S/PV.1125 Security Council
▶ This meeting at a glance
10
Speeches
6
Countries
0
Resolutions
Topics
General statements and positions
Security Council deliberations
War and military aggression
East Asian regional relations
Global economic relations
Diplomatic expressions and remarks
1 should like first of a11 to take the opportunity afforded me, on succeeding the representative of France in the Presidency of the Security Council, to extend to Mr. Roger Seydoux, on the Council’s behalf, my compliments on having placed his many abilities at its service over a somewhat difficult period.
1. l’occasion adresser, ments riode assez au service
2. During the month of May the Council had before it some extremely difficult questions-the problem of Kashmir and the no less explosive situation arising out of the incidents which had taken place in Cambodian territory. Under the enlightened guidance of Mr. Seydoux, however, and with the steady support of his courteous dynamism, tact and keen sense of fair play, the Council was able to bring its debates to a successful conclusion,
ciles: explosive territoire de M. Seydoux, le ‘dynamisme et son sens débats.
3. Je voudrais des bonnes les membres les ont suscitées a bonne fin les notre ordre d’une tâche lui-même vouloir personnelles que son aide et sa collaboration ment utiles men de cette question.
3. 1 should like to take advantage of the harmony and the good relations which Mr. Seydoux has established among the members of the Council, and also of the qualities which elicited them, SO that I too may succeed in conducting useful discussions on the problems on our agenda, However, without wishing to put Mr. Seydoux’s persona1 talents and goodwill to the test again, 1 must confess, on inheriting the task he has SO ably begun-that of dealing with the problem of Cambodia-that his help and co-operation Will be extremely valuable to me in carrying the examination of this question through to a conclusion.
4. Allow me, therefore, to express once again on my own behalf, on behalf of the Ivory Coast and on behalf of the Security Council, a11 our gratitude and appreciation to Mr. Roger Seydoux.
4, nom personnel, du Conseil reconnaissance
Your kind words, Mr. President, have moved me deeply and 1 thank you for them. Above all, however, 1 wish to express my certainty and, 1 have no doubt, that of
5. M. Monsieur tiens exprimer
Adoption of the agenda
The agenda was adopted,
Complaint concerning acts of aggression against the territory and civilian population of Cambodia (S/5697) 6. The PRESIDENT (translated from French): In accordance with the decisions takenpreviously, 1 shall invite the representatives of Cambodia and the Republit of Viet-Nam to take places at the Council table.
At the fnvitaflon of the President, Mr. HuotSambath (Cambodia) and Mr. Vu Van Mau {Republic of Viet- Nam) tookplaces at the Council table.
Before calling upon the first speaker on my list, 1 would draw the attention of the members of the Council to the draft resolution submitted yesterday by the Ivory Coast and Morocco [S/5735] &
Since its last meeting the Council has seen fit to allow some time ta elapse-more time than we, for our part, would have wished-for consultation among its members in the hope of arriving at a view which might serve as the basis for a resolution. You yourself, Mr. President, just alluded to the difficulty of this problem. This, beyond question, has been one of the problems to which the Council has devoted most attention, but it is also among those problems which raise very great difficulties.
9. 1 should like to pay a tribute toall those members who have given us their co-operation, understanding and support in the exchange of views which has taken place. The delegations of the Ivory Coast and Morocco, which share the same concern and have expresseci it in their respective statements, have endeavoured to draft a resolution, and 1 should like to have the honour of submitting the result to the Council on behalf of bath delegations.
10. In this text we have naturally attempted to reflect as accurately as possible the specific aspect of Cambodia’s complaint which has been placed before the Council, and which is set forth in document S/5697, g This document raises a specific problem, which is merely one element of a muchbroader problem, and the Council has endeavoured to deduoe, from the various statements made, the views held on this particular aspect of the problem and on the problem as a whole. However, the sponsors ofthe draft resolution wished to avoid the difficulties that would certainly have arisen had they attempted to tackle the
3 Sec Officia1 Records of thhe Securiry Council, Nineteenth Year, SupPlemeni for ApriI, May and June 1964.
12. Under the second preambular paragraph, the Council would note the statements made in regard to this complaint by the various members of the Council and by the parties invited to take part in the debate. The various statements have given expression to some very important views, both on the events themselves and on possible solutions; we felt it necessary to refer to those statements as a significant basis on which it has been possible to study the problem and work out this tentative solution.
13. In the third preambular paragraph, the Council would note “with regret the incidents which have occurred on Cambodian territory and the existing situation on the Cambodian-Viet-Namese frontier”. This is a balanced wording which dispels a11 doubt about where the incidents occurred-namely, within the territory of Cambodia-but which, in a11 fairness, also refers to a11 the incidents which have occurred on the frontier between the two countries and which have recently led to many frontier violations.
