S/PV.994 Security Council
SEVENTEENTH YEAR 994
NEW YORK
The agenàa was adopfed.
In aeeordance with the decision tliken bythe Couneil at its 992nd meeting 1 shail, if there are no objections, invite the representative of Cuba to take a seat at the Council table sa that he may participate, without the right ta vote, in the discussion.
1. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Confor- mément ~ la décision prise par le Conseil 1l. la 992ème séance, et sauf objection, je me propose d'inviter le représentant de Cuba 1l. prendre place 11 la table du Conseil afin de participer, sans droit de vote, 11 la discussion. Sùr l'invitation du Président, M. Mario GarcIa Inohaustegui (Cuba) prend place à la table du Conseil. il est donné lecture de l'interprétation, en anglais et en français, de la déclaration faite parM. Morozov (Union des Républiques socialistes soviétiques) à la 993ème séance.
At the invitation of the President, Mr. MarioGarcfà /nchâustegui (Cuba) took a place at the Council table.
The interpretation Into Engllsh and French of the statement made by Mr. Morozov (Union of Soviet Socialist Repub1ics) at the 993rd meeting was given.
The Permanent Representative DOW speaking was in Cuba in April 1961. For those of us who saw the United states squadron off the coast of our homeland, for those of uS who buried our Cuban brothers murdered by United States bornbs and sheils in an act of war against our people organized and directed by the Government of the United States and known in the history of that country as "The Cuban iiaseo"-for those of us who have had such experi- ences it is düficult to listen calmly to talk of fancied and grotesque aets of aggression by Cuba against the whole of Latin Ameriea and the United States. above aU from the representative of a Governrnent which has comrnitted real acts of aggression against our Country.
2. M. GARCIA INCHAUSTEGUI (Cuba) [tradUit de l'espagnol]: Le même représentant permanent quivous parle aUjourd'hui se trouvait 11 Cuba en avril 1961. Nous qui avons vu llescadre nord-américaine croiser le long des côtes de notre propre patrie, qui avons enterré noS frères cubains assassinés par les bombes et la mitraille nord-américaines lors d'une entre- prise de guerre contre notre peuple, organisée et dirigée par le Gouvernement des Etats-Unis et qui restera connue dans l'histoire de cette puissance . sous le nom de "fiasco cubain", nous qui avons été témoins de cette tragédie, avons du mal 11 conserver notre calme lorsque nous entendons parler de ces agressions hypothétiques et fantasmagoriques de Cuba contre l'Amérique latine entière et contre les Etats- Unis, et ce par le représentant du gouvernement même qui, lui, s'est livré 11 des actes d'agression réels contre notre pays.
j, 1
3. Because of the respect which we owe to the United Nations and because we hold firmly to our convictions
3. Le respect que nous devons aux Nations Unies et la fermeté avec laquelle nous défendons nos con-
Ordre du jour provisoire (5/Agenda/994)
Adoption de l'ordre du jour I/ordre du jour est adopté.
4. The representative of the United States has ex- pressed his point of view and has commented on our request ta the Security Couneil [8/5086] in terms which, among other things. seem ta us ta Iack aoy legal foundation. If the United States representative is so sure of the rightness of his position, why lS he against requesting the International Court of Justice for an opinion? And if not-and his attitude is quite clear from the way he acted in the Couneil yester- day-of what value iB his statement that his Govern- ment favours increased recourse to the Court?
5. He said that neither the expulsion of Cuba on grounds of its social system nor the other unlawful coercive measures taken by the cOnference ofAmeri- can Foreign Ministers.!l against the Revolutionary Government of Cuba constituted violations of the United Nations Charter. You have heard me quote the words of the representatives of Mexico. Brazil, Ecuador, Bolivia, Chile and Argentina, aH agreeing that the expulsion was illegal from the point of view of international Law. One of the fundamental prin- ciples of our Organization, and unquestionably the most important one, is that of the coexistence and tolerance., within the United Nations, of States with different $ocial systems. Yet the United Statesrepre- sentative teels that the principles of the Charter are still untouç:hed and that neither interference in the internaI ~lrs of aState 001' ooeroion have ooourred when a groJlp of States, acting at the instigation of and under pressure from the United States Govern- ment, attempts to change the social system ofanother State. He see's no act of aggression against the con- stitutive elements of that State so arbitrarily penal- ized. even when the laws of the regionalorganization and. the laws of the United Nations cOntain not a 5ingle article on which suoh measures can be based, but do on the contrary oontain many articles and prinoiples which prohibit their adoption.
6. It would seeytl. that what the United states repre- sentative deems lawful for the regional organization is not lawful for the international body. Such is the "legalft notion of tb:,e United States delegation.
7. It also seems that in the opinion of the United States our communism is more subversive than the Marxist-Leninist systems adopted by other Member States \Vith which the United states maintains quite normal relations and which the United States Govern- ment accuses of in"piring our alleged subversive activities in the hem\sphere. Not that we are against such normal relation!.1,; on the contrary, we consider that normal relations between States having different social systems enhançe peaceful coexistence. What we do find strange 5s that a small state which has adopted the Marxist-1Jeninist system as the result of ,a people's revolution shoUld be made the target of so
li Eighth Meeting of Consultation of Ministers Qi Foreign Affairs of the American States, held Olt Punta del Este, Uruguay, from 22 to 31 January 1962.
4. Le représentant des Etats-Unis a exposé sa position et s'est livré à des considérations, à notre avis, peu fondées du point de vue juridique, concer- nant la demande que nous avons adressée au Conseil de sécurité [8/5086]. 8i le représentant des Etats- Unis est tellement certain de la légitimité de sa position, pour quelle raison s'oppose-t-U à ce que la Cour internationale de Justice soit consultée? Sinon - et son intervention à la séance d'hier du Conseil révèle sans équivoque sa position - quelle valeur peut-on accorder à son affirmation selon laque-Ile son gouvernement est partisan de recours toujours plus fréquents à la Cour?
I
5. Il affirme que l'exclusion de Cuba en raison de son système social et les autres mesures coercitives illégalement adoptées par la conférence des ministres américains des relations extérieures li contre le Gouvernement révolutionnaire de Cuba ne violent pas la Charte des Nations Unies. J'ai cité les paroles des représentants du Mexique, du Brésil, de l'Equateur, de la Bolivie, du Chili et de l'Argentine, desquelles il ressort invariablement que, du point de vue du droit international, l'exclusion de Cuba est illégale. Un des- principes fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies, le plus important, sans doute, de tous, est celui de la coexistence et de latolérance, au sein de l'Orga- nisation, entre des Etats dotés de structures sociales différentes. Pourtant, le représentant des Etats-Unis considère que les principes de la Charte ne sont pas violés, et qu'il n'y a pas intervention dans les affaires intérieures d'un Etat ni aucune coerCition, lorsqu'un groupe d'Etats, sous l'inspiration et la pression du Gouvernement des Etats-Unis, s'efforce de changer le système social d'un autre Etat. Il considère qu'il n'existe pas d'agression contre les éléments consti- tutifs de cet Etat victime de sanctions arbitraires, en dépit du fait que l'on ne peut trouver, ni dans la charte de l'DEA, ni dans celle des Nations Unies, aucune disposition justifiant de telles mesures, que condamnent, au contraire, de nombreux articles et principes.
q ,
~ '1 r fi d
j
f~ 1i: " ~ :
'1 li f',
6. Aux yeux du représentant des Etats-Unis, semble-t-il, ce qui n'est pas valable pour l'Organi- sation internationale l'est pour l'Organisation régio- nale. Voilà quelle est le concept IIjuridique" auquel a recours la délégation œs Etats-Unis.
7. D'autre part, il faut croire que, de l'avis des Etats-Unis, notre communisme est d'un caractère plus subversif que les systèmes marxistes-léninistes adop- tés par d'autres Etats Membres avec lesquels les Etats-Unis entretiennent des relations tout ~ fait normales et que le Gouvernement des Etats-Unis ac- cuse d'inspirer nos prétendues activités subversives dans l'hémisphère. Certes, nous ne nous opposons pas à ces relations normales; bien au contraire, nous estimons que les relations normales entre les Etats dont les systèmes socia_ux sont différents favorisent la coexistence pacifique. Ce qui nous parart insolite, c'est qu'un petit pays ayant adopté le système
li Huitiême Réunion de consultation des ministres des relations exté- rieures des Etats américains. tenue Il Punta del Este (Uruguay), du 22 au 31 janvier 1962.
8. 1 wonder whether sllch a difference in treatment ia due to the faet fuat we have no nuclear weapons? Or could it be due to the nationalization of the monopolistic concerns which the gentlemen of the Kennedy régime owued in Cuba? For if a régime, be- cause it ls Marxist-Leninist, ls incompatible with the Organization of American States, which iB a regional body that claims to incorporate the prin- ciples of the United Nations. logic would lead one to beli8ve that it was also incompatible \Vith the United Nations. If aState is expelled"from the OAS because 1t is Marxist-Leninist and if other coercive sanctions are imposed upou it t it should also logically be pos- sible to expel it from the United Nations for the same reasons. Nevertheless. as the President and members of this Council know perfectly well., both law and the roost elementary logic make that impossible, whether in the case of the Orgànization of American States, the United Nations or any other organization that has a little self-respect._
9. Article 102 of the Charter of the Organization of American States tells us that none of the provisions of that Charter shall be construed as impairing the rights and obligations of the Member States nnder. the Charter of the United Nations. And Article 52 of the Charter of the United Nations confers upon the latter Organization, and this body specifically, the task of ensuring that regional agencies do not make agreements or engage in activities tbat are inconsist- ent with the purposes and principles of the United Nations.
10. Can it be that, in their intolerance, the United States are proposing to unleash a holy war against aIl Marxist-Leninist régimes? Or is this persecution mania directed only against the Cuban Marxist- Leninist Government? Ta start a war against a Mem- ber State because it is Marxist-Leninist is a highly dangerous thing and in no way helps "to save succeed- ing generations from the scourge of war". On the contrary, it helps to provoke war. 11. The United States representative spoke of sub- versive activity by our Government throughout America, as if that were feasible, as if it were logic- aUy possible for a small country blockaded by the Government of the world's second greatest military Power to subvert a who1e continent. The causes of the unrest in America are to be found in the abuses and profits of the exploiting United States companies and in the conditions of misel'y and discrimination in which the masses live. As we s~id in the First Com- mittee [1231st meeting], at the six.teenth session of the General Assembly, the Cuban revolution canm~t he blamed for setting an example and it is not going to stop doing so.
