S/PV.1294 Security Council

Session 21, Meeting 1294 — New York — UN Document ↗ OCR ✓ 5 unattributed speechs
This meeting at a glance
6
Speeches
1
Country
0
Resolutions
Topics
Security Council deliberations General statements and positions UN Security Council discussions UN procedural rules UN membership and Cold War Middle East regional relations

The President unattributed #122186
In accordance with the Council’s previous decision, I invite the representatives of Syria, Israel and Iraq to take seats at the Council table in order to participate, without vote, in our discussion. At the invitation of the President, Mr. G. J. Tomeh (Syria), Mr. M. Comay (Israel) and Mr. K. Khalaf (Iraq) took places at the Council table.
The President unattributed #122189
I now propose to make my statement as representative of UGANDA. 3. Once again, for well over the 200th time, the Palestine question is before the Security Council. One% first reaction is that of awe and despair in attempting to address oneself to a problem of such magnitude and complexity, to one that seems to have P.r&ident: M. Apollo K. KIRONDE (Ouganda). Pr&ents: Les representants des Etats suivants: Argentine, Bulgarie, Chine, Etats-Unis d’AmBrique, France, Japon, Jordanie, Mali, NigBria, Nouvelle- ZBlande, Ouganda , Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’lrlande du Nord, Union des RBpubliques socialistes sovi&iques et Uruguay. Ordre du jour provisoire (S/Agenda/l294) 1. Adoption de llordre du jour. 2. Question de Palestine: 3 Lettre, en date du 21 juillet 1966, adressee au President du Conseil de sEcurit8 par le repr& sentant permanent de la Syrie aupres de I’Organisation des Nations Unies (S/7419) ; b, Lettre, en date du 22 juillet 1966, adressBe au Prgsident du Conseil de securite par le representant permanent d’Israe1 aupri% de l’organisation des Nations Unies (S/7423). Adoption de l’ordre du jour L ‘ordre du jour es t adopt& Question de Palestine: 2) Lettre, en date du 21 juillet 1966, adressee au Pr&ident du Conseil de skcuritk par le representant permanent de la Syrie auprks de I’Organisation des Nations Unies (S/7419); h) Lettre, en date du 22 juillet 1966, adressee au President du Conseil de securitk par le rep&- sentant permanent d’lsragl aupres de I’Organisation des Nations Unies (S/7423) 1. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais) : Conform& ment & la decision anterieure du Conseil, j’invite lea reprksentants de la Syrie, d!IsraH et de 1’Irak a prendre place a la table du Conseil afinde participer, saris droit de vote, 11 notre discussion. Sur I’invitation du PrtWdent, M. G. J. Tomeh (Syrie), M. M. Comay (IsracYl) et M. K. Khalaf (Irak) prennent place d la table ciu Conseil, 2. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): Je me propose maintenant de faire une declaration en tant que representant de 1’OUGANDA. 3. Une fois de plus, pour la deux centieme fois et davantage. le Conseil de s&urite est saisi de la question de Palestine. Notre premiere reaction est une reaction de terreur et de desespoir devant l’ampleur et la complexit& du problbme qui nous 4. Under such circumstances, my delegation cannot help but feel extremely diffident in attempting to make a contribution which, while avoiding set phrases and hackneyed words, will be at once helpful and useful. Conscious of my delegation’s responsibility as a member of the organ of the United Nations which has been charged with the special responsibility of promoting and maintaining the peace ancl security of nations, my delegation intends to discharge its responsibilities as objectively and as constructively as possible. 5. The case stated by Syria against Israel is straightforward and incontrovertible. Even Israel admits it and, in effect, says to this Council and to the world at large: “Since your Armistice Agreements, your demilitarized zones, your Truce Supervision Organization, your Security Council resolutions, have all failed to protect me against my neighbours, I have resorted to the law of the jungle where every man is for himself and the devil take the hindmost.” The municipal law of civilized countries and the United Nations Charter all set their face against an aggrieved party’s taking the law into his own hands except in self-defence against actual or threatened mischief. One could thus cite numerous resolutions and instances where this sort of action has been condemned in so many words by this Council. There can be no justification, moral or legal, for aerial bombings of a neighbcuring territory in peacetime; all signatories to the United Nations Charter are under obligation to “settle their international disputes by peaceful means”. To resort to armed invasion without recourse to the Security Council is to violate Article 2 of the Charter and to go against the very spirit and objectives of this Organization. 6. But condemnation of Israel by this Council alone would not establish peace in the Middle East. It behoves us to treat the problem in a wider context: to investigate the causes and to examine the events that preceded the incidents complained of. There is clear admission in the statement of the representative of Syria [1288th meeting] that the attacks on Israel are the work of “Palestinian Arab organizations striving to liberate their conquered and occupied territory”. It is further admitted,‘if not explicitly at least by Inference, that Syria does not regard itself as responsible for the rise of these organizations, or as capable of possibly stopping more than “1 million Arab refugees from struggling to restore their right to return to their homeland”. 