13, Au troisieme regret bodgien et la situation existant & la frontière khmerovietnamienne”. rbdaction qui dissipe tout doute sur les lieux oti les incidents sont survenus, c’est-a-dire l’int&rieur du territoire avec équité à l’ensemble des incidents survenus sur la frontiare rbcemment à de multiples violations de frontiere.
14. The next preambular paragraph reads as follows:
14. Dans le oonsiderant suivant, nous lisons:
“Taking note of the apologies and regrets tendered to the Royal Government of Cambodia in regard to these incidents and the loss of life they have entailed. II
The fact is that the parties called to account in the Cambodian complaint have, both through bilateral exchanges and in the Security Council, expressed regret at these incidents and tendered apologies in various forma to the Royal Government of Cambodia. This is a positive feature which is unfortunately a11 too rare in the Council’s proceedings: that theparties. who are squarely responsible for these incidents tender their apologies, and do SO publicly in the Council. Moreover, most members of the Council have expressed in their statements, consistently with the condolences they have conveyed directly to the delegation of Cambodia, their regret at the loss of life inflicted on the Cambodian people.
Le fait est que les parties mises en cause par la plainte du Cambodge ont, aussi bien sur le plan des échanges bilateraux que devant le Conseil de securité, regrette diverses, Cambodge. Il y a 18 un 616ment positif qui, malheureusement, n’est pas tres fr6quent devant le Conseil, a savoir que les parties qui sont honnetement responsables de tels incidents présentent leurs excuses et le fassent publiquement au sein du Conseil. D’un autre oat6, la plupart des membres du Conseil, dans leurs interventions et paralR?lement aux condoléances qu’ils ont directement pr6sent6es à la d&égation du Cambodge, se sont inclinés devant les pertes en vies humaines dont la population victime.
15. Finally, the last preambular paragraph reads as follows: “Noting also the desire of the Governments of the Kingdom of Cambodia and the Republic of Viet-Nam to succeed in restoring their relations to a peaceful and normal state.”
15. Enfin voici le dernier consid6rant:
Nous avons effectivement de satisfaction, ventions qui ont parfois comporté des controverses, les deux délégations ont egalement declar8 et ont donne l’assurance au Conseil qu’elles ne sont animees, ni a l’occasion de ces incidents ni d’unefaçon permanente, d’aucune hostilite elles ont déclare devant le Conseil qu’elles souhaitent, au-delà de ces incidents, même s’ils sontfréquentset
We have indeed noted with great satisfaction that, in their various statements-which have sometimes been contentious-the two delegations have also stated and assured the Council that they are not motivated by any mutual hostility, either in connexion with these incidents or as a continuous attitude; on the contrary, they have stated in the Council that they wish to rise above these incidents, however frequent anddeplorable they may be, in order to find ways and means of
17. In operative paragraph 2, the Council “Requests that iust and fair compensation should be offered to the Royal Governmeit of Cambodia”. Such compensation has been requested in most of the statements made in the Council. The Royal Government of Cambodia has claimed it, and should be given just treatment in this matter. Furthermore, the representative of the Republic of Viet-Nam has indicated in various statements that his Government was willing to consider, under conditions to be determined, what compensation should be paid for the incidents which have recently taken place on Cambodian territory.
18. In operative paragraph 3, the Council “Invites those responsible to take .a11 appropriate measures to prevent any further violation of the Cambodian frontier”. 1 do not think there should be any difficulty in appreciating the need for this paragraph. The Council is in duty bound to appeal to a11 those who, closely or remotely, have been involved in these incidents-whether in preparing them or in carrying them out-to take, in future, the necessary measures, and in particular to give the appropriate orders tc a11 the authorities which take part, in any capacity, in action on the frontier of Cambodia. n
19. In paragraph 4, the Council Wequests a11 States and authorities and in particular the members of the Geneva Conference to recognize and respect Cambodials neutrality and territorial integrity”. Here we corne to one of the most delicate aspects of the problem and probably the centre of its complexity,
20, One of Cambodia’s key demands-one which it has not only submitted to the Ccuncil on this occasion but which has also been the aim of continuous diplomatic activity on its part for several years-is that the Geneva Conferencey should be reconvened inorder to recognize the neutrality and territorial integrity of the Kingdom of Cambcdia. The considerations advanced by various members of the Council show that it is difficult for the United Nations to intervene in a matter which has been consistently dealt with outside the Organization, and that it is also difficult for the United Nations to take it uponitself to convene that Conference or ask it to take any specific action.
