A/2/PV.92 General Assembly
▶ This meeting at a glance
24
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
UN Security Council discussions
Diplomatic expressions and remarks
UN membership and Cold War
Global economic relations
Voting and ballot procedures
UN resolutions and decisions
According to the procedure established by the General Assembly, the Assistant Secretary-General takes the oath of office at a public meeting of the General Assembly. The Secretary-General has made a new appointment in the interval between the first and second sessions of the Assembly, and 1now callupon him to introduce the new Assistant Secretary-General in charge of Administrative and Financial Services. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je tiens a feIiciter le Secretaire general d'avoir designe M. Price pour le poste de Secretaire general adjoint charge des services administratifs et financiers. Au nom de l'Assemblee, j'adresse a M. Price nos meilleurs vccux de reussite dans l'accomplisse- ment des fonctions difficiles et importantes qu'il assume. Je tiens alui exprimer la confiance que nous pla~ons en ses capacites, en son devouement ala cause de l'Organisation des Nations Unies. J'invite maintenant le Secretaire general adjoint avouIoir bien repeter la formule de serment dont je vais donner lecture. .
At the invitation of the President, the Vice- Presidents of the Assembly took their places on the platform.
1wish to congratulatethe Secretary-General on appointing Mr. Price as Assistant Secretary-Generalin charge of Administrative and Financial Services. .
On behalf of the Assembly, 1 wish to extend to Mr. Price our good wishes as he undertakes the difficult and important duties of this post. 1 wish to express to him our confidence in his ability and in his devotion to the cause of the United Nations. 1shall now call upon the Assistant Secretary-General to repeat the oath which 1shall now read.
M. PRICE, ,secretaire general adjoint charge des services administratifs et financiers (repeta.nt en anglais la formule de serment) ; "Je prends l'engagement solennel d'exercer en toute loyaute; discretion et conscience, les fonctions qui m'ont ete confiees en ma qualite de membre de l'administration internationale de l'Organisation des Nations Unies, de m'acquitter de ces fonctions et de regIer ma conduite en ayant exelusivement en vue les interets de f'Organisation, sans solliciter ni accepter, dans l'accomplissement de mon devoir, d'instructions d'aucun GouVernement ni d'aucune autorite exterieurd.l'Organisation."
Mr. PRIOE, Assistant Secretary-General in charge of Administrative and Financial Services, (repeating the oath): "1 solemnly undertake to exercise in all loyalty, discretion and conscience, the functions entrusted to me as a member of the international service of the United Nations, to discharge those functions and regulate my conduct with the interests of the United Nations only in view, and not to seek or accept instructions in regard to the performance of my duties from any Government or other authority external to the Organization.",
22. Introduction of representatives of specialized agencies and special guests
22. Presentation des representants des institutions sptkialisees et de certains invites Le PRESIDENT (traduit de l'anglais); J'ai maintenant l'honneur de presenter al'AssembIee generale les distingues ~epresentants' d'organisa-
1 now have the honour to introduce to the General Assembly the distinguished representatives of organizations whose work, in a
QUA'fRE-VINGT-DOUZIEME SEANCE PLENIERE
T enue dans la salle de l'AssembUe generale, a Flushing Meadow, New-York, le mardi 30 septembre 1947, a11 heures.
President: M. O. ARANHA (Bresil).
21. Installation du Secretaire general adjoint charge des services administratifs et financiers
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Se10n la procedure etablie par l'Assemblee generale, les Secretaires generaux adjoints pretent serment au cours d'une seance publique de l'Assemblee generale. Dans le laps de temps qui s'est ecoule entre la premiere et la deuxieme session de l'Assemblee, le Secietaire general a procede aune nouvelle nomination. Je l'invite maintenant a presenter a l'Assemblee le nouveau Secretaire general adjoint charge des services administratifs et financiers. Sur l'invitation du President, les. Vice-Presidents de l'AssembUe prennent place ala tribune.
The distinguished President of the Court, Dr. Guen'ero, is with us today, and I have great pleasure in presenting him to you.
At the invitation of the' President, Dr. Cuer- rero, President of the International Gourt of Jus- tice, took his place on the platform.
Among the specialized agencies which have been brought into relation with the United Nations under the terms of the Charter, the oldest in point of service to humanity is the International Labour Organisation. The Governing Body of the International Labour Office has been so thoughtful as to appoint its officers-the Chairman, Sir Guildhaume Myrddin-Evans, the Vice-Chairman, Mr. David Zellerbach and Mr. Leon Jouhaux, together with its Director-General, Mr. Phelan-as its delegation to the second session of the General Assembly. I wish to extend to them our cordial welcome, and to pay tribute to the work of the organization which they represent. At the invitation of the President, Sir Guildhaume Myrddin-Evans, Mr. jouhaux and Mr. Phelan took their places on the platform.
In these days of world-wide food scarcity ana threatened starvation, I need not impress upon you the importance of the work that is being done by the Food and Agriculture Organization. We have the pleasure of having with us this morning, SirJohn Boyd 01'1', Director- General of that organization. In paying our compliments to him, we also express the hope that the Food and Agriculture Organization may be increasingly effective in measuring up to the grave responsibilities which world events place upon it. I am glad to present to you, Sir]ohn Boyd Orr.
In another field, in the realm of the mind and the spirit, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is preparing to play a role of increasing effectiveness. We regret that Dr. Julian Huxley, the Director of the organization could not be present, but we are glad to present Mr. WaIter Laves, its Deputy Director.
At the invitation of the President, Mr. WaIter Laves took his place on the platform.