7. In my delegation’s submission, every State is duty-bound to curb the activities of persons resident within its territorial boundaries, This applies to 4. Dans ces conditions, ma delegation gprouve lea plus grandes h&itations & essayer d’apporter une contribution qui, tout en &it@. les lieux communa et les paroles ressassees, puisse &tre 8. la fois utile et constructive. Consciente de la responsabilitkdema d&Egation en tant que Membre de l’organe des Nations Unies charge de la mission speciale d’instaurer et de maintenir la paix et la sGcurit6 des nations, ma dBlEgation a l’intention de s’acquitter de ses responsabilit& de facon aussi objective et constructive que possible. 5. L’affaire portee devant le Conseil par la Syrie centre Israel est tout & fait Claire et incontestable, Meme Israel l’admet et, en fait, dit au Conseil et au monde entier: “Puisque vos accords d’armistice, vos zones d&nilitaris6es, votre organismede surveillance de la tr&ve, les r&solutions de votre Conseil de s6curit6, n’ont pas reussi b me prot6ger centre mes voisins, j’ai eu recours L la loi de la jungle qui est: chacun pour soi et Dieu pour tous.” Le droit interne des pays civilis6s et la Charte des Nations Unies s’opposent 3 ce qukne partie l&&e se fasse justice elle-m&me 3 moins qu’elle n’agisse en &at de legitime dgfense, lorsqu’elle est attaqueGe ou menacge. Nous pourrions titer de nombreuses rikolutions etde nombreux cas oh des mesures de ce genre ont 6th condamnees express&nent par le Conseil de sBcurit6, Rien ne justifie, ni moralement, ni juridiquement, le bombardement a6rien d’un territoire voisin en temps de paix; tous les signataires de la Charte des Nations Unies ont l’obligation de regler leurs diffrSrends internationaux par des moyens pacifiques. Secourir a I’invasion arm6e sans avoir fait appel auparavant au Conseil de sBcuriti5 revient B violer 1’Article 2 de la Charte et & aller 3 l’encontre de l’esprit m&me et des objectifs de notre organisation. 6. Cependant, si le Conseil de &curitG se bornait h prononcer une condamnation centre Israel, la paix ne serait pas, pour autant, r&ablie au Moyen-Orient, 11 nous incombe d%tudier le probl&me dans un Contexte plus large; nous devons rechercher les causes et analyser les BvBnements qui ont prkc6d6 ks iacidents ayant fait l’objet de la plainte. A la 12888me seance, le reprikentant de la Syrie a clairement reconnu que les attaques livrees centre Israk!l son\ 1 keuvr e “d’organisations d’hrabes de Palestine qui s’efforcent de lib&er leur territoire conquis st occupB”. I1 a admis plus loin, sinon explicitement, du moins implicitement, que la Syrie ne se consid~ra pas comme responsable de la cr6ation de ces organisations et qu’elle ne s’estime pas capabled’emp&cher “1 million de &fugi& arabes de lutter pour recouvrer leur droit de retourner dans leur patrie”. 7. Ma d&legation estime,que chaque Etat doit refrkr les activites des personnes qui r&sident & l’int8rleur de ses frontieres territoriales. Ceci s’appliqus am 8. The list of incidents enumerated in the statements made by both parties bears witness to the unsatisfactory state of affairs which unhappily exists in this region. 9. The Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization and his staff have done a magnificent job as watchdogs over the Israel-Arab frontier in investigating border incidents and in reporting to the Secretary-General. It appears, however, that although the Truce Supervision Organization has succeeded in keeping frontier disturbances in check and thereby preventing border incidents from flaring up into larger conflagrations, it does not have the competence or the means for dealing with the undexlying causes of border tension. The United Nations Truce Supervision Organization was intended to be a temporary stop-gap measure and it was obviously never envisaged that it should concern itself with the multifarious political and other issues that bedevil the Arab-Israel relationship. 10. My delegation deplores the overt acts of violence which have characterized the Arab-Israel relationship since 1947, but I am firmly of the view that it is more important to focus on the real sources of these eruptions and to set up as a matter of urgency the necessary machinery with sufficient competence and capability to go to the root cause of the prqblem. 11. The Middle East, in terms of history, has always been a sensitive part of the world, and if the United Nations can succeed in bringing about peace among the nations of that part of the world, it would be a significant achievement and a substantial contribution to world peace and international security. Measures must be taken to introduce a peaceful climate into the area. We believe that the Arabs and the people of Israel, who have made a very valuable contribution over the centuries to the development of world civilization, should be and are able to acquire a broader vision of the difficulties that divide them and to overcome those difficulties. 8. La liste des incidents &urn&& dans les d&larations Bmanant des deux parties t6moigne de la situation peu satisfaisante qui malheureusement existe dans cette region. 