12. Tbere has been taIk of ideological aggression against the countries of the hemisphere, as though Radio Havana and our publications could compete in resources with the United States press, radio and television with their powerful networks and subsidi-
8. On peut se demander si cette différence de traite- ment tient au fait que nous ne possédons paR d'armes nucléaires, ou ~ celui que nOus avons nationalisé les entreprises monopolistes que possédaient h Cuba les magnats du régime de Kennedy. Car, si un régime, en raison de son orientation marxiste-léniniste, est incompatible avec l'Organisation des Etats améri- cains, organisme régional qui prétend se conformer aux principes des Nations Unies, il est logique de penser que ce régime est incompatible également avec l'Organisation des Nations Unies. Si l'on expulse un Etat de l'OEA en raison de sa politique marxiste- léniniste, s~ on le soumet à d'autres sanctions coerci- tives, la logique voudrait que pour la même raison on doive également l'expulser de l'ONU. Pourtant, le Président et les membres du COll8eil de sécurité savent parfaitement qu'une telle expulsion n'est pos- sible, ni du point de vue du droit ni même de la logique la plus élémentaire, que ce soit ~ l'Organisation des Etats américains, h l'Organisation des Nations Unies ou dans toute ...utre organisation qui se respecte tant soit peu.
9. L'article 102 de la Charte de l'Organisation des Etats américains nous dit qu'aucune des stipulations de cette charte ne doit être interprétée comme une diminution des droits et des obligations des Etats membres et ce conformément à la Charte des Nations Unies. Par ailleurs, l'Article 52 de la Charte des Nations Unies confie à cette or~anisation, et tout particulièrement au Conseil de sécurité, la tâche de veiller h ce que les organisations régionales ne concluent aucun accord et n'entreprennent aucune activité incompatible avec les objectifs et les prin- cipes de l'Organisation des Nations Unies.
10. Les Etats-Unis ont-ils, dans leur intolérance, l'intention de déchaîher la guerre satnte contre tous le:;; régimes marxistes-léninistes? OU alors leur manie de persécution n'est-elle dirigée que contre le régime marxiste-léniniste cubain? Entrer en guerre contre un Etat Membre en raison de sa politique marxiste- léniniste est ohose fort périlleuse. et ne oontribue en rien "h préserver les générations futures du fléau de la guerre", bien au contraire. 11. Le représentant des Etats-Unis aparlé de l'action subversive de notre gouveFnement. dans tout, le conti- nent américain, comme si une telle action était réali- sable, comme Bi, en toute logique, un petit pays assiégé par le gouvernement de la seconde puissance militaire du monde était capable de semer la sub- version dans un continent tout entier. Le malaise qui existe daus le continent américain résulte des excès et des énormes profits des compagnies exploitantes nord-américaines, et de la misère et de la discri- mination dont somfrent les masses. Comme nous l'avons dit devant la Première Commission [1231ème séance], à la seizième session de l'Assemblée géné- rale, ce n'est pas parce que la révolution cubaine est un exemple qu'elle est coupable et qu'elle va renoncer h montrer la voie ft. suivre. 12. On nous parle de l'agression idéologique contre les pays de l'hémisphère, comme si la radio de La Havane et nos publications pouvaient rivaliser avec la presse écrite, la radio et latélévision américaines, qui disposent d'immenses chames et dl';! filiales dans
13. Why does not the United States Government de- clare political persecution and intolerance to he in- compatible with democracy? Why does it not declare racial discrimination ta he incompatible with demo- cracy? Why does it not declare United states assist- ance ta and participation in the colonial wars and against the nationalliberation movements throughout the world to te incompatible with demouracy? Who gave the United States the right to decide how other peoples should exercise their rightto self-determina- tion? How can the United States Government, without its representative showing even the faintest trace of a blush speak of human rights in a country where every kind of phobia exists and come here, to the United Nations, in New York-where even highly dis- tinguished members of this Organization have been victims of these savage phobias-to accuse of violat- ing human rights a people which bas done away with aU differelices among its sons, a people truly of equals in which there are no whites, no blacks, no Indians, no rich, no poor, but only working citizens?
14. .It has also been said that the opinion for which we are asking is not judicial but exclusively political. On the basis of that thesis Article 96 of the Charter, which authorizes requests for opinions, would also be inoperative, one more of the many Articles which are inoperative in the eyes of the United States delegation.
15. Are our questions judicial or are they not? And if they are not, why not allow the Court to give a ruling on that point? If we, as political bodies, did not have to discuss legal aspects from time to time, Article 96, which authorizes such essentially politi- cal bodies as the General Assembly and the Security Council to make requests of this type to the Court would he purposeless. Furthermore, in order toblock any possibility of requesting an advisory opinion it would always be possible to use the excuse that political questions are discussed here and that politi- c.al interests are uppermost. In such a serious ques- tion as the scope of the Articles of the Charter that relate to the competence of this Council and are linked to such extraordinary measures as the expul- sion of a Member State from a regional organization and the imposition of coercive measures on that State witbout the authorization of tbis Council, surely the least that can be granted is the right of that Member State, and of the international juridical community, to a clear and final ruling, made by those who are qualified and have the knowledge and mission ta do so, on whether or not the international norm has been complied with? How can the effectiveness of treaties
13. Pourquoi le Gouvernement des Etats-Unis ne déclare-t-il pas incompatibles avec la dêmocratie la persécution politique et l'intolérance? Pourquoi ne déclare-t-il pas incompatible avec la démocratie la discrimination raciale? Pourquoi ne dêclare-t-il pas incompatibles avec la démocratie l'assistance et la participation des Etats-Unis aux guerres colo- niales et ~ la lutte contre les mouvements de libéra- tion nationale dans toutes les parties du monde? Qui donc a donné aux Etats-Unis la faculté de dét':'!r- miner comment les autres peuples doivent exerce:i' leur droit A disposer d'eux-mêmes? Comment le représentant du Gouveùement des Etats-Unis peut-il parler des droits de l'nomme sans que le rouge lui monte le moins du monde au visage dans un pays oCL existent toutes sortes de préjugés, et comment peut-il, en prenant la parole ici, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, A New York - on. de distingués membres de cette organisation eux-mêmes ont .été victimes de ces préjugés sauvages et insensés - accuser un peuple qui a éliminé toutes les différences entre ses enfants, un peuple de citoyens véritable- ment égaux, qui ne connaissent plus de discrimination entre blancs, noirs et indiens, parmi lesquels il n'existe plus ni riches ni pauvres, mais seulement des travailleurs et def: citoyens, comment peut-il l'accuser de violer les droits de l'homme?
ij
1)1
14. On a dit également que les consultations que nous demandons n'ont nullement un cai.'actère juri- dique, mais' qu'elles sont uniquement politiques. Si l'on suivait cette thèse, l'Article 96 de la Charte, qui autorise les demandes d'avis consultatifs, viendrait s'ajouter A la liste de ceux que la délégation des Etats-Unis considère comme sans valeur.
15. Nos demandes sont-elles ou non de caractère juridique? Dans la négative, pourquoi ne pas accepter que la Cour se prononce sur leur caractère? Si les hommes politiques n'avaient pas A discuter Parfois de l'aspect juridique de certaines questions, l'Ar- ticle 96 n'aurait pas de raison d'être, puisqu'il auto- rise des organismes essentiellement politiques tels que J1Assemblée générale et le Conseil de sécurité
1j
1 1
~ adresser ce genre de requêtes à la Cour. De plus, il suffirait toujours d'alléguer que l'on discute ici de questions politiques et que nous sommes guidés par des intérêts politiques, pour faire obstacle Atoute possibilité de consultation. Dans une question aussi sérieuse que la portée des articles de la Charte relatifs ~ la compétence du Conseil de sécurité, et lorsqu'il s'agit de mesures aussi extraordinaires que l'exclusion d'un Etat membre d'un organisme régional et l'imposition A cet Etat de mesures coercitives sans l'autorisation du Conseil, comment pourrait-on dénier A cet Etat membre et Ala commu- nauté juridique internationale le droit de recourir ~ un organe compétent et autorisé, pour qu'il détermine sans équivoque, et de façon définitive, si, oui ou non, la règle internationale en cause a été respectée?
J
17. There has been no answer from the United States representative either to our allegations, based on the law, or our charges of aggression. That is due ta the faet that the United States is atthis moment preparing new invasions and provocations in the Caribbean and is embarking upon new military adventures against us, just as it embarks upon military adventures against national liberation movements at the four points of the compass wherever those movements appear. That is a political line of the United StateR Government: the smothering of the nationalliberation movements of every country in the world. The be- haviour of the United States delegation confirms it.
,
18. International law is not violated with impunity, for that means replacing law by violence. The very sources of the law have been destroyed. We can on!y hope that the Council and the Court can do something to protect standards. We know the aggressive plans of the United States and we mention them here sa that there may be nO misunderstanding when they are earried out. We in Cuba are ready to resist. Cuba, as we have said time and again, will not be Sllr- rendered; Cuba will oot capitulate. We shall conquer because reason is on OUT side, beeause history is on our side, because every people in the world is on our side and because on our side, too, arepowerful States where the peoples are sovereign.
The representative of the United States has asked to be allowed to exercise his right of reply. 1 shall there- fore give him the floor. 20. Mr. STEVENSON (United States of America): Mr. President, yesterday we listened to a speech br the representative of the Soviet Union, and this morn- ing, another by the representative of Cuba. 1 must take occasion to comment briefly on both of these utterances.
1 1
21. The representative of the Soviet Union has made allegations ta whieh 1 feel 1 cannot subscribe by silence. Mr. Morozov has abused me for not talking about the invasion of Cuba which, he says, the United States is preparing. Evidently, he has not read the letter from the representative of Cuba which is the subject before us on our agenda, and which makes no referenee ta the United states 1 plans for invasion of Cuba. This seems surprising, because 1 thought the Soviet representative was familiar with that letf;er: indeed, 1 thought he wrote it.