In a world that has been made small by rapid communications we appreciate the importance of the efforts that are being made by the International Civil Aviation Organization to provide an orderly regulation of' the practice of Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Parmi les institutions specialisees qui ont ete reliees aux Nations Unics, conformement aux termes de la Charte, c'est 1'0rganisation internationale du Travail qui a le plus d'anciennete au service de l'humanite. Le Conseil d'administration du Bureau international du Travail a bien voulu en- voyer en delegation a la deuxieme session de l'AssembIee generale son President, Sir Guild- haume Myrddin-Evans, ses Vice-Presidents, M. David Zellerbach et M. Leon ]ouhaux, ainsi que M. Phelan, Directeur general. Je tiens aleur sou- haiter cordialement la bienvenue etarendre hom- mage a l'ceuvre de l'organisation qu'ils repre- sentent. Sur l'invitation du President, Sir Guildhaume Myrddin-Evans, M. Jouhau,"r et M. Phelan pren- nent place ala tribune. Le PRESIDENT (traduit de I'anglais): En ces jours Oll la disette qui sevit dans le monde menace de tourner ala famine, il est inutile d'insister sur l'importance que presente l'aetivite de I'Organi- sation pour l'alimel1tation et l'agriculture. Nous avons le plaisir d'avoir parmi nous ce matin Sir John Boyd 01'1', Dirccteur general de cette or- ganisation. En le remerciant de l'honneur qu'il nous fait, je veux exprimerl'espoir que l'Organi- sation pour l'alimentation et l'agriculture s'elevera ala hauteur des graves responsabilites qui lui in- combent du fait de la situation mondiale. I'ai le plaisir de presenter al'Assemblee Sir John Boyd Orr. Dans un autre domaine, celui de l'esprit, 1'01'- ganisation des Nations Unies pour l'education, la science et la culture se prepare a jouer un role d'une importance croissante. Nous regrettons que M. Julian Huxley, Directeur de cette organisa- tion, n'ait pu venir se joindre anous, mais j'ai le·· plaisir de' vous presenter le Directeur adjoint, M: Walter Laves. Sur l'invitation du President, M. WaIter Lave! prend place ala tribune. Le PRESIDENT (traduit de I'anglais) : Dans un mondc rendu petit par la rapidite des communi- cations, l'importance des efforts que deploie 1'01'- ganisation de l'aviation civile internationale pour reglementer methodiquement la pratique de I now take pleasure in calling upon Sir Guild- haume Myrddin-Evans, Chairman of the Govern- ing Body of the International Labour Office, who will speak on behalf of all the specialized agencies. Sir Guildhaume MYRDDIN-EvANs, Chairman of the Governing Body of the International La- bour Office: It is a great honour to have the privilege of addressing this Assembly of the United Nations, and especially to be allowed to speak on behalf of all the specialized agencies,. which are in relationship with the United Na· tions, and to express on their behalf their grati. tude and appreciation of the very gracious words of welcome which the President has offered them on behalf of this Assembly. This is the first regular session of the Assembly since the agreements were ratified at the session held last December. As the President has said, if I may for one mo- ment mention the ILO, the Governing Body has sought to mark the importance which it attaches to this occasion by appointing as its delegation to this Assembly, in addition to the Director-General, the officers of the Governing Body: the Vice- Chairmen, Mr. Zellerbach of the United States and Mr. Jouhaux of France, and myself. The keynote of all the agreements for the spe- cialized agencies is co-operation. Co-operation is not a new tIling; for anyone who cares to look into the records, the story of the last ten months will show great achievements in the matter of co- operation between the United Nations and the specialized agencies. Bl;lt co-operation is never an easy road to follow, and there will inevitably be times when the specialized agencies will feel that the United Nations is encroaching upon their fields, and there will likewise be times when the United Nations will feel that the specialized agen- cies are not paying sufficient regard to the recom- mendations of the United Nations. All those difficulties can be overcome with good- will, and if we constantly remind ourselves that the United Nations and all the other inter- governmental organizations exist for one pur- pose only. They have no other reason for their existence. That purpose is not personal aggran- dizement, and it is not in order to satisfy our Sir Guildhaume MYRRDIN-EvANS, President du Conseil d'adnlinistration du Bureau international du Travail (traduit de l'anglais): C'est pour moi un grand honneur de prendre la parole devant l'Assemblee des Nations Dnies, et surtout d'etre admis a pader au nom de toutes les institutions specialisees qui ont etabli des relations avec 1'01'- ganisation des Nations Dnies, cc q1,li me permet de remercier en leur nom le President pour les tres aimables paroles de bienvenue qu'il leur a adressees au nom de cette Assemblee. Cette session ordinaire de l'AssembIee est la premiere alaquelle nous assistions depuis la ratifi- catiot1 des accords qui a eu lieu au cours de la session de decembre dernier. Comme l'a dit le President de l'Assemblee, le Conseil d'administration de l'OIT - si je puis me permettre de mentionner un instant cette or- ganisation - a tenu asouligner l'importance qu'il attache a cet evenement en envoyant a cette Assemblee une delegation qui comprend, outre M. Phelan, Directeur general, M. Zellerbach (Etats-Unis d'Amerique) et M. Jouhaux (France), Vice-Presidents, ainsi que moi-meme. L'idee qui a preside ala conclusion des accords avec les institutions specialisees est la cooperation. La cooperation n'est pas chose nouvelle; quicon- que prend la peine de consulter les documents ou se trouvent consign~s les travaux des dix derniers mois peut se rendre compte que de grands pro- gres ont ete accomplis dans la voie de la coope- ration par l'Organisation des Nations Unies et les institutions specialisees. Neanmoins, la voie de la cooperation n'est jamais aisee, et il y aura sl1remellt des moments ou les institutions specia- lisees estimeront qu l'Organisation des Nations Unies empiete sur leur domaine, et aussi des mo- ments ou 1'0rganisatioll des Nations Unies esti- mera que les institutions specialisees ne tiennent pas suffisamment compte deses recommandations. Toutes ces difflcultes peuvent ctre surmontees grace a la bonne volonte et a la condition que nous gardionstoujours pr~sente a l'esprit cette idee que l'Organisation des Nations Dnies, ainsi que toutes les autres organisations intergouveme- mentales n'existent qu'a une seule fin, en dehors de laquelle elles n'ont aucune raison d'etre. Cette In the final reckoning, the question that will be put to us, to the United Nations and to the spe- cialized agencies, is not: has the ILO done some- thing which the World Health Organization ought to have done?-or has the Food and Agri- culture Organization failed to do something which the Assembly wanted it to do? The ques- tions that will be put to an the organizations are these: have you banished war? Have you banished fear? Have you banished poverty? Have you ban- ished unemployment? And above all, have you secured for the lowliest person in the most insigni- ficant State in the world that personal freedom which is the foundation of all other liberties, and without which every other privilege is as naught? Upon the answers to these questions, the United Nations and the specialized agencies will be judged when the day of reckoning comes. To achieve those objectives, there is needed, between the United Nations and the specialized agencies, what the Director-General of the ILO last year called a real and true partnership of service. I think 1 can speak on behalf of all the specialized agencies when I give this assurance that the specialized agencies, for their part, will make their full contribution in that partnership.
Sur l'invitation du President, M. Guerrero, Presiden't de la Gour internationale de Justice, prend place ala tribune.
Dr. Guerrero, President of the International Court of Justice, will now address the General Assembly.
Mr. GUERRERO, President of the International Court of Justice, (translated from French): I am particularly happy to have the opportunity of giving you some information concerning the International Court of Justice. The International Court of Justice was officially inaugurated in April 1946. Since then the Court has begun the work of reorganizing its services and adapting its procedure to the new situation, although in the main it can be considered the successor to the Permanent Court of International Justice. Since completing this work of reorganization and re-adaptation the Court has had before it only one case-namely, the United Kingdom's complaint against Albania regarding the incidents in the Corfu Channel. Proceedings in the case have already begun. The written proceedings are in progress, and the Court will meet in a few months' time to give judgment. 1 should like to remind you, however, that the Court's actlvity depends both on the Members of the United· Nations Organization and on the United Nations itself.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : M. Guerrera, President de la Cour internationale de Justice, va maintenant prendre la parole.
M. GUERRERO, President de la Cour internationale de Justice: Je suis particulierement heureux de pouvoir donner quelques renseignements en ce qui concerne la Cour internationale de Justice. La Cour internationale de Justice a ete maugur& officiellement en avril 1946. Depuis ce moment, la Cour a commence a reorganiser ses services et a adapter son reglement a la nouvelle situation qui se presente, bien qu'on puisse, en somme, considerer que la Cour succede ala Cour permanente de Justice internationale.
C~ travail de reorganisation et de readaptation termme, a Cour n'a ete saisie jusqu'ici que d'une seule affaire, la plainte du Royaume-Uni contre l'Albanie concernant les incidents survenus dans le detroit de Corfou. La procedure relativeacette affaire a ete entamee. La procedure ecrite est en cours et, dans..quelques mois, la Cour se reunira pour rendre son jugement. . Je voudrais cependant vous rappeler que l'actlVlte de la Cour depend ala fois des Membres de l'Organisation des Nations Unies et de 1'0rganisation elle-meme.
