A/1/PV.47 General Assembly

Thursday, Oct. 31, 1946 — Session 1, Meeting 47 — UN Document ↗ OCR ✓ 36 unattributed speechs
This meeting at a glance
36
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
UN Security Council discussions General statements and positions UN membership and Cold War UN resolutions and decisions Diplomatic expressions and remarks Human rights and rule of law

The President unattributed #124
Item 31 on the agenda has been referred to a joint committee, because one delegation presented a legal objection concerning it. I do not wish to oppose a compromise, but I do not consider it a good method to refer a question for consideration to a joint committee, which means a committee composed not of 51 members but of 102, which is liable to complicate the discussions. Therefore it is my view that the General Committee is right in its proposal to refer the suggestion regarding Article 27 of the Charter to the First Committee; however, I will consult the Assembly on the Cuban delegation's proposal, namely, that the question be referred to a joint committee composed of members of the First and Sixth Committees. I put that proposal to the vote. Decision: The proposal was defeated by eighteen votes to eleven. The PRESIDENT (translated from French): Are there any further remarks on the allocation of agenda items to Committees? Decision: T he allocation of agenda items proposed by the General Committee was adopted. FORTY-SEVENTH PLENARY MEE'rlNG Held on Saturday, 9 November I946,at 11 a.m. CONTENTS Pag~ 103. Admission of Afghanistan, Iceland and Sweden to membership in the United Nations: report of the First Committee: Resolution 934 104. Notification from the Secretary-General pursuant to Article 12, paragraph 2 of the Charter , 943 105.·Requests for the inclusion of Supple- mentary Iterns in the Agenda: report of the General Committee . . . . . . . . .. .. 943 106. Terms of Office of Members elected to the Councils: report of the Sixth Com- mittee: resolution .......•.......... , 964- President: Mr. P.-H. ,SPAAK (Belgium). Je crois done que l'on pourrait donner le meme sort a la proposition cubaine en la ren- voyant a une Commission mixte composee des membres de la Commission juridique et des membres de la Commission politique. Il me semble qne l'Assernblee pourrait accepter une teIle procedure. Le PRESIDENT: Le point 31 de l'ordre du jour a ete renvoye a une commission mixte, parce qu'une delt~gation avait presente une objection prejudicielle d'ordre juridique. Je ne voudrais pas m'opposer aun compromis, mais je ne pense pas qu'il soit de bonne nlt~thode de renvoyer I'etude d'un probleme a une commission nTIxte, qui sera alors composee non plus de 51 membres, mais de 102, ce qui est de nature a compliquer Ies discussions. Pour ce ~otif, je pense que le Bureau a eu raison de renvoyer ala Premiere Commission les propositions relatives al'Article 27 de la Charte; mais je vais cependant consulter l'Assemblee sur la proposition de la delegation cubaine. La proposition de la delegation cubaine consiste a renvoyer la question devant une commission mixte composee des membres de la Premiere et de la Sixieme Commission. Jemets cette proposition aux voix. Decision: La proposition est rejetee par dix-huit voix contre onze. . Le PRESIDENT: Y a-t-iI d'autres observations sur la repartition des points de l'ordre du jour entre les commissions? Decision: La repartition des points de l'ordre du jour est adojJtee conformement aux proposi- tions du Bureau. La seance est levee a17 h. 15. QUARANTE·SEPTIEME SEANCE PLENIERE Tenue le samedi 9 novembre 1946, a11 heures. TABLE DES MATIERES . Pages 103. Admission de l'Mghanistan, de l'Islande et de la Suede comme.Meinbres de 1'Or- ganisation des Nations Unies. Rapport de la Premiere Commission. Resolution.. 934 104. Notification du Secretaire general con- formement au paragraphe 2 de l'Ar- ticle 12 de laCharte , 943 105. Demandes d'inscription de nouvelles questions a l'ordre du jour. Rapport du Bureau 943 106. Dun~e du mandat des Membres elus aux Conseils. Rapport de la Sixieme Com- mission Resolution , 964 Mr. VITERI LAFRONTE (Ecuador), Rappor- teur: The First Committee submits to the Gen- eral Assembly the fonowing report and resolu- tion: The General Assembly, at its forty-sixth meet- ing, held on Thursday, 31 October 1946, decided to refer to the First Committee the special report .. by the Security Council to the General Assembly on the admission of new Members, for con- sideration and report (document All08) .. The .First Committee, while continuing to dic;cuss the report, at its twelfth meeting held on 2' November 1946, approved unanimously the recommendations of the Security Council to the General Assembly that Afghanistan, the Republic of Iceland and Sweden be admitted to membership in the United Nations. The First Committee consequently recom- mends to the General Assembly the adoption of the following resolution: "The General Assembly has taken note: "Of the applications for membership sub- mitted to the Organization of the United Nations by Afghanistan, the Republic of Ice- land, and Sweden, "And of the recommendations of the Secu- rity Council on the admission of Afghanistan, the Republic of Iceland and Sweden to mem- bership in the United Nations, "And of the report submitted by the First Committee which unanimously approved· the recommendations of the Security Council; "That Afghanistan, the Republic of Iceland and Sweden be admitted to membership in the United Nations."
The meeting rose at 5:15 p.m.
('Therefore the General Assembly decides:
The President unattributed #130
I call upon Mr. Kauffman, representative of Denmark. Mr. KAUFFMAN (Denmark): In the somewhat prolonged discussion wc had in the First Committee, the delegation of Denmark made only very brief remarks. We did so with one aim, to see whether we could make a contribution to arriving at unanimity. As long as there was unanimous agreement amongst us on the principal question-the question of the admission of the three countries, A£ghanistan~ Iceland, and Sweden---,-we. strongly felt it was desirable that our report should be unanimous. And we feel Le PRESIDENT: Le premier point al'ordre du jour est le rapport de la Premiere Commission sur 1'admission de l'Afghanistan, de l'Islande et de la Suede all sein des Nations Unies. Je donne la parole a M. Viteri Lafronte, representant de l'Equateur, Rapporteur de la Premiere Commission. M. VITERI LAFRONTE (Equateur), Rapporteur: La Premiere Commission soumet a l'Assemblee generale le rapport et la resolution suivants: L'Assemblee generale avait decide, au CaUl'S de sa quarante-sixieme seance, tenue le jeudi 31 octobre 1946" de renvoyer a la Premiere Commission, pour etude et rapport, le rapport special sur l'admission de nouveaux Mcmbres qui lui avait ete ac\resse par le Conseil de securite (document AI 108) . La Premiere Commission, tout en poursuivant la discussion du rapport, en sa d6uzieme seance, le 2 novembre 1946, a unanimement approuve les recommandations du Conseil de securite a l'AssembIee generale en faveur de l'admission de l'Afghanistan, de la Republique d'Islande et de la Suede comme Membres des Nations Unies. En consequence, la Premiere Commission recommande al'AssembIee generale d'adopter la resolution suivante: "L'Assemblee generale a pris note: "Des demandes d'admission adressees a l'Organisation des Nations Unies par l'Afghanistan, la Republique d'Islande et la Suede, "Et des recommandations du Conscil de securite sur l'admission de l'Afghanistan, de la Republique d'Islande et de la Suede con-nne Membres des Nations Unies, "Et du rapport soumis par la Premiere Commission qui a unanimement approuve les recommandations du Conseil de securite. "Pour ces motifs, l'AssembUe gin-hale decide: "Que l'Afghanistan, la Republique d'Islande et la Suede seront admis comme Membres des Nations Unies." Le PRESIDENT: Je donne la parole it M. KaufIman, representant du Danemark. M. KAUFFMAN (Danemark) (traduit de ranglais): Au cours de la discussion assez longue qui a eu lieu ala Premiere Commission, la delegation du Danemark s'est contentee de tres breves observations, et son unique preoccupation a toujours ete de chercher a contribuer a la. realisation de l'unanimite. Puisqne tous les Membres de la Commission etaient d'accord sur la question principale-celle de l'admission des trois pays: Afghanistan, Islande et Suede-la delegation danoise avait la conviction qu'il etait , It is with t11i:; aim in view that the delegation of Denmark would like to suggest, as a possible means of arriving at unanimous agreement, a drafting amendment to the draft resolution we have before us. The drafting amendment that we suggest for the consideration of this Assembly would simply be the insertion of a few words in the first paragraph of the draft resolution. After the words: "The General Assembly has taken note of the applications for membership submitted to the Organization of the United Nations," we propose the insertion of the following words: "in accordance "with Article 4 of the Charter and rules 113 and 114· of the rules of procedure". You will see that this drafting amendment is one that has already been discussed in the Committee. VVc are familiar with it. I place it before you in the hope that it may'help us in arriving at unanimity in this decision, and in promoting the good feeling to which we all aspir"e in the future work of this Assembly. Mr. VAN KLEFFE,NS (Netherlands): I second the motion on behalf of the Netherlands delegation.
The President unattributed #134
I call upon Mr. Morgenstierne, representative of Norway. Mr. MORGENSTIERNE (Norway): I would like to associate myself with what was just said by my colleague from Denmark and support the amendment suggested by him. We are about to vote, I trust unanimously, to admit three new States to the United Nations: Afghanistan, Iceland, and Sweden. The Security Council has unanimously recommended that they be admitted, thereby signifying that the Council considers these three countries as peace-loving States which accept the obligations of the Char~ ter and are able and willing to carry out those obligations. We heartily welcome all three States. Two of them, Iceland and Sweden, are closely related to my country by ties of common cultural tracl1- tions and long historic associations. The Norwegian delegation, therefore, is particularly happy that these two States should be among th~ first to be admitted to the United Nations under Article 4 of the Charter. We feel it essential that the United Nations should aim at including among its Members all States which stand for those ideals of peace, democracy and human rights which have inspired the Charter. Although, for different reasons, neither Iceland nor Sweden were in our common war against the Axis Powers, we know that they have a very valuable contribution to make to our common efforts to build a world at peace, where all human beings will have a chance to enjoy the M. VAN KLEFFENS (Pays-Bas) (traduit de fanglais): J'appuic cetteproposition au 110mde la delegation des Pays-Bas. Le PRESIDENT: Je donne la parole aM. MOTgenstierne, representant de la Norvege. M. MORGENSTIERNE (Norvege) (tTaduit de Fanglais): Je m'associe aux declarations que vient de faire le representant du Danemark et j'appuie l'amendement qu'il a propose. L'Assemblee est sur le point de voter, a l'unanimite je l'espere, l'admission de trois nouveaux Membres dans l'Organisation des Nations Unies, celle de l'Afghanistan, l'Islande et de la Suede. Le Conseil de securite a recommande a l'unanimite de les admettre, montrant ainsi qu'il estime que ces trois Etats sont des Etats pacifiques qui acceptent 1es obligations de la Charte, sont capables de les remplir et dispose.'> a le faire. Nous accueillons cordialement ces trois Etats. Deux d'entre eux, l'Islande et la Suede, scnt ctroitement unis a la Norvege par les liens d'une tradition culturelle commune et d'une longue a~sociation historique. La delegation nOTvegielIDe est done particulicrement heureuse que ces deux Etats soient panni les premiers a etre admis comme JV[embres des Nations Unies en vertu de l'Article 4 de la Charte. Elle estime qu'il y a un interet primordial a ce que les Nations Unies tenderit a reunir tous les Etats qui sontattaches aun ideal de paix, ala democratie et aux droits de l'homme qui ont inspire la Charte. Bien que, pour des raisons differentes, ni l'Islande, ni la Suede, n'aient participe a notre lutte commune contre les Puissances de l'Axe, nous savons qu'elles sont en mesure d'apporter une contribution tres pnkieuse a l'effort que nous accomplissons en commun pour edifier un
The President unattributed #138
1 call upon Mr. Entezam, representative of Iran. Mr.ENTEz'AM (Iran) (translated' from French) : I have come to this rostrum to support very warmly the proposal concernin$ the admission to the United Nations of AfghanIStan, Iceland and Sweden. We are happy to be considering three countries whose devotion to the cause of peace no one doubts. Two of these countries have been members of another international organization, the League of Nations. They loyally fulfilled all the obligations imposed on them by the Covenant, and this is the best guarantee of their future collaboration with us. I fear no contradiction in affirming that, from the very first, the ideal we have all shared is to see the United Nations become universal. That is why every advance made in this direction will be welcomed by my Government. We are particularly glad that, among these three States, we see Afghanistan, with which my country has more than one link of friendship. We are not only neighbours, we are also of the same race, we speak the same language and practise the same religion. We know, moreover, that Afghanistan is a truly peace-loving country, always anxious to fulfil hcr international obligations. Therefore, on behalf of my Government, I sincerely welcome this country to our community. ,
The President unattributed #141
I call upon Mr. Slavik, representative of Czechoslovakia. ' Mr.SLAVIK (Czechoslovakia): The Czechoslovak delegation was prepared to propose the same amendment as was moved by the representative of Denmark. That is why the Czechoslovak delegation supports strongly, very strongly, this amendment. . We are voting for the first time in the General Assembly and it is very important indeed that we show unanimity. Such an attitude would create a friendly atmosphere in the Assembly and would promote the confidence of public opinion in the United Nations and its organs. , The PRESIDENT (translated from French): There are only two more representatives who Le PRESIDENT: Je donne la parole aM. Entezam, representant de l'Iran. M. ENTEZAM (Iran): Je suis monte a cette tribune pour appuyer tres chaleureusement la proposition concernant l'admission, aU sein de l'Organisation des Nations U nies, de l'Afghanistan, de la Republique d'Islande et de la Suede. Nous sommes tres heureux qu'il' s'agisse de trois pays dont l'attachement a la cause de la paix ne fait de doute, pour personne. Deux de ces pays ont ete membres d'une autre organisation internaticinale, la Societe des Nations. lIs y ont rempli avec loyaute toutes' les obligations qu'ils avaient assumees par le Pacte. C'est la meilleure garantie de leur collaboration future avec nous. Je ne, crains aucun dementi quand j'affirme que, des le premier jour, notre ideal, a tous, a ete de voir 1'Organisation des Nations Unies devenir universelle. C'est pourquoi chaque prog~es qui sera fait dans cette voie sera salue par mon Gouvernement. Nous eprouvons une joie toute particuliere a voir, parmi ces trois Etats, l'Afghanistan, avec lequel mon pays a plus d'un lien d'am.itie. Non seulement il s'agit d'un voisin, mais nous sommes issus de la meme race, nous parlons la meme langue et nous pratiquons la meme religion. Nous savons, en outre, que l'Afghanistan est un pays vraiment pacifique et soucieux de toujours remplir ses obligations internationales. C'est pour cette raison qu'au nom de mon Gouvernement, je souhaite tres sincerement a ce pays la bienvenue au sein de notre communaute. Le PRESIDENT: Je donne la parole a M. Slavik, representant de la Tchecoslovaquie. M. SLAVIK (Tchecoslovaquie) (traduit de l'anglais): La deIegation de la Tchecoslovaquie avait l'intention de proposer le meme amendement que celui que presente le representant du Danemark; aussi rappuie-t-elle tres chaleureusement. C'est la premiere fois que l'Assemblee generale procede a un vote et il est tres important que ce vote soit unanime. Un telle attitude creerait au sein de l'Assemblee une atmosphere amicale et accroltrait la confiance de l'opinion publique en les Nations U nies et leurs organes. Mr. KAuFFMAN (Denmark): I understand we are about to vote. The Danish delegation is happy to see that we all appear to be agreed. Various countries have said a word of welcome, and the delegation of Denmark would lik~ to do the same. We would like very warmly to welcome Afghanistan, Iceland and Sweden into our community. Iceland and Sweden are countries with which Denmark has particularly close ties. Until the recent changes in Iceland's Constitution, Denmark and Iceland were two monarchies under one and the same King. This tie between our two countries no longer exists, but ties of kinship, ties of friendship unite our two peoples. These ties are close and strong. They will remain so in the future. I, for one, believe they will grow even closer and stronger. Centuries ago, Sweden was united with Denmark and our brother nation Norway under the same Crown. Now, no constitutional ties bind us, but the friendship between our peoples is far more intimate than in days of old. As you will recall, on the same day of April 1940, Denmark and Norway were invaded by German forces. Five long years under Nazi domination taught us a comradeship and created feelings of brotherhood between Danes and Norwegians greater than ever before in our history. During the years in which Denmark was deprived of her freedom and we were cut off from our friends, Sweden was the window of a free world. We received help from Sweden in more >,,Tays than one, and to a larger extent than is usually known. Men and women 9f .Denmark will always gratefully remember the helping hands our Swedish brothers and sisters held out to us across the waters of the Sound. The Danish delegation is very happy indeed to welcome our friends from Iceland and Sweden.