22. 1 think we could improve the efficiency of the United Nations if we, at least, tried to stick to the subject before us; but eVidently, the Soviet repre-
18. On ne peut violer impunément le droit inter- national, li. moins de lui substituer la violence. Or, les Etats-Unis se sont délibérément écartés du chemin du droit et de la justice. PlOt au ciel que le Conseil et la Cour puissent prendre des mesures pour renforcer la rË!gle de droit. Nous connaissons les plans agressifs des Nord-Américains et nous avons ici dénoncé ces plans pour que, le jour of'L ils seront mis li. exécution, personne ne soit inâuit en erreur. A Cuba, nous sommes prêts li. la défense. Nous l'avons souvent dit, jamais Cuba ne se rendra, jamais Cuba ne capitulera. Nous vaincrons, car le bon droit est de notre côté, car l'histoire est de notre côté, car tous les peuples du monde sont de notre côté et parce que des Etats très puissants, dont le gouvernement est constitué par le peuple, sont aussi li. nos côtés.
19. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Le repré- sentant des Etats-Unis a demandé li. exercer son droit de réponse; je lui donnerai donc maintenant la parole.
20. M. STEVENSON (Etats-Unis d'Amérique) [traduit de l'anglais]: Monaieur le Président, nous avonS en- tendu hier un discours pronooc~ par le représentant de l'Union soviétique, et ce matin uo autre discours du représentant de Cuba. Je tiens li. profiter de l'0"C- casion qui m'est offerte pour présenter quelques brèves observations li. propos de ces deux décla- rations. 21. Le reprêsentant de l'Union soviétique a formulé certaines allégations auxquelles j'estime impossible de souscrire par le silence. M. MorozovmTa reproché en termes blessants de n'avoir pas parlé de l'invasion de Cuba que, selon ses dires, les Etats-Unis sont en train de préparer. Il est évident qu'il n'a pas lu la lettre du représentant de Cuba qui fait l'objet de notre ordre du jour, et qui ne contient aucune allusion li. des plans des Etats-Unis pour l'invasion de Cuba. Ce fait me parait surprenant, car je croyais que le représentant de l'Union soviétique était au courant des termes de la lettre adressée par Cuba: en vérité, je pensais qU'il en était l'auteur. 22. Je pense que nous pourrions améliorer l'effi- cacité de l'o.rganisation des Nations Unies si nous essayions au moins de nous en tenir li. l'objet de notre
r
23. 1 might also add that the vehemence and violence of the Soviet Union's attack on the United states and on the Organization of American States, and his repetition of these threadbare charges which are not even included in our agenda, are proof positive that what we ar~ faced witb here is no legal matter, no court problem, but an out-and-out political effort by the Soviet Union and i.ts new satellite, Cuba, to im- pose a veto on regional agencies, thereby destroying their self-eietermination and independence.
24. The Soviet representative says tbat no question of aggression is involved in the questions Cuba would have submitted to the Court, and, therefore, that my statements, demonstrating that the Punta deI Este resolutions {see 8/5075] do not cOnstitute aggression, are irrelevant. Again, 1 fear, he has not read the letter from the representative of Cuba which we are supposed to be discussing, because it states ex- pressly, in the second paragraph: "Tbe sanctions in question constitute aggression against the' sovereignty of our country ...."
25. The Soviet representative also claimed that 1 was attempting to aot as judge of the Cuban question, and wished to leave the Council no choice but to agree . with me that there' is no substance ta Cubais pro- posed questions for the Court. That charge, too, merits no repiy except ta say that. o~ course, the Council is the judge of whether Cuba's questions are substantial or Dot. The Council is the judgeof.whether it wishes to reopen its decision in the Dominican Republic case or not. The COUDcil, and not the United States, will express its decision through its vote on any draft resolution that may be submitted to it.
26. Finally, the representative of ,the Soviet Union has said that 1 have given no persuasive reason for
23. Je pourrais également ajouter que l'âpreté et ia violence des attaques dirigées par PUnion soviétique contre les Etats-Unis et l'Organisation des Etats américains, et la répétition d'accusations sans fonde- ment qui ne figurent même pas rt notre o!'dre du jour, sont la preuve m:;.nifeste que nous ne nous trouvons pas ici en présence d'une question juridique, ni d'un problème qui requiert l'avis de la Cour internationale de Justice, mais d'une vaste entreprise politique de li part de l'Union soviétique et de son nouveau satellite, Cuba, en vue d'imposer un vetoauxorganismesrégio- naux, en supprimant ainsi leur lIbre détermination et leur indépendance.
24. Le représentant de l'Union soviétique déclare qu'il n'est nullement fait état d'agression dans, les questions que Cuba voudrait soumettre rt la Cour, et que par conséquent mes déclarations démontrant que les résolutions de la conférence de Punta deI Este [voir Si5075} ne constituent pas une agression sont à côté de la question.. Je crains de nouveau qu'il n'ait pas lu la lettre du représentant de Cuba que nous sommes censés examiner, car le deuxième paragraphe de cette lettre dit expressément: "Ces sanctions représentent des mesures d'agression contre- la souveraineté de notre patrie•.•"
r, i 1 .1 J, ;j 1
25. Le représentant de l'Union soviétique a prétendu que j'essayais de m'ériger en juge de la question cu- baine, et que je ne voulais pas laisser au Conseil d'autre possi~ilité que de reconnaftre avec moi que les questions que Cuba se proposEl de porter devant la Cour internationaie de Justice ne reposent sur rien. Cette accusation, elle aussi, n'appelle aucune réponse si ce n'est que, naturellement, c'est au Conseil qu'il appartient de décider si les questions posées par Cuba sont fondées ou non. C'est au Conseil Qu'il appartient de décider s'il désire revenir ou non sur sa décision relative fi. la République Dominicaine. C'est le Con- seil, et non pas les Etats-Unis; qui exprimera sa décision par son vote sur tout projet de résolution dont il pourrait être saisi.
,1
1 1
26. Le représentant de l'Union soviétique a déclaré enfin que je n'avais fourni aucune raison convaincante
y Voit' Documents offidels de l'ASaemblêe gênêrll1e, seizième ses- mon, Première COmmlssion. 1231ème ! 1243ème sêance. et ~ Séllnces plénlêre8e U04ème et 1I05ème sêances.
1 1
1 1
27. Now 1 must turn to what the representative of Cuba hr.s just said. He said it was hard to listen ta words of hypothetical aggressiol! by Cuba. My only comment is that neither the words, nor the aggres- sions, are hypothetical. They are the words of the Organization of American States; they are the words of a11 the neighbours of Cuba. As for the aggressions and Cuba's threats ta peace and security in this hemisphere, the findings, in fact, \Vere not by the United States, but by a11 the neighbours of Cuba.
j
28. As to the demand that the questions advanùed by the representative of Cuba be put to the Court, 1 am confident of my conclusion that they should not. 1 must say that 1 have feIt that this matter has beeu appropriately deaIt with, and at length in my origi.:al statement; it would serve no purpose to restate aH those reasons.
l
:
29. Nowa word about the charge of the Cuban repre- sentative that 1 have lied about his country; 1 will say only that \Ve do not use such words lightly in this country, which is another happy difference that we have with Cuba. 1 attribute-and with great charity- such intemperate and insulting language to the des- peration of bis case, on the one band, and, on the other hand, to the standards of communistic polemics with which we are familiar in other parts of·the wodd, and with which Cuba, as a faithful pupil of communist techniques, is evidently going to debauch the courte- sies which have so long'ennobled and humanized OUF dialogue in the West. We sha11 not compete in the technique of the big lie: we surrender.
1 1
1 1,,
1 i,
My delegation listened carefu11y ta the interesting legal and political analysis which the representative of Cuba made in this Council last Wednesday [992nd meeting]. We agree. with sorne of his views and disagree with others, but above aU we regret that we cannot concur in the conclusions which he reached.
-1
31. The representative of Cuba constantly refel'red with sorne heat to the attitude taken by Chile at the Meeting of Punta deI Este. He quoted accurately from the speeches which the represe:J.tative of ChUe made
28. Pour ce qui est de porter les questions posées par Cuba devant la Cour internationale de Justice, je suis certain qu'elles ne devraient pas l'être,: à mon avis ce problème a fait l'objet d'un examen suffisamment approfondi dans ma première décla_ ration; il ne servirait à rien de répéter toutes ces raisons.
'29. Il me reste à dire un mot des paroles du repré- sentant de Cuba m'accusant d'avoir menti à. propos de son pays. Je di:rai simplement que nous n'employons pas ces mots à la légère dans mon pays: c'est là un autre trait heureux qui le distingue de Cuba. J'at_ tribue très charitablement ce la~~age blessant et immodéré au caractère désespéré de la thèse qu'il soutient, d'une part, et, d'autre part, aux normes de la polémique communiste auxquelles nous sommes accoutumés dans d'autres parties du monde, et dont Cuba, en tant que fidèle adepte des méthodes commu_ nistes, va de toute évidence se servir pour dénaturer la courtoisie qui élève et humanise depuis si long_ temps nos relations dans l'hémisphère occidental. Nous n'avons pas l'intention de rivaliser dans la technique du mensonge systématique: nous ne saurions pas.
30. M. DIAZ CASANUEVA (Chili) [traduit de l'es- pagnol]: Ma délégation a écouté avec la plus grande attention l'intéressante analyse juridique et politique qu'a faite mercredi dernier le représentant de Cuba, dans son intervention devant le Conseil [992ème séance]. Ma délêgation approuve certaines de ses observations, mais elle en conteste d'autres, et surtout elle regrette de ne pouvoir souscrire aux conclusions de la délêgation cubaine.
