S/PV.132 Security Council
▶ This meeting at a glance
7
Speeches
0
Countries
1
Resolution
Resolution:
S/RES/24(1947)
Topics
UN membership and Cold War
UN Security Council discussions
General statements and positions
Security Council deliberations
Arab political groupings
General debate rhetoric
TABLE OF CONTENTS Hundred and, thirfY-s~cond meeting
Page
The Chair wishes to make a few brief observations with regard to the point Taised by the representative ofAustralia.
. Thejoint committeeto which he referr~d, the Committee of the General Assembly,andthe COJ;mnit.!ee of the Security Council, which are to
Le PRESIDENT -(traduit. de ['angiais): Je voudrais presenter quelques breves observatiollS sur la question souleveepar le representant de I'Australieo La commissionmixte a laqueUe il a fait allusion (composeede la Commission de l'Assemblee generale et la Commission dll Conseifde securi-
It was the i!ltention of the Chair simply to refer this item to the Committee on Admission of New Members, and whether or not that Committee, of which Australia is a member, dt'tcides to. tak.e . it up or takes any decision on it, would be left to the Committee. I knOw. that the representative of Australi".has presented a .motion which is before the Council; . but there are other speaker, wd I think I should allow them to express their views.
Le colonel HOI)GSC"'([ (Australie) .(ttlJ,duit.1e l'ang1ais): Certainement, Monsieur le President, mais je desire seulement·presenter cettemotion par ecnt, comme il est preserit. .
Colonel HODGSON (Au!'Jtralia): Certainly, Mr. Prt;.sident, I am' only submitting·this motion. in·
..writing as requested.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je desire rappe1er au Co~eil que nous ne devions tenir qu'une courte seance. Je vois maintenant que le Bureau, qui devait se reuuir a nOliveau a 18 heures, ne va pas pouvoirle faire. J'aimerais egalement, en tant que President, faire une breve remarque sur une autre question soulevee par le representant de l'Australie..Nocre collegue australien a de nouveau allegue que le Conseil s'arrogeait,-c'est le terme qu'il a em... ploye,-en, ce qui concerne l'admission de nonveaux Membres, un pouvoir qui appartient en droit a l'Assemblee. .. . . Je crois que ce n'est pasla premierefois que le representant de I'Australie soulevecette question,et je crois que le point de ~e australien ace sujet a deja ete rejete par le Conseii. ..' L'Article.4. de la Chartecharge le Conseil de secutite d'une tache precise, en ce qui concerne' l'admission de nouveaux Membres: ilstipule que l'Assemblee. ne~prendra sa decision que ".... sur recommandation .du Conseil de securite". Par consequent, si leConseil de s~curite n~presentliit pas la recommandation prevue par·la Charte, il negligerait. de remplir ses fonctions. _ Je tenais a souligner que cette question a#e soulevee ~n plusieurs occasions par les representants de l'Australie, et quel'ensemble du Conseil .ne s'est pas raille a leur opinion. !vI. AUSTIN (Etats-Uriis d'Am€rique) ;(traduit de l'anglais) : Les Etats-Unis ne peuvent appuyer
, The PRESIDENT: I wish to draw the attention l:>f the Council to the fact that we were supposed to have a short meeting. I now see that the Gen-. eral Committee~ which' was due to meet again at 6 p.m., will not be able to do so,' There is another·point raised by the representative' of Australia on which I should like, as President, to make a very brief observation. Our Australian colleagile has again mentioned what he calls the arrogation by this Council of a power that prop~rly belongs' to the Assembly in regard to the admission of new Members. l think this is not the first time that the repre-'
~C?ntative of Australia has brought up this matter, and I think the Australian .views on t¥S point. have been rejected by the Council before. Article 4. of, the Charter prl?vides that the Councilwill perform a definite function in regard .·tothe admission of new Members; it states that the Assetnblywill take a decision only cc••• upon the recomIne~dation of the Security Conncil~'. Therefore, if the Security Council did not make a recoznmendatiQ!1 as provided'by the Charter, it would not be fulfilling its functiorts.. I·want to point out that this question has been .. raised on several occasions by the representatives . ofAustralia and. that it has not been accepted by the Council,as a whole.
How can we1in reason, entertain this motion on the theory that rule 59 is void? I cannot see that; there is any possible ground for that. ~
On the other point, the point of policy, there were'twogrounds stated. One is that a joint committee has been set up. It matters very little whether that committee has' been organized or not. I am informed through the President's state- ,ment that it is not even organized, but in whatever stage of parliamentary condition this committee may be, and whatever it may have done, if it basnot' accomplished a repeal of rule 59 by the perfection of its work, this Council is bound by rule 59. As a matter of policy, the United States favours regularity and obedience' to the existing law :as long as it exists.