The President unattributed #146
I call upon Mr. Wellington Koo, representative of China. Mr. Wellington Koo (China): I rise to speak very briefly to support the amendment moved by the representative of Denmark and supported already by several other delegations. I do so all the more earnestly because we en-. tirely associate ourselves with the spirit in which the amendment has been moved. . So far as the recommendation to admit the three States is concerned, there was a sentiment in the First Committee in favour of such admission,. and the Chinese delegation declared itself as being heartily in favour of admission. But, as M. KAUFFMAN (Danemark) (traduit de l'anglais): Je crois comprendre que nous allons proceder au vote. Nous sommes heureux de constater que nous semblons .etre tous d'accord. Diverses delegations ont prononce des paroles de bienvenue et la delegation du Danemark desirerait faire de meme. Nous voulons, nous aussi, saluer' cordialement l'Afghanistan, l'Islande et la Suede qui entrent dans notre communaute de nations. L'Islande et la Suede sont des pays avec lesquels le Danemark a des attaches particulierement etroites. Jusqu'a la date recente ou la constitution islandaise a 6te modifiee, le Danemark et l'Islande etaient deux monarchies unies sous l'autorite du meme roi. Ce lien n'existe plus, mais d'autres liens, de parente et d'amitie, continuent d'unir les deux peuples. Ces liens sont etroits et puissants, ils le demeureront. Pour ma part, je crois que ces liens ne pounont que se resserrer et se renforcer. Autrefois, la Suedeetait reunie, avec le Danemark et la Norvege, notre nation sa:ur, sous une meme couronne. Aujourd'hui, il n'y a plus entre nos pays de liens constitutionnels, mais l'amitie qui unit nos peuples est beaucoup plus profonde encore que jadis. Comme vousle savez, le Danernark et la Norvege ant ete envahis par les armees allemandes, au cours d'une meme journee d'avril 1940. Cinq longues annees de domination nazie nous ont enseigne la camaraderie' entre Danois et Norvegiens les sentiments· de f:atemite sont devenus plus forts qu'ils ne l'avaient jamais ete au cours de notre histoire. Pendant les annees ou le Danemark a ete prive de. sa liberte et isoIe de ses amis, la Suede a ete pour luicomme une fenetre suverte sur un monde libre. La Suede nous a aides de plus d'une maniere et dqns une mesure plus grande qu'on ne le pense communement. Danois et Danoises se souviendront toujours avec reconnaissance de la main secourable que leurs freres et sa:urs de Suede leur ont tendue par-dessus les caux du Sund. La delegation danoise est tres heureuse c~e souhaiter cordiaIement la bienvenue a nos amlS d'Islande et de Suede.· Le PRESIDENT: Je donne la parole aM. Wel~ lington Koo, representant de la Chine. M. Wellington Koo (traduit de l'anglais): Je voudrais dire quelques mots tres brefs en faveur de l'amendement propose par le representant du Danemark et deja appuye par plusieurs autres delegations. Je le fais avec d'autant plus d'empressement que nous nous associons entierement al'intention qui a inspire cet amendement. En ce qui conceme la recommandation tendant a admettre les trois Etats dont il s'agit, la Premiere Commission inclinait pour l'affirmative, et la delegation chinoise a declare partager de tout creur ce sentiment. Mais, pour cc qui est
The President unattributed #150
I call upon Mr. Arce, representative of Argentina. Mr. ARCE (Argentina) (translated from Spanish): The Argentine delegation was suspected of wishing to modify the United Nations Charter when it proposed, defended and carried to success the amendment which has been approved by the Political Committee and embodied in the draft resolution now before the General Assembly. . This suspicion has persisted, in spite of a categorical statement which I made in the said Committee for the express purpose of dispelling it. I declared on that occasion, on behalf of the Argentine delegation, that the proposed amendment neither aimed at modifying the Charter nor had any connexion with the well-known attitude maintained by the Australian delegation in regard to the admission of new Members. But all was in vain. In the case of those colleagues who adopted so intolerant an attitude, in spite of the clearness of the amendment and of the subsequent explanatory statement made in support of it, I find that the appeal which I made in the general discussion, that we should work in a broad-minded f.pirit in order to maintain that cordiality which is the duty of us all, has failed in its effect. And it would seem superfluous-I mean in regard to these same colleagues-to adopt a conciliatory attitude which either would not be understood 0:, if it were understood, would not be apprecIated. La delegation du Danemark a trouve une fm'mnle heureuse et propre, selon nous, a lever tontes les hesitations que pourraient encore eprouver d'autres delegations. En realite, cette formule se borne a rappeler un fait, a savoir que les demandes d'admission ont ete presentees conformement a l'Article 4 de la Charte et au reglement interieur. J'estime que cette formule est de nature a aider puissamment a lever toute hesitation de la part des autres delegations, et a permettrc aux delegues ici presents de voter a l'unanimite en faveur de l'admission de ces trois etats. Il me semble que c'est la premiere fois que I'Assemblce generale est appelee a accomplir un acte aussi heureux, et il serait, je crois, eminemment souhaitable que ce vote soit un temoignage authentique de ses sentiments d'unanimite it l'egard de l'admission de ces trois Etats. Je voudrais aussi exprimer l'espoir que, puisque cet amendement a re~u l'appui d'un si grand nombre de Meinbres, et que, probablement, il ne peut plus faire nai:tre d'hesitation dans l'esprit d'aucun representant, l'AssemblCe puisse prendre une decision formdle relativement acet amendement, sans peut-ctre s'engager dans une longue discussion. Le PRESIDENT; Je donne la parole a M. Arce, representant de l'Argentine. M. ARcE (Argentine) (traduit de l'espagnol): La delegation argentine a ete soupconnee de vouloir modifier la Charte des Nations Unies, 10rsqu'eUe a propose, de£endu, et fait triompher l'amendement que la Commission politique a approuve et'qui a ete integre au projet de resolution que l'Assemblee examine actuellement. Ce soup~on n'a pas disparu, bien que j'aie tente de le dissiper par une declaration categorique devant la Commission. J'ai, en effet, declare, au nom de· la delegation argentine, que l'amendement propose ne tendait pas a modifier la Charte, et n'avait aucun rapport non plus avec l'attitude bien connue de la delegation australienne en ce qui concerne l'admission de nouveaux Membres. Cela n'a servi a rien. Quand je vois certains de mes coUegues adopter une attitude aussi intolerante, en depit de la clarte de l'amendement et du commentaire dont je l'ai appuye par la suite, je comprends que l'invitation que j'ai adressee a tous, au cours du debat general, n'a eu aucun' efIet, quand j'ai demande que nous fassions preuve de largeur d'esprit afin de maintenir, comme nous le devons, la cordialite entre nous. Et i1 paraitrait superflu, s'il ne s'agissait que de ces mcmes collegues, d'adopter une attitude conciliante, puisque cette attitude n'est pas comprise ou que, si dIe est comprise, dIe ri'est pas appreciee. (1) That Afghanistan, Sweden and Iceland have applied for membership of the United Nations; (2) That the Security Council has approved the three applications; (3) That it is now the duty of the General Assembly to decide whether or no these three States shall become Members of our Organization. Allow me to explain the procedure for the admission of Members according to the provisions of the Charter. Countries desirous of becoming Members of the United Nations must apply to the Organization itself, not to anyone of its organs. The representative of the Organization, to whom all nations, whether Members of the United Nations or not, should address themselves is the Secretary-General. Applications should therefore be addressed to Mr. Trygve Lie. Is this con'ect or not? It is, of course correct. Well-the approved mnendment confines itself to affirming this fact in the operative part of the resolution, namely, that Afghanistan, Iceland and Sweeden applied to the United Nations through the Secretary-General who, I repeat, is the intennediary through whom the world communicates with the United Nations and the United Nations with the world. Presentation of an application to' the Secretary-General is the initial step in the procedure for the admission of new Members. In default of such application the preliminary steps cannot be taken. Applications are presented in pursuance of Article 4, paragraph 1, of the Charter, which states that membership in the United Nations is open to all peace-loving States which accept the obligations contained in the Charter. Upon receipt of an application for membership our Organization is officially seized of the request of the applicant State, and by virtue of this request the Secretary-General sends the application to the Security Council for decision, in accordance with Article 4, paragraph 2, of the Charter, which states that the admission of any State to membership in the United Nations will be effected by a decision of the General Assembly 'upon the recommendation of the Security Council. The Security Council approved the applications of Afghanistan, Iceland and Sweden; thus, . the second step in the procedure of admission of new States was completed. The Security Council having stated its opinion, the application has then to be submitted to the General Assembly for decision, in accordance with Article 4, paragraph 2, and Article 18, Permettez-moi maintenant d'analyser, a la lumiere des dispositions de la Charte, la procedure d'adrnission des nouveaux Membres. Les pays qui desirent faire partie des Nations Unies doivent s'adresser a l'Organisation meme, et non pas a un de ses organes. Aux yeux de toutes les nations du monde, qu'ellesappartiennent ou non aux Nations Unies, le representant de l'Organisation est le Secretaire general. Pour cetteraison, les demandes doivent 2tre adressees aM. Trygve Lie. En est-il ainsi ou non? Il en est ainsi. Or, l'amendement approuve se borne a rappeler, dans le corps de la resolution, cc fait que l'Afghanistan, l'Islande et la Suede se sont adresses a l'Organisation des Nations Unies par l'intermediaire du Secretariat general qui, je le repete, est, en effet, l'organe par l'intermediaire duquel le monde communique avec les Nations Unies, et les Nations Unies avec le monde. La demande adressee au Secl'etaire general constitue la premiere ctape de la procedure d'admission des nouveaux Membres. Sans elle, cette procedure ne pourrait commencer. Cctte demande se fait selon les dispositions du paragraphe 1 de l'Article 4 de la Charte, qui stipule que l'admission dans l'Organisation des Nations Unies est ouverte a tous les Etats pacifiques qui acceptel1t les obligations de la Charte. Quand dIe est saisie d'une demande d'admission, notre Organisation se trouve officiellement informee du desir de l'Etat qui l'a presentee et, se conformant a ce desir, le Secretaire general transmet la demande au Conseilde securitepour que celui-ci se prononce a ce sujet, conformement au paragraphe 2 de l'Article 4 de la. Charte, lequel stipule que l'admission se fait par decision de l'Assemb!ee generale sur recommandati0!1 du Conseil de securite. Le Conseil de securite s'est prononre favorablement sur les demandes d'admission de l'Afghanistan, de l'Islande et de la Suede; et ainsi, la deuxieme etape de la procedure d'admission de ces nouveaux Etats a ete franchie. Une fois que le Conseil de securite s'est prononce sur la question, la demande d'admission doit etre soumise a la decision de l'Assemblee generale, conformement au paragraphe 2 de Where, in all this, is there any infringement or alteration of the Charter? Is it correct or not that the General Assembly has taken note of the .applications of Afghanistan, Iceland and Sweden? Is it correct or not that the Assembly has taken note of the opinion of the Security Council? Is it correct or not that the Assembly is now required to decide whether it will admit these three States a~ Members of the United Nations? Yes-all this is correct, and therefore I consider it right that the General Assembly should approve the resolution submitted by its Political Committee; but in order to show that the Argentine delegation is open to conciliatory suggestions, I wish to state on behalf of my delegation thafwe shall vote in favour of the amendment proposed by the Danish delegation. I merely wish to note that the Charter laid gown the unanimity rule for the Security Council .solely in regard to matters concerning the mamtenance of peace and the prevention of war; it did not establish this rule for other matters. Personally, I am against the unanimity rule. I believe that if it is insisted upon in everything, we shall end by bowing to the dictatorship of minorities, even when the minority is one against fifty. The PRESI~ENT (translated from French): I· call upon SIr Maharaj Singh representative of India. ' p~ur le C01.1seil de securite, et en ce qui concerne le maintien de la paix et la prevention de la guerre, mais non pas pour les autres questions. Personnellement, je suis oppose a la regIe de l'unan~te. Je crois que si on insiste pour l'etendre a toutes les questions, nous en arriverons a accepter la dictature des minorites, meme dans le cas ou la minorite est de un contre cinquante. . Le PRESIDENT: Je donne la parole a Sir Maharadj Singh, representant de l'nde. I next come to Iceland. Recently, there was a possibility of some of our delegation passing through Iceland on our way from India to the United States of America. I confess that, coming as I do from a hot country, I personally was somewhat perturbed at the prospect. But another portion of our delegation, which subsequently landed in Iceland, found the climate reasonably congenial and the people warmhearted and friendly. We are glad that they have been admitted to our brotherhood. Similarly, we welcome Sweden into our membership. She is, and has been, a peace-loving country with a democratic constitution and an enterprising people.