31. Le représentant de Cuba a parlé avec insistance et avec une certaine chaleur de la position qu'a adop- tée le Chili à la Réunion de Punta deI Este. Il a cité avec exactitude les discours qu'a prononcés le répré-
32. Chile's attitude at the Meeting of Punta deI Este is weIl known. In the debate on the question of calling tbat Meeting, my Government put forward sound legal arguments ta show tbat tr..e subject of the Meeting of Punta deI Este was not in accordance with the letter or the spirit of the Treaty uoder which lt was called. namely the Inter-American Treaty of Reciprocal Assistance, signed at Rio de Janeiro in 1947.
33. My Government abstained from glvmg its ap- proval to the caUing of the Meeting of Punta deI Este, but it took part in the Meeting because it was held under a majority decision of the Council of the ürganization of American States.
34. The fact of disagreeing with a view which is finaUy accepted by the required majority does not mean that Chile or any member of an international organization should fail to respect in a spirit of democracy the resolutions of that organization-in this case the resolutions of the Council of the üAS with whose dêcisions we are bound to comply.
35. At the Meeting of Punta deI Este we expressed Our agreement with some of the measures which were taken, but we disagreed with sorne of the proposed measures against the Government of Cuba. In particu- lar the Government of Chile considered that the exclusion of the present Government of Cuba from the inter-American system and the organs depending on it was not legally consistent with the terms of the Treaty of Rio de Janeiro. For this reason we ab- stained from voUng.
36. It is true, as the representative of Cuba stated, that the Minister for External Relations of ChUe said:
"Chile, as a country that respects its international obligations and faithfully complies with the treaties to which it has affixed its signature, cannot admit anything but the most scrupulous respect for the Bogotâ Charter. This Charter does not provide for expulsion, and it would have to be amended before expulsion could be ordered."
37. We cannot hide the fact that in certain circles of public opinion in our countries it is thought that the exclusion of Cuba from the inter-American sys- tem was a mistake, not only because there were no solid grounds in law for the exclusion but beçause it would not lead to any practical solution of the kind sought by those who advocated exclusion; in the opinion of those circles the sole consequence of such a measure would be to drive Cuba even further into the arms of the other blocs and thus maintain a permanent state of disquiet and alanI: in the Carib~ bean. This view of the matter may continue to be a subject of controversy and will have some historical signtlicance, but it is not an argument that can he used in this Security Council debate, which has a different subject and a different purpose.
32. Nul n'iguore la position adoptée par le Chili 11. la Réunion de Punta deI Este. Déjà, lorsque a été sou- levé le problème de la convocation de cette réunion, mon gouvernement, s'appuyant sur de solides argu_ ments de caractère juridique, a maintenu que le sujet de la Réunion de Punta deI Este ne concordait ni avec la lettre ni avec l'esprit du traité que l'on invoquait 11-
......ette fin, c'est-ll-dire du Traité interaméricain d'as- sistance mutuelle signé 11. Rio de Janeiro en 1947.
33. Mon gouvernement s'est abstenu d'approuver la convocation, mais il a participé à la Réunion de Punta deI Este, celle-ci ayant été organisée confor_ mément à la décision majoritaire prise par le Conseil de l'Organisation des Etats américains.
"
, 11I,
34. Pas plus qu'aucun autre Etat membre d'une orga- nisation internationale, le Chilîne considère que le fait de ne pas souscrire à une thèse imposée par la majo_ rité réglementaire le dispense de respecter, dans un esprit démocratique, les résolutions adoptées, en l'occurrence par le Conseil de l'üEA, dont ila l'obli_ gation de respecter le règlement.
".
"
~,
35. A la Réunion de Punta deI Este, nous avons ap_ prouvé certaines des mesures adoptées, tl?uten expri- mant notre désaccord au sujet de certaines mesures proposées contre le Gouvernement de Cuba. Notam- ment, en ce qui concerne l'exclusion du gouvernement actuel de Cuba du système interaméricain et des organes subsidiaires, le Gouvernement chilien a été d'avis que cette mesure n'était pas juridiquement conforme aux dispositions du Traité de Rio de Janeiro. Pour ces raisons, nous avons déclaré que nous nous abstiendrions, lors du vote relatif à cette question.
1 Il Il
36. Le Ministre des relations extérieures du Chili, cité par le représentant de Cuba, a dit effectivement ce qui suit:
"Le Chili, pays respectueux de ses obligations internationales et fidèle aux traités qu'il a signés, ne peut admettre que la Charte de Bogota ne soit pas scrupuleusement observée. Cette charte ne prévoit pas l'expulsion. Pour ordonner une telle mesure, il faudrait d'abord reviser la Charte."
1 11
37. Il est impossible de se dissimuler que, dans cer- tains secteurs de l'opinion publique de nos pays, on pense que lJexclusion de Cuba du syst~me interamê- ricain a été une erreur, non seulement parce que cette exclusion ne semble pas fondée sur des principes juridiques solides, mais encore parce qU'elle ne pa- rait susceptible de mener à aucune des solutions pratiques que recherchaient les partisans de l'exclu_ sion, et qu'elle ne pourrait avoir pour conséquence que de repousser toujours davantage Cuba vers d'autres blocs et d'entretenir dans la région des Caralbes une inquiétude et une alarme permanentes. Les opinions 11. ce sujet peuvent varier et auront une valeur historique, mais ce point n'entre pas dans le cadre du débat du Conseil de sécurité, qui a un autre objet et tend vers d'autres buts'.
1!!
:1 i, i,
1,
1 ;j
39. My Government has Dot changed fts standards and continues ta act in accordance with the principles we have always upheld in this delicate and painful matter.
40. Sorne American countries have broken off diplo- matie and trade relations with Cuba. There are other countries, like Chile, which still maintain such rela- tionS-, The decisions taken at Punta deI Este impose no collective obligation in tbis respect. Each State has the sover~ign right ta act according ta its own judgernent in these matters, and 18 responsmle for its own conduct. 4l. What has been called the "abstentionist" attitude taken by Chile and other countries at Punta deI Este has been given sorne political emphasis in the United Nations and the world press. But our attitude was not intended to lead to a rupture of inter-American unity, uor was this Hs effect.
! 1
.l
42. We are told that the most important American States in Latin America did not express their agree- ment with the decisions of Punta deI Este. The truth is that the Organization of American States does not comprise States tbat are more important or less important. We are all equal before the legal standards which govern our common life. The smallest States are as important as the largest.
\1
43. Ch'ile, like the other American States, is loyally and enthusia~tically devoted to the common cause of strengthening the security of the continent, offulfilling its obligation to practise representative democracy, promote respect for human rights, uphold the prin- ciples of non-intervention and the self-determination of peoples and initiate radical economic and social reforms.
l
44. Here in the Security Council we do not intend to stifle or to apologize for any differences onthe Cuban question which we may have with our sister Republics of America, for we respect their views as they re- spect ours. On the contrary, we think it will be an advantage to world public· opinion to know that the Organization of American States is not afraid to bring its differences into the open and contront its political or legal principles. This proves that we are not sub- je.ct to pressure or protectorates. It aiso proves that the United States, in spite of what has been said here, has not put pressure on us in order to impose its policy. On the contrary, its rep~esentativesat Punta deI Este showed a deferent and conciliatory attitude throughout "th<€! negotiations.
45. It has always been our intention that the regional Organization should not be a olosed bloc composed of automata but an open association of sovereign nations having free recourse to collective decisions; and these decisions, once they have been adopted by the required majority, are undeniably valid. This is what
\ 1 !
39. Mon gouvernement n'a pas changé de point de vue, et reste fidMe au.'I:. principes qu'il a toujours observés à. propos de cette affaire délicate et pénible.
40. Certains pays américains ont rompu les relations diplomatiques et commerciales avec Cuba. Certains autres pays les ont maintenues, etnotammentleChili. Les accords de Punta deI Este n'impliquent aucune obligation collective à. ce sujet. chaque Etatestsouve- rain, et libre d'adopter, en l'occurrence, une attitude conforme à. son point de vue et, bien entendu, assume la responsabilité de sa conduite.
41. L'attitude, que l'on a qualifiée d'"abstention- nistell , adoptée par le Chili et d'autres pays à. Punta deI Este, a été assez bruyamment commentée à. des fins politiques, au sein de l'Organisation des Nations Unies et dans la presse mondiale. Cependant, l'atti- tude que nous avions adoptée ne résultait nullement d'une intention de rompre l'unité interaméricaine, qui n'en a d'ailleurs jamais souffert.
42. On dit que les Etats les plus importants d'Amé- rique latine n'ont pas manifesté leur accord avec les décisions de Punta deI Este. En réalité, au sein de l'Organisation des Etats américains, du point de vue juridique, aucun Etat n'est plus important qu'un autre. Tous sont égaux à l'égard des normes juri- diques qui régissent notre association. Les plus petits Etats sont aussi importants que les plus grands.
43. Le Chili, comme les autres Etats américains, pa?ticipe loyalement et avec enthousiasme à la cause commune, qui consiste à renforcer la sécurité du continent, à. se conformer à. l'obligation de pratiquer effectivement la démocratie représentative, à. pro- mouvoir le respect des droits de l'homme, à. pré- server les principes de la non-intervention et du droit des peuples à. disposer d'eux-mêmes et à. promouvoir des réformes radicales dans le domaine économique et social.
44. Ici, devant le Conseil de sécurité, nous ne prétendons pas passer sous silence ou excuser les divergences qui peuvent exister entre notre position et celle des autres républiques sœurs d'Amérique à l'égard du problème de Cuba. Nous respectons leur point de vue, comme elles respectent le nôtre. Selon nous, au contraire, il est souhaitable que l'opinion publique mondiale 2:lche qu'au sein de l'Organisation des Etats américains nul ne craint les divergences de vues qui peuvent résulter de la confrontation des principes politiques et juridiques. Cela prouve que nous ne sommes soumis à. aucune pression ni.tutelle. Cela prouve, également, que les Etats-Unis, en dépit de ce que l'on a affirmé ici, n'ont exercé ancune influence sur nous pour nous imposer leur politique. Au contraire, leurs représentants à. Punta deI Este ont toujours observé, au cours des négociations, une attitude déférente et conciliatrice.
45. Nous avons toujours voulu que rOrganisation régionale ne forme pas un bloc fermé de gouver- nements fantoches, mais un concert ouvert de nations souveraines qui concluent librement des accords collectifs, lesquels, lorsqU'ils sont adoptés par la majorité requise, sont d'une validité indiscutable.