I call upon Dr. Alberto Camargo Lleras, Director-General of the Pan American Union.
Mr. CAMARGO LLERAS, Director-General of the Pan American Union (translated from Spanish): The Pan American Union deems it a special honour that its Director has been invited to the General Assembly of the United Nations by its very distinguished President, Mr. Oswaldo Aranha, and by the Secretary-General, Mr. Trygve Lie. Not long ago, at Rio de Janeiro, the nations of America, having met to consider a treaty of legitimate, collective self-defence as provided for in Article 51 of the Charter, invited the eminent statesman who is in charge of the Secretariat of the United Natlons to attend the Conference and had the pleasure of hearing him speak there. When Mr. Trygve Lie had to return to his duties, Mr. Cohen remained as United Nations observer. The purpose of that invitation, unprecedented in the American regional system, was to demonstrate to world opinion and to the United Nations that the American States fmm a regional association within the framework of the United Nations Organization, pursuing the latter's aims and principles, and that no agreement made among the American States may go beyond the limits of the Charter.
However, perhaps some members of this General Assembly, unfamiliar with this American regional organization, may feel that, since the United Nations exists, it is neither necessary nor desirable to have two such powerful machines to achieve the same purposes and defend the same principles. I avail myself of the generous hospitality of this Assembly to explain to you more fully some of the fundamental bases of a regional system which is the oldest example in modern times of an international system of law and, unquestionably, one of the most successful.
Those of you who, like myself, had the privilege of being present at the founding of the United Nations at San Francisco, will not be surprised if I say that in the Chapter on regional arrangements the Charter had to sanction an achievement which had proved itself and which fostered world peace and security, and that the provisions concerning such arrangements took the prior existence of the pan-American system very much into account. As a matter of fact, twenty-one of the fifty nations which came to San Francisco could not have al-
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je donne maintenant la parole a M. Alberto Camargo Lleras, Directeur general de rUmon panamericaine.
M. CAMARGO LLERAS, Directeur general de l'Union panamericaine (traduit de l'espagnol) : C'est un honneur insigne pour l'Union panamericaine que son Directeur ait ete inviteal'AssembIee generale des Nations Unies par le tres distingue President, M. Oswaldo Aranha, et par le Secretaire general, M. Trygve Lie. Hy a peu de temps, a Rio-de-Janeiro, les nations d'Amerique reunies en vue d'etudier un traite de legitime defense collective, comme il est prevu a l'Article 51 de la Charte, inviterent l'eminent homme d'Etat qui est charge du Secretariat des Nations Unies ase rendre ala Conference ou elles eurent le plaisir de l'entendre. Lorsque M. TrygveLie dut rentrer, rappele par les devoirs de sa charge, M. Cohen demeura en qualite d'observateur pour l'Organisation des Nations Unies. Le but de cette invitation, sans precedent dans le systeme regional americain, a ete de faire ressortir devant l'opinion mondiale et devant les Nations Unies que les Etats d'Amerique etaient associes sur une base regionale dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, suivant les buts et les principes memes de l'organisation mondiale, et qu'aucun accord qu'ils pourraient conclure ne saurait empieter sur les limites de la Charte. Cependant, il se peut que certains des Mernbres de cette Assemblee ne connaissent pas tres bien cette organisation regionale americaine, qu'ils ne' voient peut-etre pas clairement, puisque l'Organisation des Nations Unies existe, pourquoi il serait necessaire et opportun d'avoir recours a deux puissantes organisations distinctes pour atteindre les mernes buts et defendre les memes principes avec efficacite. Qu'il me soit permis de profiter du genereux accueil de l'AssembIee pour faire connartre plus largement quelques-unes des bases fondamentales d'un systeme regional qui, dans les temps modernes, constitue l'essai le plus ancien d'un regime international de droit et, sans aucun doute,est un de ceux qui ont le mieux reussi. Pour nous qui avons eu l'avantage d'assister a la fondation de l'Organisation des Nations Unies a San-Francisco, il ne nous semble pas anormal d'affirrner que la Charte a dO. consacrer dans le Chapitre sur les accords regionaux un etat de choses ancien, qui a fait ses preuves et qui est propice a la paix et a la securite du monde, et que les dispositions relativesaces accords ont tenu compte dans une large mesure de l'existence anterieure du systeme panamericain. En fait, vingt et une nations sur les cinquante qui s'etaient reunies
The evolution of the American system and of the Pan American Union, which embodies it, was not an easy process. In the fifty-seven years of its existence, there have been wars betweenAmerican States, as well as wars of conquest and imperialistic acts. But the system prevailed. Every five, every ten years, some progress was made. The most recent advances, those achieved since the proclamation of the "good neighbour policy" in Montevideo in 1933, were spectacular. At San Francisco, therefore, no one was better prepared than the American States to accept in good faith the obligations of the Charter. They well know what it means for countries to be governed by a juridical system rather than by unbridled force. No American State would think of being isolated from international life~ and all of them realize that na-
From the First World War many strong Powers emerged; from the Second, only two, while the others lost ground or struggled through serious crises. After a third, only one nation would prevail. Whichever it was, it :would be a world government of the most arbitrary, the most intolerant, the most oppressive power humanity has ever known. But there is an alternative-that world government should be in the hands of all Statesand this alternative spells peace. It cannot be right for anyone nation to place its own particular interests above that supreme need of the human race.
The American States represented in the regional system have succeeded in living worthily and in peace by offsetting the disproportionate might of one of their number against the independence of the others. Great and small nations can, therefore, live together in peace, security and freedom, under a system of law. The United Nations is put to a harder test because it remains to be seen if the great Powers themselves can live together in peace. To achieve the goal, there is only one formula: the great Powers must agree to live as if they were small nations or else as if every nation, by the mere fact of being a nation, were great. That ought to be the final goal of this eminent body, if it aspires to govern the world. However, the San Francisco Charter, which limited itself to uniting the nations, is not designed for that purpose alone. It must continue to be perfected; it will never be too late to complete that process.
Please accept my sincere thanks, Mr. President, for your generosity in making it possible for this world Assembly to hear the humble voice of one who merely happens to be the representative of a system of peace which serves t4e same purposes as the United Nations and aspires daily to become a better regional agreement, in the service of the United Nations and of humanity. On pehalf of the Pan American Union I wish to express to all
I of you our appreciation, and assure you that we are eagerly following your discussions, in the conviction that they will be a decisive factor in the achievement of world peace and security.
Les Etats americains representes dans le systeme regional ont reussi a vivre en paix en toute dignite et a etablir l'equilibre entre la force demesuree de l'un d'entre eux et l'independance des autres. L'on peut done vivre en paix, en securite et aussi eri toute liberte, lorsque le droit regit g:andes et petites nations. La preuve est plus difficile en ce qui concerne les Nations Unies, car il s'agit de savoir si les grandes Puissances, elIes aussi, peuvent vivre en paix. Pour y arriveI', il n'existe qu'une formule: que les grandes Puissances acceptent de vivre comme si dIes etaient petites ou comme si, du seul fait qu'elle existe, toute nation etait grande. TeUe doit ctre l'ambition supreme de votre eminente Assemblee si elIe aspire a gouverner le monde. Mais la Charte de San-Francisco, qui s'est bornee aunir les nations, n'a pas ete congue a cette seule fin. I1 faudra continueI' de la perfectionner; il ne sera jamais trop tard pour le faire. Je vous remercie vivement, Monsieur le Pre. sident, d'avoir bien voulu permettre que se fasse entendre, dans cette Assemblee mondiale, la voix modeste de celui qui se trouve representer aujourd'hui un systeme de, paix dont les buts sont les memes que ceux de l'Organisation des Nations Unies, systeme qui aspire aconstituer chaque jour un exemplc meilleur d'accord regional, au service des Nations Unies et de l'humanite. Au nom de l'Union panamericaine, j'ai l'honneur de presenter acette AssemblCe l'hommage de sa reconnaissance et l'assurance qu'elle suit anxieusement vos debats, avec la conviction qu'ils seront decisifs pour la paix et la securite du monde.