9. Le Chef dIgtat-major de I’Organisme des Nations Unies charge de la surveillance de la tr&ve en Palestine et son personnel ont admixablement accompli leur thche de surveillance % la frontiare isra&oarabe Iorsqu’ils ant enqu&t& sur les incidents de frontisre et fait rapporl au Secxetaire g&r&al. Toutefois, bien que IQNUST sit rBussi L limiter les perturbations & la fronti&re et & empecher ainsi que ces incidents de fonti??res se transforment en une conflagration plus sgrieuse, il semble que cet organisme n’ait ni la comp&ence, ni les moyens de traiter des causes profondes de la tension fxontali&re, L’ONUST &ait de&in&s 3 jouer un rale interimaire; de toute evidence’ il n’a jamais kt6 question que cet organisme s’occupe des multiples questions politiques et autres qui enveniment les relations isra&oarabes, 10. Ma delegation deplore les actes patents de violence qui caracti5risent les relations isr&oarabes depuis 1947. Cependant, je suis fermement oonvaincu qu’il serait plus important de concentrex nos efforts sux la cause de ces Eruptions et de constituer d’urgence le mecanisme r&cessaire, dot6 de la comp&ence et des possibilit& quipermettraient d’aller jusqu% la racine de ce probl&me, 11. Dams l%istoire, le Moyen-Orient a toujours 6t6 une region instable et, si les Nations Unies arrivaient 3, Btablir la paix entre les nations qui vivent dans cette partie du monde, ce serait une realisation importante et une xEelle contribution & la paix et ?L la sBcurit6 internationales. I1 faut prendre des mesuxes propres & creer dans cette region un climat de paix. Nous pensons que les Arabes et le peuple d’IsraB1, qui ont apport6, au couxs des s&les, une contribution inestimable au di5veloppement de la civilisation mondiale, devraient pouvoir acqu6xir une vision plus large des difficult& qui les &parent et surmonter ces difficult&, et nous crayons qu’ils en sont capables. 13. However, I should like to stress one important point. While sub-item (a) refers to the air attack carried out by the Israel -^Air Force against a Member State of the United Nations-as admitted by Israel inside and outside the United Nations-sub-item (g deals with allegations of sabotage perpetrated by so-called individual infiltrators, All these allegations, all without exception, are based on the story of the guilty, the story of Israel, 14. Thus, in one case we have an official admission of guilt, but no valid evidence to substantiate the other. As my delegation has shown in previous interventions, all three charges are based on onesided investigation reports. I do not think we are entitled to call the report dealing with sub-item (Q, which reflects a one-sided investigation, an accurate report. Neither the Mixed Armistice Commission, nor the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization, nor the Secretariat of the United Nations, gave it that final, certain, accurate and exclusive character. 15. May I say, in this connexion, that in the very same case cited by Mr. Comay the other day the Chairman of the Jordan-Israel Mixed Armistice Commission had the following to say about such a one-sided investigation, I hope that this will enlighten our colleagues around this table, I have here a decision of the Chairman of the Mixed Armistice Commission vis-a-vis a one-sided investigation who said: “1 consider, under the present circumstances, this Commissionfl-he is referring to the Mixed Armistice Commission--“should not pass upon this matter since it was solely a one-sided investigation in Israel.lV The Chairman of the Mixed Armistice Commission is refusing to give a decision because it was a one-sided investigation taking place in Israel, We are discussing the very same question right here, If this is the rule followed by the fact-finding commission, the Mixed Armistice Commission, I submit that it is not advisable for the Security Council-sitting thousands of miles away from the place where the events referred to in these allegations or charges are supposed to have taken place-to pass decisions and judgements on a one-sided investigation, since the facts are not established. We have precedents from that very Chairman, but in that case the Commission was meeting. Israel was not boycotting it; it. was attending the meetings, I am referring to the Jordan-Israel Mixed Armistice Commission, with both parties present, being heard, and with this other element or evidence, the report of Israel. The Chairman refused to entertain that as evidence exclusively condemning Jordan or throwing light on its guilt. 13. I1 y a toutefois un aspect important que je voudrais souligner. Alors que le point a se r6f&re & l’attaque a6rienne met&e par llaviation isradlienne centre un Etat Membre des Nations Unies - ainsi qu’Isra81 l’a admis aussi bien aux Nations Unies qu’ailleurs - le point b traite de sabotages que lion allegue avoir 6t.6 effect& par de prbtendus infiltrateurs agissant individuellement. Toutes ces alldgations sans exception sont fondles sur les dires du coupable, sur les dires d’Isra61. 14. Ainsi, d’une part il y a eu admission officielle de culpabilit6, tandis qu’aucunepreuven’a6tBproduite a l’appui de l’autre accusation. Comme ma delegation l’a montr& dans ses declarations p&&dentes, lea trois accusations sont fondles sur les conclusions d’une enquete unilat6rale. Je ne pense pas que nous ayons le droit de qualifier de fid&le le rapport relatif au point lo, qui rend compte d’une enquete unilat6rale. Ni la Commission mixte d’armistice syro-isra&enne, ni le Chef d%tat-major de l’ONUST, ni le Secretariat des Nations Unies n’ont reconnu B ce .texte un caractere final, certain, exact et suffisant. 