46. My Government thinks that the question DOW be- fore the Security Couneil, while lt 15 undeniably re- lated to the specifie case of Cuba, has different and wider legal implications. It tends to cast donbt on the right of a regional agency to take action in regional affaira. Today this applies ta the ürganîzation of American States, but tomorrow it may apply to auy other regional agency.
47. Politically, we are considering the question of Cuba. Legally, we are considering the autonomous jurisdiction of a regional organization. We mustavoid falling into a confusion which would have unfortunate consequences.
48. We are not asked to pass a moral or political judgement on the tenor of the decisions of Punta deI Este. We are considering whether the COUDcil should approve or disapprove of those decisions or of any others which May be taken in the future, and whether the Council should seek the opinion of the Inter- national Court of Justice on the matter.
!l1
49. In 1960 the case of the Dominican Republic was discussed. Today it is the case of Cuba, and tomorrow it May be another. Each case has its own character- istics and its own political implications. Each case May give rise to a new debate, and the COUDoil may put a different interpretation on each decision of the regional Organization, acc0rding to varying political stan!lards and according to the shifting ideologies of internationallife.
i
50. In the case of the Dominican Republic, for example. where the decisions were of a more serious nature than in the case of Cuba, there were sorne members of the Security Council who wanted the Council to declare explicitly that it approved resolu- tion 1li adopted at the Sixth Meeting of Consultation of Ministers of Foreign Affairs of the American States held at San José, Costa Rica, in August 1960. Now, il. the case of Cuba, the opposite is happening. We are asked to seek the advisory opinion of the Court, which involves a form of Cisapproval of the decisions of Punta deI Este and a denial of the authority of the competent organ which took those deoisions.
51. While we do Dot wish ta cast doubt on the Coun- cil's right to take up any matters it considers worthy of its attention, we think it is necessary ta make it quite clear that it is fully in accordance with the prin- ciples of the Charter for a regional organization to take decisions, and that when these decisions are transmitted ta the Security Council they do not re- quire its endorsement but official acknowledgement of what has been done, provided only that this is in acccrdance with Article 53 of the Charter and that
li 5ee document 5/4476.
46. De l'avis de mon gouvernement, la question soumise actuellement au Conseil de sécurité, bien qU'elle soit indéniablement liée au cas particulier de Cuba, poss~de cependant, sur le plan juridique, des implications plus distinctes et plus vastes. Elle tend ~ mettre en doute la compétence d'un organisme régional en ce qui concerne l'adoption de mesures n'intéressant que la région. La question est posée aujourd'hui ~ propos de POEA, demain elle pourra l'être ~ propos de tout autre organisme régional.
,
i
47. Du point de vue politique, nous sommes saisis du problème de Cuba. Du point de vue juridique, nous sommes saisis du problème de l'autonomie juridique de l'Organisme régional. NO'J.s nous refusons à nous laisser entrather dans une confusion dont les consé- quences seraient funestes.
· !
48. Il ne s'agit pas ici de prononcer un jugement moral ou politique sur le contenu des accords de Punta deI Este. Il s'agit d'examiner si, oui ou non, il convient que le Conseil approuve ou désapprouve ces accords, ou d'autres accords quels qu'ils soient, susceptibles d'être adoptés ~ l'avenir, et si le Conseil doit, en l'occurrence, prendre l'avis de la Cour inter- nationale de JUstice.
49. En 1960 s'est présenté le cas de la République Dominicaine. C'est aUjourd'hui le tour de Cuba, et demain ce sera peut-être celui d'un autre pays. Chacun des cas qui nous sont soumis a sa nature particu- lière, sa résonance politique spéciale. Chaque affaire peut susciter un débat au cours duquell'interprétation des textes de POrganisation régionale pourrait prendre, au sein du Conseil, des tournures politiques divergentes, selon que le vent souffle d'un côté ou d~ }l autre dans le domaine des idéologies internationales.
50. Par exemple, dans le cas de la République Domi- nicaine, alors que les décisions revêtaient un carac- tère plus grave que les mesures prises contre Cuba, certains membres du Conseil de sécurité auraient voulu que le Conseil' approuve explicitement la réso- lution Il! adoptée au cours de la sixième Réunion de consultation des ministres des relations exté- rieures des Etats américains tenue 11 San José (Costa Rica), en aollt 1960. Aujourd'hui, dans le cas de Cuba, c'est le contraire qui se produit; on veut de- mander l'avis consultatif de la Cour, ce qui équi- vaudrait ~ désavouer, dans une certaine mesure, les accords de Punta deI Este et 11 discréditer l'orga- nisme compétent qui les a conclus.
51. Sans vouloir contester la faculté du 'Conseil de s'occuper des affaires qu'il estime dignes de son at- tention, nous pensons qu'il est nécessaire de préciser clairement que l'Organisme régional, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies, est habilité à adopter des dispositions qui, co-mmuniquées au Conseil de sécurité, n'ont pas besoin d'être enté- rinées par lui. Le Conseil doit se borner 11 les enregistrer officiellement, dans la mesure ob ces décisions sont conformes ~ l'Article 53 de la Charte,
'
1/ Voir document 5/4476.
53. It is important ta every Amerioan country, quite apart from its views on the question of Cuba, that the relations between the Organization ofAmerican States and the United Nations should be made clear. This is also important to Cuba, because we are sure that one day, which we hope will he soon, that country will once more beoome a part of the ïnter-American sys- tem, to the establishment and development of which it has made such a great contribution. It is important for the future of our regional Organization and for the co-operation and harmony which should exist be- tween the regional order and world order.
54. We should remember the determined effort in this direction made by the American States at the San Francisco Cooference in 1945 to ensure that there should be no danger that resolutions of the regional Organization would he subject to the en- dorsement of the five great Powers seated in this Council, since these Powers could otherwise use their privilege of the veto to paralyse the regional Organization, with the most serious consequences for peace and even for the interests of the five great Powers themselves. For their own safety, these Powers should not interfere with the freedom of the regional organizations. We were trying ta prevent the regional system from becoming a potential sphere of influence. We were anticipating the day when it might become necessary ta protect the regional system from the blasts of the cold war. We must recall that it was on the initiative of the American States, and of ChUe in particuIar, that Articles 52 and 53 of the United Nations Charter were introduced.
55. We repeat that we do not question the Security Council's right ta consider any regional question which may affect international peace and security and thus show its concern with events in any part of the world.
56. Nor do we question the right of any Member States-particularly if, as is the case of Cuba today, it feels that it is affected-to express its views, its doubts and -its objections in the Council or in llny other competent organ of the United NationS. But we do not think that it is beneficial to the future of a regional organization-as the representative ofArgen- tina said on a previous occasion-to make a false distinction between universaliam and regionalism, as factors that exclude rather than as factors which contribute to internationalorder.
1 j
l
57. The new and promising feature of contemporary international life is the graduai and harmonious movement away from the sovereign State ta the regional organization in any of its forms, and from the regional organization to the international Organi- zation of the United NationS.
58. Sovereign States which will not submit volun- tarily ta a lligher body in arder to achieve inter- national co-operation are at the mercy of an arbitrary
53. La clarification des rapports entre l'Organi- sation des Etats américains et l'Organisation des Nations Unies intéresse tous les pays d'Amérique, quelle que soit la position qu'ils ont adoptée dans l'affaire de Cuba. Cette question intéresse également Cuba, car nous sommes certains qn'un jour, que nous voudrions proche, ce pays reviendra prendre sa place au sein dn système interaméricain, qu'il a tant contribué II créer et II développer. L'avenir de notre organisation 'régionale et la collaboration et l'har- monie qui doivent régner entre l'ordre régional et l'ordre mondial en dépendent.
54. On doit se rappeler, II ce propos, l'effort résolu qu'accomplirent les Etats américains lllaConférence de San Francisco, en 1945, pour que les résolutions de l'Organisme régional ne courent pas le risque d'être soumises llia sanction des cinq grandes puis- sances qui siègent au Conseil et qui, disposantdu pri- vilège du veto, auraient pu paralyser l'action de l'Organisme régional, entrafnant ainsi de graves conséquences pour la paix et même pour les intérêts des cinq grandes puissances en question, lesquelles, pour leur propre sauvegarde, doivent laisser toute liberté aux organismes régionaux. Dès ce moment, nous voulions précisément éviter que le système régional ne se transforme éventuellement en une sphère d'influence. Nous anticipions la nécessité d'éviter que le système régional ne fasse l'objet des menées de la guerre froide. Il faut rappeler que c'est sur l'initiative des Etats américains, et notamment du Chili, que l'on doit l'introduction des Artiçles 52 et 53 dans la Charte des Nations Unies.
55. Nous le répétons, nous ne contestons pas les prérogatives du Conseil de sécurité, ni son droit de discuter des problèmes régionaux susceptibles d'af- fecter la paix et la sécurité internationales et de manifester ainsi l'intérêt qU'il porte aux événements qui peuvent se produire dans toutes les parties du monde.
56. Nous ne contestons pas non plus le droit de chaque Etat Membre, et aujourd'hui de Cuba, d'ex- poser son point de vue, ses doutes et de formuler des observations devant le Conseil ou devant tout autre organe compétent des Nations Unies, particulièrement s'il se sent lésé. Mais, comme l'a déjhfait remarquer h une autre occasion le reprêsentant de l'Argentine, nous n'estimons pas souhaitable pour l'avenir d'un organisme régional de poser la fausse antitbêse de l'universalisme et du régionalisme en les présentant comme des facteurs s'excluant mutuellement et non pas coexistant dans l'ordre international.
57. Le fait nouveau et encourageant de la vie inter- nationale de notre époque est le passage graduel et harmonieux de l'Etat souverain h l'organisme régio- nal, quelque forme que celui-ci puisse adopter, et de l'Organisme régional à l'Organisation internationale des Nations Unies.