The President unattributed #153
I call upon Mr. Lange, representative of Poland. I Mr. LANGE (Poland): Our delegation associates itself with the amendment presented by the representative of Denmark. In the name of the Polish delegation, I want to support the admission of Afghanistan, Iceland and Sweden to membership in the United Nations. We have examined these applications conscientiously and in great detail and find that all these countries are qualified, under the Charter, for admission. In particular, I am happy to be able to greet the admission, to our Organization, of Sweden. Sweden is a neighbour of ours across the Baltic, and I must say that Sweden's relations with us and other neighbouring countries have been, before the war, during the war, and after the war, an example of good neighbourly 'relations. During the war, the people and the Government of Sweden did a great work on behalf of our war refugees, as well as of refugees from other countries. The moment the war was over, the Swedish welfare organizations did a great work of relief in our country and also in other countries which fought on the side of the United Nations. We appreciate very highly the democratic, social and cultural traditions and institutions of tIle Swedish nation. The great political experience which Sweden has acquired in international relations leads us to expect that Sweden, like few other countries, will make a great contribution to our Organization. Le PRliSIDENT: Jedonne la paroleaM. Lange, representant de la Pologne. M. LANGE (Pologne) (traduit de l'anglais) : Notre d61egation se rallie al'amendement soumis par le representant du Dan'emark. Au nom de la delegation polonaise, je veux appuyer les dernandes d'admission de l'Afghanistan, de I'lslande et de la Suede al'Organisation des Nations Unies. Apres un examen consciencieux et approfondi de ces. demandes d'admis- . sion, nous sommes arrives a la conclusion que ces pays reunissent les conditions requises par la Charte pour devenir Membres des Nations Unies. Je suis particulierement h'eureux de l'admission de la Suede au sein de notre Organisation. La Suede, notre voisine par dela la Baltique, a toujours entretenu avec la Pologne et les autres pays limitrophes, avant, pendant et apres la guerre, les meilleures relations de bon voisinage. Pendant la gu"erre, le peuple et le Gouvemement suedois ont genereusement aide nos refugies et ceux des autres pays. 5itot la guerre finie, les organisations suedoises d'assistance so~iale .ont largement secouru notre pays et ceux qUI avment combattu aux cotes des Nations Unies. Nous apprecions hautement les traditions democratiques, sociales et culturelles, ainsi que les institutions de la nation suedoise. La grande experience politique que la Suede a acquise dans les relations internationales nous incite a croire que ce pays sera panni ceux qui contribuent le plus au succes de notre Organisation. M. VITERI LAFRONTE (Equateur) (traduit de l'espagnol) : Je voudrais dire quelques mots pour marquer nettement mon accord sur la proposition presentee par le representant du Danemark. L'amendement qui nous est propose est le meme que celui que l'Equateur avait presente a la Premiere Commission et qui visait a obtenir l'unanimite dans le vote, ou tout au moins une forte majorite, de fa~on que les trois nouveaux Membres des Nations Unies fussent re~us dans un esprit de franche cordialite et d'hannonie. La discussion au sein de la Premiere Commission a amene l'Equateur a retirer une proposition qui avait cependant ete chaleureusement appuyee, au sein de la Commission, par plusieurs delegations. En prenant maintenant la parole devant l'Assemblee generale, l'Equateur confirme son vif desir d'obtenir, dans tous les cas ou ce sera possible, une forte majorite a defaut de l'unanimite. L'intervention du President de la delegation de l'Argentine ne laisse .plus auwn doute, si toutefois un doute avait pu subsister apres ses declarations concluantes, quant a la portee et au sens de l'amendement qu'il a presente. Celui qui vient d'etre prop9se par le representant du Danemark et qui a cte accueilli avec enthousiasme par les representants qui m'ont precede a la tribune, exprime de fa~on parfaite l'esprit dans lequel nous admettons, au sein des Nations Unies, les trois pays recommandes par le Conseil de securite. Mr. VlTERI LAFRONTE (Ecuador) (translated from Spanish): I should like to say a few words in emphatic support of the proposal submitted by the representative of Denmark. The amendment now before us is the same as that which was proposed by Ecuador in the First Committee, with the idea of securing a unanimous vote or .at least a large majority, in order that the admission of three new Members into the United Nations should be marked by an atmosphere of great cordiality and harmony. The course of the debate in the First Committee caused Ecuador to withdraw a proposal which was cordially supported by several delegations even in that Committee. Now that it has come up in the General Assembly, Ecuador reiterates her desire to secure, in as many cases as possible, a large majority if not complete unanimity. The statement made by the head of the Argentine delegation has dispelled any doubt, if such there could have been after his emphatic declarations, as to the scope and significance of the amendment which he proposed; and the amend~ ment which is now being submhted by the Danish representative and has been received with enthusiasm by all those who have spoken before me, clearly characterizes the spirit in which we are receiving into the United Nations the three countries that were recommended by the Security Council.' Le PRESIDENT: Je donne la parole a M. Mototov, representant de l'Union des Republiques socialistes sovietiques.
The President unattributed #156
I call upon Mr. Molotov, representative of the Union of Soviet Socialist Republics. Mr. MOLOTOV (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian): The .Soviet delegation supports the Danish delega~ tion's amendment which improves the resolution by making it somewhat more precise. M. MOLOTOV (Union des Republiques socialistes sovietiques) (traduit du russe): La delegation sovietique appuie l'amendement presente par la delegation danoise, qui vise a ameliorer la redaction de la resolution en y introduisant certaines precisions. The Soviet delegation welcomes the entry of Afghanistan, Sweden and Iceland into the United Nations. La delegation sovietique souhaite la bienvenue au sein des Nations Unies a l'Mghanistan, a la Suede et al'Islande. Le PRESIDENT: Je donne la parole a M. Blanco, representant de l'Uruguay.
The President on behalf of Oriental Republic of Uruguay unattributed #158
I call upon Mr. Blanco, representative of Uruguay. Mr. BLANCO (Uruguay) (translated from Spanish): On behalf of the Oriental Republic of Uruguay, I wish to welcome three new States to the United Nations: Afgh9-nistan, Iceland and Sweden. Each of them represents a factor of great importance to peace and to the welfare of the world in general: Sweden, with her advanced northern civilization and the support which she M. BLANCO (Uruguay) (traduit de l'espagnol): Au nom de la Republique orientale de l'Uruguay, je desire souhaiter la bienvenue des Nations Unies a trois nouveaux Etats: l'Afghanistan, l'Islande et la Suede. Chacun de ces Etats peut jouer un role tres important dans l'reuvre que nous poursuivons pour la paix et le bien-etre de l'humanite: la Suede, par sa haute civilisation nordique et l'appui qu'elle a toujours apporte a la cause de la paix; I'Islande par l'aide qu'elle a donnee durant les epoques le~ plus dures de la guerre; I'Mghanistan, ce pays d'Asie si sympathique et qui a toujours cultive les grands principes democratiques. h~s always given to the cause of peace; Iceland, WIth her co-operation in the worst days of the war; Afghanistan, that Asiatic country for which we have the most friendly feelings and which has always been devoted to democratic ideals.
The President unattributed #161
We will now proceed to the vote. I first put to the vote the amendment proposed by the Danish delegation which consists in adding after the words "Organization of the United Nations" in the first paragraph of the draft resolution submitted by the First Committee, the following words: "in accordance with the provisions of Article 4 of the Charter and of rules 113 and 114 of the rules of procedure." Decision: T he amendment was adopted unanimously.
The President unattributed #164
""Vc will vote now upon the resolution as amended, which reads as follows: "The General Assembly has taken note: Of the applications for membership submitted to the Organization of the United Nations, in accordance with the provisions of Article 4 of the Charter and rules 113 and 114 of the rules of procedure, by Afghanistan, the Republic of Iceland and Sweden; "Of the recommendations of the Security Council on the admission of Afghanistan, the Republic of Iceland and Sweden to membership in the United Nations; "And of the report submitted by the First Committee which unanimously approved the recommendations of the Security Council. aTherefore the General Assembly decides: "That Afghanistan, the RepuQlic of Iceland and Sweden be admitted to membership in the United Nations." Decision: The resolution proposed by the First Committee, as amended, was adopted unanimously. 104. Notification from the Secretary- General pursuant to Article 12, paragraph 2, of the Charter (documents A/124 and A/177l The PRESIDENT (translated from French): The second item on our agenda relates to a notification from the Secretary-General given in pursuance of Article 12, paragraph 2, of the Charter (annex 31). We are not caned upon to pass a resolution; wc have merely to take cognizance of the Secretary-General's notification. 105. Requests for the inclusion of Supple- mentary items in the Agenda: report of the General Committee (document A/1S1) The PRESIDENT (translated from French): The next item is the consideration of the General Committee's report on requests for the inclusion of supplementary items in the agenda. To siro- Le PRESIDENT: Nous passons maintenant au vote. Je mets aux voix, tout d'abord, l'amende- ment propose par la delegation du Danemark, qui consiste a ajouter, apres les mats "l'Orga- nisation des Nations Unies," se trouvant au pre- mier paragraphe du projet de resolution presente par la Premiere Commission, le membre de phrase suivant: "conformement aux dispositions de l'Article 4 de la Charte et des articles 113 et 114 du reglement interieur". Decision: L'amendement est adopee a ['una- nimite. Le PRESIDENT: Nous allons proceder au vote sur la resolution ainsi amendee, .dont void le texte: "L'Assemblee generale a pris note: Des demandes d'admi'SSion adressces a l'Organisation des Nations Unies, conforme- ment aux dispositions de l'Article 4 de la Charte et des articles 113 et 114 du reglement interieur, par l'Afghanistan, la Republique d'Islande et la Suede, "Des recommandations du Conseil de secu- rite sur l'admission de l'Afghanistan, de la Republique d'Islande et de la Suede comme Membres des Nations Unies, "Du rapport soumis par la Premiere Com- mission qui a unanimement approuve les re- commandations du Conseil de securite. . "Pour ces motifs, l'Assemblee generale decide: "Que I'Mghanistan, la Republique d'Islande et la Suede seront admis COl11me Membres des Nations Unies." Decision: La resolution presentee par la Pre- miere Commission, et amendee, est adoptee a l'unanimite. 104. Notification du Secretaire gen~ral conformement au paragraphe 2 de I'Article 12 de la Charte (documents A/124etA/177l Le PRESIDENT: Le deuxieme point a notre ordre du jour concerne une notification du Secretaire general, donnee conformement au paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte (an- nexe 31). I1 ne s'agit pas d'une resolution a adopter; nous avons simplement a prendre en consideration la notification du Secretaire general. Il est pris acte de la notification du Secretaire general. 105. Demandes d'inscription de nouvelles questions Cl I'ordre du jour. Rapport du Bureau (document A/181) Le PRESIDENT: L'ordre du jour appelle l'exa- men du rapport du Bureau de l'Assemblee au sujet des demandes d'inscription de notlvelles questions a l'ordre du jour. Pour simplifier la TRANSLATION AND PUBLICATION OF THE CLASSICS The PRESIDENT (translated from French): The first item to be considered is the question of the translation and publication of the classics (document A/BUR/47). The General Commit- tee recommends that the General Assembly shQuld place this item on its agen.da a~d refer it to the Third Committee for conSIderatIon and report to the Plenary Assembly. Are there any observations? Decision: The recommendations of the Gen- eral Committee were adopted. Le PRESIDENT: Le premier point a examiner est la question de la traduction et de la publication des classiques (document A/BUR/47). Le Bu- reau recommande a 1'Assemblee generale d'ins- crire cette question a son ordre du jour et de la renvoyer a la Troisieme Commission pour exa- ment et rapport a l'Assemblee pleniere. 11 n'y a pas d'obsertation? Decision: Les recommandations du Bureau sont adoptees.. AUGMENTATION DU NOMBRE DES MEMBRES DU CONSEIL ECONOMIQUE ET SOCIAL Le PRESIDENT: Le deuxieme point porte sur 1'augmentation du nombre des membres du Conseil economique et social' (document A/BUR/48). Comme 1'indique le rapport du Bureau, la delegation de l'Argentine a decide de presenter une nouvelle demande tendant a l'inscription de cette question a 1'ordre du jour provisoire de la prochaine session de l'Assemblee generale; done, il n'y a pas de resolution a adopter. INCREASE IN THE MEMBERSHIP OF THE ECONOMIC :AND SOCIAL COUNCIL The PRESIDENT (transiated from French): The second item relates to an increase in the membership of the Economic and Social Council (document A/BUR/48). As stated in the General Committee's report, the Argentine delegation has decided to put for- ward a new request for the inclusion of this question in the provisional agenda of the ne~ session of the General Assembly, so that there 18 no resolution to be adopted. REVISION OF ITEM 15 OF THE AGENDA The PRESIDENT (translated from French): The third item in the General Committee's re- port relates to the revision of Item 15 of our agenda (document A/BUR/49). The General Committee recommends that the General Assem- bly approve the following revised text of Item 15 of the agenda: . . "Report of the Headquarters Commission· and consideration of possible alternative sites for permanent headquarters in.the New York area and in the San Francisco Bay area which may be available without cost or at reasonable cost; and appointment of a Planning Commis- sion of Experts.". REVISION DU POINT 15 DE L'ORDRE DU JOUR Le PRESIDENT: Le troisieme point du rapport du Bureau a trait a la revision du point 15 de notre ordre du jour (document A/BUR/49). Le Bureau recommande a l'Assemblee generale d'approuver le texte revise ci-appres du point 15 de l'ordre du jour: "Rapport de la Commission du siege et examen d'autres emplacements possibles pour le siege permanent situes dans la region de New-York et dans celle de la baie de San- Francisco et qui seraient eventuellement dis- ponibles a titre gratuit ou a un prix accep- table; et designation d'un Comite d'experts charge de la question des batiments." Je donne la parole a Sir Hardey Shawcross, representant du Royaume-Uni. I call upon Sir Hartley Shawcross, representa- tive of the United Kingdom. Sir Hartley SHAWCROSS (United Kingdom) : We do not want to start any discussion about this matter at this stage, or to move any formal amendment. I rise, therefore, merely to clarify a point. We assume that we are right in sup- posing that it will be open to the Committee, jf it is so minded, to consider other alternative sites apart from the two which are specificallY mentioned. . Sir Hartley SHAWCROSS (Royaume-Uni) (traduit de lJanglais): Je n'ai pas l'intention de provoquer une discussion sur cette question, au point Oll nous en sommes, ni de proposer un amendement formel. Si je prends la parole, c'est simplement afin d'eclaircir un point. Je pense ne pas me tromper en presumant que la Com- mission aura la latitude, si c~est la son intention, d'examiner, en dehors des deux sites designes de fagon precise, tous ceux qui pourraient etre proposes. Le PRESIDENT: Je donne la parole a. M. B 10 0 rn, representant des Etats-Unis d'Amerique.