15. A ce propos, je voudrais dire que, dans le cas meme cit.6 l’autre jour par M. Comay, le President de la Commission mixte d’armistice jordanoisraelienne a exprim& une opinion & propos d’une telle enqu&e unilat&ale. J’espBre que ceci va Bclairer mes coll&ues. J’ai sous les yeux une decision du President de la Commission mixte d’armistice g propos d’une telle enqu&te unilaterale. I1 a dit: “J’estime que, dans les circonstances actuelles, cette Commission” - il s’agit de la Commission mixte d’armistice - “ne devrait pas se prononcer en la matiere car il n’y a eu en Israel qu’une enqubte unilot&rale.” Le President de la Commission miXbe d’armistice a done refuse de prendre une d&&ion parce qu’il s’agissait d’une enquate unilatdrale men&? en IsraM. C’est exactement la m&me question dent nous discutons ici. Si telle est la rEgle appliquee Par l’organe charge de determiner les faits, la Commission mixte d’armistice, j’estime que le Conseil de securit6 - qui siege 2 des milliers de kilom&res du lieu oii les faits all&u& sont cens6s avoir eu lieu - ne devrait pas prendre de dEcision ni rendre de jugement sur la base d’une enqu6te unilatkrale, puisque les faits n’ont pas Bt6 prouv6s. NOW avons done des p&&dents cr&s par lepr&ident lui-m&me, mais dans ce cas la Commission siegeait, car Israel ne la boycottait pas et participait aux &ances* Je veux parler de la Commission mixte d’armistice israelo-jordanienne, oh les deux parties 6taient reprgsent&es et entendues, et qui disposait de Get autre element de preuve, le rapport d’IsraG1. Le president a refuse de considerer ce rapport comme une Preuve 17. Before leaving this point, I should just like to make one observation regarding Mr. Comay’s reference to the building where the mine had been placed, I fully agree with him that the lives of people living in huts or modest accommodation are just as precious as the lives of more fortunate people anywhere in the world. It would, however, help the Council a great deal if Mr. Comay would convey these human sentiments to the Israel authorities which he represents, With their record of blood, murder and terror, they stand most in need of this advice, Perhaps he can also remind them that during the air attack of 14 July 1966, a six-year-old boy, Ismael Hamed, was murdered. He was seen lying on the road in a pool of blood. He had bled profusely from injuries received to his neck and shoulders. I need not also mention t&e mother of children also murdered as a result of that indiscriminate bombing of civilians; nor the unprovoked attack against Jordan on the night of 29/30 April 1966, in which eleven unarmed civilians were killed in the dark while asleep, killed in cold blood. Several were injured and twenty-three houses were blown up. 18. In reference to the building, I was simply trying to expose the false and exaggerated picture Mr. Comay was attempting to build in his statement. The house was uninhabited and was apparently intended for storage. I obtained this information from the onesided report of Mr. Comay. What the Israelis are telling us is that infiltrators crossed the demarcation line from Syria, all the way to Israel, and placed a mine of such power that it damaged only a few roof tiles in this 4 by &metre house, and then crossed another demarcation line into Lebanon. 19. I should like to ask not only: Would the Syrian Government be behind such an act? but also, indeed: Would individuals with such daring be satisfied with such insignificant results? Could they not, on a mission like this, be armed with more destructive Weapons to inflict damage? Would they not have been more discriminate in the selection of their target than to have chosen this so-called building and chicken COOPS, inasmuch as, on their long route and in the settlement itself they passed, they must have come aCrOSS so 17. Avant d’en terminer sur ce sujet, je voudrais faire une observation sur ce qu’a dit M. Comay & propos du b%timent oa la mine avait &.g placge. Je suis tout a fait d’accord avec lui pour estimer que la vie des gens qui habitent dans des cabanes ou des logements modestes est tout aussi pr&ieuse que celle des gens plus fortun& n’importe oti dans le monde. Toutefois, il aiderait beaucoup le Conseil s’il pouvait faire partager ces sentiments humains aux autorit& isragliennes qu’il represente ici. Avec les effusions de sang, les assassinats et la terreus qu’elles ont Zi leur actif, c’est elles qui ont le plus grand besoin de ce conseil. Eventuellement, ilpourrait aussi leur rappeler qu’au tours de l’attaque aerienne du 14 juillet 1966, un garcon de 6 ans, Ismael Hamed, a et.6 assassin& On l’a trouve sur la route, baignant dans une flaque de sang; il avait perdu beaucoup de sang ?i la suite de blessures au cou et aux Bpaules. Je n’ai pas besoin de rappeler que la m&re de plusieurs enfants a aussi Bt6 assassin6e dans ce bombardement aveugle de la population civile, ni que, durant Itattaque non provoqu6e de la nuit du 29 au 30 avril 1966 centre la Jordanie, llcivils non arm& ont BtB tugs de sang-froid dans I’obscurit6, tandis qu’ils dormaient. Plusieurs autres ont &g bless& et l’on a fait sauter 23 maisons. 