HONDURAS: L1BRERIA PANAMERICANA Tegucigalpa. MEXICO/MEXIQUE: EDITORIAL HERMES, S. A. Ignacio Mariscal 41, México, D. F. PANAMA: . JOSE MENENDEZ Agencia Internacional de Publicaciones, Apartado 2052, Av. 8A, Sur 21·58, Panama. PARAGUAY: AGENCIA DE L1BRERIAS DE SALVADOR NIZZA Calle Pte. Franco No. 39·43, Asunci6n. PERU/PÉROU: L1BRERIA INTERNACIONAL DEL PERU, S. A. Casilla 1417, Lima. URUGUAY: REPRESENTACION DE EDITORIALES, PROF. H. D'ELIA Plaza Cagancha 1342, 1" piso, Montevideo. VENEZUELA: L1BRERIA DEL ESTE Av. Miranda, No. 52, Edf. Galipan, Caracas. MIDDLE EAST/MOYEN·ORI ENT IRAQ/IRAK: MACKENZIE'S BOOKSHOP Baghdad. ISRAEL/ISRAËL: BLUMSTEIN'S BOOKSTORES 35 Allenby Rd. & 48 Nachlat Benjamin St" Tel Aviv. JORDAN/JORDANIE: JOSEPH 1. BAHOUS & CO. Dar·ul·Kutub, Box 66, Amman. LEBANON/L1BAN: KHAYAT'S COLLEGE BOOK COOPERATIVE 92·94, rue Bliss, Beyrouth. NO~TH AMERICA/ AMERIQUE DU NORD CANADA: THE QUEEN'S PRINTER Ottawa, Ontario. "'NITED STATES Of AMERICA/ ETATS-UNIS D'AMERIQUE: SALES SECTION, UNITED NATIONS, New York. OCEAN lA/OCÉAN 1E AUSTRALIA/AUSTRALlE: MELBOURNE UNIVERSITY PRESS 369 Lonsdale Street, Melbourne, C.l. NEW ZEALAND/NOUVELLE.ZÉLANDE: UNITED NATIONS ASSOCIATION OF NEW ZEALAND, C. P. O. 1011, Wellington.
The meeting rose at 8.10 p.m.