23. Admission of Pakistan and Yemen to membership in the United Nations: report of the First Committee (document A/399)
The PRESIDEN'l': I call upon the representative of Denmark, Rapporteur of the First Committee.
Mr. FEDERSPIEL (Denmark): The General
Asse~bly on 23 September decided to refer to the First Committee the resolution of the Se~ curity Council on the admission of new Members to the United Nations (document A/350)~
'The First Committee considered the recommendation of the Security Council on the admission of Pakistan and Yemen on 24 September 1947. The representative of Australia proposed a resolution recommending that the General Assembly admit Yemen and Pakistan to membership in the United Nations (documentA/C.1/188), and this resolution was unanimously approved by the Committee. The First Committee therefore recommends to the General Assembly the adoption of the following resolution: ((The General Assembly.•
"Taking note of the application for membership submitted to the United Nations by Pakistan and Yemen, and of the recommendation of the Security Council that the Assembly admit Pakistan and Yemen to membership;
"Determines that Pakistan and Yemen are, in its judgment, peace-loving States, within the meaning of Article 4 of the Charter, and are able .and willing to carry out their obligations under the Charter, and consequently «Decides to admit Pakistan and Yemen as Members of the United Nations.'~ In connexion with the admission of Pakistan, certain legal questions were raised by the representative of Argentina and discussed by the Committee. It was decided, on the motion of the representative of Australia, "that the legal problem raised by the representative of Argentina be referred to the Legal Committee for consideration and report". On the suggestion of the representative of Chile, it was further agreed that, in the view of the Committee, the opinion eventually delivered by the Sixth Committee would have no bearing whatever on the recommendation of the First Committee concerning the admission of Pakistan, but was for future reference only. :
;1 Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je donne :jmaintenant la parole au representant du
I call upon the representative of the United Kingdom. L~ t
23. Admission du Pakistan Qt du Yemen dons I'Organisation des Nations Unies: rapport de la Premiere Commission (document A/399l
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je donne la parole au representant de Danernerk, Rapporteur de la Premiere Commission.
M. FEDERSPIEL (Danemark) (traduit de l'anglais): L'AssembMe generale a decide, le 23 septembre, de renvoyer ala Premiere Commission la resolution du Conseil de securite sur l'admission de nouveaux Membres al'Organisation des Nations Unies (document A/350). La Premiere Commission a examine, le 24 septembre 1947, la recommandation du Conseil de securite relative al'admission du Pakistan et du Yemen. Le representant de l'Australie a presente • une resolution recommandant al'Assemblee generale d'admettre le Yemen et le Pakistan comme Membres des Nations Unies (document A/C. 1/188), et la Commission a adopte cette resolution al'unanimite. En consequence, la Premiere Commission recommande a l'AssembIee generale d'adopter la resolution suivante: ((1'AssembUe generale,
((Prenant acte des demandes cl'admission a l'Organisation des Nations Unies presentees par le Pakistan et le Yemen, et de la decision prise par le Conseil de securite de recommander al'Assemblee generale d'admettre le Pakistan et le Yemen comme Membres de l'Organisation des Nations Unies, ]uge que le Pakistan et le Yemen sont des Etats pacifiques au sens de l'Article 4 de la Charte, qu'ils sont capables de remplir les obligations de la Chartc et disposes ala faire et, pour ces motifs,
Decide d'admettre le Pakistan et le Yemen en qualite de Membres des Nations Unies." En ce qui concerne l'admission du Pakistan, le representant de l'Argentine a souleve certaines questions juridiques que la Commission a examinees. Sur la proposition du representant de l'Australie, eUe a decide "de renvoyer ala Commission des questions juridiques, pour examen et rapport, le probleme juridique souleve par le representant de l'Argentine". Sur la suggestion du representant du Chili, la Commission a en outre decide que l'opinion que la Sixieme Commission pourrait exprimer n'influerait en rien sur la recommandation de la Premiere Commission relative a l'admission du Pakistan, et qu'elle constituerait seulement une reference pour l'avenir.
Although Pakistan has attained its present status only very recently, it has already shown great vitality. If its delegation has not been inside the General Assembly until now, it has not been very far from us and many of us have already enjoyed the benefit of its advice. The head of the delegation, Sir Mohammad Zafrullah Khan, is well known to many of us. He will be a great asset in all the work of the General Assembly and its Committees.
Therefore, while I, on behalf of my delegation, formally move the adoption of the report of the First Committee, I add the congratulations and best wishes of my Government to Yemen and Pakistan.
I call upon the representative of Egypt.
HEYKAL Pasha (Egypt) (translated from French,): On behalf of theEgyptian delegation, I very warmly support the applications for membership of the United Nations from the States of Pakistan and Yemen, who come to offer the community of the United Nations a co-operation that I am sure will be fruitful. Their admission will give the Middle and the Far East two more representatives, and marks a new stage in the progress of our organization towards universality. The two new Members will bring with them the fruits of their culture, their wisdom and their traditions. Both are peoples of goodwill. All who have had the advantage of knowing them closely will unhesitatingly bear witness to their innate regard for the principles of our Charter and their resolution to co-operate to the full in the pursuit of our purposes. They are peace-loving peoples as anxious as the best among us for international peace and security. They are fraternal and are believers in equality, and they wish to develop among the nations friendly relations based upon respect for the principle of equality of peoples. They are progressive, and share our desire to solve international economic, social and humanitarian problems and raise the peoples' standard of living. .
On behalf of Egypt I therefore welcome Pakistan and Yemen, peace-loving States ready to fulfil with enthusiasm the obligations of the Charter. The PRESIDENT: I call upon the representative of the United States of America.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : le donne la parole au representant de l'Egypte.
HEYKAL Pacha (Egypte) : Au nom de la delegation egyptienne, j'appuie tres chaleureusement la demande d'admission comme Membres de l'Organisation, des Etats du Pakistan et du Yemen qui viennent apporter a la communaute des Nations Unies une collaboration qui, yen suis sur, sera fructueuse. Le Moyen-Orient et l'Extreme- Orient auront ainsi parmi nous deux representants de plus. C'est une etape nouvelle que franchit notre Organisation dans la voie de l'umver~alite. Les deux nouveaux Etats Membres nous apporteront le prix de leur culture, de leur sagacite, de leurs traditions. Ce sont la deux peuples de bonne volonte. Tous ceux qui ont eu l'avantage de les connaitre de pres vous apporteront sans hesiter le temoignage de leur attachement inne aux principes de notre Charte et de leur resolution de cooperer, dans la pleine mesure de leurs
~oyens, a la poursuite de nos buts. Pacifiques, ils veulent, comme les meilleurs d'entre nous, la paix et la securite internationales. Fraternels et egalitaires, ils veulent le developpement, entre les nations, des relations amicales fondees sur le respect du principe de l'egalite des peuples. Progressistes, ils veulent avec nous la solution des problemes in~ ternationaux, economiques, sociaux et humanitaires qui permettra de relever le niveau d'existence des peuples. le souhaite donc, an nom de l'Egypte, la bienvenue au Pakistan et au Yemen, Etats pacifiques et disposes a remplir cordialement les obligations de la Charte. Le PRESIDENT. (traduit de l'anglais) : le donne la parole au representant des Etats-Unis d'Amerique.