58. Les Etats souveraÎns qui ne se soumettent pas volontairement 11. une entité supérieure en vue de réaliser la coopération internationale restent soumis
59. Fortunately this is not the case with the United Nations, nor is this the prevailing tendency in con- temporary international llie. Fortunately, 1 repeat, we have discovered a just and flexible way to enable a regional organization ta develop within the inter- national sphere. Moreover, the American States pre- ferred not ta accept the Security CounciPs offer ta approve the resolutions of the Organization ofAmeri- can States.
60. This is true, for instance, of Venezuela. At the Security Council meeting of 8 September 1960, al- though Venezuela was in favour of one of the draft resolutions subnlitted to that Conncil concerning the acts of aggression and intervention of the Trujillo tyranny, it preferred to acknowledge that the specifie reference made in that drait ta Article 53 of the Charter "would create very serious obstacles to the efficient functioning of regional organizations, since it would imply recognition of the need for authoriza- tion by the Security Connci! in order to complete decisions which ••• are valid and complete in them- selves" [S93rd meeting, para. SOl.
61. It may be useful ta warn those who now advocate interfering with the inter-American regional organi- zation that tomorrow other regional. organizations founded on the association of States for geographical reasons or for reasons of political, religions or eco- nontic identity, may acquire legal forro and confront the United Nations. It would be most disturbing if a precedent were set for the interference of the Secu- rity Conncil, where the five great Powers have the right of veto, in the affairs of regional organizations which are entitled to establish themselves by agree- ment and to impose obligations upon their members, in order to advance regional interests or the prin- ciples which determine the attitude of sucb regional agencies.
62. At the present time, ouly the Organization of American States, as a regional body, has chosen ta place itself within the framework of the United Nations. The OAS is not yet complete. It lacks the new countries which will emerge froID the old colo- nies that still remain in our continent. It lacks Canada, which would naturally be unwilling ta join a regional organization whose decisions are subject ta the veto.
63. As was pointed out yesterday by Ml'. Stevenson, this question is of interest to the African and Arab States. It aIso concerna western Europe, which is progressing rapidly towards integration. The coun- tries which we know as the people's democracies of eastern Europe are affected by it too, for, if they decide in the future ta transform themselves iuto a regional organization, they would certainly not like
59. Heureusement, tél n'est pas le cas de l'Orga_ nisation des Nations Unies, et telle n'est pas non plus la tendance dominante dans le droit international actuel. Heureusement, je le r6pMe, nous avons trouvé la voie intermêcliaire qui laisse à l'Organisme régional suffisamment de souplesse pour mener à bien ses activités au sein de la communauté régionale. Qui plus est, les Etats américains n'ont pas vouluprofiter de l'occasion que leur offrait le Conseil de sécurité lui-même dlapprouver les résolutions de l'Orga- nisation des Etats américains.
60. Le Venezuela, par exemple, li la séance du Conseil de sécurité du 8 septembre 1960, bien qu'il approuvât l'un des projets de résolution soumis à ce conseil et concernant les actes d'agression et d'inter_ vention du régime tyrannique de Trujillo, a préféré reconnartre que l'interprétation de l'Article 53 de la Charte qu'impliquait ce projet "pourrait créer de três graves obstacles au fonctionnement efficace des organismes régionaux, en reconnaissant implicitement la nécessité d'une autorisation du Conseil de sécurité pour parfaire des décisions qui '" sont valides et complêtes en elIes-mêmes" [893ême séance, par. 80].
1 !
I '
61. Il convient d'avertir ceux qui soutiennent la thêse d'une intervention du Conseil de sécurité dans les affaires de l'Organisme régional interaméricain que, demain, d'autres organismes régionaux fondés sur des groupements d'Etats ayant des affinités géographiques ou politiques, religieuses ou écono- miques, peuvent acquérir une personnalité juridique face aux Nations Unies. Il serait inopportun d'établir le précédent d'une intervention du Conseil de sécurité, soumise au veto des cinq grandes puissances, dans les affaires relevant des organismes régionaux qui peuvent légitimement se créer sur la base d'accords réciproques et d'obligations acceptées par les Membres en raison de leurs intérêts régionaux ou de la philosophie qui détermine l'orientation de ces or- ganismes.
62. A notre époque, seule l'Organisation des Etats américains, en tant qu'entité régionale, a voulu se placer dans le cadre des Nations Unies. L'OEA, cependant, n'est pas complête. Elle attend l'adhésion des nouveaux pays qui succéderont aux vieilles colonies qui subsistent encore sur notre continent. EIle ne comprend pas le Canada, qui, n3turellement ne souhaiterait pas adhérer à une organisation régio~ nale dont les décisions risquent de dépendre d'un veto.
-l
63. Ces remarques intéressent également - comme lia dit hier M. Stevenson - les Etats africains et les Etats arabes. Elles intéressent l'Europe occidentale, qui marche li grands pas 'vers son intégration. Elles intéressent également les pays connus sous le nom de démocraties populaires d'Europe orientale, qui, de- main, s'ils décidaient de se grouper en un organisme régional, nlaimeraient pas beaucoup voir leurs ac-
65. What is the meaning of the enforcement action referred to in Article 53? The English term "enforce_ ment actionn is mueh stronger than the Spanish term "coacciôn", which means the use of force or violence. The sanie is true of the French text: the term "me_ sures coercitives" cornes from the verb "con_ traindre", which means "to use violence". But at Dumbarton Oaks the more accurate term "acci6n compulsivall Vias being used.
66. The Charter itself in Articles 41 and 42 makes a distinction between the two types of measures which the Security Council may adopt: those which involve the use of armed force and those which do not. The latter, according to the Charter, include complete or partial interruption of econonûc relations, etc. The former include action by air, sea, or land forces and also "demonstrations, blockade and other operations by air, sea, or land forces of Members of the United Nations".
67. Articles 44 and 45 refer explicitly to the use of force. Article 45 relates "international enforcement action" directly to the employment of armed forces. Undoubtedly, therefore, the purpose of Article 53 is to prohibit the "use of armed force"-or physical violence-by regional organîzations, without the authorization of the Security Council, with the single exception of individual or collective self-defence.
1 ,
68. The identity of meaning between enforcement action and the use of force may alsobe gathered from the Council's discussion of the question of sanctions against the Dominican Republic in September 1960. [893rd to 89Sth meetings.]
69. Although at the Eighth Meeting of Consultation my Government did not agree with the expulsÏCn of Cuba from the inter-American system nor with the resolution on economic relations, it must admit that such measures do not amount to enforcement action or the use of force.
70. The Cuban representative asserted that Mr. Schweitzer described the measures adopted at Punta deI Este as enforcement action. In fact, the repre- sentative of Chile did not refer to those agreements but recalled the statement of the Chilean Foreign Minister at Punta deI Este ta the effect that the anti- democratic threats looming over America could not be warded off by enforcement action or isolationist measures. Mr. Schweitzer stated further:
1i 1
"The threat to American democratic institutions and the apprehension feit by our countries in the face of subversive penetration' and the influence which extracontinental Powers are trying to exert have not only the Cuban revolution as a cause. This
65. Que sont exaotement ces mesures coercitives auxquelles fait allusion l'Article 53? D'abord, il con- vient de rappeler que le terme anglais employé dans la Charte des Nations Unies est "enforcementaction", dont le sens est encore plus fort que dans notre langue, et qui pourrait se traduire en espagnol par le mot "coacciôn"-, c'est-lt-dire emploi de la force ou de la violence. Il en va de même de l'expression française "mesures coercitives" qui exprime une idée de contrainte et implique l'emploi de laviolence. Du reste, lt Dumbarton Oaks on employait déjà. l'ex- pression plus appropriée "acciôn compulsiva".
66. Dans ses articles 41 et 42, la Chal~tedes Nations Unies elle-même établit une distinction entre deux catégories de mesures auxquelles le Conseil de sécu- rité peut avoir recourS: celles qui impliquent l'em- ploi de la force armée, et d'autres mesures de carac- têre différent; parmi ces derni~res, elle cite expressément l'interruption totale ou partielle des relations 8conomiques, etc. Parmi les mesures du type militaire elle cite l'action des forces aériennes, navales ou terrestres, qui peut comprendre "des démonstrations, des mesures de blocus et d'autres opérations exécutées par des forces aériennes, na- vales ou terrestres de Membres des Nations Unies".
67. Les Articles 44 et 45 mentionnent expressément l'emploi de la force. L'Article 45 relie directement l'idée d'une "action coercitive internationale" avec celle du recours 11. la force armée. Par conséquent, il ne fait aucun doute que l'Article 53 ait pour objet de prohiber l' "emploi de la force" - de la violence physique - par des organismes régionaux sans auto- risation du Conseil de sécurité, avec la seule excep- tion de la légitime défense, individuelle ou collective.
68. L'identité du concept de mesures coercitives et de celui de recours à. la force ressort également de l'examen que le Conseil de sécurité a consacré 11. cette question, en septembre 1960 [893ème lt 895~me séance], lt propos des sanctions contre la République Dominicaine.
69. Bien qu'lt la huiti~me Réunion de consultation mon gouvernement n'ait approuvé ni l'exclusion de Cuba du système interaméricain ni la résolut: on rela- tive aux mesures économiques, il lui faut reconnaître que ces mesures ne constituent pas des mesures coercitives ni un recours lt la force.
70. Le représentant de Cuba a affirmé que M. Schwei- tzer avait qualifié de mesures coercitives celles qui ont été décidées ~ PUnta deI Este. En réalité, le représentant du Chili ne parlait pas de ces accords, il ne faisait que rappeler les paroles prononcées par k. Iinistre des relations extérieures du Chili à. Punta deI Este, lorsqu'il disait que les menaces antidémo- cratiques qui planent sur l'Amérique ne sauraientêtre combattues simplement par des mesures coercitives ou isolationnistes. M. Schweitzer avait ajouté:
"La menace contre les institutions démocratiques d'Amérique, la méfiance que ressentent nos pays lt l'égard. des infiltrations subversives ou de l'in_ fluence qu'essaient d'exercer des puissances étran- gères au continent n'ont pas pour seule origine le
72. In accordance \Vith these arguments, myGovern- ment feels that, once té has discussed the matter, aH that the Security Couneil cau do ia to take note of the decisions of Punta deI Este. The measures have been adopted by a competent organ and there are no further implications in sa far as Article 53 is concerned.