The General Assembly took note of the Secra- tar'y-General's statement.
The President unattributed #168
I call upon Mr. Bloom, representative of the United States of America.. Mr. BLOOM (United States of America) : The United States hopes very sincerely that the United Nations will remain in this country. We feel that it would be a mistake to move' the headquarters to another 'country, and we shall M. BLOOM (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais) : Les Etats-Unis esperent fermemc::nt que le siege des Nations Unies restera fixe sur leur territoire; ils estiment que ce serait une erreur que de le transferer sur ce1ui d'un autre In view of the urgent need of reaching a decision at this session, we should not favour any revision of this proposal to include consideration of sites outside the New York and San Francisco Bay areas.
The President unattributed #172
I call upon Mr. Manuilsky, representative of the Ukrainian Soviet Socialist Republic. Mr. MANUILSKY (Ukrainian Soviet Socialist Republic) (translated from Russian): You are aware that, at the meeting of the General Committee, the Ukrainian representative raised the question of an amendment to the United States delegation's proposal to consider the area of San Francisco city in addition to New York. This amendment is a proposal to examine the question of a permanent or temporary location of the United Nations headquarters in Europe. In submitting this amendment, the Ukrainian delegation had in mind that the decision on the site for the United Nations headquarters differed from the London decision. In London, we decided on New York; the later decision is therefore entirely new. It is obvious that, while San Francisco is convenient for countries on the Pacific-such countries as 'Australia-that city, on account of its geographical remoteness, will undoubtedly give rise to a good deal of hesitation on the part of a considerable number of European countries. Furthermore, the Ukrainian delegation pointed out several inconveniences, in particular, that the establishment of the United Nations at the present time is very costly, that this will mean a heavy burden on the increased budget, and that it will seriously affect the small nations. Secondly, we also drew attention to the high cost of living here, to the housing shortage, and also to the continued existence of certain regulations drawn up in the past to cover immigration and which, strange as it may seem, are sometimes applied to members of United Nations delegations. This is bound to create difficulties. These are the reasons why we insisted that this matter be placed on a broader ba:;:is and that the question of a temporary or permanent European site for the United Nations be also submitted to this Committee. Certain objections, however, were raised. It has been said that these proposals would create a catastrophic situation. We, of COurse, do not think so. Nevertheless, in order to allow for consideration and reflection, the u~e, dc~ision au cours d~ la ptesente session, la delegatIon des Etats-Ums n'est pas favorable a une revision de sa proposition tendant a etendre l'examen rclatif au siege, a des emplacements situes hors de la region de New-York ou de la baie de San-Francisco. Le PRESIDENT: Je donne la parole aM. Manuilsky, representant de la Republique socialiste sovietique d'Ukraine. M. MANUILSKY (Republique socialiste sovietique d'Ukraine) (traduit du russe): Au cours de la reunion du Bureau, le representant ukrainien, vous le savez, a propose un amendement a la proposition faite par la: deIegation americaine d'envisager egalement comme sieges possibles, New-York, et la region de la ville de San-Francisco. Notre amendement consistait a proposer qu'on etudiftt egalement la question de fixer en Europe le siege permanent ou temporaire de l'Organisation des Nations Unies. En proposant cet amendement, la delegation ukrainienne partait de l'idee que cette nouvelle resolution concernant le siege de l'Organisation des Nations Unies s'ecartait de la resolution de Londres. A Londres, nous avions pris une decision au sujet de New-York, et il s'agit donc d'une proposition entierement nouvelle. Il ·est 'evident que si San-Francisco convient aux Etats situes dans 1'0cean Pacifique-comme l'AustraIie par exemple-cette ville, en raison de son eloignement, souleve une certaine hesitation chez toute une serie de pays europeells. De plus, la delegation ukrainie~ne a indique d'autres inconvenients. Elle a faIt remarquer, en particulier, qu'il faudrait engager des frais trcs considerables pour l'installation des Nations Unies, ce qui greverait le budget de 1'Organisation et aurait une influence facheuse sur la situation des petits Etats. En second lieu, nous avons mentionne egalement la cherte de la vie aux Etats-Unis et la crise des logements; nous avons dit que ce pays avait garde certains reglements adoptes autrefois al'egard des immigrants et qui, encore que cela soit assez etrange, sont parfois appliques aux membres des delegations des Nations Unies, ce qui ne laisse pas de presenter certains inconvenients. Tels sont les motifs qui font que nous avons insiste. pour qu~ le debat soit elargi et pour que ce Comite soit egalement saisi de la question d'un siege temporaire ou permanent de l'Organisation des Nations Unies en Europe. Mais on nous a fait certaines objections. On nous a dit que noter proposition creerait une situation catastrophique. Tel n'est pas notre avis. Neanmoins, pour laisser anos collegues le temps de la refIe- ! de la presente session de l'A,,~emblec. de saisir le I Bureau d'une proposition prcvorant la COllVOCu- ! .' d 1'" I I' ' ! tion de la prochame se.<;SlOn e' .'l.:.;sem ) et' g('l\(:- : rale en Europe. . Le PRESIDEl':T: Je donnc la parole a i\L Vel- I loso, representant du Bresil, i M. VELLOSO (Bresil): Je serai tres bre!. Au I nom de la delegation du Bresil, j'appuie trr:, I fermement l'avis qui a ete cxprimc pm'
The President on behalf of Brazilian delegation unattributed #176
I call upon Mr. Velloso, representative of Brazil. Mr VELLOSO (Brazil) (translated from French): I shall be very brief. On behalf of the Brazilian delegation, I strongly support the opinion expressed by Mr. Bloom, on behalf of the United States delegation, with regard to the permanent headquarters of the United Nations. I M. Bloom, au nom de la delegation des Etals- , Unis, au sujet du siege pel1nanent des Nations Unies. Le PRESIDENT: Je donnc la parole aM. },lo1otov, representant de l'Union des Repuhliqut'S socialistes sovietiques.
The President unattributed #180
I call upon Mr. Molotov, representativc of the Union of Soviet Socialist Republics. Mr. MOLOTOV (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian): The Soviet delegation supports the idea expressed by the reprcsentative of the United Kingdom, namely, that the item of the agenda we are now discussing should be considered as applying not only to New York and San Francisco, but also to other sites which may interest the appropriate bodies entrusted with a solution of this problem. The Soviet delegation also supports the views expressed by the representative of the Ukraine, Mr. Manuilsky; it considers that it would be appropriate for the next session of the General Assembly to be held in Europe. We know that the General Assemblr began its work in London, and is now meeting in New York. It would not be a bad idea to establish a rotation of the sC!;sions of the General &sembly and that as a result the next ~ession should be held in Europe. The wishes of the Ukrainian delcgationin this matter seem to 1lR well-founded and appropriate. .
The President unattributed #184
No amendment has been proposed to the text referred to the General Assembly by the General Committee. We arc therefore confronted by a double difficulty, which wc shall have to try to surmount. The first difficulty arises from the fact that the representative of tht~ United Kingdom has proposed that th~ Gcner~~l A$:cmbl{' should interpret the ~ext s~bnll!ted to It as 1l1lplymg the possibility of dlscussmg SItes other than those in New York and San Francisco. . If. the Gene:al Asseu;bly accepts this proposal, It wdl be pOSSIble ,to dISCUSS, in committee, sites oth.er.than those of New York or San Francisco. ThIS IS not quite in accordance with the text of cour~e. Th~ te~t is very clear, If it is propd..,ed to dlScuss SItes 1ll the United States other than those of the New York or San Francisco areas wc should say so. ' M. 11oLOTOV (Union des Rcpubliques sodalistes sovietiques) (traduit dll russe): La cWegation sovictiquc appuie !'idee exprimee par le representant du Royaume-Uui. ElIc cOllsi&rc qu'il convient d'interpretcr le point de I'Ol'drt~ tlu jour que nous examinolls en ce moment cmnmc s'appliquant non seulcment a N<:w-York et a San-Francisco, mais aussi a c1'autres liclIx qui pourraient retcnir l'attt'lllion des organi"m('s auxquels nous avon:; confie l'ctudc de: n'tte question. La delegation sovietique approun' cp;akment les considerations que vicnt de dc\'clopper le representant de l'Ukraine, M. Manllilskv. NCltrt delegation e.~lime qu'il convicnt qU{~ la prcwhaine session de l'Assemblce gencralt- St tknrl(~ en Europe. L'A5.<;emblec gencral(', on le :-lnit. a commence ses tl'avaux aLondr('s. Aujourd'hui. eile siege a New-York. n ne st'rait pas miHl\'ail> que nous etablissions une regIe d'alternan{'(~ dans les sessions, et qu'ainsi nOllS con\"oquiClIlS la prochaine session en Europe. Le \"(I'U emis par la delegation ukrainicnne not!!: parait ple:incmrnt justifie et raisonnablc. Le PRESIDENT: AuclIn amcl1de1Ue~nt n'a ctr propose all texte qui a ete renvoye a 1'.'\...c;.,c;embUe generale par le Bureau. NOlls now; tnmvo/lS. par consequent) en presence d\me d<'ll1bl(' difficultf qu'il faudrait tachex' de 8urmont~r. La premiere vient de ce que le. repr6wtant du Royaume-Uni a propose a l'A~"embl€'e g(nc. rale d'interprcter le texte qui est sOllIllis a('I'l1e-ci comme impliquant la possibilite de di::eut('1' d'autre's sieges que eeux de New-York ('t de SaIl- Francisco. Si l'Assemhlee gencrale acceptc tette pl'Oposition, il sera possible de discllter, en comI11t't,i(lll, d'autres sieges que cdui de New-York OIl c:elui dS F' . C" 'C' e anranC1SCO. eCl n est pas tout a alt (:onforme au texte, bien entendu. Le texte est tr~s clair. S'il est question de discuter d'autres sieges que celui de New-York et celui de San-Francisw aux Etats-Unis, il faut le dire. It is not the desire of the United Kingdom delegation to reopen any di.~cussion on the alternative merits of Europe as against the United States of America. On the contrary, we arc strongly in favour of adhering to the decision which was taken in London in favour of the United States of America. Nor do we desire, at this stage, to discuss the relative merits of different sites in the United States. That is obviously a matter which is more appropriate for the Committee than for the Assembly at this stage. We are merely concerned with the question of procedure. The question of the report of the Headquarters Commission in favour of the site in Westchester County having been reopened, we want to make it quite clear that it will be open to the Committee to consider sites in the United States of America other than those in the New York area and in the San Fran- CISCO area. There are some who would prefer San Francisco to the site in Westchester County. There are others who consider that there are alternative places on the east coast of the United States of Americ;a which might be preferable to San Francisco. We want to make quite sure that these matters are open to the Committee and, accordingly, I beg formally to move an amendment to the item now before the Assembly in the sense that the Committee be entitled to consider alternative sites in addition to those in the New York and San Francisco areas in the United States of America. Mr. BLOOM (United States of America): The United States is unalterably opposed to the amendment offered by the United Kingdom and will vote against it.