The United States delegation also heartily supports the admission of Yemen to membership in the United Nations. Yemen clearly qualifies for admission. It is an independent State, able and willing to carry out the obligations contained in the Charter. Its relations with other countries, we believe, have led naturally to its presence here as a Member of the Organization. We welcome the opportunity to collaborate with Yemen in the Organization as we have already done in our mutual diplomatic relations.
I call upon the representative Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): ]e donne of Iran. la parole au representant de l'Iran.
Mr. AnL (Iran) (translated from French.): M. AnL (Iran): Van dernier, lors de l'ad- Last year, when three new States were admitted to mission de trois nouveaux Etats au sein de notre our Organization, the representative of Iran ex- Organisation, le representant de l'Iran exprima la pressed his Government's satisfaction, and added satisfaction de son Gouvemement, ajoutant que that every step towards universality-which in the chaque pas fait vers l'universalite - qui, de l'avis opinion of the Iranian Government is one of the du Gouvernement iranien, est l'une des conditions conditions essential to the success of the United essentielles du succes de l'Organisation des Nations-would be warmly welcomed by the Nations Unies - serait salue avec joie par le Government of Iran. Gouvernement de l'Iran. The Iranian delegation is very happy today to La .delegation de l'Iran est tres heureuse de welcome two more States, Pakistan and Yemen, saluer aujourd'hui l'entree de deux autres Etats, to membership in the United Nations; le Pakistan et le Yemen, dans l'Organisation. My Government is all the more pleased to sup- Mon Gouvernement est d'autant plus heureux port the recommendation of the First Committee, d'appuyer le rapport de la Premiere Commission since these are two Middle East States, both agequ'il s'agit de deux Etats du Moyen-Orient, tous long friends of Iran. Ancient ties bind our coundeux amis seculaircs de l'Iran. Des liens milletry to Pakistan, and it is for me a very pleasant naires unissent notre pays au Pakistan et ce sera duty to express to the Government and people of ,pour moi un tres agreable devoir que d'adresser Pakistan the friendly greetings of the Government au Gouvernement et au peuple du Pakistan le and people of Iran, to welcome most cordially salut fraternel du Gouvernement et du peuple their admission to the United Nations and to coniraniens, en souhaitant de tout creur leur admisgratulate them on the independence they have so sion dans cctte Organisation et en les felicitant nobly won. pour l'independance si noblement acquise.
I call upon the representative Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je donne of Afghanistan. la parole au representant de l'Afghanistan.
Mr. HOSAYN AZIZ (Afghanistan): Afghani- M. HOSAYN AZIZ (Afghanistan) (traduit de stan heartily shares in the rejoicing of the peoples l'anglais): L'Afghanistan s'associe de tout cceur of Pakistan in their freedom. We have profound a l'allegresse que l'independance a fait naltre au respect for Pakistan. May Pakistan prosper. creur des populations du Pakistan. Nous portons au Pakistan un profond respect. Puisse la fortune lui etre favorable.
The Afghanistan delegation does not wish to La delegation de l'Afghanistan ne desire pas oppose the membership of Pakistan in this great s'opposer al'admission du Pakistan comme Mem- Organization, but it is with the deepest regret bre de cette grande Organisation, mais declare, ~~ ~rr"
La delegation des Etats-Unis appuie non moins chaleureusement l'admission du Yemen comme Membre de l'Organisation des Nations Unies. Le Yemen a tous les titres requis pour cette admission. C'est un Etat independant, capable de remplir les obligations de la Charte et dispose ale faire. Sea relations avec les autres pays ont amene tout naturellement, croyons-nous, sa venue parmi lea Membres de l'Organisation. Nous nous felicitons de l'occasion qui nous est donnee de collaborer avec le Yemen au sein de l'Organisation, tout comme nous l'avons deja fait dans le cours des relations diplomatiques que nous entretenons avet ce pays.
The reasons which compel our present action will be given in a statement which I shall make at a later date to the GeneralABsembly. As the position of my delegation is different with respect to Yemen and to Pakistan, I propose that the application of each be voted upon separately.
I call upon the representative of Iraq.
Mr. JAMALI (Iraq): On behalf of the delegation of Iraq, I wish to express great pleasure in supporting the United Kingdom proposal for the admission of Pakistan and Yemen into our midst.
Pakistan, like India, has a standing historical relationship with my country. Our relations are truly based on the "good neighbour policy." We were delighted that both Pakistan and India achieved their freedom, and today we are especially happy to see Pakistan proposed for admission to membership in the United Nations. We hope that the new State of Pakistan will be a great pillar in preserving international goodwill and co-operation. We are sure that Pakistan is a great champion of the principles of the United Nations Charter.
We are especially happy to support the entry of Yemen, a sister Statein the League of Arab States. Yemen's great contribution to human civilization and culture in the past is a well-known fact. We hope that Yemen's admission to the United Nations will inaugurate a new era in the history of Yemen, an era of progress, development, and international co-operation.
While rejoicing at the proposal for admitting Yemen as an Arab League sister State, I hope that the day will not be far off when another member of Our League, Transjordan, will be amongst us. Transjordan's ruler and people served the Allied cause in two world wars, and she is certainly entitled to be amongst us as a peace-loving State accepting the obligations contained in Article 4 of the Charter. I sincerely hope that the day is not far off when the veto will not be used against the admission of all peace-loving and progressive countries as it was used against Transjordan, whose admission to membership has been vetoed. While wishing for the entry of all peace-loving States into the United Nations, I wish to support
Le PRESIDENT (traduit de I'anglais) : Je donne la parole au representant de l'Irak.
M. JAMALI (Irak) (trqduit de l'anglais) : Au nom de la delegation de l'Irak, je declare appuyer avec plaisir la proposition du Royaume-Uni tendant aadmettre le Pakistan et le Yemen au sein de l'Organisation. Le Pakistan, de meme que l'Inde, entretient avec l'Irak des relations de longue date. Ces relations sont veritablement fondees sur la politique de bon voisinage. Nous avons ete tres heureux de voir le Pakistan et l'lnde obtenir leur independance, et nous nous rejouissons particulierement aujourd'hui de la proposition tendant aadmettre le Pakistan comme Membre de l'Organisation des Nations Unies. Nous esperons que le nouvel Etat du Pakistan jouera un grand role dans le maintien de la bonne entente et de la cooperation internationales. Nous sommes convaincus que les principes de la Charte des Nations Unies auront en lui un champion resolu. Nous sommes particulierement heureux d'appuyer l'admission du Yemen, nation sreur, membre de la Ligue des Etats arabes. La grande contribution apportee dans le passe par le Yemen a la civilisation et a la culture humaines est hien connue. Nous esperOl1S que l'admission du Yemen au sein de l'Organisationdes Nations UI].ies marquera dans l'histoire de ce pays le debut d'une ere nouvelle, une ere de progres, de developpement, et de cooperation internationale. Tandis que je me rejouis de la proposition d'admettre le Yemen, nation sreur, membre de la Ligue arabe, je veux esperer que le jour n'est pas eloigne ou un autre membre de cette Ligue, la Transjordanie, sera egalement parmi nous. Le souverain et le peuple de la Transjordanie ont servi la cause des Allies au cours de deux guerres mondiales, et ce pays, en tant qu'Etat pacifique acceptant les obligations contenues dans l'Article 4 de' la Charte, a certainement le droit d'etre parmi nous. J'espere sincerement que le jour viendra bientot ou le veto ne sera plus employe contre l'admission de tous les Etats pacifiques et amis du progres, comme ill'a ete contrela Transjordanie, dont l'admission comme Mcmbre de
I call upon the representative of India.