18. En oe qui concerne le bltiment en question, j’essayais simplement de montrer que M. Comay en a fait dans sa declaration une description fausse et exag&ge. La maison Btait inhabit6e et &ait apparemment destinee a servir d’entrepbt. J’ai puise oe renseignement dans le rapport unilateral de M. Comay. Ce que nous disent les Isragliens, c’est que des infiltrateurs oat franchi la ligne de demarcation a partir de la Syrie, jusqulen Israel, ont place une mine tellement puissante qu’elle a seulement endommag6 quelques tuiles dans le toit de cette maison de 8 metres sur 4, et qu’ils ont ensuite franchi une autre ligne de demarcation pour passer au Liban. 19. Je voudrais demander non seulement si le Gouvernement syrien serait pret a encourager des actes semblables mais aussi, en fait, si des individus aussi temQraires se contenteraient de r&sultats aUSSi insignifiants? Pour accomplir une telle mission, ne pourraient-ils pas &tre munis d’armes plus destructrices pour causer des &g&s? N’auraient-ils pas mieux choisi leur objectif, au lieu de se contenter de ce pri%endu bgtiment et de ce poulailler, puisque, tout au long de leur route et dans la colonie,mbme 21. I should like to correct Mr. Comay on another point. There is a misquotation of the Chairman of the Jordan-Israel Mixed Armistice Commission. I have taken the trouble to look in the official record, and I must say that there was a large discrepancy between Mr. Comay’s quotations and the actual facts. I have discussed this point before, and I should like to leave it to the Council without further comment, 22. In his distortions, Mr. Comay went to the extent of injecting the subject of religion. He imputed to me having spoken about Judaism and Protestantism. Of course, I need r@ take much of the time of the Council to cite so many distortions of this kind. I should simply like to say that, as my colleagues around this table know, for they all heard me, Inever mentioned a thing about Protestantism. Moreover, I never confuse Zionism with Judaism; I never confuse them because one is a religion, afaithand theother is a destructive, immoral, indecent movement. All my speeches areon record, and Mr. Comay heard me; he knows very well that I never mentioned Protestantism. Maybe he wanted to exploit religion for propaganda purposes. But at least we 4lrere hoping that he would have the courtesy not to exploit great religions, nor this responsible forum, for Zionist psopaganda. 23. I should like to refer to one other misleading statement. Mr, Comay attempted in vain to create the impression that there are many charges and condemnations against Jordan. This is just the way he made certain unfounded allegations against the Government of Syria. But our record is clear. He knows very well that the Israel authorities presented forty-six charges against Jordan in 1965. Let him cite one condemnation against the Government of Jordan, one single condemnation, In Jordan, theMixed Armistice Commission meets, with both parties and the Chairman present, unlike the other Commission, which Israel boycotts. In fact, in many of these complaints, the Chairman did not find any reason ox shadow of evidence to justify a meeting of the Mixed Armistice Commission. Many of these charges were not even considered; no meeting was called to consider a charge of that weak nature. 21. J’aimerais apporter une correction 3 ce quta dit M. Comay sur un autre point. I1 y a eu une citation erronee des paroles prononcees par le President de la Commission mixte d’armistice jordano-israhlienne. J’ai pris la peine de consulter le compte rendu officiel et je dois dire qu’il y a une grande discordance entre les citations faites par M. Comay et les faits reels. J’ai deja discutB de cette question et sans faire d’autre commentaire je laisse au Conseil de sdcurite le soin de l’appr&zier. 22. Dans cette dgformation des faits, M. Comay est all6 jusqu% meler la religion, I1 apretenduque j lavais par16 de judai’sme et de protestantisme. I1 va de soi que je n’abuserai pas de la patience du Conseil en &urn&ant de nombreuses d&ormations de cette nature. Je voudrais dire simplement, comme le savent bien mes ooll8gues pr&ents autour de cette table, qui m’ont tous entendu, que je n’ai jamais mentionng quoi que ce soit concernant le protestantlsme. En outre je n’ai jamais confondu le sionisme avec le judai’sme. Je ne les ai jamais confondusparceque l’un est une religion, une oroyance, tandis que l’nutre est un mouvement destructeur, immoral et indgcent. Tomes mes interventions sont consigdes dans lee comptes rendus et M. Comay m’a parfaitement entendu, il sait fort bien que, je n’ai jamais par16 du protestantisme. Peut-btre avait-il l’intention de se servir de la religion a des fins de propagande? Du moins esperions-nous que M. Comay aurait la CoUrtoisie de ne pas exploiter les grandes religions, ni d’utiliser cette enceinte pour y faire de lapropagande sioniste. 