The President unattributed #190
I call upon Mr. Wellington Koo, representative of China. Mr. Wellington Koo (China): I do not propose to enter into a discussion on the merits of the question of a pennanent site for the United Nations. We have before us the revised text of the item relating to the permanent site proposed by the United States, and we have also an amendment to that revised text proposed by the T€fpresentative of the United Kingdom. I wish to confine my remarks to these two aspects. NOllS ne desirons pas .non plus discuter, au stade actuel, les merites respectifs des differents emplacements situes aux Etats-Vnis. C'est la, de toute evidence, une question qu'il est preferable, au point ou IlOUS en sommes, cl'examiner en commission plutot.que devant l'Assemblee. Seule, la question de procedure nous interesse. Le rapport de la Commission du siege, favorable au site du com.te de Westchester, ayant tte remis en question, nous desirons qu'il soit bien 'etabli que la Commission aura la fa- Clllte d'envisager des sites, aux Etats-Unis d'Amcrique, autres que ceux des regions de New-York et de San-Francisco. Certains prefereraient San-Francisco au comte de Westchester. D'autres estiment qu'il y a, sur la cote orientale des Etats-Unis, des emplace~ mcnts qui pourraient ctre choisis de preference a San-Francisco. Nons voudrions ctre absolument SUI'S qu'il sera loisible a la Commission de discuter ces diverses questions et, en consequence, j'ai l'honneur de proposer un amendement au projet actuellement a l'examen devant I'Assemb1ee, stipulant que la Commission aura le droit de prendre en consideration, aux Etats-Vnis, d'autres sites que ceux des regions de New- York et de San-Francisco. M. BLOOM (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais): La delegation des Etats- Unis est im€ductiblement opposee a l'amendement propose par la del,egation du Royaume- Dni et votera contre. Le PRESIDENT: Je donne la parole a M. Wellington Koo, representant de la Chine. M. Wellington Koo (Chine (traduit de l'anglais): Je n'ai pas l'intention de discuter, quant au fond, la question du siege permanent de l'Organisation des Nations Unies. Nous sommes maintenant saisis ace sujet d'un projet de revision du point 15 de,l'ordre du jour, soumis par les Etats-Vnis, et d'un amendement a ce projet propose par le representant du Royaume-Uni. Je me lirniterai done a deux aspects du probleme. Now, as far as the country is concerned, we want to declare that we find ourselves unable to support the amendment which has just been made by the representative of the United Kingdom, and I will say very briefly why we oppose it. The question of the country is one which was thoroughly discussed in London and one which we believe has a great bearing on the development and on the future of the United Nations. Many considerations were Ces discussions se sont POUrsUlVICS pendant pres de six moi~, a part~r d~1 )Otl~ Otl, on.t cOI~~ mence les travaux du (.onute c.xccutlf, JUsqu a ce1ui de la cl6ture de l'Ac;scmblee generale. Je puis dire, litteralement, que. nous ~vons travai1le jour et nuit, car il a fallu teIllr de longues et nombreuses seances de nuit pour arriver a. une decision sur cette question. Nous sommes maintenant fIxes et sur le pays et slIr la region, mais il reste encore a determine.r l'e.mplacement du siege permanent. Telle est la question dont nous sommes saisis au debut de ce.tte seance. I1 s'agit de choisir un emplacement dans les comtes de Westchester et de Fairfield. Le representant des Etats-Unis propose de modifier le point 15 de l'ordre du jour, de fa~on a. etendre l'examen des emplacements possibles ala region de San-Francisco. Nous nous sommes prononces en faveur de cette proposition devant le Bureau de l'Assemblee pour deux raLc;ons: la premiere, c'est que c'est SUI' San-Francisco que s'etait d'abord porte le chobc de la delegation chinoise; la deuxieme, c'est que, etant donne, d'une part, l'importance du choix de la region ou l'Organisation etablira son siege permanent et, etant donne, d'autre part, ce que nous savons du developpe.ment de la region de Ran-Francisco, nous estimons qu'il serait de bonne politique de la mettre de nouveau en paraIlele avec ce1le de New-York. Nous n'avons pm aucun engagement a l'egard de I'une ou de l'autre. Cc que j'en dis n'implique aucun engagement sur le point de savoir queUe est la meillcure. C'est la une question qui reste a ehldier, maL"! nous estimons qu'il est souhaitable de proceder a une nouvelle comparaison, afin d'arriver a une de~ cision definitive qui soit de nature a recueillir l'approbation de la majorite des representants. Pour ce qui est de la question du pays, nous tenons adeclarer qu'i1 nous est impossible d'appuyer l'amendement soumis par le representant du Royaume~Uni, et cela, pour des raisons que je vais brievement exposer: cette question du pays qui, crayons-nous, est de nature a influer grandement sur le developpement et l'avenir des Nations Unies, a fait l'objet d'un examen complet a Londres. II y avait de nombreuses considerations afaire entrer en ligne de compte, et Mr. Wellington Koo (China): I want to thank the representative of the United Kingdom. It was really an error on my part. I think I meant to say that it was the amendment moved by the representative of the Ukraine. We have a proverb in Ohina referring to a person who tries to put the hat of Mr. John on the head of Mr. Smith. This is a typical case where I have made this error and I apologize. But my point is this: It is not so much which delegation made the motion; whichever delegation moved the amendment, our delegation canno~ support it. I was in the process of explaining why we are opposed to the amendment, and I must express my gratification to the representative of the United Kingdom for reminding me that his delegation is far from being opposed to the maintenance of the original decision as regards the country, and is really heartily on the same side. I was saying a little while ago, as regards the choice of country, that the discussions and the debates in London had been very thorough and that all aspects of the question had been taken into consideration. Therefore, we believe that that decision should ,be maintained. I thinkfrom our point of 'view and, I submit, from the point of view of the Organization as a wholethat it wbuld be a great misfortune for us to Le PRESIDENT: Le representant du Royaume- Uni croit que vous n'avez pas tres bien compris sa remarque; voudriez-vous lui permettre de l'expliquer? Sir Rartley SHAWCROSS (Royaume-Uni) (traduit de l'anglais): Il s'agit d'une motion d'ordre et je voudrais preciseI' ma pensee. J'ai declare - et j'espere l'avoir fait en termes aussi clairs que possible - que nous ne desirions pas revenir sur la question du pays ou doit etre installe le siege permanent. Au contaire, la delegation du Royaume-Uni s'en est tenue strictement a la decision de Londres fixant le siege de 1'0rganisation des Nations Unies sur le territoire des Etats-Unis d'Amerique. Le seuI point qui nous preoccupait, c'etait que la Oommission eut toute liberte d'examiner les differents emplacements possibles sur le territoire des Etats-Unis et que 1'0n ne s'en tint pas seulement aux regions de San-Francisco ou de New-York. M. Wellington Koo (Ohine) (traduit de l'anglais): Je tiens a remercier le representant du Royaume-Uni. Je me suis en effet trompe. Je voulais dire qu'il s'agissait de l'amendement propose par le representant de l'Ukraine. Nous avons, en Chine, un proverbe ou il est question de que1qu'un qui tente de coiffer Monsieur X du chapeau de Monsieur Y; c'est precisement ce que je vieps de faire al'egard de Sir Hardey Shawcross, et je Iui presente mes excuses. Mais void ou je veux en venir: I1 ne s'agit pas tant de savoir quel1e delegation a propose l'amendement; queUe que soit la delegation qui l'ait propose, nous ne pouvons I'appuyer. J'etais en train d'exposer les motifs pour lesque1s nous nous y sommes opposes; aussi suis-je tres heureux que le representant du Royaume-Uni m'ait rappe1e ,que sa delegation, loin de s'opposer au maintien de la decision prise au debut relativement au pays choisi, est en realite de tout creur avec nous. Je disais il y a quelque temps, apropos du choix du pays, que les discussions et les debats de Londres avaient ete tres complets et que la question avait ete examinee sous tous les angles. Nous estimons done que la decision prise alors doit etre maintenue. Je pense - de notre point de vue particulier, et aussi, je crois, du point de vue de I'Organisation prise dans son ensemble - qu'il serait desastreux de remettre tout le pro-
The President unattributed #193
(translated from French) : I should like, if the A'lSembly will allow me, to clarify the discussion a little. The General Committee has recommended the Assembly to approve the revised text of item 15 of the agenda, to which the United Kingdom delegation has proposed an amendment verbally. I think that delegation would be satisfied if we were to add, in the text proposed by the General Committee after the words "San Francisco Bay area" the words "or other parts 'Of the United States ll • This is the only amendment before us for the mom.ent. I call upon Mr. MacEachen, representative of Uruguay. Mr. MACEAGHEN (Uruguay): You will appreciate my difficulty in asking to speak on this matter. You all know that, in LOlldonj I pre~ sided over Committee 8 of the Preparatory Commission. As has already been said here, it was very difficult to reach some sort of a solution. I only wish to make one point. The delegation of the United States of America, apparently considering that the site in New York is not completely satisfactory and that the possibility of moving the site to Westchester County lllay not be entirely satisfactory in view of the cost, has enlarged the scope of our inquiry in order to include San Francisco. It seems to me that this proposal is extremely reasonable. On the other hand, the United Kingdom delegation has remembered that in London those who were partisans of Europe were very concerned to have in the United States a site as close as possible to Europe. This was a very important consideration from all points of view, in particular, rapidity of movement and expense. It seems to me that there is a point which is of considerable concern to all of us; it is included in the United States amendment, and refers to sites "which may be available without cost or at reasonable cost." I think that this is an extremely important point. May I suggest that we can merge the two proposals Je donne la parole a:M. 1\f:wEachcn. fPpn"- sentant de l'Umguay. M. :MACEAClIE~ (Uruguily) ,tradllil dc l'anglais): L'~\sscmblcc ulmpn·lIdr.l l:erlainClllcnt qu'il est trcs delicat pour moi dc, dt~rnandcr a prendre la parole sur ccUe qU(~stion. V()lI~ saV(~ tous en efIet que fai prc.'Sidc fl Londrcs le Comitc 8 de la Commission prcparatoire. Commc~ on l'a deja dit ici, il a ete tl'Cs difficile de p<ln'('nir a une solution quckonque. Je de:iirc scukmcnt faire observer ced: D'une part, la delegation dc:s Etats-Unis d'Amerique estimantl semble-t-il, que l'etablissement du siege a. New-York ne danne pas entim satisfaction, et considerant qu'un tramlfc'rt eventuel dans le eomte de We..'ltchestcr presente (-galement certains desavantages du poillt de vue financier, propose d'eIargir le champ de llolre examen afin d'y inc1ure San-Francisco, Cettc proposition me paratt tout a fait raisonnable. D'autre part, comme la delegation dll RoJ"aume-Uni nous l'a rappele, les pays qui, aLondres, ctaient partisans de l'Europc, el(:sirerait~nt tres vivement que l'on ('hoisit aux I::tats~Ullis un e111- placement aussi rapprochc que possible de l'Europe. Cette consideration ctait jugt:'C tres importante a taus cgards, ll(.ltamment ~n cc qui concerne la rapidite des deplacemenL'i et les frais a prevail'. L'amendcment des Etatc;-Unis presente, a man avis, un point d'interrt consicUrahle pour nous tous: il s'agit de la reference aux terrains "que l'on pourrait eventuellcment se procurer a titre gratuit ou aun prix acceptable". C'est la, i1 me semble, un point extrSmement important. Aussi me permettrai-je de suggerer la fusion de.'l deux
The President unattributed #195
I should very much like amendments to be submitted in writing, as it is difficult to put.to the vote an amendment which has not been drafted. :rvIr. BLOOM (United States of America): I wish to thank the representative of Uruguay for the suggestion made to amend the amendment offered by the United Kingdom. But the United States delegation feels that it cannot accept the United Kingdom amendment.
The President unattributed #197
I call upon Sir Bartley Shawcross) representative of the United Kingdom. Sir Hartley SHAWCROSS (United Kingdom) : Again I do not wish to enter into any discussion of the relative merits of sites. It is [Jahaps a little embarrassing that the United States delegation, after previously having taken the view that it would not seek to influence a decision in favour of one site or another, should wish to curtail discussion of alternative sites in the United States itself. . So far as the United Kingdom delegation is concerned, all that wc desire is that it shall be open to the Committee to consider other alternative sites which may be obtainable without cost or at reasonable cost on the eastern seahoard of the United States. I would propose, therefore, simply to add after the words "the San Francisco Bay area", which you already have before you these words: "or other parts of the United States of America which may be available without cost or at reasonable cost." The resolution would therefore read: "Report of the Headquarters Commission and consideration of possible alternative sites for permanent headquarters in the New York area. in the San Francisco Bay area, or in other parts of the United States of America which may be available without cost or at reasonable cost". We think that it would be wrong for the Committee) which will have to consider this matter, to be restricted in its consideration to the alternative of the San Francisco or the New York area. The representative of Uruguay has indicated the view which is held by certain European countries as to the disadvantage of having to travel a further three thousand miles after arrival in New York, in order to get to San Francisco. It appears to the United Kingdom delegation that there may be other sites, some of them nave already received some consideration, on the eastern seaboard of America, which are nearer for that reason to the European States, which ought to be considered, and which may have greater merits than those offered by San Le PRESIDENT: J'aimerais fort que les amendements soient presentes parecrit, car i1 est difIicile de mettre aux voix un amendement non redige. M. BLOOM (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais): Je desire remercier le representant de l'Uruguay de la suggestion qu'il vient de faire de modifier l'amendement presente par le Royaume-Uni, mais la delegation des Etats-Unis estime qu)elle ne peut pas accepter l'amendement du Royaume-Uni. Le PRE:SIDENT: Je donne la parole a Sir Hartley Shawcross, representant du Royaume-Uni. Sir Rartley SHAWCROSS (Royaume-Uni) (traduit de l'anglais): Cette fois encore, je ne desire pas entamer une discussion quelconque sur les avantages relatifs des differents emplacements. Il est pe).lt-etre un peu genant de voir que la delegation des Etats-Unis, apres avoir tout d'abord pris une position qui cousistait ane pas chercher a faire pencher la decision en faveur de td ou tel emplacement, desire maintenant limiter la discussion des difIerents emplacements possibles sur le territoire des Etats-Unis. Tout ce que desire la delegation du Royaume- Uni, c'est qu'il soit loisible a la Commission d'examiner d'autres emplacements eventuels qui pourraient etre cedes a l'Organisation sans frais ou aun prix raisonnable, sur la cote orientale des Etats-Unis. Je propose done d'ajouter simplement au texte que vous avez deja sous les yeux, apres: "la region de la baie de San-Francisco," les mots "ou autres parties des Etats-Unis d'Amerique, et qui seraient eventuellement disponibles a titre gratuit ou aun prix acceptable". Le texte de la resolution serait done le suivant: "Rapport de la Commission du siege et examen d'autres elnplacements possibles pour le siege permanent dans la region de New-York, dans celle de la baie de San-Francisco ou dans d'autres parties des Etats-Unis d'Amerique, et qui seraient eventuellement disponibles atitre gratuit ou a un prix acceptable." Ce serait, a notre avis, une erreur que de restreindre le champ d'etude de la Commission chargee d'examiner la question aux seules regions de San-Francisco et de New-York. L'honorable representant de l'Uruguay a expose le point de vue de certains pays d'Europe sur les inconvenients que presenterait pour ces pays le parcours suppIementaire de 5.000 kilometres de New-York a San-Francisco. I1 semble a la delegation du Royaume-Uni qu'il existe peut-etre, sur la cote orientale de I'Am€rique, done plus pres des pays europeens, d'autres emplacements, dont certains ont deja retenu l'attention, qui devraient etre pris en consideration et pourraient presenter des avantages superieurs a ceux que nous ofIre San-Francisco.