3 Geneva -&nference on the Problem of restoring Peace in Indo- China, held from 16 June to 21 July 1954.
22. Regarding the last paragraph, we thought that, even if the Council took no decision on the Geneva Conference itself, it was morally unthinkable for it not to show, by a positive attitude, that it was prepared to help both Cambodia and those who are responsible for the incidents, but who are determined to prevent any recurrence of them, in finding a formula which, by appealing to the United Nations, would effectively associate the Council with the search for a solution,
22. En ce qui concerne avons prononçait même, montre a aider, d’une part, qui sont décides formule puisse de la solution.
23. sabilité personnelle sein du Conseil, ses délais certains de securité qui, des deux pays rendus le resultat afin de compléter rialite loppement.
23. We thought that, without committing the Secretariat, without engaging the persona1 responsibility of the Secretary-General, we in the Council should be able to find a solution, provisional in duration and limited in objective, to some specific aspects of the problem. The Security Council would therefore designate three of its members who, after getting in touch with the Governments of the two countries directly concerned and after visiting the scenes of the incidents, would report to the Council on the outcome of the investigations they had carried out, inorder to supplement the information available to the Council on the facts, the causes and the course of events.
24,. Je pense du Conseil l’attitude pas totalement lution. compte nant la priorit8 sur problème.
24. 1 think there Will probably be some delegations in the Council whose convictions and outlook on inter’ national political matters are not fully reflected in a draft resolution of this kind. The sponsors ofthe proposa1 have borne in mind the desirability of general agreement, and have given it precedence over their own views and ideas on certain aspects of the problem.
25, Despite sizable obstacles, which are sometimes beyond the Council’s reach and which might involve it in international dealings outside its competence, we have been encouraged to disregard these difficulties to some extent and to find a solution which, on the one hand, Will give Cambodia the moral satisfaction of knowing that the United Nations has not left its complaint unheeded and, on the other hand, Will enable the United Nations to do its duty in response to SO pressing an appeal concerning such painful and regrettable incidents.
25. Nous avons effectivement gr8 cadre combinaison ressort cultés ment & lafois trant sans suite et permettre ter à l’occasion regrettables.
26. We kept on with our negotiations this morning, up till the time this meeting began, and we express our acknowledgements to a11 those with whom we have been in touch and who, up tothe last minute, have
26. Nous encore, acte jusqu’a
My delegation has already expressed, in the course of the present debate, the views of the Czechoslovak Government and people on the question on our agenda. Chose views-which, moreover, are shared by other members-may be summed up as follows.
28. It is beyond question that serious acts of military aggression have been committed against the neutrality and territorial integrity of the Kingdom of Cambodia. Those acts arose out of a war of intervention Waged by the United States against the people of South Viet- Nam. As such they constitute not only a violation of Khmer territory but also an aggravation of the situation and a threat to peace in South-East Asia,
29. To do its duty as laid down in the Charter of the United Nations, the Security Council should condemn those acts of aggression and recommend a11 appropriate measures to avert fresh violations of the Khmer frontier and to ensure scrupulous respect for the neutrality and territorial integrity of Cambodia.
30. That is the point of view from which we have followed the debate and have examined the statements and a11 the proposals submitted.
31. With regard tothedraft resolution [S/5735], which has just been very ably explainedby the representative of Morocco, my delegation would like to express its sincere gratitude and appreciation to the sponsorsnamely yourself, Mr. President, and the distinguished representative of Morocco-for the efforts they have made towards a just and equitable solution,
32. The text of the draft resolution gives us fresh evidenee of the talent, erudition and diplomatie ski11 of the sponsors. It bears the stamp of their spiri? of conciliation and compromise. We note with satisfaction certain positive features of the text-the passage stressing the need to recognize and respect Cambodia’s neutrality and territorial integrity, the request for just and fair compensation for Cambodia, and the general tone of moral condemnation of the aots of aggression committed against that country.
33. On the other hand it seems to my delegation that the moderate language in which the text is wordedand which as a general rule we warmly endorse and appreciate-tends in places to obscure a11 responsibility and even certain objective and historic realities, to term acts of aggression “incidents n or to leave their origin unidegtified out of anxiety not to name their perpetrators even where the latter admit their responsibility.