23. Je voudrais relever une autre affirmation fallacieuse. M. Comay s’est efforce en vain de crr?er l’impression que la Jordanie a BtB l’objet de nombreuses accusations et condamnations. C’est exactement de la meme maniere qu’il s ‘est livre a eertaines allggations d&n&es de fondement centre 1s Gouvernement de la Syrie. Mais notre dossier est vierge, M. Comay sait fort bien que les autorites isra~ltennes ont, en 1965, dGpos8 46 plaintes centre la Jordanie, Qu’ils nous cite une seule condamnation encourue par le Gouvernement de la Jordanie! En Jordanie, la Commission mixte d’armistice se &unit, enpresence du President et des deux parties, alors que t@l n’est pas le cas de l’autre commission, qu’IsragL boycott% En fait, dans nombre de ces cas, le PrQsident n’a PU decouvrir aucune raison, et pas m&me l’ombre dlune preuve, pour justifier une reunion de la Commission mixte d’armistice. Beaucoup de ces plaintes n’OntPas 25. While we are sitting to considertheIsraelair attack against Syria and find out the real cause of all these Israel aggressions, a panel discussion sponsored by the American Jewish Congress has been goingon in Tel Aviv, studying-and here I am quoting The New York Times of 30 July 1966, which provides a very enlightening insight- “, . , how uniqueness can be preserved”. We are still living in a worldof uniquenessof racism, of the superiority of Zionism. According to The New York Times, Israel’s participants-that is, those who participated in that panel discussion in Tel Aviv-said that the only salvation for the preservation of Jewishness was in emigration to Israel. Mr. Israel Eldad, a terrorist leader, described thefailure of American Jews to emigrate in large numbers as “Jewish suicide”, This also was reported by The New York Times. They have to bring them all to Israel and expand into Arab lands, displacing more Arab people. 26. The main issue, however, has not been solved through this panel discussion, this American-Israel %lialogue ‘1. There was “no agreement among the panelists as to whether Jewishness was anythingmore than the common history and heritage or whether it was also a common experience and future”. This was not solved. There was too much emphasis, in this Fifth Annual American-Israel dialogue, sponsored by the Zionist, American Jewish Congress, on the point that “unless Israel and American Jews could foresee a common experience and common hope for the future” nothing would unite them. 27. I am glad that the Zionist Jews in the United States and Zionist Jews in Israel are considering an issue which is, in fact, the crux of the problem. It IS behind every aspect of the Palestine question. Perhaps through such panel discussions they will go deeper and make an objective analysis of the problem. Perhaps they will realize that the forced expulsion of Arabs to make room for intimidated Jewish immigrants does not solve the problem. Perhaps they Will realize that creating a purely Jewish State is not the solution in the world of today, the world of 25. Tandis que nous siggeons ici et que nous traitons de l’attaque agrienne d!lsraBl conlre la Syrie en essayant de determiner la cause vdritable de toutes ces agressions isra&iennes, un groupe patronne par 1’American Jewish Congress s’est r&mi 3 Tel-Aviv pour discuter du sujet - et ici je cite le New York Times du 30 juillet 1966, qui est particuli??rement significatif -: “Comment notre caractere unique peut-il 8tre pr&er&?” Nous vivons encore clans un monde de groupes & caract&re “unique”, de racisme, de superiorit du sionisme. D’apr&s le New York Times, les participants d’IsraG1 - c’est-%-dire ceux qui faisaient partie de ce groupe de discussion 8. Tel-Aviv - ont dit que le seul moyen de preserver les carac@res juifs Etait i’immigration vers Isragl. M. Israg Eldad, chef, terrqriste, indiquant que les Juifs americains n’avaient pas Bmigrl: en grand nombre. a clualifie ce fait de “suicide juifn. Ceci figurait’dansle New York Times, Ils v&lent tous les amener en IsraG et s’btendre en territoire arabe en expulsant davantage d’arabes. 26. Cependant, le problEme principal n’a pas &B r&olu par cette discussion, ce “dialogue” du groupe am&ricano-isra&ien. Les participants ne sent pas tomb& d’accord sur le point de savois si la qualite de Juif ne constituait rien de plus qu’une histoire, un heritage commun, ou bien &galement une exphrience et un avenir commune:. Cette question n’a pas BtB r&olue. Au tours de ce Cinquisme dinini.:ue annuel israelo-amgricain, patronn6 par I’organisation zioniste, Amerioan jewish Congress, on a tropinsiste sur le fait que, % mains que les Juifs americains et israeliens n’envisagent une experience commune et ne nourissent un espoir commun pour l’avenir “, rien ne saurait les unir. 27. Je suis heureux que les Juifs sionistes aux Etats-Unir; ct les Juifs sionistes en IsraG examinent une question qui, en fait, est la clefdu probl&me. Elle est ?i la base de toul.es les faoettes de l’affaire palestinienne. Peut-&tre, au moyen de ces discussions de groupe, consid&reront-ils le problBme de maniEre plus approfondie et en feront-ils une analyse objective, Peut-Btre se rendrontils compte que I’expulsion forcee des hrabes pour faire place B des immigrants juifs intimid& ne r&out pas le probl&me. Peut-Btre aussi comprendront-ils que la creation d’un Etat 29. Perhaps the Zionist leaders and thinkers would reconsider their stand, There is not one fixed origin or colour or definition of human values. They are the result of human struggle and experience. It will not solve the Zionist problem to keep insisting that there should be a State for a chosen Zionist people in order to preserve the uniqueness-that was the word used at the above-mentioned conference-of what they call the race. 30. For the benefit of those Zionist leaders and 30. A l’intention de ces dirigeants et penseurs thinkers-I do not know whether or not the panel dissionistes - je ne sais pas si la discussion de ce cussion has been concluded-I should like to quote groupe a pris fin - je voudrais titer un rabbin et from a book by a Jewish rabbi and scholar, Mr. Brudit juif, M. Elmer Berger. 