Mrs. PANDIT (India): It gives me pleasure to join in the welcome which this Assembly of the United Nations extends to Pakistan. It is a matter of gratification to us from India that our sister nation should take its legitimate place in the international community here, and make a contribution to the solution of the problems which face the world.
In the case of Pakistan, there was no dispute about its claim to membership in the United Nations, and we have no doubt that, by its positive contribution to our deliberations and by its loyal adherence to the principles of the Charter, it will earn respect and honour among nations. '"
As part of the former Indian Empire, Pakistan has already been associated with the work of the United Nations, and in that sense Pakistan is not
et newcomer among us. Wc are all aware of the position it holds in area, population and resources among the nations of Asia, and its association must therefore be a source of strength to us. We of the Indian delegation welcome Pakistan and wish it all success in its new responsibiliti«:,.s.
We also welcome to the United Nations the ancient State of Yemen, whose relations with my country have always been cordial and are of long standing. We wish it success in the new sphere it is entering, and extend, on behalf of India, our very good wishes.
I call upon the representative of Turkey.
Mr. SARPER (Turkey): The Turkish delegation supports the motion of the United Kingdom delegation concerning the admission of Yemen and Pakistan to the United Nations, to which I am sure they will bring very valuable contributions. On this occasion, I take pleasure in conveying to those two friendly countries the best wishes of my country and of my delegation.
I call upon the representative of Lebanon.
Mr. MALIK (Lebanon): In the name of my Government and my delegation, I wish to welcome to our midst our two new friends, Pakistan arid Yemen. We are certain of their positive contribution to our work.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je donne la parole au representant de l'Inde.
Mme PANDIT (Inde) (traduit de l'anglais) : C'est avec plaisir que je m'associe aux paroles de bienvenue prononcees au sein de l'AssembIee des Nations Unies a l'adresse du Pakistan. Nous avons, nous, Hindous, patticulicrement lieu de nous rejouir qu'une nation sreur prenne la place qui lui revient ici, dans la communaute internationale, et puisse contribuer ala solution des problcmes quise posent au monde. En ce qui concerne le Pakistan, sa demande d'admission comme Membre des Nations Unies n'a donne lieu a aucune contestation, et nous ne doutons pas que, par la part positive qu'il prendra anos deliberations et par sa fidelite a~ principes de la Charte, il n'acquiere parmi les nations respect et distinction. En tant qu'eIement de l'ancien Empire de l'Inde, le Pakistan s'est deja trouvc associe a l'reuvre de l'Organisation des Nations Unies, et, a cet egard, il n'est pas un nouveau venu parmi nous. Nous savons taus quelle situation le Pakistan occupe, par suite de son etendue, de sa population et de ses ressources, parmi les nations de l'Asie, et nous devrions par consequent retirer de la force de sa presenceanos cl)tes. La delegation de l'Inde accueillera avcc plaisir le Pakistan, et fOlme des vreux pour l'heureux accomplissement de la 110Uvelle tache qui l'attend.
'Nous serons egalement heureux d'accueillir dans l'Organisation des Nations Unies le Yemen, Etat ancien avec lequell'Inde entretient de longue date des relations qui ont toujours ete cordiales. Nous souhaitons au Yemen de rcussir dans le nouveau domaine ou il va avail' acces, et lui adressons, au nom de l'Inde, 110S meilleurs vreux.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je donne la parole au representant de la Turquie. M. SARPER (Turquie) (traduit de l'anglais) : .La delegation de la Turquic appuie la motion presentee par la delegation du Royaume-Uni concernant l'admission du Yemen et du Pakistan comme Membres de l'Organisation des Nations Unies, a laquelle, j'en suis persuade, ils apporteront une contribution tres precieuse. A cette occasion, rai grand plaisir a transmettre a ces deux pays amis, les mei1leurs vreux de mon pays et de ma delegation.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je donne la parole au representant du Liban.
M. MALIK (Liban) (traduit de l'anglais) : Au nom de mon Gouvernement et de ma delegation, je serai heureux d'accueillir parmi nOllS nos deux nouveau amis, le Pakistan et le Yemen. Nous sommes convaincus qu'ils apporteront a nos travaux une contribution positive.
I call upon the representative of Brazil.
Mr. MUNIZ (Brazil) : The Brazilian delegation gives its heartiest support to the admission of Pakistan and Yemen to the United Nations. We are sure that these two States will bring to the United Nations a contribution of their culture, their way of life and their civilization, thus completing the work of the United Nations and making it more universal.
Pakistan and Yemen represent a typical form of civilization, the Eastern civilization, a civilization given to religion and ideas which will contribute in bringing to the United Nations a meeting of the East and the West.
I have no more speakers on my list. I believe the Assembly wishes to approve the First Committee's report and to adopt the resolution which is before it. The only objection I have is from Mghanistan. The recommendations ofthe report relating to Yemen were unanimously adopted by the First Committee and I submit them to the Assembly.
Yemen was admitted to membership in the United Nations Organization.
We shall have to take a vote, in accordance with rule 74, on the recommendations relating to Pakistan.
A vote was taken by a show of hands, as a: result of which Pakistan was elected to membership in the United Nations Organitation by 53 votes to 1, with no abstentions.