34. It seems to US that the text would not lose in moderation if, for instance, the fourth preambular paragraph specified by whom the apologies and regrets were tendered to the Royal Government of Cambodia. The unduly moderate language and unduly conciliatory spirit are even more marked in operative paragraph 1
35. The complaint of the Royal Government of Cambodia, set out in document S/5697y of 13 May, ancl document S/56663/ of 22 April are directed against the Government of the United States as well as the Government of South Viet-Nam, United States complicity has been pcoved by the Royal Government of Cambodia and acknowledged by the very fact that the United States Government has tendered its regrets. Moreover, it is a matter of public knowledge that the war which the Saigon Government is waging against the people of South Viet-Nam is in fact inspired, financed and directed by the United States, many of whose army units take a direct part in the military operations and from time to time sustain losses which are officially announced by the Government. The fact that United States generals and high officiais make tours of inspection from time to time in order to survey the operations in South Viet-Nam and that those operations are discussed as UnitedStates operations not only in the Press and in the Congress, but officially by spokesmen of the United States Government, goes to the very root of the present crisis in South-East Asia.
36. 1 apologize for having to revest to these points, and 1 have no intention of reopening debate on these deplorable facts, which are fraught with danger; I venture to mention them now in order to remind members of facts which, in my delegation’s opinion, should not be ignored in a Security Council document. If the text describes the acts of aggressioncommitted by the South Viet-Namese army, which is controlled and directed by United States officers, as “incidents caused by the penetration of units of the Army . . .“, we think that this language logically requires the full identification of those units. This is not a controversial issue because Mr. Dean Rusk, the United States Secretary of State, in his letter of 21 March 1964 [see S/5666], confirmed the participation of United States army personnel in one of the violations* of Khmer territory. It would therefore be in the interests of truth, and of the Council’s authority, to insert in operative paragraph 1, after the words “of Viet-NamI’, the words nand of the United States of America”.
37. Lastly, we do not consider that the actionproposed in operative paragraph 5 is appropriate or that it would contribute effectively to keeping the peace on the border between Cambodia and South Viet-Nam. The Royal Government of Cambodia has repeateclly proposed effective and realistic measures. During the present debate it has reiterated its proposal for reconvening the Geneva Conference. In his letter of 1 June 1964 [S/5728]3 the Ministerfor Poreign Afffairs of Cambodia demonstrated, as he had already done in his statements earlier, that the machinery established by the Geneva Agreements affords the necess ary basis for observing and verifying the situation on the frontier and for meeting the legitimate interests of bis co’mtry.
2 Se@ Officia1 Records of the Security Council, Nineteenth Year, Supplement for April, May and June 1964.
9 Ibid 2
39. 1 venture, furthermore, to draw my colleagues’ attention to the fact that the draft resolution fails to settle one aspect of the question which is quite important, partioularly in view of the experience we have had in the course of the Council’s deliberations: namely, the matter of the expense which the activity of such a group would entail.
40. These considerations make it rather difficult for my delegation to decide how to vote. 1 should therefore like to be given some time, SO that my delegation-this may apply to others too-cari consult its Government and obtain precise instructions on what position to take when this draft resolution is put to the vote. 1 would therefore ask you, Mr. President, not to proceed to the vote before tomorrow afternoon’s meeting,
Mr. President, the Soviet delegation has studied the draft resolution submitted by the representatives of the Ivory Coast and Morocco on the item under discussion-the complaint of the Royal Government of Cambodia concerning acts of aggression against Cambodia-and would like to make a few oomments in that connexion.
42. The draft resolution leaves us with a twofold impression. There are two approaches, two outloàks, to be seen in it. There is no doubt, to our mind, that the sponsors have endeavoured to depict in the text the true state of affairs, the facts as they are-in other words, to condemn the acts of aggression committed by units of the armedforces of the United States of America and of the Saigon régime against the independent State of Cambodia, a Member of the United Nations.
43. In this regard the sponsors’ efforts should of course be given the appreciation they deserve, and we agree with the appraisal just made by our colleague, the representative of the Czechoslovak Socialist Republic .
44. However, the draft resolution submitted to the Security Council bears the signs of a clear desire on the part of the accused party, the perpetrators of the aCtS of aggression, to obstruot an objective and scrupulous assessment of the offence committed, which consists of a gross violation of the United Nations Charter and of the territorial integrity and sovereignty Of Cambodia. As you, Mr. President, and a11 members of the Council will reoall, the Soviet delegationpointed
46. Yet there is no such provision anywhere in the draft resolution. There is only a very moderate clause, expressed in extremely oautious and diplomatie language, that merely notes “the incidents which have occurred on Cambodian territory and the existing situation on the Cambodian-Viet-Namese ‘frontier”; not even note is taken of who is responsible for these regrettable incidents; the subject is ignored completely. Neither in the lines of the text, nor between the lines, cari the reader make out who are the real perpetrators of the aggression. Their identity has been hidden behind the haziness of the wording, although we a11 know that armed units of United States troops and of the Saigon régime are the real offenders. This has been brought out in the statements of the head of the Cambodian delegation, the Minister for Foreign Affairs, who is participating in the Security Council’s deliberations; it has been pointed outby several members of the Council; as you Will recall, the Soviet delegation, among others, has spoken of it.