73. These measures faU exclusively within the in- ternaI jurisdiction of the regional body and are in accord with the machinery which it adopts for the fulfilment of obligations. They only take effect within the regional sphere and not, of course, within the international sphere, and even less within the sphere of action of the United Nations. Member States which have or do not have diplomatie relations with Cuba will continue to coexist with it. No American 8tate has claimed or can claim te deprive Cuba of the rights and privileges which it enjoys as a Member of the United Nations.
74. My Government does not consider it appropriate that the Security Council should apply to the Inter- national Court of Justice for an opinion and regrets that it will have ta oppose any move in that direction. Our position is not inspired by political motives; nor is it based on the attitude which we adopted at Punta deI Este of the opinion which we have of the Cuban case.
75. It is determined strictly by legal cOFlsiàerations. It is weU known that Chile has always been a zealous- l might almost say a rigid-observer of juridical standards, placîng them far above any other con- siderations, even above its own interests, and we be- lieve that these standards should be applied scrupu- IOllsly bath within individual States and in their intérnational relations.
76. Our attitude is also based on the conviction that the Council must not establish a precedent that would be desastrous for the existence anddevelopmentoftbe inter-American system. This system is not static but is subject ta constant evolution and of course can be greatly improved, especially now that the countries of Latin America are beginning ta introduce profound economic and social reforms. If reforms had been carried out years ago we would not perhaps be ex- amining the Cuban question today. As President Kennedy pointed out a few days ago; nThose who make peaceful revolution impossible will make vio- lent revolution inevitable."
77. Our attitude is also determined by the need to safeguard the autonomy of the Organization ofAmeri-
1:
1Jt,1 illiri , 1 ":j 1 ri ri , 1 li 1 ilil1j
72. Etant donné les arguments que je viens d'expo- ser, mon gouvernement estime qu'il appartient seule- ment au Conseil de sécurité, après examen du cas, de prendre note des décisions de Punta deI Este. Les mesures en question ont été adoptées par un organe compétent et n'ont entraihé aucune réper- cussion importante au regard de l'Article 53 de la Charte. 73. Les mesures prises relèvent uniquement de la juridiction interne de l'Organisation régionale, selon le mécanisme des obligations incombant aux membres de cette organisation; elles n'ont d'effet que sur le plan régional, et, par conséquent, n'en ont aucun sur le plan international et encore moins en ce qui concerne l'Organisation des Nations Unies. Au sein de l'Orga- nisation des Nations Unies, les pays qui ont des rela- tions diplomatiques avec Cuba, aussi bien que ceux qui n'en ont pas, continueront ~ coexister avec Cuba. Aucun Etat américain n'a prétendu, et ne peut pré- tendre, priver Cuba des droits et privilèges qui lui appartiennent en tant que Membre de l'ONU.
tlIl:l'i
~ 1, H '1l, i
74. Mon gouvernement n'estime pas pertinent que le Coaseil de sécurité s'adresse h la Cour inter- nationale de Justice et regrette de devoir s'opposer h toute initiative qui serait prise en ce sens. Notre position n'est pas déterminée par des motifs poli- tiques, et n'est nullement liée h celle que nous avons prise à Punta deI Este ouh l'opinion du Gouver- nement chilien quant h l'affaire de Cuba.
1 1 i 11 il 1 1.,,
75. Notre position se fonde sur des :raisons stricte- ment juridiques. Le Chili a toujours eu la réputation d'être un pays jaloux du respect des règles juridiques et cela avant toute autre considération, avant même le souci de son propre intérêt, et partisan de l'appli- cation intégrale du droit, aussi bien dans la vie interne du pays que dans ses relations avec l'étranger.
76. Notre attitude est également dictée par la con- viction que le Conseil doit éviter d'établir un précé- dent désastreux pour l'existence et le développement de l'Organisation interaméricaine, laquelle, loin de demeurer statique, ne cesse d'êvoluer continuelle- ment, ce qui permet de penser qu'elle est susceptible d'importants progrès, surtout h une époque 00. les pays d'Amérique latine effectuent de profondes ré- formes économiques et sociales. Si ces réformes avaient été effectuées plus tôt, peut-être ne serions- nous pas aujourd'hui en train d'examiner la question cubaine. Comme l'a dit le président Kennedy il ya quelques jours, nceux qui rendent impossible une révolution pacmque rendent inévitable une révolution violente". 77. Notre attitude se fonde également sur la nécessité œ sauvegarder l'autonomie de l'Organisme régio-
l
As it is late 1 would propose that the English and French consecutive interpretation of the statement made by the Chilean representative be heard at the beginning of the next meeting. It was sa deoided.
1 1
The meeting rose at 12.50 p.m.
j
,,
79. Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol): Etant donné l'heure tardive, je propose de renvoyer les interprétations consécutives en français et en an- glais du discours du représentant du Chili au début de notre prochaine séance. n en est ainsi décidé. La séance est levée à 12 h 50.
CYPRUS/CHYPRë: PAN PU8LISHINO HOUSE 10 Ale••noe. the G,•• t Street. St,o"olo•.
AFRICA{AFRiQUE
CZECHOSLOVAKIA/TCHÉCDSLO'o'AQUIE, !!RTIA LTD.• 3D v~ sme~kàoh, P••ha. 2. CESKOSLOVENSKV SPISOVATEL N<l,Mni T;ioo 9, p,a"•. 1. DENMARK/DANEMARK' EJNAR MUNKSGA"RD. LTD.
e,o,MEROON/CAM[!lOUN: LIBRAIRIE DU PEUPLE AFRICAIN la G.,.nl•. Il. P. 1197. YaouMo. DIFfUSION INTERNATIONAlE CAMEROUNAISE OU LLVR~ n DE LA PRESSE. S.ngm.I,"'•. coNCO (Léopold.me): INSTITUT POLITIQUE CONGOl"IS.Il. P. 2307. L!~polo"'lIe. ETHIOP,...!ÉTHIOPIE: INTERNATIONAL PRESS "GENCY. p. O. Box 120, AdO,' "baba.
N~"eR.oe 6, K~b~nh""n. K, FINLANO/FINLANDE' AKATEEMINEN KIRJAKAUPPA 2 Ke.ku<k.tu. Hel5inki. FRANCE: ÉDITIONS A. PÉDONE 13. ,ue Sou!lIot. P.", (V"'). GERMANY (FEDERAL REPUBLJC OF)! ALLEMAGNE (Rt'PUtiliQUE FEDÉIlALE D')' R. EISENSCHMIOT S~hwaothale'S". 59, f ••nklu,'IM.,n. ELWERT UND MEURER Ha"p.."."e 101, 8~'hn·Sohoneb.'H. ...LEXANDER HORN SpieRel8'''. 9, W,e5b'd.n. W. E. SAARBACH
GHANA: UNIV~RSITY BOOKSHOP
Un",~r..', Colleg~~! Gh.na. l.u~n, ",co". KENYA: THE E.S.A. BOOKSHOP
B~. 30167, N."obi. MOIlOCCO!MAIlOC: CHlTRE DE DLFFUSION
DOcUMENT"IP.~ DU B.E.P.'. B••ue MocMu.·BelL."e. Ilab.t. SOUTH ...FRICA/AFRIQUE OU SUD: VAN SCHALI<'S BOOl< STORE (PlV,). no. Ch"«h Slree', 80. 724. P'eto"•. SOUTHEIlN IlHODESIA/IlHODESIE DU SUD: THE BOOK CENTRE, F".l St,••I, S.h.bury. UNITED AIlAB REPU8L1C/RÉPUBLJQUE ARABE'UNIE: LIBRAIRIE "LA RENAISSANCE D'EGYPTE'" g Sh. .0.01" Puh., C.;,o.
G~"'"den<t'a"e30. Koln (1). GREECE/GRtCE' LI8RAIRIE I<AUfFMANN 2B. rue du Slode. Athen••.
IlUNGARY/1l0NGRIE, I<ULTURA P. O. ao. 149, Bud.PesI62. ICELAND/ISLANDE: a6KAVERZLUN SIGFUSAR ëVMUNOSSONAR H. F. AU5Iu"u.eli 18, R."kj.vlk.
AS lA/ASIE
IRELAND/IR~ANDE, STATIONERV OFFICE, Dublin.
BURMA!B1RMANIE: CURATOR, GOVY. 800K DEPOT. Rongoon. CAMBDDIA!CAMBODGE: ENTREPRISE KHMÈRE DE LIBRAIFIJE 'mp'im..j. '" P.p.l.r;e. S. li R. L.. Phnom·Penh. CEYlDN/CEYLAN: LAKE HOUSE BOOKSHOP .0."00_ New,p.oe<. of Ceylon, P. O. Bo. 244. Colombo. CHINA/CHINE' THE WORlO BOOK COMPANY. LTD. 99 Chun8 KinR Ro.d. Ist sedl'on. Tolpeh. T.iwan. THE COMMERCI"L PRESS, LTD. 211 Honan Ro.d. Shongh.l. HONG KONG/HONG·KONG, THE SWINOON BOOK COMPANY 25 Nothon Rood, Kowloon. INDIA/INDE: ORIENT LONGMANS Bomb.". C.lcutto, H"oe••bad. M.O:a5 '" N.w Delh;, OXFORD aOOK & STATIONERY COMPANV C.louU. '" New Delhi. P. VARADACHARY & COMPANV, "'.d•••. INDONESIA/INDONÉSIE: PEMSANGUNAN. LTO. Gun"ng S.h••i 64, DJak.rt•. JAPAN/JAPON, MARUZEN COMPANV. LlD. 6 Torl·Ni~home. Nihonb'5h;. Tokyo. KOREA (REP. OFl/CORÉE (RÊP. DE): EUl.YOO PU811SHING CO•• LTD. 5.2·1<.0.. Chongno. S.oul.
tTALY/ITALIE, LIBRERIA COMMISSLDNARIA SANSONI Vi. G,no C.pponi 26. F...n,e. '" Vi. P.olo "'efOuri 19/B, Roma.