The President unattributed #204
The position is now clear. I shall first ask the Assembly to vote on the United Kingdom delegation's amendment to the effect that the words "or other areas in the United States of America" be inserted after the words "San Francisco Bay area" in the text recommended by the General Committee for the approval of the General Assembly. I put this amendment to the vote. Decision: T he amendment was adopted by twenty-eight votes to fifteen, with two abstentions.
The President unattributed #207
We will now vote on the complete text, including the United Kingdom delegation's amendment. Decision: The proposal was adopted by thirty-tMee votes to two~ with one abstention.
The President unattributed #209
With regard to Mr. Manuilsky's proposal that the next session of the Assembly be held in Europe, I would remind him of rule 5 of the rules of procedure, which governs this question: "Sessions shall be held at the headquarters of the United Nations unless convened elsewhere in pursuance of a decision of the General Assembly at a previous session or at the request of a majority of the Members of the United Nations." If Mr. Manuilsky really wishes the next Assembly to be held in Europe, he must ask for his proposal to be included in the agenda in the usual manner. RESOLUTION CONCERNING THE CRIME OF GENOCIDE
The President unattributed #212
We now have to consider the recommendation concerning the crime of genocide (document A/BUR/50). The General Committee proposes that this question be listed on the agenda and referred to the Second Committee. Are there any comments? Decision: The General Committee's proposal was adopted. CREATION BY THE UNITED NATIONS OF ADVISORY BOARDS
The President unattributed #214
The next item on the agenda is the recommendation relating to the proposal submitted by the delegation of Lebanon for the creation by the United Nations of advisory boards (document A/ BUR/52) . The General Committee proposes that this question be inserted in the agenda .and referred to the S~cond and Third . Le PRESIDENT: La situation est maintenant claire. Je vais d'abord appeler l'Assemblee a voter sur l'amendement de la delegation du Royaume-Uni qui consiste a ajouter au texte que le Bureau recommande a l'Assemblee generale d'approuver, apres les mots "baie de San- Francisco" les mots: "ou d'autres regions des Etats-Unis". Je mets l'amendement aux voix. Decision: L'amendement est adopte par vingt-huit voix contre quinze, et deux abstentions. Le PRESIDENT: Je mets aux voix le texte complet avec l'amendement du delcgue du Royaume-Uni. Decision: La proposition est adoptee par trente-trois voix contre deux, et une abstention. Le PRESIDENT: En ce qui concerne la proposition de M. Manuilsky tendant ace que la prochaine Assemblee soit tenue en Europe, je rappelIe au delegue de l'Ukraine l'article 5 de notre reglement interieur qui regIe cette question: "L'Assemblee generale se reunit au siege de l'Organisation a moins qu'elle ne soit convoquee en un autre lieu en vertu d'une decision prise au CaUl's d'une session anterieure, ou ala demande de la majorite des Membres de l'Organisation." Si M. Manuilsky desire vraiment que la prochaine AssembIee se tienne en Europe, il1ui appartient de demander regulierement l'inscription de sa proposition al'ordre du jour. RESOLUTION RELATIVE AU CRIME DE GENOCIDE Le PRf,SIDENT: L'ordre du jour appelle l'examen de larecommandation sur la resolution relative au crime de genocide (document A/BUR/ 50). Le Bureau propose que cette question soit· inscrite a l'ordre du jour et renvoyee a la Deuxieme Commission. 11 n'y a pas d'observation? Decision: La proposition du Bureau est adoptee. .CREATION P:AR L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES DE COMITES CONSULTATIFS Le PRESIDENT: L'ordre du jour appelle l'examen de la recommandation relative ala proposition de la delegation du Liban concernant la creation par l'Organisation des Nations Unies de comites consultatifs (document (A/BUR/52). Le Bureau de l'AssembIee propose que cette question soit inscrite al'ordre du jour et renvoyee aux Deuxieme et Troisieme Commissions pOUf CREATION OF A WORLD UNIVERSITY ALLIANCE
The President unattributed #216
Item 6 of the General Committee's report deals with the creation of a world university alliance (document A/BUR/53). The representative of Lebanon, who was present at the discussion on this question, decided to submit a further request to the effect that this item be listed on the agenda of the next session of the General Assembly~ . We have simply to take note of this request. RESOLUTION CONCERNING THE CALLING OF A CONFERENCE TO IMPLEMENT THE PRO- VISIONS OF CHAPTER XI UF THE CHARTER REGARDING NON-SELF-GOVERNING TERRI- TORIES The PRESIDENT (translated from French): Item 7 of the General Committee's report calls for the consideration of a resolution on the proposal to hold a conference to implement the provisions of Chapter XI of the Charter regarding Non-Self-Governing Territories (document A/ BUR/54) . The General Committee recommends that this question be placed on the agenda of the General Assembly and referred simultaneously to the Fourth and Sixth Committees. Are· there any observations? Decision: The General Committee's proposal was ~dopted. RESOLUTION CONCERNING PERSECUTION AND DISCRIMINATION The PRESIDENT (translated from French): Item 8 of the General Committee's report deals with a resolution concerning perSecution and discrimination (document A/BUR/51). During the debate on this question, the representative of .Egypt, who was present, amended his proposal by deleting the preamble to the resolution, together with the words "in those areas" which appear in the last paragraph. He requested that the General Assembly be invited to consider this question without referring it to a Committee. This proposal was rejected by' the General Committee. The result of the voting was three in favour, three against and three abstentions. I call upon Badawi Bey, representative of Egypt. BADAWI Bey . (Egypt) (translated from French): The Egyptian delegation has submitted for inclusion in the Assembly's agenda a draft resolution on persecution and discrimination. This resolution is contained in document A/BUR/5i. The first part of this document, which I shall call the premises, sets forth certain facts CREATION D'UNE ALLIANCE UNIVERSITAIRE MONDIALE LE PRESIDENT: Le sixieme point du rapport du Bureau concerne la creation d'une Alliance universitaire mondiale (document A/BUR/53). Le representant du Liban, qui assistait a la discussion de cette question, a decide de presenter une nouvelle demande tendant ainscrire le point a l'ordre du jour de la prochaine session de l'Assemblee generale. Nous prenons acte de cette demande. RESOLUTION RELATIVE LA REUNION D'UNE CONFERENCE AYANT POUR OBJET LA MISE EN APPLICATION DES DISPOSITIONS DU CHAPITRE XI DE LA CHARTE CONCERNANT LES TERRITOIRES NON AUTONOMES Le PRESIDENT: Le septieme point du rapport du Bureau a trait a une resolution relative a la reunion d'une conference ayant pour objet la mise en application des dispositions du Chapitre XI de la Charte concernant les territoires non autonomes (document A/BUR/54). Le Bureau recommande al'Assemblee generale que cette question soit inscrite a. son ordre ~u jour et qu'elle soit renvoyee simultanement aux Quatrieme et Sixieme Commissions. . 11 n'y a pas d'observation? Decision: La proposition du Bureau est adoptee.. RESOLUTION RELATIVE AUX PERSECUTIONS ET. AUX DISCRIMINATIONS Le PRESIDENT: Le huitieme point du rapport du Bureau concerne un~ resolution relative aux persecutions et aUx discriminations (document A/BUR/51). Au caurs de la discussion de cette question, le representant de l'Egypte, qui assistait aux debats, a apporte une modification au texte de sa proposition en supprimant le preambule de la resolution ainsi que les mots "dans ces regions" figurant au dernier paragraphe. 11 a demande que l'Assemblee generale soit ~vitee aex~er cette question sans la renvoyer a une ComnusslOn. Cette· proposition n'a pas ete acceptee par le Bureau' le resultat du vote a ete troix voix pour, , . troix voix contre, et trois abstentlOns. Je donne la parole aBadawi Bey, representant de l'Egypte. BADAWI Bey (Egypte): La delegation egyptienne a soumis, afin de l'ajouter a l'ordre du jour de notre Assemblee, un projet de resolution sur les persecutions et les discriminations. Ce projet fait l'objet du document A/BUR/5i. Dans la premiere partie de ce document, que j'appellerai l'expose des motifs, sont avances cer- If anything is certain, it is that any form of persecution or discrimination, whether on religious, .racial or any other grounds, is contrary to both the. letter and the spirit of the Charter. Need I say that no one in this Assembly disputes. the force of that principle which, moreover, is embodied in Article 55 of the Charter? In point of fact, this Article provides that the United Nations shall promote "universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion." Moreover, the Article merely re-echoes the declaration of the four freedoms proclaimed by President Roosevelt, to whose memory I wish to pay a most respectful tribute from this platform. But this declaration of principle would remain a dead letter, devoid of meaning, if the principle were not carried into effect and if, after such an emphatic declaration, we were to shirk the task before us. It is therefore incumbent upon us not only to apply this principle, but also to see that it is universally observed. This is no invention on my part, it is not even a proposal; it is one of the provisions contained in the Charter. Is it. not laid down in Article 56 that: "all Members pledge themselvs to take joint and separate action in co-operation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55"? Let us suppose for a moment that the slave trade is being practised in a given area. Do you think it would be permissible for us to witness such a violation of the principles ·of the Charter without doing anything about it? D9 you think we could remain inactive, content with having pruclaimed a principle just to abandon it forthwith? . This holds good for every form of persecution and discrimination. All such anti-social' conduct springs from a denial of the social standards for the protection and observance of which the United Nations was established. Having said that, I hasten to point out that, in submitting this draft resolution, the Egyptian delegation is guided only by rational, social and humanitarian considerations. No political motives are involved. Let no one impute to us therefore the intention of opening the side entrance to a question which should only be ushered in by the main door. The cause we are· ?efending today, the safeguarding of freedom, ~ ~n~ we are always ready to defend whenever It IS ill danger. There are other questions on the agenda of the Assembly which arouse in us 11 en va de mem~ pour toutes les persecutions et toutes les discriminations. Ces actes·antisociaux dccoulent tous de la negation des normes sociales pour la defense et la mise en pratique desquelles notre institution a ete ert~ee. Ceci dit, je m'empresse de declarer que la delegation egyptienne, en soumettant ce projet, n'a ete inspiree que par des considerations rationneUes, sociales et humanitaires. Aucun mobile. palitique n'est en cause. Que l'on ne nous attribue done pas l'intention d'introduire par la petite parte une question qui ne saurait etre introduite que par la grande porte. La cause que nous defendons aujourd'hui, qui est la sauvegarde de la liberte, est ceile que nous sommes toujoUIS pretsa defendre chaque fois qu'elle se .trouve en danger. Dans 1'0rdre du jour de I wish to revert now to the premises on which the resolution is based.' It would appear from enquiries conducted in certain Central European countries that racial and religious persecution and discrimination, inherited from the nazi regime, are still widespread after the suppression of that regime. We do not wish to attach undue importance to these enquiries or to assign to them a degree of authority which they cannot be said to possess. But at the same time such extensive and circumstantial evidence cannot be ignored. We need not concern ourselves with the conclusions reached, since they are not relevant to the question under consideration. What are and must be of interest to us are the facts revealed by these enquiries, the racial and religious discrimination they have brought to light. We do not regard the findings themselves as established facts; but if I may refer to our own legal system -which, moreover, is in conformity with all the Latin systems-I would say that, if we do not accept these enquiries as an indictment, we must at least accept them as a source of information. Now, this information has alarmed us, as it would any defender of liberty. We cannot dispose of it simply by closing our eyes and ears to it. We must therefore get the situation clear. There are two alternatives: either such persecutionand discrimination are merely a figment of the imagin.ation-they have not occurred or their gravity has been exaggerated, or else they really have occurred and ar~ still working havoc. . If the first hypothesis is true, we shall have the satisfaction of knowing that we have done our duty and our minds will be at rest. If the second is true, we are bound to take action. Under the terms of Article 13 of the Charter it is the duty of the General Assembly to promote international co-operation and to assist in the realization of human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion. That, I repeat, is the sole aim of our draft resolution, which is based on social and humanitarian principles and inspired by the spirit of the Charter. . . Doubtless the objection will be raised that our agenda is already overburdened, that we must confine ourselves to urgent and practical questions. To this I would reply in conclusion: how many of the scourges, whether social or of some' other kind, which have ravaged our world and our society, could we not have prevented if we had attacked them at the root at the proper time, in the right place and under favourable conditions?
The President unattributed #219
May I ask the representative of Egypt if, contrary to the conclusions of the General Committ~, he requests that this item be placed on the agenda? On ne manquera probablement pas de soulever l'objection que notre ordre du jour est deja trop charge, que nous devons nous arreter aux questions actuelles et pratiques. A cela je repondrai en tenninant: que de maux, sociaux et autres, qui ant ravage notre monde· et notre societe, auraient pu etre prevenus si, au moment opportun, dans le lieu convenable et dans les conditions propices, on en avait detruit les racines! Le PRESIDENT: Le representant de l'Egypte demande-t-il que, contrairement aux conclusions du Bureau, sa proposition soit inscrite a l'ordre du jour? We are really not adding anythin.g, .but are implementing two of the great prm.cIples. of the Charter mentioned in Article 1 and ill ArtIcle 55, that there must be no discrimination or persecution. This matter has been mentioned on several occasions in some of the Committees. I recall that it was brought up in the Third Committee, the Social and Humanitarian Committee, and even in one of the sessions which was so ably presided over by you, Mr. President, where. the representative of Haiti brought the matter to our attention in a very subtle 'way; he said that, especially in this great Assembly of ours, we had to come to a conclusion to the effect that it was imperative that we declare that we did not accept or permit any discrimination or persecution. In another meeting of the Third C<?mmittee the matter was also discussed, and I remember that the representative of Australia .said, on another question, that it was a complex problem involving definite considerations which ought to be respected and should be referred to some other body of broader scope than the Committeemeaning, for example, the General Assembly. It is in this sense, I think, that the Egyptian delegation has presented the proposal, and I think, as the representative from Egypt said, that we cannot sit here and not accept such a recommendation unanimously. It has no particular meaning, but is just an implementation of a definite principle of our Charter.