46. absolument trouvons bell6e conspects; en territoire frontière nullement ceux-ci le texte ni m&me entre distinguer l’agression. style les des forces Saigon. Ministre participe indiqué du Conseil ce point et on se souviendra tique en a par18 aussi.
4’7. The question arises, then, why theclear situation regarding the perpetrators of this crime is completely ignored in the draft resolution. Why is there no discernible attempt here to cal1 a spade a spade.
47. muet sur. un sujet des coupables pas appeler les ohoses par leur nom?
48. Later in the preamble we find this looseformulation:
48. formule
“Taking note of the apologies and regrets tendered to the Royal Government of Cambodia in regard to these incidents and the loss of life they have entailed”. \
Here again the form of words is impersonal, unrelated, abstract, as though these acts of aggression were committed by invisible beings who could not be found out.
Ici abstraits d’agression invisibles
49. Of course, we fully appreoiate the great ski11 and experience of our distinguished colleagues, the sponsors, and from the standpoint of language andexpression there is much here to make us admire their resourcefulness. Al1 the same, we have to deal here not with phraseology but with the fact of aggression, the substance of the matter; and the substance is extremely important to the Security Council. The Soviet delegation therefore thinks it necessary to draw attention once again to the substance of the matter, which is concealed here by very hazy wording.
49. devant l’adresse de nos collègues, est du style qui forcent s’agit pas ici de la forme, il s’agit est extremement rit& devoir de l’affaire
50. This is to say nothing ofthefactthat an absurdity has crept into the Russian translation. The Russian text says:
50. dans
suit:
Taking note of the apologies and expression of regret of the Royal Government of Cambodia in regard to these incidents and the loss of life they have entailed”.
51. 1 think the documents of the Security Council should be clear and precise in substance and also in form, in the mode of verbal expression. This is not achieved here, and therefore it is not difficult astray.
52. Let me turn now to the operativepart of the draft resolution. Paragraph 1 says that the Security Council:
fiDeplores the incidents caused by the penetration of units of the Army of the Republic of Viet-Nam Cambodian territory”.
Here something begins to emerge. But again we find only the puppets-the Saigon r&gime-put forward the offenders. Where are the units ofthe armed forces of the United States of America, who are the real offenders, as has already been said in the Security Council and as has been acknowledged even by the representatives of the United States? It is clearly necessary to clarify the text, and in this regard share the view expressed by our colleague, Mr. Hajek.
53. Further on, operative paragraph 5 claims attention. In the Soviet delegation’s opinion this paragraph is out of keeping with the rest of the draft resolution, it stands out and is superfluous. It would not only be bettes, but a matter of right and justice, to delete it altogether.
54. After all, we know full well that inthe part of the world we are discussing there is an International Commission for Supervision and Control which set upunder the Geneva Agreements. That internatibnàl body is operating wholly in accordance with its terms of reference as laid down by the Geneva Conference in 1954. There is no reasontocast doubt on that bodyls work. Its work is effective, and is fully serving intended purpose.
55. Operative paragraph 5 proposes that three members of the Security Council should be sent to the places where the most recent incidents have occurred, in order to consider measures and SO forth. This is net in keeping with the real state of affairs. TO put it another way, the purpose of this paragraph send something to a place where-physically, politioally and however else you like-there is something already, That is to say, an attempt is being made to put a second thing in the same place at the same time as the first. This is absurd.
56. Allow me to remind you that the Soviet Union is a member of the Geneva Conference and that it bears specific responsibilities under the Geneva Agreement% What is more, the Soviet Union is a Co-Chairman of the Geneva Conference. For us, therefore, position is quite clear, and we consider that the work of the International Control Commission in that part
58, We also support the idea that the Security Council% next meeting should not begin before 3 p.m. on 4 June.
58. du Conseil plus tôt.
1 regret very much that the repeated attempts of the representative of the Soviet Union to inflame and to aggravate the issue before the Council oblige meonee again to deny categorically that. the incidents befose us have involved any aggression against Cambodia. Further, 1 repeat that, except for one case in which we have expressed sincere regret, no United States nationals have entered Cambodian territory in the inadvertent border crossings concerning which Cambodia has complained. No shred of evidence has been presented to the Council, despite the persistent and irresponsible accusations of the Soviet delegation, which would support these accusations and justify their being reflected in any Security Council resolution.