11 a dcrit un ouvrage Elmer Berger. He wrote a book called The Jewish intitule The Jewish Dilemma, 11 appartient &la religion Dilemma. He is of the Jewish faith and here is what’ juive. Voici ce qu’il avait 5. dire il y a longtemps d8j$ he had to say a long time ago on this very issue: sur cette m$me question: “Les Juifs, tout comme d’autres, d&oncent les idles racistes nazies. Neanmoins certains Juifs acceptent l’idge qu’ils forment un peuple ou une race distincts dont les problemes ne peuvent &ire ri%olus que par la creation d’un pays qui leur soit propre. Puisqu’il en est ainsi, en quoi oette notion diffbre-t-elle des implications de la theorie nazie selon laquelle les Juifs seront Bternellement differents et constituent un &&merit qui ne saurait &re assimile?g” He went on to ask the following question-and this is a question for Mr. Comay to ponder: “Isn’t it a curious thing, and tragically ironic, that Zionists and extreme anti-Semites agree on the same solutionisolate the Jews in a country of their own?“u “Jews as well as others denounce the Nazi race ideas, yet some Jews subscribe to the notion that they are a separate people or race whose problems can only be solved by the establishment ofa country of their own. If this is so, how does this concept differ from the implications of the Nazi theory that Jews are eternally different-an unintegratable element?“-l/ 31. When Jews were being subjected to persecution in every corner of the earth, they found shelter in our area; they found us hospitable, kind and understanding, We did not change, but their leaders did. They created a racial movement, a segregationalist movement, a destructive movement called the Zionist movement, It is that movement which has created the Jewish problem. It is that very movement which breeds anti-Semitism, It makes distinctions even among human values and human rights. Saying! “This is Jewish and this is Gentile”, it divides the world into, Jews and Gentiles. It tells every Jew that he is an Israeli. It tells the American Jew: You are not American; you are a Jew; go home; you belong to Israel, v Elmer Berger, The Jewish Dilemma (New York, The Cevih-Adair Company, 1945). pp. 4 and 5. Citer a nouveau le New York ‘Times du 30 julllet, “Des membres du groupe d’&udes israelien ontraille l’idke selon laquelle” - et je tiens a souligner cela - 51 s’agissait 12 de valeurs humanitaires universelles et non pas specifiquement juives.” 29. Peut-Btre les dirigeants et penseurs sionistes reviendront-ils sur leur position. Pour les valeurs humaines il n’y a pas une seule origine, une seule couleur , une seule definition fixees une fois pour toutes. Elles sont le fruit des luttes etdes experiences humaines. On ne r&oudra pas le problbme sioniste en continuant a exiger l’existence d’un Etat pour le peuple Blu, les sionistes, afin de p&server son caractare unique - c’est le terme qui a BtB utilis8 lors de la conference dont j’ai parl&pr&edemment - ce qu’ils appellent sa race. Et il poursuit en posant la question suivante, & laquelle j’aimerais que M. Comayr6fl&hisse: “N’estil pas vraiment curieux et tragiquement ironique que les sionistes et les anti&mites extri?mistes parviennent & la meme conclusion, a savoir isoler les Juifs dans un pays 3 eux?l/” 31. Lorsque les Juifs Btaient per&cut& aux quatre coins du monde, ils ont trouve chez nous abri, hospitalite, bonte et comp&hension. Ce ne sent pas nous qui avons change, mais leuss dirigeants. 11s ont Cd8 un mouvement racial, un mouvement de segr8gation, un mouvement destructeur appele mouvement sioniste’ C’est ce mouvement qui est a l’origine du probleme juif. C’est ce m8me mouvement qui engendre l’antis8mitisme. I1 etablit m&me des distinctions parmiles valeurs humaines et les droits de l’homme. En Proclamant “Voil& les Juifs et voila les Gentils”, il divise le monde en deux categories, les Juifs et les Gentils. I1 dit a chaque Juif qu’il est un isra&ien. 11 dit au Juif americain: “Vous n%tes pas AmBricain, vous &es Juif; rentrez chez vous, votre lJayR c!est Isragl.” -!./ Elmer Berger, The (New York, The Devin-Adair Company, 1945), p. 4 et 5. 33. And in respect of this particular behaviour of Zionism, I ask in all sincerity: What is the difference between the Hitler of yesterday and the Mr. Ben- Gurion of today? Hitler used to tell the Jews in Germany: You are not a German; you are a Jew. Today do not the Zionist leaders tell the American Jews: You are not Americans; you are Jews; go to Israel. And then, turning to the indigenous Arab people of Palestine, who have lived there from time immemorial, they say: You will never be accepted here. This is a Jewish State. It should be a purely Jewish State. Stay out and let us make peace. That is exactly the position of Israel today. 34. To us, therefore, there is no other choice; there is no alternative, To us the Zionists come as aggressive invaders, and as such they have to be rejected. Invaders of Asia and Africa come and go. They never stay too long. Over our long and rich history, many such ethnic groups have invaded part or parts of our homeland. I am sure some members round this table have had experience of that. These invasions had to come to an end. The present Israel invasion, motivated by the Zionist desire for expansion, cannot be an exception to the rule. Let every Zionist know this. They have to change their hearts and minds and their behaviour, In the world of today, political Zionism is not the solution for the Jews in Israel. It never was and never will be-and the Israelis should ponder this.