The President unattributed #221
I call upon Mr. Chagla, representative of India. Mr. CHAGLA (India): I beg to support the resoluti.on moved by the representative of Egypt. It will be noticed that the Egyptian representative has considerably altered the form of the resolution that was originally suggested. Originally, there was a preamble to the resolution and the resolution was restricted to several States of Central Europe. Ultimately, in the General COl;nmittee, t~e Egyptian delegation made a radIcal alteration; the: preamble W<l,S deleted and Le PRESIDENT: Je donne la parole aM. ChagIa, representant de l'Inde. M. CHAGLA (Inde) (traduit de IJanglais): J'ai l'honneur d'appuyer la resolution presentee par le representant de l'Egypte. Les membres de la Commission ont certainement remarque que le representant de l'Egypte a sensiblement modifie la teneur de la resolution qui avait ete pres~ntee. Primititivement, la resolution comportait' un preambule et ne visait que divers Etats de l'Europe centrale. En dernier lieu, au Bureau de l'Assemblee, la delegation egyptienne a apporte a ce texte une modifi- Now, I fail to understand how any Member of the United Nations can possibly object to the retention of this item on the agenda. What is the exact meaning of the resolution? It protests against discrimination and persecutionwhenever they may be taking place, in whatever part of the world; all it does is to draw the attention of the Members to the fact that they should immediately put an end to religious persecution and discrimination if they occur in any part of the world. It is a reminder to all Member States that they should live up to the very high standards which are laid down in the Charter of the United Nations. The Egyptian representative has drawn your attention to Article 55, and I might also draw your attention to the preamble of the Charter. Article 55 is very explicit. It says: "The United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion." Now, I really cannot understand what is the basis of the opposition to the retention of this item on the agenda. Is there any Member State here which is in favour of persecution or discrimination? Is there any Member State here which does not want to protest against any persecution or discrimination if it is taking place in any part of the world? We are here to strengthen our Organization, and I feel that a resolution of this character which will draw the attention of all the States to persecution and discrimination, if they are going on, would strengthen the Organization and would make it the great moral force for which it is intended. We cannot shut our eyes to the fact that there is discrimination going on in some parts of the world. The delegation of India has made an actual complaint against one Member State of this Organization. I do not want to enter into the merits of that, but I only want to draw your attention to the fact that there is an actual complaint pending before the Organization. This resolution is not aimed at any particular State. It is general in character and, to my mind, its utility and its value have been increased by the fact that it is general in character and not restricted either to European, Asiatic or African States. I do suggest, with all the strength that I command, that it would be a great mistake to delete this resolution from the agenda. What impres- I strongly commend the resolution of the Egyptian delegation for your support. The PRESIDENT (translated from French): I call upon Mr. Saint-Lot, representative of Haiti. Mr. SAINT-LoT (Haiti) (translated from French): The Republic of Haiti is happy to be able· to offer, through me, its spokesman, its sincere congratulations to the Egyptian delega- . tion for requesting the inclusion in our agenda of one of the most important questions which the conscience of this august Assembly must face, a question, the importance and gravity of which, it has never failed to appreciate. My country is all the more gratified since only a few months ago it took the initiative in tabling a proposal to the same effect at the Mexico Conference, a proposal which, unfortunately, was not adopted. The Republic of Haiti supports the Egyptian proposal wholeheartedly and to the fullest possible extent. It does so, not only because my country is a Negro Republic, but also because, as a Member of the United Nations, it attaches great importance to the ultimate sllccess of the work undertaken by this Organization. My country fee1~ that such a vital problem as the crying evil of racial discrimination should not be glossed over or shirked; it should be considered with all the good faith it deserves and with all the loyalty necessary to enable the Organization of which we are Members to achieve the fine and noble purpose of establishing greater harmony, understanding and brotherhood between men, regardless of their language, their religion or the colour of their skin. This question of racial and religious discrimination has played a very prominent part in the past. It was partly in order to remedy the harmful effects of that discrimination that the whole world, the civilized world, the world that still attaches a certain value to the human being, to the dignity of the human person, launched a concerted attack on fascism and nazi~m. To have got rid of Hitler is not enough. We must also get rid of Rosenberg, that is, of the exponent~ of the theory of raciali!\m and of all those ~'ho tend to divide men into' water-tight con:part:n:ents, to classify them according to vanous slIght and unimportant physical differ- Le PRESIDENT: Je donnc la parole a 1L Saint-Lot, representant d'Haiti. M. SAI::>;T-LoT (HaIti): La Republique d'Haiti est heureuse de pouvoir, par man organe, adresser ses plus vives felicitations a la delegation egyptienne qui a hkn V1111h, demander I'inscription a I'ordre du jour de l'.'\.sscmblCe generale de l'une des qUe."tiom; IC$ plu~ importantes qui se posent ala com:ricnce de.' notre haute Assemblce et dont l'importance et Pintcrct ne lui ant jamais echappe. 1\lon pay~ ~ f{-lidte d'avoir pris, il y a que1que'\ mois ;l peine, l'initiative d'lIne proposition tendant aux memes buts, proposition dep~el" "lllr le hnrc-:lll d(' la COllfprC'n!'(' e'e MC',';!'(, ("t(jui n'a malheurru!tt'- ment pas ete acccptce. La Republique d'Haiti appuie la proposition de l'Egypte, dans toute sa force et dans toute sa teneur. EIle l'appllie. mm pa..<; l'f:lI1<'mcnt par:~e qu'elIe est nnc republiquc d(' ni'~l"es, mais aU!'I..'li parce que, Membre des Nations Unies., eUe attache une tres grande importance au su~ final dr.s tranux entrepris par cette Organis~tion. La Republiquc d'Haiti estim' qu'un probl(:me all:\Si important que po.<;c un mal aussi aigu que cdui des di:·:rriminations raciale-, ne peut ctrr ni csr'omote, ni mcmt': elude; it doit CtH':. pris en consideration avec toute la bonne foi qu'il requiert et toute la loyaute nece.".'laire ram ~erm("ttre a l'()r~ani."atinn dont nOllS sommes Membres c!'attl"indrc {'("tk fin nohI' et elevee: instaurer entre les hommes plus de concorde, de comprehension et de frnternite, queUes que soient leur languc, Ieur reli~ion ou la couleur de lcur peau. Ccs discriminations racialn: ct l"cIigieuscs ant eu une tr(:s ~rande imporlance d~l.n." le passe. C'est en partic contrr km"!' mCfait!' que le monde cntier, le monde civilise, le mondc qui attache encore unc rcrtaine \'aklll" a rt:trc humain, a la personne humaine, s'cst conccrte puur nWIle,' l'as.~atlt contre le fascisme et le nazism{'. II ne sumt pas d'a\"oir supprimc Hitler. II fant C:gaIcmcnt ~upprimr.r Rc.~~nberg, ('C.'it-adi:'c !cs thl~orjdens dll racisme, ccux qui ont tcndanr.c a cnmpartimt.'llt('1' les !lflmmt's, it le~ ~cricr sdon une foule de petitrs diff"l'cn(es. 'Illatiques qui n'ont aucune importance (car l'experience est la pour d6nontrer qu'il suffit de trentc A question as important as this, we repeat, should be approached in good faith and in a spirit of loyalty. We shall, of course, come up against certain tendencies, but we must face them without fear if we genuinely wish to construct peace and a new world based on fresh ideals. That is why we support the Egyptian resolution; if the San Francisco Charter is to be at all effective, it must, we think, provide for enforcement action to implement the· principles laid down, and we must see that such action is taken. But this cannot be done if, whilst proclaiming the high dignity of the human person and outlawing discrimination based on race and religion, we have no organ capable of ascertaining the fate of certain minorities in our community, who are greedily exploited and harshly oppressed on account of their race or religion. There cannot be a world of justice so long as there are any parts of our planet where human beings live in fear and anxiety, where their freedams are not respected and where there are no safeguards of their fundamental rights. Whatever speeches we may make, if we rely on empty words and are afraid to look facts in the face, that peace for which we are striving and that new world we wish to build will be a mere delusion. That is my delegation's point of view; we should be happy, I repeat, to see this burning question of racial and religious discrimination placed on the agenda of the United Nations.
The President unattributed #224
I call upon Mr. Lange, representative of Poland. ~ Mr. LANGE (Poland): I have read the resolution proposed by the representative of Egypt with the greatest interest, and I want to state that our delegation has the greatest sympathy for the sentiments and ideas which are the basis of this resolution. The Polish nation was for six years under nazi occupation, and knows what racial discrimination means. Six million of our citizens perished during that occupation; more than three million of these were Jews. We welcome, therefore, the spirit of the resolution of the Egyptian representative. However, it seems to us that the resolution Le PRESIDENT: Je donne la parole a M. Lange, representant de la Pologne. . M. LANGE (Pologne) (traduit de ranglais) : J'ai lu avec le plus grand interet la resolutio.n qu'a proposee le represent~~ d~ l'~gypte; Je tiens a declarer que notre delegatIOn eprouve la plus grande s)'ffipathie a l'egard des se~timents et des idees dont s'inspire cette resolutIOn. La nation polonaise est restee pendant six ans sous l'occupation nazie et elle sait tout ce· que signifie la discrimination raciale. Six millions de citoyens de notre pays sont morts au caurs de cette occupation; plus de trois millions d'entre eux etaient des juifs. C'est pourquoi nous approuvons l'esprit qui inspire la resolution presentee par le representant de l'Egypte. I1 nous semble toutefois qu'il faudrait y ap-
The President unattributed #226
This part of the resolution has been withdrawn by the representative of Egypt. Mr. LANGE (Poland): I will drop this point. I had an old copy of the text. The other point which I want to mention is based on the experi- . ences we have had in connexion with the persecution and discrimination of racial and religious minorities in Central and Eastern Europe. To the best of my knowledge, all Governments in that part of Europe are most strongly opposed to any form of such discrimination or such persecution. In the case of our own country, we have not only constitutional guarantees of the equality of all citizens, but we have special legislation which prohibits any incitement to religious or racial discrimination and, in certain cases, even applies to the families. We also have special tribunals which try all such cases. However, it is true that in Europe - not only in Central Europe - and maybe in other parts of the world, there are strong remnants of that ideology which, for several years, had a great influence; namely, fascism. And fascist movements exist in Europe. They exist also in my own country. The new democratic Governments of Central and Eastern Europe do their best to oppose these fascist movements and to protec;t all religious and racial minorities whose members sometimes are attacked by such fascist organizations. Unfortunately, this attitude of the democratic Governments in Central and Eastern Europe is very frequently misunderstood. In our own case, statements were made that 'we are allegedly a police State because we put in jail those who excite or permit excesses against our Jewish fellow-citizens. Furthermore, the fascist groups and elements which have still remained in that part of Europe get support and encouragement from ahroad. I think the question was discus~ed in detail before the Third Committee in connection with the question of refugees and the operation of Le PR(.:SIDENT: Cette partie de la resolution a ete retiree par le representant de l'Egypte. M. LANGE (PoIogne) (traduit dt l'anglais): Ma remarque est done sans objet. J'avais sous les yeux le texte non amende. Je desire po."ier une seconde question; eHe s'inspire de l'experience que nous avons faite dC$ m~lIre'l di!'C'riminatoires et des persecutions dont ont soufl'crt les minorit6 raciales et religieuscs d'Europc ccntrale ct orientale. Pour autant que jc le sa.he. tou~ l~ Gouvernements de cettc partic de l'Europe s'opposent tres energiquement aces mesurt!' di:-criminatoires et aces persecutions SOllS quc1quC' forme qu'elles se presentent. l'our cc qui ~t de mon pays, non seulement l'cgalitc des C'ito)'t'ns est garantie par la con<::titution, mais nous avans des lois speciales qui interdisent toute incitation a. des mesures de discrimination religieuse au raciale et qui, dans ccrtains cas, s'appliquent aux familles des interesses aUS'li bien qu'a r~ derniers. Nousavons aussi des tribunaux spCC'iaux devant lesquels sont portces toutes Ies affaires de cet ordre. 11 est vrai qu'iI subsistc en Europepas selllement en Europe fcntm1e -_. C't peut-etre allssi dans d'autres parties du monde, d('S foyers assez vigoureux de Cl'tte doctrine fa~i~e qui, pendant de longues annces. a ('x("rc~ unc m grande influence. It y a en Europe dt'S mouvements fascistes. 11 y en a mi:me dans mon pays. Les nouveaux Gouvemements democratiques de l'Europe centrale et de l'Europe orie:ntale font de leur mieux pour lutter contre ccs mouvements et proteger toutes les minorites reliweuses et raciales dont les membrcs sont parfois cn butte aux attaques des organi,sations £:lscist~. Malheureusement, l'attitude des Gouve:mements democratiques de l'Europe ccntrale ct de l'Europe odentale est tre~ souvcnt mal intcrp~­ tee. On a dit, par exemple, que la Polo~e etait un Etat policier parce que nous cmprisonnons ceux qui se livrcnt a des incitations ala violence contre nos concitoyens juif:- ou CCIlX qui t()lrrcnt une telle violence. De plus, les groupcs et Ies elcm(;~nl<; f:l. istes qui subsic;tent encore clans cctte partie de rEu~ rope re~oivent des appuis et des encouragements de l'extericur. le crois que la question a etc discutce cn detnil devant la. Troisicme Commission au sujet du problcme des refugies et des a~ements des organisations fascistcs dans lcs camps de rc:fugies ou elles entretiennent des contacts directs avec
The President unattributed #228
I, Le PRr.;SIDENT: Je donne la parole a call upon :Mr. Manuilsk)1, reprec;entnti,'c of the: :M. Manuilsky, representant de la Republique Ukrainian Soviet Socialist Republic. . sodalistc sovictique d'Ukraine. Mr. MANUlI.SKY (Ukrainian Soviet Sociali.<;t ~ ~r. ),IA:-;CILSKY (Republique socialiste sovie- Republic) (translated trom French): A misj tique d'Ukraine): n y a eu un malentendu understanding arose when we discussed this quesj lorsque nous avons discute cette question au tion in the General Committee. It then appeared I Bureau. Il apparais.'5ait alors que nous etions un that we were more or less obliged, by the terms, pen tenus, par cette proposition, d'en Iimiter of this proposal, to restrict its application to Cenll'application a I'Europe centrale. Mais qu'est-ce tral Europe. But of what does Central Europe: que l'Europe centrale? e'est notamment l'Alleconsist? Of Germany and AtLCJtria, in particular, i magne, l'Autricht, des pays au s'exerce le concountries under Allied control. : trole allie. We wondered whether, under these conditions, - Nous nOlls sommes demande si. dans ces conthe result of this proposal mi~ht not occasionally t ditions, la proposition n'aurait pas parfois pour be to shield the German population from the J remitat de defendre la population allemande Allied authoritit~. and the Control Commic;sions. I contre les autorites alliees, contre les Commis- I sions de contr8le. This is why 1was rather chary of the proposal.! Voila. pourquoi j'etais anime d'une certaine I suspicion a regard de cette proposition. After listening to the speech of the representa- I Apres avoir cntendu le discours du representive of India and the eloquent words of the repre-I' tant de l'Inde et cdui, fort eloquent, du representative of Haiti, however, I have understood its senta.nt d'Haiti, j'ai micux compris de quoi it import more clearly, and am now in a position to . s'agissait. Je puis declarer maintenant, au nom declare, on behalf not onl)' of the delegation of de la delegation d'Ukrainc et, j'en suis silr, de the Ukraine, but also I am sure of all the Slav toutrs le." delegation!'; slaves qui sont id, que nons delegations here. that we are prepared to give sommes disposes a soutenir ardemment cette our full support to this proposal. proposition. I therefore Stlg~est that the debate on this pro- Je propose, en consequence. de declarer clos posal should be closed and the Assembly invited le debat et de demander a I'Assemblee de voter to adopt the proposal by acclamation. la proposition par nc:cIamntions.