59, l’anglais]: r8pét8es enflammer Conseil cat8goriquement occupons bodge, J’ajoute laquelle aucun ressortissant territoire frontière bodge s’est et fantaisistes fourni sations r&solution
60. 1 believe that the Council is, in fact, under no misapprehension about the real causes of the incidents on the Vie&Namese-Cambodian frontier. They are caused by the fact that elements of the Viet-Cong, which are orgànized, commanded and supplied by the regime in Hanoi, constantly seek to misuse the territory of the Kingdom of Cambodia as a safe haven and source of supply.
60. Je crois des causes tiare entre le Cambodge ont Bte cau&s cong, r8gime abusivement comme sionnements.
61. As to the International Control Commission, which the representative of the Soviet Union has suggested as the remedy for this problem, 1 need only reiterate in a word what Mr. Stevenson explained at length; that is, that because of its “troika” composition and its veto procedures the International Control Commission has been totally unable over many years to deal effectively with the problems of South-East Asia. And unless those vices are corrected, there is no reason to believe it could do any better in the future than it has done in the past.
61. traie pr&entée cette ce que M. Stevenson de. sa composition admis nationale dans efficace qu’on ne corrige a penser ne l’a fait dans le passe.
Mr. President, the Soviet delegation would like it to be clearly understood why it has decided to comment on the statement we have just heard from Mr. Yost, the representative of the United States.
62. listes soviétique veut faire declaration Unis,
63. de sécurit8 region guite au cours S&urit6 des Etats-Unis laisse conque.
63. Permit us to point out to the Security Council once again that the situation in the area we are now discussing has been examined unequivocally at pre-r vious meetings of the Council, and that no one had or has any doubt about the criminal role played by the armed forces of the United States and of the Saigon régime.
64, Instead of trying to shift the blame toothers, our colleague, the representative of the United States
ô4. à rejeter
66. The representative of the United States spoke as though the Soviet delegation hadproposeclsome remedy for treating this dangerous ailment. May Iremindhim that the method of treatment was proposed not by the Soviet delegation but by the Geneva Conference and the Geneva Agreements. This method is obviously good enough; it is working effectively; and that isprecisely why the United States is trying SO hard to get round the functions of the International Control Commission.
67. They say that good medicine always tastes bitter. It does, of course, to the aggressors, to those who violate the Charter of the United Nations and the sovereignty of States. The International Control Commission, acting in accordance with the Geneva Agreements, is effective enough. That is why we ventured to point out once again to the Securfty Council that the question under discussion-the situation which has arisen in that part of the world-cornes entirely within the purview of the International Control Commission; and that body has submitted the necessary proof of the commission of acts of aggression. We therefoore considered it necessary to draw our United States colleague’s attention to the real state of affairs unce more,
Icall upon the representative of Cambodia.
The forma1 charges of the Unitee States Government against Cambodia, to the effectthai foreign elements have used Cambodia as a safe haver and source of supply, make it neoessary for me tc speak. 1 wish to protest against the slanderous charger made by the representative of SO great a countryl which has been unable to find any other arguments tc justify the aggressive actions of its troops againsi Cambodian territory. As to the participation by Unitec States forces in the acts of aggression against Cambodia, 1 have already had occasion to submit proof o: such participation to the Counoil in my previouf statements. 70. The PRESIDENT (translated from French): 1 should like to inform the representative of the Soviet Union that the fourth preambular paragraph of the draft resolution reads as follows:
“Taking note of the apologies and regrets tendered to the Royal Government of Cambodia in regard ta
71. 1 have no further speakers on my list for this morning. 1 would now draw the attention of my colleagues to the proposa1 made by the representative of Czechoslovakia and supported by the representative of the Soviet Union that the meeting should be adjourned until 3 p.m. tomorrow. If there are no objections, it shall be SO decided.
71, Je n’ai plus d’orateur ce matin. Je veux attirer maintenant l’attention de nos collegues sur Pa proposition faite par le représentant de la Tchécoslovaquie, appuyee par le repr&entant de l’Union sovietique, ajournée jusqu’a demain 15 heures.
It was SO decided.
The meeting rose at 1.20 p.m.
CAMEROONICAMEROUN: LIBRAIRIE DU PEUPLE AFRICAIN La Gé,.s”,e. 8. P. 1197. Yamlndé, DIFFUSION INTERNATIONALE CAMEROUNAISE 0” LIVRE ET DE LA PRESSE, Sansmclima.