Rule 116 of the provisional rules of procedure of the General Assembly re- I quires that a State, whose application has been I approved by the General Assembly, ~hall submit an instrument of adherence. I now call upon the representatives of these two States whose admission has been approved by the General Assembly, to come forward to the speaker's rostrum and to submit to the Secretary-General their instruments of adherence. Le PRESIDENT (traduit de r anglais) : Je donne la parole au representant du Bresil. M. MUNIZ (Bresil) (traduit de l'anglais) : La delegation bresilienne appuie chaleureusement la proposition tendant aadmettre le Pakistan et le Yemen dans l'Organisation des Nations Unies. Nous sommes convaincus que ces deux Etats, en faisant a cette Organisation l'apport de leur cul- ture, de leur mode de vie et de leur civilisation, contribueront a parachever l'reuvre des Nations Unies et alui donner un caractere plus universel. Le Pakistan et le Yemen representent une forme distincte de civilisation: la civilisation orientale, civilisation qui s'appuie sur la religion et sur des idees qui contribueront a rapprocher l'Orient et l'Occident au sein de l'Organisation des Nations Unies. Le PRESIDENT (traduit de r anglais): n n'y a plus d'orateurs inscrits. Je crois que l'Assemblee est desireuse d'approuver le rapport de la Pre- miere Commission et d'adopter la resolution dont elle est saisie. Seul l'Afghanistan a formuIe une objection. Les recommandations du rapport rela- tives au Yemen ont ete adoptees al'unanimite par la Premiere Commission. Je les soumetsa1'appro- bation de l'Assemblee. En ce qui concerne les recommandations relatives au Pakistan, nous devrons proceder au vote, conformement a l'ar- tide 74 du reglement. Le PRESIDENT (traduit de r anglais): Con- formement a l'article 74 du reglement interieur, nous alIons proceder·a un vote sur les recom- mandations ayant trait a1'admission du Pakistan. A la suite d'un vote amain levee le Pakistan est elu M embre de I'Organisation des Nations Unies par 53 voix contre 1; il n'y a pas d'abstention. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): L'ar- tide 116 du reglement interieur provisoire de l'Assemblee generale stipule qu'un Etat dont la demande d'admission a re~u 1'agrement de 1'As- semblee generale doit presenter un instrument d'adhesion. J'invite done les representants des deux Etats dont l'admission vient de recevoir l'ap- probation de 1'Assemblee generale a monter ala tribune et apresenter au Secretaire generalleurs instruments d'adhesion. I call upon the representative of Pakistan. Sir Mohammad ZAFRULLAH Khan (Pakistan): I should like to thank the President and the dele- gations of the United Kingdom, Egypt, the United States of America, Iran, Iraq, India, Tur- key, Lebanon and Brazil for the kind words of welcome with which the admission of Pakistan to the United Nations has been greeted. I also desire to thank the General Assembly, on behalf of the Government of Pakistan and the members of the Pakistan delegation, for the ad- mission of Pakistan to membership in the United Nations. In one sense, the admission of Pakistan to the United Nations is not the admission of a new Member. Until 15 August of this year, Pakistan and India constituted one State. On 15 August they agreed to constitute themselves into two sepa- rate sovereign States. One chose to continue to call itself by the old name of India, which had applied to the whole of the country, and the other elected to call itself by the name of Pakistan. Inasmuch as Pakistan had been a part of India, it was, in effect, under the latter name, a signa- tory to the Treaty of Versailles and an original Member of the League of Nations. I recall that I had the honour of being the head of the Indian delegation at the last session of the Assembly of the League of Nations held at Geneva in Decem- ber 1939. In the same sense, Pakistan, as a part of India, participated in the San Francisco Oon- ference in 1945 and became a signatory to the United Nations Charter. Therefore, Pakistan is not a new Member of the United Nations, but a co-successor to a Member State which was one of the founders of the Organization. In the past, armed conflict hasresuIted mainly from false notions of racial superiority, the desire for economic exploitation of the weak by the strong, and intolerance of ideas that were not in accord with those that one nation preferred for itself and desired to impose upon others. Pakistan will always endeavour to promote that which tends towards the widening of liberty and equa- lity, beneficent co-operation, and the ';Videst and deepest tolerance, as it is convinced that it is only through these means that peace can be assured and humanity speeded on· towards the achieve- ment of true prosperity. It would, I conceive, not be open to me at this stage to submit any observations on what the United Nations has so far achieved and what it has been unable to accomplish. Permit me, how- ever, to say that we of the Pakistan delegation, while fully appreciating the ideals of the United Nations, are equally conscious of its handicaps and shortcomings. As has been said, however, this is an imperfect world, and it is precisely for this reason that a world organization of the character of the United Nations is indispensable if mankind is to have a reasonable chance of escaping cala- mities and dis,asters out of all comparison with those which it has had to endure in the recent past. We are convinced that the United Nations offers to mankind its last chance of salvation in the political, economic and social fields, and that our united efforts ought to be directed towards ~trengthening the Organization, discovering means of making it work in the spirit in which it was founded, and achieving the ideals which-have been set as its goal. Pakistan will always make its fullest contribution towards that end. . The PRESIDENT: I call upon the representative of Yemen. Prince SElF EL ISLAM ABDULLAH (Yemen) (translated from the French version of the Arab text) : Mr. President, gentlemen, in greeting you in the name of the most clement and merciful 11 ne conviendrait pas, je le con~ois, que la delegation du Pakistan formule, al'heure actuelle, des observations sur les resultats que 1'0rganisa- tion des Nations Unies a obtenus jusqu'ici, et sur ce qu'elle n'a pas ete capable d'accomplir. Qu'il lui soit cependant permis de declarer qu'elle a pleinement conscience, a la fois, des ideals de l'Organisation des Nations Unies et des imper- fections de celle-ci, ainsi que des obstacles qu'elle rencontre. Toutefois, comme on l'a dit, le monde n'est pas parfait, et c'est precisement la raison pour laquelle une organisation mondiale comme celle des Nations Unies est indispensable, si 1'0n veut donner a l'humanite une chance d'cviter des calamites et des desastres hors de toute compa- raison avec ceux qu'elle adu subir dans un passe recent. Nous sommes convaincus que 1'0rganisa. tion des Nations Unies represente pour I'humanite une derniere chance de salut dans les domaines politique, economique et social, et que nos efforts conjugues doivent tendre a renforcer 1'0rganisa- tion et a trouver les moyens de lui permettrc de fonctionner scIon l'esprit qui a preside asa crea- tion, et de realiser les ideals qui constituent ses objectifs. Le Pakistan contribuera toujours de tout son pouvoir a la realisation de ces objectifs. . Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je donne la parole au representant du Yemen. Le Prince SElF EL ISLAM ABnuLLAH (Yemen) (traduit de l'arabe,) : Au nom de Dieu clement et misericordieux, Monsieur le President, honorables representants, en vous saluant de la far;:on la plus cordiale, il m'est particulierement agreable cl'ex- It also gives me great pleasure to thank the honourable representatives who h;lVe been kind enough to extend a welcome and offer their best wishes to this little country whose population does not exceed five million, and to recall its century- old struggle for the defence and affirmation of her liberty and independence. In paying tribute to their kindness, Yemen wishes to stress how deeply it is interested in achieving the purposes of the new Organization. Its faith in the value of these purposes explains and justifies its great desire to co-operate with the other States in building a lasting peace, and in creating better conditions for the development of international life. In this connexion, we should not forget that Yemen appreciates at their true value the efforts which have been made to consolidate the founda- tions of a peace bought at the price of so much suffering and misery. Any threat to the peace now would not only. involve a possible repetition of these sufferings and misery, or the interruption of a period of salutary and beneficent prosperity; it might go beyond these traditional limits and jeopardize the future of the present civilization, if not the existence of mankind. . It is therefore natural that international, or rather universal, solidarity should appear at the present time as an imperative duty on account not only of its ideological value, but of a genuine urge derived more particularly from our recent expe- rience of the use of war weapons in their most advanced form. Hence, it was wise to set up this regulatory Organization which is to control the international conscience and ensure that the common will to live at peace will prevail over the particularism of the past, at the same time promoting social prog- ress in an atmosphere of brotherly co-operation. Granted this task is not an easy one, but we should not be discouraged by setbacks and diffi- culties. On the contrary, they should incite us to added efforts and loyalty with a view to achiev- ing the aspirations of mankind. Fully conscious of the difficulties of the situa- tion, Yemen comes to give its support to the noble task which the United Nations has undertaken, thus affirming its confidence in the principles laid down by the Charter and in the good inten- tions which governed theIr formulation. Yemen is convinced that the Organization must be guided by these intentions in seeking the most equitable solutions for the various problems upon which opinion is divided at the moment. Yemen, the country of Sheba and of Mareb, . the cradle of an ancient civilization, was called . Arabia Felix because it held virtue in high Le Yemen, pays de Saba et de Mareb, berceau d'une vieille civilisation, fut denomme Arabia Felix parce qu'il preconisait le bien et s'evertuait 24. Election of non-permanent members to the Security Council
At the invitation of the President, Sir M oham- mad Zafrullah Khan, representative of Pakistan, and Prince Seif el Islam Abdullah, representative of Yemen, took their places on the platform.