The President unattributed #122191
I call on the representative of Israel in exercise of the right of reply.
The statement that we have just heard strikes me as a rather polemical one that does not really call for any reply, particularly after the very lengthy debate the Council has had on the agenda before it and at a stage when it is nearing the vote on a draft resolution submitted to it. I would therefore simply reserve my delegation’s position.
The President unattributed #122197
I have no further names inscribed on my list of speakers, and under the circumstances I should like to propose that this meeting be adjourned and that it be convened again tomorrow morning at 11 o’clock, at which time I think we will be in a position to come to a vote on the draft resolution submitted by the delegations of Jordan and Mali [S/7437]. 33, A propos de cette a,ttitude caracteristique du sionisme, je, demande en toute sinc&it& Quelle est la difference entre L’Hitler d%ier et le Ben Gourion d’aujourd’hui? Hitler disait aux juifs d’Allemagne: Vous nV?tes pas des Allemands, vous btes des Juifs. Aujourd’hui les dirigeants sionistes ne disent-ils pas aux Juifs am&rioains: vous n%tes pas des Americains, vous &es des Juifs, allez en Israi% Puis, se tournant vers la population autochtone arabe qui habite la Palestine depuis des temps immbmoriaux, ils lui disent: vous ne serez jamais accept& ici. Cet Etat est un Etat juif. Ctest un Etat qui doit &tre exclusivement juif. Restez hors de chez nous etfaisons la paix. Telle est exactement la position d’lsraiil aujourd’hui. 34. Ainsi nous n’avons pas le choix, nous ne pouvons rien faire d’autre. A nos yeux les sionistes sont des agresseurs, des envahisseuxs et en tant que tels ils doivent Btre repouss&. En Asie et en Afrique, les envahisseurs vont et viennent; ils ne demeurent jamais longtemps. Au tours de notre riche et longue histoire, bien des groupes ethniques du meme genre ont envahi une ou plusieurs parties de notre pays. Je suis s$r que certains des membres du Conseil reunis autour de cette table en ont eu l’exp8rience. Ces invasions ont dCI prendre fin. L’invasion israelienne actuelle, provoqude par les vi&es expansionnistes des sionistes, ne saurait faire exception It la ragle, Que chaque sioniste en prenne conscience. I1 faut que leurs sentiments, leur &at d’esprit et leur comportement changent. Dans le monde d’aujourd’hui, le sionisme politique n’est pas une solution pour les juifs d?sragl. 11 ne l’a jamais 8tg et ne le sera jamais. Que les Israeliens yreflechissent bien. 35. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): Je donne la parole au representant d?sra81 dans l’exercice de son droit de rgponse. 36. M. COMAY (Isragl) [traduit de l'anglais]: La declaration que nous tenons d’entendre, et qui me frappe par son ton assez pol8mique, n’appelle en &alit6 aucune reponse, notamment apr& les tr8s longs debbats que le Conseil a consacrEs & l’examen du point inscrit a son ordre du jour et alors que le projet de r&solution qui lui a BtQ soumis doit incessamment &re mis aux voix. Clestpourquoi je me bornerai & r&erver la position de ma d818gation. 37. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): I1 n’y a plus d’orateurs inscrits sur ma liste. Jeproposedonc que nous levions la seance jusqu% demain matin, 11 heures; je pense que nous serons alors en mesure de voter sur le projet de &solution soumis par la Jordanie et le Mali [S/74371.
The President unattributed #122200
The answer is in the affirmative. I certainly have no objection to any me&er 39. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): Certainement je n’aurai aucune objection & ce que des memtaking the floor, either before or after the vote has bres du Conseil prennent la parole soit avant, soit been taken, in explanation of vote. apr&s le scrutin, pour expliquer leur vote, 40. As the members of the Council may be aware, a letter was received by the President just before this afternoon’s meeting from the United Kingdom delegation, in which it requested an immediate meeting of the Security Council for the consideration of a complaint by its Government. I intend to convene a meeting of the Council as soon as I have completed the necessary consultations in order that the representative of the United Kingdom may present his complaint. 41. If there are no objections, I shall declare this meeting adjourned until tomorrow morning. The meeting rose at 4.25’p.m. 40. Comme les membres du Conseil le savent, jlai reau, juste avant la seance de cet apr&s-micli, une lettre de la delegation du Royaume-Uni qui demande une reunion d’urgence du Conseil pour l’examend’une plainte de son gouvernement. J’ai l’intention de convoquer le Conseil de securit6 atissitbt que j!auraI ache& les consultations n&essaires afin que le representant du Royaume-Uni puisse presenter la plainte de son gouvernement. 41. S’il n’y a pas d’objection, je l&e la s6ance. La prochaine seance aura lieu demain & 11 heures, La dance est lede $16 6 25,
Cite this page

UN Project. “S/PV.1294.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-1294/. Accessed .