C~ECHOS~OVA~lA/TC~~COS~OVAQUlE; ARTIA LTD.. 30 “B
DENMARK,DANEMARK>
Nbrrasade 6, Kbbsnhe”“.
F,NLANO,F,NLANOE: 2 Ksnkurkatu, Helsinki.
CONGO (LLopoldvllle>: INSTITUT POLITIQUE CONGGl.A,S. 8. P. 2307. L6opoldvltle.
FRANCE: ÉDITIONS *3, rue Sauff!ot. Paris
ElH,CPIA/~THIOP,E: INTERNATIONAL
PRESS AGENCY. P. 0. Sa 120. Addis Ababa.
GERMANY <FEDERAL ALLEMA‘INC (RbUBLIQUE R. EISENSCHMIDT Schwanthaler St‘. ELWERT UND MEURER Hauptstrarrs 101. ALEXANDER HORN
GHANA: “NIVERSITY BOOKSHOP “niwrs~ty collese 01 mana, Lewn. Acora.
KENYA: THE E.S.A. SOOKSHOP. BDX 3016i. Nawobi.
LIWAILIWYE: S”D,,, EL JERBI (BOOKSELLERS) p. 0. sox 78. Irtlklal straet, Benghazi.
splegds.s58 9. wesbaden. W. E. SAARWACH
,K,NOCCO,~AAROC: AUX BELLES IMAGES 281 Avo”ua Mohammad V, Rabat.
HIGERIA/NIOhNA: “NIVERSITY BOOKSHDP (NIGERIA) LTD
GREECE/GRk!E:
28 Stadlon Streat.
“ni”arsil* C0lle!a Ibadan.
HUNGARY/HDNGRIE: P. 0. Box 149. B”do,w%t
NORTHCRN~~RHODESlA/RHoDiSIF OU NORD: J. BELDING. P. 0. Box 750, Mufulira.
,CELAND,ISLANDE:
NIASALANO/NIASSALAND: BOOKERS (NYASALAND) LTD. Lonlyre HDUSe. P. 0. BOX 34. WlantYre.
EYMUNDSSONAR A”dt”rPtra*,l 18.
IRELANDIIRLANDE:
SOIJ’,” AFRICA,AfRLQ”E 0” SUD: “AN SCHAIK’S BOOK STORE (PTY.1 LTD. Ch”,Ch street. wox 724. P,starla. TECHNICAL WDOKS (PTY.) LTD.. Paraday HQUSB P. 0. BOX 2866.40 s,. Gaarae’s street, cape Town.
STATIONERY OFFICE.
ITALY,IlAL,E: LIBRERIA COMMISSIONAA,A via ano CapponL & Vm Paolo Mercuri
S‘,Llll,ERW RHODESIA/RHODtSIE OU SUD:
AGENZIA E.I.O.U..
THE BOOK CENTRE. Fvsl streef. Sallsburv.
I”XEMBO”RG: LIBRAIRIE J. TRAVSCHSCHUMMER p,ace d” Th$at,%
TANGANYIKA:
DAR Es SALAAM SOOKSHOP P. 0. Box 9030. Dar es Salaam.
NETHERLANDSIPAYS-BAS: N. Y. MARTINUS Lange “OO~~DU, 9. ‘s.Gravenha~e.
UGANDA/OUGiNOA:
UGANDA WODKSHOP. P. 0. BOY 145, Kampala.
UNITED ARAB REPUBLtC/RÉPUQ~jQUE ARABE “NIE: LIBRAIRIE “LA RENAISSANCE D’EGYPTE” 9 Sh. Adly Partla. cairo.
NDRWAY/NORVkGE;
Karl Joha”s*ate.
POLANDIPOLDGNE: war5zawa.
AL NAHOA EL ARABIA BOOKSHOP 32 Abdd-Khalak Emwart St.. Caire.
PORTUGAL: LLVRARIA ,116 Rua Aurea. L,sboa.
ASIA/ASI E
ROMANIA,RCUMANIE; 3,. *rl*tlde w,,ancl P. 0. BOX 134.135.
E.URMA,f,lRMAN,S: CURATOR, GOVT. BODK DEPOT, Rsneoon.
CAMBOOIA,CAMBCDGE: ENTREPRISE KHMERE DE LIBRAIRIE Imp‘hns‘w L Papelerlo. s. a R. L.. Phnom~Ps”,l.
SPAIN/ESPAGNE: LIWRERIA BOSCH. LIBAERIA MUNDCPRENSA. AGUILAR S.A.DEEDICIONE?..Jua”
CEYLON,EEYLAN: LAKE HOUSE WOOKSHOP
Aasoe. Newrpapers of Ceylan. P. 0. Box 244. Edomtm.