Le Yemen est admis en qualite de M embre de rOrganisation des Nation.s Unies.
Sur l'invitation du President, Sir. M ohammad Zafrtl11ah Khan, representant du Pakistan, et le Prince Seif el Islam Abdullah, representant du Yemen, prennent place ala tribune.
According to its rules of procedure, the General Assembly, in the course of each regular session, elects three non-permanent members of the Security Council. The term of each of these members is two years. The General Assembly is therefore called upon now to elect three members to the places occupied at present by Australia, Brazil and Poland, whose terms will expire on 31 December 1947. The terms of the members now to be elected will begin on 1 January 1948.
According to Article 23, paragraph 2, of the Charter, the three members whose terms will expire at the end of this year are not eligible for immediate re-election. Thus, in the election which is about to take place, all Members of the General Assembly are eligible with the exception of the eleven Member States at present represented on the Security Council. These eleven States are as follows: Australia, Belgium, Brazil, China, Colombia, France, Poland, Syria, Union of Soviet Socialist Republics, United Kingdom and United ,States of America.
In accordance with rule 86 of the General Assembly's rules of procedure, the election will take place by secret ballot. The three members receiving the votes of a two-thirds majority of the members present and voting will be declared elected. Ballot fOTIns are now being distributed, and members are requested to write the names of three eligible members on those forms. Ballots containing more than three names will be declared invalid. A vote was then taken by secret ballot on the basis of 57 M embers voting, 57 valid votes and a two-thirds majority of 38 votes required for S'il s'agit de faire une profession de foi en cette occasion solennelle, je dirai que le Yemen sera toujours pour la paix, la justice et la cooperation; il sera pour le bien, la liberte; il sera pour l'esprit qui a inspire les dispositions de la Charte et pour l'ideal qu'elle tend a realiseI'. Que Dieu nous assure atous le succes souhaite ! 24. Election de membres non permanents au Conseil de securite Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Confor- mement a son reglement interieur, l'Assemblee generale, au cours de chaque session ordinaire, elit trois membres non permanents du Conseil de securite. Le mandat de ces membres est de deux ans. L'AssemblCe generale est donc appeIee main- tenant aelire trois membres, afin de pourvoir aux sieges actuellement occupes par l'Australie, le Bresil et la Pologne, dont le mandat vient a expi- ration le 31 decembre 1947. Le mandat des mem- bres qui seront elus entrera en vigueur le 1er janvier 1948. Conformement au paragraphe 2 de l'Article 23 de la Charte, les trois membres dont le mandat vient a expiration a la fin de cette annee ne sont pas immediatement reeligibles. Tous les Membres de l'AssembIee gened\le sont donc eligibles aux sieges auxquels l'election a pour but de pourvoir, a l'exception des onze Etats Membres actuelle- ment representes au Conseil de securite. Ces onze Etats Membres sont les suivants: ~JAustralie, la Belgique, le Bresil, la Chine, la Colombie, la France, la Pologne, la Syrie, l'Union des Repu- bliques socialistes sovietiques, la Royaume-Uni, les Etats-Unis d'Amerique. Conformement al'article 86 du reglement inte- rieur de l'AssembIee generale, l'election aura lieu au scrutin secret. Les trois membres qui auront recueilli la majorite des deux tiers des voix des Membres presents et votants seront declares elus. On procede en ce moment a la distribution des bulletins de vote, sur lesquels les Membres de l'Assemblee sont pries d'inscrire les noms de trois Membres eligibles. Les bulletins contenant plus de trois noms seront declares nuls. On procede au vote au scrutin secret. Cin- quante-sept Membres y prennent part. Il y a 57 suffrages exprimes. La majorite des deux tiers re- quise est de 38 voix. India 29 Czechoslovakia .............•.... 8 Uruguay 8 Chile 2 Ethiopia '" , , . 1 Greece ,. " 1 Guatemala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Philippines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
At the invitation of the President, Mr. Entezam (Iran) and Mr. lIagglof (Sweden) acted as tellers.
Sur l'invitation du President, M. Entezam (Iran) et M. Hagglof (Suede) assurent les fonc- tions de scrutateurs.
Argentina and Canada were elected members of the Security Council.
The next ballot, as you know, will be confined to the Ukrainian Soviet Socialist Republic and India. All votes cast for other countries will be invalid. A vote was then taken by secret ballot on the basis of 56 Members voting, 53 valid votes, 3 invalid ballots and a two-thirds majority of 36 votes required for election. Number of votes Ukrainian Soviet Socialist Republic.. 29 India '. . . . .. . . .. 24
At the invitation of the President, Mr. Entezam (Iran) and Mr. Hagglof (Sweden) acted as tellers.
The result· of the voting was as follows:
We shall have to vote again.
The meeting rose at 1.25 p.m.
NINETY·THIRD PLENARY MEETING
Held in the General Assembly Hall at Flushing Meadow, New York, on Tuesday, 30 September 1947, at 3 p.m.
President: Mr. O. ARANHA (Brazil).
25. Continuation of the election of non- 25. permanent members to the Security' Council
AB you know, we have to vote again. There are only two candidates: the Ukrainian Soviet Socialist Republic and India.
At the invitation of the President, Mr. Entezam (Iran) and Mr. Hagglof (Sweden) acted as tellers. A vote was then taken by secret ballot on the basis of 56 Members voting, 54 valid votes, 1 in- Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Le pro- chain tour de scrutin, comme vous le savez, sera limite a la Republique socialiste sovietique d'Ukraine et al'Inde. Taus les bulletins portant le nom d'autres pays seront declares nuls. On procede au vote au scrutin secret. Cin- quante-six Membres y prennent part. Il y a 53 sufJrages exprimes; 3 sont declares nuls. La majorite des deux tiers requise est de 36 voix. Republique socialiste sovietique d'Ukraine 29 Inde .. 24 Le PRESIDENT (traduit de I'anglais) : Il faudra que nous procedions aun nouveau tour de scrutin. La seance est levee a13 h. 25. QUATRE·VINGT·TREIZIEME SEANCE PLENIERE Tenue dans la salle de l'Assemblee generalt: aFlushing Meadow, New-York, le mardi 30 septembre 1947, a15 heures. President: M. O. AMNHA (Bresil). Suite de I'election de membres non permanents au Conseil de securite Le PRESIDENT (traduit de I'anglaiSi) : Comme vous le savez, nous devons proceder aun nouveau vote. Il y a deux candidats seulement: la Repu- blique socialiste sovietique d'Ukraine et l'Inde. Sur la proposition du President M. Entezam (Iran) et M. Hagglof (Suede) sont designes comme scrutateurs. On procede au vote au scrutin secret. Cin- quante-six Membres y prennent part. II y a 54
L'Argentine et le Canada sont elus membres du Conseil de securite.
Sur l'invitation du President, M. Entezam (Iran) et M. Hagglof (Suede) assurent les fonc- tions de scrutateurs.
Les resultats sont les suivants:
Nombre de voi;.:
▶ Cite this page
UN Project. “A/2/PV.92.” UN Project, https://un-project.org/meeting/A-2-PV-92/. Accessed .