~UXEMtlOURG' LI8RAIRIE J. TRAUSCHSCHUMMER Ploc@ouTheatre.Lu.embourg,
NETHERLANDS/PAYS_BAS, N. V. MARTINUS NIJHOFF L.nge Voo.hOU19, ·.·G,"vonh.g•. NORWAY/NORVlGE' JOHAN GRUNPT TANUM 1<"1 Joh.n<gato. 41. 0510. POLAND/POLOGNE' PAN. P.,r.~ Kuitu'Y i N.uk" W.t<,.w,. PORTUGAL, LIVRARIA ROPRIGuëS '" CIA. 186 Rua Au,e., L·"bO•. /lOMANIA/ROUMANIE: CARTIMEX St•. "'i"iOe B,land 14·18. P. o. Bo. 134.135. 8ucu,",';,
SPAIN/ESPAGNE' LIaRëRIA BOSCH II Rond. Univ."ioad, aa.celona, UBRERIA MUNDI_PRENSA C••tello 37. MaO,id. SWëDEN/SUÈDE, C. E. FRITZE'S KUNOL HOVBOKHANDEL A·B f,ed,••t.n 2, Stod,holm.
SWITZERLAND/SUISSE, LIBRAIRIE PAVOT. S. A.. Lou••nne. Oeno"e. HANS RAUNHAROT, Ki.ohgasse 17. Z<i.ich l. TURKEY/TURQUIE: UaRAIRIE HACHETTE 469 lsli~I.1 Caode.i. S.10.'U...tanbul. UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBUCS/ UNION DES Rtpu8L1QUES SOCIALiSTES SOVltT!QUES: MHHOUNAROONAYA KNYIGA. Smolen.~'Y' Pioshoh.O, Mo,kva. UNITED KINGODM/ROYAUME-UNI, H. M. STATION(RY OFFICE P. O. BO' 569. lOndon. S.E. J C.nd HMSO b'onche5 ,n Bell.5t. 8"m,nHhom. 8",tol. C.,drf!. Ed,nbu,gh, Manohe<t.d.
PAKISTAN: THE PAKISTAN CO·OPERATIVE 8001< SOCIETY Daoo•. E'5t P.ki,l.n. PUSLISHERS UNITED, LTD.. Laho,"· THOMAS'" THOMAS, I<••aohi.
Pl-lIllPP1NES, ALEMAR'S eOOK STORE. 769 Ri,al Avenue, M.n,I•. POPUlAR BOOKSTORE. 1573 Oo,oteo J05e, M.nil•.
SINGAPORE/SINGAPOUR: THE CITY 800K STORE, LTD" Coll,e' Qu.v. TIiAllANIl!TIlA"iLANDE' PRAMUAN MIT, LTO. 55 Ch.k,ow.t Rood. W.t Tuk. 8.nRkok. NIBONIlH Il. CO.. Llil. New Rood. Si~ok Phva S.i. B.n.kok. SUKSAPAN PANIT M.n<ion 9. R.j.oamn..n A"~nue, Ban~kok.
YUGOSlAVIA/YDUGOSLAVI(' CANKARJEVA ZALOZaA Ljubll.n., Slo"oni.. , pRZAVNO PREDUZ(CE Ju.oslo"en.ka Knl,ga. T.,a"le 2 71ll. 8.0~,"d. PROSVJETA 5. TrR B.a..tv. i Jed,nstva, Zo~,@b. PROSVETA PLJBliSHING HOUSE Import.E>po,' D""sion. P. O. 80. 559. T....'I. 1611. B.Ogf.d.
~~~·:'~~ë.~~E:ÊT~~:F.iùî~)~HU lBS, ,ue Tu'oo. B. P. 283, 5.iROn.
EUROPE
AUSTRIAIAUTRICHE, GEROLD '" COMPANY. Orob@n31.Wj@n.l. B. WÜUERSTORFF M.,ko, S,n,ku..t.o"e 10, S.ltbu.g. GEORG FROMMt 6< CD" Spenger~'<5e39. W,eo, v.
LATIN AMERICA! AMÉRIQUE LATINE
BElGIUM/BELGIQUE, AGENCE ET MESSAGERIES DE lA PRESSE, S, A. 14·Z2, ru. Ou p.",J. 8.u,.lIe•. BULGARIA/BULGARIE: RAZNOIZNOS 1. Tu' A55en. Soha.
ARGENTlNA/ARGENTINr, EDITORIAL SUOAMERICANA. S. A" AI.in. 500. Buen"' A,,~•. 801lVIA/BOLIVIE: lIBRERIA SElECCIONES Ca..lla 972. L. Paz.
0,<1." end 'nQui"~' Irom coun"'•• wh.,e ,.1.. agen"., have nol yol b.en eSlabl;,hod 0101 be sent 10: 5ales Seclion. United N.'ion•. 'le.. Ya,", U.S.A.• 0' 10 5.1.' Secl,on, United N.hOn•. Pal.", <le. N.';on<. Gonov". Sw,lZe,lond. lo. camm.nd.. el demon, '< ,@nseign.ment, ~mooonl d. pav> DÛ d n'"lsle po< eoCQ'. d. bmeaux de v.n'~ peove", eUe ad..".e."1. S.<l,on de_ ••nle" ONU. New York (l..L),), ou;' 10 Seçl'Qn de. v.nl~'. ONU. Pal." d., r'loMn,. Gene•• lSu,".).
Priee: $U,S. 0.35 (or equivalent in other currencies)
Litho in U,N.
BRAZIL/aIlÉslL, LIVRARIA AGIR Ru. Mé.loo 9B·B, Cai.. Po.loi 3291, Rio d. J.nei..,
CHI~E/CHILl, EDITORIAL OEL PACIFICO Ah"m.d. 57. S.oHogo, LI8RERIA IVENS. Ca.mo 205. SOnU'RO. COLOMBIA/CDLOMBIE, LIBRERIA aUCHHOLZ A". J,ménez do Qu~sM. B·40, 6ogOlà. COSTA RICA' IMPRENTA Y LlaRERIA TREJOS Apa".do 1313. S.o J05é. CUBA' LA CASA 8ElGA O'Reill" 455. L. Hobana. DOMINtCAN REPUBLlC/RÉPUBLIQUE DOMINICAtNE: LI8RERIA oDMINICANA
Mer<c.d~. 49, S.nto Domingo. ECUADOIl/ÉQUATEUIl, lIBRERIA C'ENTIFICA Cosillo 362. Guoy.quil. EL SALVADOR/SALVADOR' ~ANUEL NAVAS y CIA, 10. Av~nid••u' 37. Sao Sal".Oo'.
GUATEMALA' SOCIEOAO ECONO"'ICA·FINANCIERA S•. A". 14·33. Ciuoad Oe Guatemal•.
HAlTI/HiITI: lIaR"'RrE ··À LA CAIlAVELLE", Po.t·.u·P.ino•.
HONDURAS: lIBRERIA P...NAMERICANA. Teg"oig.lp•.
MEXICO!MEXIOU~: EDITORIAL HERMES. S. A. Ign,cio M.'iso.I4I. Mè,'co. D. F,
PAN"'MA, JOSE MENEN.oH Agenoi. In••rn.cio".1 O. Publioooiono •• Ap.rl.do 2052. A". BA. 'u, 21·5g. Pon.mi. PARAGUAY: AGëNCIA DE LIBRERIAS OE SALvADOR NIZ2A C.lle Pte. Franco No. 39-43. A5unci6n, PEIlU/PÉROU, lIaRERIA INTERNACIONAL DëL PERU. S. A.. C.,;'I. 1417. Lim•. U/lUGUAV' REPRëSëNTACIGN oE EDITORIALES. PRoF. H. O'HIA PI." C.ga"oho 1342. J' ~i'o. Mont."ioeo. VENEZUELA: LI8RERI ... oEL ESTE Av. Mi,.nd•• No. 52. Edl. Galip~". C.'.O'5,
MIDDLE EAST/MOYEN.ORIENT
IRAQIIRAK: MACKENlIE'S aOOKSHOP, B.ghd.d.
ISRAEL/ISIlAËL: aLUMSTEIN'S BOOKSTDRES 35 Allonb. Rd. & 48 t"chl.t B~niamin St.• Tel Aviv. JORDAN/JORDANIE, JOSEPH 1. BAHOLJS & CO. O"'"'.Kutub. Box 66, Ammao, LtBAt-!OIl/LlBAN, KHAYAT'S COLLEGë BOOK COOPERATIVE 92.94••ue ail". Boyrouth.
NORTH AMERICA/ AMÉRIQUE DU NORD
CANADA: THE QUEEN'S PRINTER Ottawa.Onta.io. IJNITED STATES Of AMERICAI ÉTATS.UNIS f)'A/IlERIQUE: SALES SECTION, UNITED NATIONS. Ne" Yo.k.
OCEANIA/OCÉANI E
AUSTRALIA/AUSTRALlt, wEA SOOl<ROOM, univet<it", Adelaide, S.A. UNIV!ORSllY BOOKSHOP. St. lucia. ari'ban•. Qld. THE EoUCATIONA1. AND TECIiNICAL aOOK AGENCY po•• " Shopp,og C.nt,.. Oa,,,,n. N.T. COLLINS BOOK DEPOT PlY. LlP. Mon••h Un"'"'''ty. Welhngtoo Ro.d, Claylon. VIC. M!OLaOURNE CO.DPëRATIVE BOOKSHOP lIMllED 10 Bowen Sueet, Melbou:ne C.I. Vic, COLLINS 800K DEPOT PlY. LTO. 363 Swan,ton SU••" M"lbo"'ne. Vi~. THE UNIVERSITY 800KSHOP. Nedl.nd•• W..... UNI'ëRSllV BOOKRDOM umv••,,'y 01 Melhoume. P.r'viile N.2. Vic, UN'VŒSllY CO·OPERATIVE SDOKSHOP LIMITEO Mannln. Ro.d. Uo'v....l. 01 Sydn.v. N.S,W, NEW ZEALAND/NOUVELLE.ZÉLANDE, GOVERNMENT PRINTING OFFICE P"val. B.g. Wellingtoo (ond Gove,nm@ntBook5hop.inAuOklond. Ch".lchu<ch ano Ouned,n).
[63111)
7926-JUll€ 1963_1,800