SWEDEN/SUËDE: KUNGL. HOYWOHHANOEL fre”Swta” 2. Stockholm.
CH,NA,CHINE: THE WORl.0 BOGK COMPANY. LTD. 99 Chung M”g Road. 1st Section. hpeh. Tawsn.
SW,TZLRLAND,S”lSSE: L,BRRIRIE PAYOT.
T”E COMMERCIAL PRES% LTO. 211 Hona” Road. Shanshai.
“ANS RAUNHARDT.
TURKEY,T”RQ”,E: 469 ,s,,kM Caddss,.
“DNG KONG,HONG.KONG: THE SWINDDN BOOK COMPANY 25 Nathan Rwd, Kowloon.
UNION OF SD)‘IET 4JNION DES REPUBLIQUES SOVlhlQUES: KNYIGA. S,“o,e”~kaya
INDIA,INDE: ORIENT LONGMANS Bomba~, Calcutta. Hyderabad. Madras 8. NBW Delht. OXFORD BOCK li STATIONERV COMPANY Calcutta a: New Delhi.
VNIlED KINGDOM/ROIAUME-UNI: H. M. STATIONERY P. 0. Box 569. London. (,J”d HMSO branchea
INOONESlA/lNDON~SlC: PEMBANGUNAN. LTD. Gunun* Sahsrt 84. Diakarta.
Bristol. Card;f,. EdanburSh.
JAPANIJAPON: MAAULEN COMPANY. LTO. 6 TowNichome. Nlhonbarhi, Tokyo.
YUGOSrAVlAlVUUCOSLA.VfE: CANNARJEVA ZALOfBA Llubliana, Slovcma.
KOREA (RER OF)/CDRtE (RtP. DE,: E”L.YOO PUWLISHING CO.. LTO. 5, Z.KA, Chon~no. Seoul.
PAKISTAN: THE PAKISTAN CO.OPERATlVE BOOK SOCIETY Dseea. East Pakirfan.
5. T,S Bretstvn i Jedmslva. PROSVETA PUBLISHING
PUBLISHERS UNITEO. LTO.. Lahare. THOMAS (I THOMAS, Karach,.
llnp0rt.EXpOrt Dinsm”. Teraaie 16,1, B%o~r~d.
PHILIPPINES: PHILIPPINE EDUCATION CDMPANV, INC. 1104 Casl~lleJas. P. 0. Box 620, Quiapo, Manila. POPULAR BOOKSTOAE. ,573 Dorolao Jose. Manile.
LATIN AMERICA/
AMÉRIQUE
ARGENTINA/AROENTINE: SUDAMERICANA.
SlNGAPDRE/SlNGAPO&: THE CITY BOOL STORE, LTO.. Co,,yw Quay.
THAILAND/THAïLANDE; P~*f.tt~~fd MIT. LTTO. 56 Chskrawa( Road. Wa, Tuk, Bs”s!,ok. NLWDNDH & CO.. LTD. New Road. Shk Phya Sri, Bangkok. SUKSAPAN PANIT Manalon 9, Ra,adamns,” Avenue, Bangkok.
WOL,VlA,BOLlVLE: CasiRa 972. La Paz. LOS AMIGOS DEL Calle Perd esq. EspaAa,
BRAZ,L/E,RËSlL:
Rua M6XlCO 98.8. R,O de Ja”el,o. LIVRARIA FRE/TAS ca,xa Postal 899. UVRARIA KOSMOS Rua Rosario 135/137. EUROPE
VIE%NAM (REF. OF)/VIÊT.NAM (RËP. D”B: LIBRAIRIE.PAPETERIE XUkN TH” 185. rue Tu.do. B. P. 283. Saigon.
EDITORIAL DEL Ah”r”e.da 67. Santiago. LIWRERIA IYENS.
AUSTRIA/AUTRICHE: GEROLO 6< COMPANY, Graben 31, ,‘,,en. I,
GEORG FROMME .% CO.. SpewaerSa.s~ 39. W,en. v.
COLDMBIA,COLOWB,E: LIBRERIA AMERICA. LIBRERIA BUCHHOLZ Av. Jimdnez de Qusrada
BELG,UM,BELGIQ”E: AGENCE
El MESSAGERIES DE LA PRESSE. S.A. 14.22, rue du Pers,,. Bruxelles.
BULPAfiIAIEULGARIE; RAZNOïZNOS 1, Tzw AS%“, Sofia.
COSTA RICA; IMPRENTA Apsrteda 1313,
Litho in U.N. Price: $U.S. 0.35 (or equivalent in other currencies)
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.1125.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-1125/. Accessed .