The President unattributed #229
Le PRESIDENT: Je donne la parole ~l M. Noel- I call upon Mr. Noel-Baker, representative of Baker, representant du Royaume-Uni. the United Kingdom. Mr. NOEL~BAKER (United Kingdom): After the very long discussion which we had in the General Committee, it gave me particular pleasure to hear the representative of the Ukrainian Soviet Socialist Republic accept the point of view which I defended there at some length M, NOEL-BAKER (Royaume-Uni) (traduit de l'anglais): Apres notre tres longue discussion all Bureau de 1'Assemblce, j'ai etc particulierement heurel1x d'entcndre le rcpre~('nt;mt de b Rfpublique socialistc sovietique d'Ukraine aclmettre le point de "ue ql1e j'a\'3i~ n~~('z longucm,'nt de- However, it has been suggested by the representative of Poland that he would like to put forward amendments. I accept the argument on which he based his proposal. I believe with him that there are remnants of fascist movements in Europe. I assure him, if he was thinking of any Governments with whom I have any contact, that no one would be more delighted than we should be to support the strongest measures that can be taken against those who persecute people of the Jewish race. I would, therefore, be ready myself to support amendments to this resolution, if they are thought to be necessary, which were in the sense proposed by Mr. Lange. On the other hand, if he thinks that the resolution in its new fonn will do as it is, I hope then that the Ukraine proposal will be accepted and that the resolution will be adopted at once.
The President unattributed #232
I would remind the Assembly that we are not discussing whether the resolution should be adopted, but whether this matter should be included in the Assembly's agenda. If the proposal submitted by the Egyptian delegation is put on the agenda, it will come before the Assembly again for full discussion. I call upon Riad Bey, representative of Saudi Arabia to speak on a point of order. RrAD Bey (Saudi Arabia): We are discussing now the question whether the proposal of the Egyptian delegation will be placed on the agenda. But if the Assembly accepted the proposal of the representative of the Ukraine, which consists in adopting by acclamation· the text of the Egyptian proposal, we should have decided at one time on the inclusion of this item on the agenda and on the text itself. If the representative of Poland were to withdraw the amendment proposed, we could then proceed as I have indicated, and the question would be settled. I should like to remark here that the question relative to the fascist elements which remain in Europe is not mentioned in the text presented by the delegation of Egypt.
The President unattributed #236
The Assembly will act as it thinks fit, but, as President, I must see that the rules of procedure are observed. The question before us is that of the inclusion of the item on the agenda and not the discussion of the substance of the problem. The delegations were not notified that the substance of this matter would come up for discussion, and had the ~pe.akers been good enough to keep within the linuts of the agenda, that is, only discussing Le PRESIDENT: Je rappelle que nous discutons, non pas la question de savoir s'il faut adopter la resolution, mais l'inscription de cette question al'ordre du jour de l'Assemblee. Si la motion presentee par la delegation egypticnne est mise a l'ordre du .i0ur, dIe reviendra devant l'Assemblee et provoquera une discussion COInplete. Je donne la parole a Riad Bey, representant de l'Arabie saoudite, pour nne motion d'ordre. RIAD Bey (Arabie saoudite) (traduit de l'anglais): La presente discussion a pour objet de decider si la proposition de la delegation egyp- . tienne sera inscrite ou non a l'ordre du jour. Cependant, si l'AssembIee acceptait la proposition du representant de 1'Ukraine, qui consiste a adopter par acclamations le texte de la proposition egyptienne, l'inscription de cette proposition a l'ordre du jour, et l'adoption de son texte se trouveraient decidees du meme coup. Si, par consequent, le representant de la Pologne etait dispose a retirer l'amendement qu'il vient de proposer, nous suivrions la procedure que je viens d'indiquer et la question se trouverait reglee. . Je tiens a faire remarquer des maintenant que la pr?position presentee par l'Egypte ne fait pas mentlOn du probleme des elements fascistes qui subsistent encore en Europe. Le PRESIDENT: L'AssembIee agira comme eile l'e.ntend, mais, en tant que President, je dois fall'e respecter les regles de procedure. La question posee est celle de l'inscription a 1'ordre du jour et non pas la discussion du fond du probleme. Les delegations n'ont pas ete prevenues que cette question viendraitendiscUS8ion quant au fond et, si les orateurs avaient bien vo'ulu demeurer dans les limiteS de l'ordre du jour, c'est-a-dire ne discuter que sur I'inscrip- Mr. SAINT-LOT (Haiti) (translated from French): I will confine myself to a suggestion. The proposal of the Ukrainian representative consists of two parts. The first part asks us to adopt by acclamation the proposal of the Egyptian delegation, that is, to include the question of discrimination on the agenda. In the second part, the Ukrainian representative goes further, and states that if the Assembly accepts the suggested amendments he would consider the second part adopted. The President has just reminded us of certain rules which preclude the adoption of the second part of the proposal. We agree with him on this point. It appears, however, that the first part of the proposal can be adopted, that is to say, the Egyptian proposal for the inclusion of this item on the agenda by acclamation. Indeed, this first part has not really been opposed by anyone; it can therefore be, regarded as accepted.
The President unattributed #240
I can allow that procedure. The Egyptian delegation asks that, contrary to what was suggested by the General Committee, its proposal shall be included on the agenda and come directly before the Assembly again, fora discussion of the substance of the problem. I can put that to the vote now, if you wish; in fact, I think I could have done so long ago. Mr. NOEL-BAKER (United Kingdom): I move that. Mr. BLOOM (United States of America): The delegation of the United States of America wishes to go on record as approving the resolution offered by the Egyptian delegation. The hour is late. We do not believe there should be any more talk on this subject, and I second the motion of the two. representatives who spoke previously that we should adopt the resolution immediately. 111'. VYSHINSKY (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian): The Soviet delegation considers that the question under discussion relates solely to procedure, and the explanations given by the President, a few moments ago, are fully approved by the Soviet delegation. The best thing we can do now, especially in view of the late hour, is to adopt the proposal by acclamation without any voting and include this question on the agenda. The Soviet delegation is in favour of this procedure. . M. SAINT-LOT (Haiti) Je me bornerai apresenter une motion. La proposition du representant de l'Ukraine est composee de deux parties. L'une d'elles tend a nous demander de voter par acclamations la proposition de la deh~gation de I'Egypte, c'est-a-dire d'inscrire a l'ordre du jour la question des discriminations. Dans la deuxieme partie, le representant de l'Ukraine va plus loin et il declare que si l'AssembIee acceptait les amendements qui sont suggeres, il considerait cette deuxieme partie comme acquise. Le President vient de rappeler quelques regles qui empechent l'adoption de la deuxieme partie de la proposition. Nous sommes d'accord avec lui a ce propos. Il semble, toutefois, que la premiere partie de la proposition pent etre adoptee, a savoir que la proposition faite par l'Egypte d'inscrire la question a l'ordre du jour est adoptee par accla- . mations. En dIet, cette premiere partie n'a ete, au fond, combattue par pcrsoffile. C'est pourquoi e1le peut etre considcree comme acceptee. Le PRESIDENT: Je puis admettre cette procedure. La delegation de l'Egypte demande que, contrairement a ce qui a ete suggerc par le Bureau, sa proposition soit inscrite a l'ordre du jour et revienne directement devant l'Assernblee, pour etre discutee au fond. Cela, je puis le mettre aux voix des maintenant, si VOllS le voulez; j'estime meme que j'aurais pu le faire depuis longtemps. M. NOEL-BAKER (Royaume-Uni) (traduit de l'anglais): yappuie cette proposition. M. BLOOM (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais): La delegation des Etats-Unis approuve la resolution proposee par la delegation cgyptienne et desire que cette approbation figure au proces-verbal.. 11 se fait tard. Nous ne pensons pas qu'il soit necessaire de debattre plus longternps la question, et j'appuie la motion des deux representants qui m'ont precede et qui ont propoRe l'adoption immediate de la resolution. M. VYCHINSKY (Union des Republiques socinlistes sovietiques) (traduit du rwse): La delegation sovietique estime que la question qui nous occupe n'a trait qu'a la procedure, et elle approuve sans restriction l'explication que vient de donner le President. Le mieux que nous puissions faire maintenant, etaIJ,t donne l'heure tardive, ce serait d'adopter la proposition par acclamations, sans scrutin, et d'inscrire cette question a. l'ordre du jour. La delegation sovietique appuie done la proposition . tendant a ce que l'AssembIee decide par acclamations d'inscrire cette proposition a l'ordre du jour. 106. Terms of Office of Members elected to the Councils: report of ~he Sixth Committee: resolution (document Aj182l The PRESIDENT (translated from French): The last item on our agenda can, I think, be dealt with rather rapidly. We now have to examine the report of the Sixth Committee on the terms of office of members elected to the Councils (annex 32). I call upon Mr. Bailey, representative of Australia, Rapporteur of the Sixth Committee. Mr. BAILEY (Australia): Mr. President, at this hour I am sure that the Sixth Committee would not wish me, and you would not pennit me, to read the lengthy report which the Com- . mittee has presented to the Assembly. I shall read the resolution as the Committee's agreed solutiQD of a rather technical matter. The resolution is as follows: "The General Assembly, "1. Approves the report on the terms of office of Members elected to Councils presented by the Sixth Committee; "2. Resolves to replace rule 87 of the amended provisional rules of procedure for the General Assembly and rule J of the supplementary provisional rules of procedure for the first session of the General Assembly by the following rules: Rule 87 "The term of office of members shall begin on 1 January following their election by the General Assembly, and shall end on 31 December following the election of their successors. Supplementary Rule] ":NIembers of Councils elected for one, two and three years during the first part of the first regular session of the General Assembly shall hold office until 31 December 1946, 1947 and 1948, respectively. Their successors shall be elected during the second part of the first regular session and during the second and third regular sessions of the General Assembly respectively, and shall take and continue in office in accordance with rule 87." Decision: The resolution was unanimously adopted. 106. Duree du mandat des Membres elus aux Conseils. Rapport de la Sixieme Commission. Resolution {document Aj182l Le PRESIDENT: Le dernier point a notre ordre du jour pent, je pense, etreexaminc a.c;sez rapidement. I1 s'agit dl1 rapport de la Sixieme Commission sur la duree du mandat des Mem~ hres clus aux Conseils (annexe :)2). Je donne la parole a. M. Bailey, representant de I'Australie, Rapporteur de la Sixicmc Commission. M. BAILEY (Australie) (traduit de l'flnglnis) ~ Monsieur le President je suis sQr que la Sixicme Commission ne desirerait pas, ct que \'ous ne perrnettriez pas ql1'a cette hcure tardive je donne lecture du long rapport que la Commission a soumis a l'Assemblee. le lirai st~1I1ement la resolution sur laque11e la Commi~ion s'est mise d'accord pour rcsoudre cc probl('me d'ordre plutot technique. Voici cc texte: ((L'Assemblee genera/e, "1. Approuve le rapport relatif all=< mandats des Etats Mernbres Bus aux Conscils presente par la Sixieme Commission; "2. Decide de remplacer l'article B7 du reglement intcrieur provisoire modifie de rA~ semblee generaIe et I'm-tide J du r,egk..ment provisoire additionne1 de la premiere session de l'Assemblee generale par les articles suivants: Article 87 "Le mandat des membres entre en vigueur le 1er janvier qui suit leur election par I'Assemblee generale et prend fin le 31 decembre qui suit l'eIection de leurs successeurs. Article addition.nel J "Les membres des Conseil eJus pour un, deux ou trois ans, au cours de la premiere partie de la premiere session ordinaire de l'Assemblee generale r~tcront en functions) respectivement; jusqu'au 31 deccmbre 1946, 1947 et 1948. Leurs successeurs scront clus respectivement au cours de la deuxicme partie de la premiere session ordinaire et au COlU'-S des deuxieme et troisieme sessions ordinaires de I'Assemblee generale; l'article 87 rcglera leur entree en fonctions et la duree de leur mandat." Decision: Cette resolution est adoptte a ['unanimite.
Cite this page

UN Project. “A/1/PV.47.” UN Project, https://un-project.org/meeting/A-1-PV-47/. Accessed .