. , As regards the second point, that the Treaty of Peace With,Hungary has ,been ratified by only one St~te, while it has not yet been ratified by two other States, even though the applican~, by leiterof 22 April,.seems to state to, us that this is the fact, it is nQt a juridicalfact tous,but would be such if it were reported by the ConUnittee which we set up. 'That letter says: "In this connexion, I wish to draw the attention of Your Excellencyto the fact that the Treaty of'Peace"With
Hun~ary ,has already been signed. Therefore, the 'limitations imposed upon 'my country's ,sovereignty by, the Armistice Agreement are of •temporary character and, will lose their effect ,upon the coming into force of said Treaty." ,
Assuming that this could be juridically true is a matter for US to take cognizance of here; that do~ not 'constitute any reason for deviating from ther'!Jle. As a matter of policY1 we consider that it is better. to act under the rule and to, refer this appUcation.in the regu)ar way tathe Committee that is mentioned in the rule; expecting that if
~ pu accomplir, si elle n'a pas, par la perfection de· ce travail, annule Jlratiquement l'article 59, le Conseil est toujours lie par cetarticle. En regIe generale, les Etats-Unis sont partisans de la regularite et de 1'0bCissance aux lois, tant que ces lois existent, . Quant 'au deuxieme argument, a savoir que, le Traite de paix avec la Hongrie a ete. ratifie par un seul Etat et ne 1'30 pas encore ete par deuX ,autres' Etats, quand bien meme le. cand.ieJat a, l'admission a:ux' Nations Dnies semble, par sa lettre du 22 avril, nous le signaler cOmme uti fait; le fait n'est pas pour nQl!S un fiut juridiqlle; ille serait, par contre, si c'etait la Commission que nous avo~ creee qui nous en faisait part. La lettre du 22avril declare: "Je voudrais,a' ce sujet, attirer votre attention sui' le faitqtie le Traite de paix avec la Hongrie a dejaete signe. Les restrictions que I'accord d'armistice impose a la souverainete ,de mon pays sont donc d'un caractere temporaire et cesseiont avec l'entrce en vigueur du dit Traite~" .Considerons la possibilite que, juridiquement, ceci soit exact; cela ne constitue pas une raison pour s'ecarter' du 'reglement. En regIe 'generale, nous estimons qu'il est preferable de suivre le reglement et de renvoyer,par les voies regulieres, cette demande d'admission au Comite, mentionne a l'artide 59, car si la non-ratification
I vois aucune raison pour adopter la-motion soumise par le representant de l'Australie.
The,PRESIDENT: Perhaps I shoald say a word for the information of the Council regarding the "position of the General Assembly Committee and the Security Council Committee which are jointly charged with re-examining the procedure goveming the admission of new Members..They are not ,a joint committee; they are two separate Committees. One is the A~embly Committee~ consisting of Australia, Cuba, Illdia,Norway, and the Union of Soviet Socialist Republic,>, appointed on 15 December 1946 by the General .Assembly at its sixty-seventh plenary meeting. The General Assembly was informed at the same meeting that the Security Council had appointed, to l)erve on' its Committee on Procedure, the fol- 10Wing'countries: China, Brazil and Poland_1. Se far, no meeting has tak~nplacebetween. the two Committees. That is the present position of the
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Peutetre devrais-je dire quelques mots afin d'ecl~ier le Coru;eil sur la situation de la Commission de l'Assemblee generale et de la Commission'du Conseil de securite, quI ant ete chargees d'examiner ensemble,a nouveau, la pl'oced;;rre d'admission des nouveaux Membres. Elles ne constituent pas une commission mixte; ce sont deux Commissions distinctes. L'une est. la Commission de l'AssembIee, dont font partie les repre;. sentants de r Australie, de Cuba, ,de l'Inde, de, la Norvege et de rUnion ies F.epubliques socialistes sovienques,nommes le 15 decembre 1946 par-1'&se.m.blee generale au cours de sa soixante-septieme seance pIeniere. Au coursde la. meme seance, l'Assemblee generale a ete mformee que le Conseil de securite avait designe, pour faire partie de sa Commission de procedure, les pays suivants: Chine" Bresil et Pologne1.. Jusqu'a maintenant, les deux Commissions n'ont pas encore tenu seance ensemble. Telle est la situation actuelle des deux Commissions chargees de s'occuper de cette question.
t~o Committees concerned with this question.
Mr.EL-KHOURI (Syria): I simply want to remark, that the time at our disposal is short, and that we had better limit our discussion to the second point on the agenda.. As to the other matter, the President may well call a special meeting for the discussion of that subject, either on the ' initiative of the Chair or at the request of some members. I do not think this is the time to go into that subject further. We had better confine oUr discussion to the second point of,the agenda.
M. EL-KHOURi (Syne) (traduitde l'anglais) : Je veux simplement VOllS faire remarquerque nous disposons de peu de temps et que nollS ferions mieux de limiter notre discussion au second poipt de l'ordre du jour. Quant al'autre question, le President peut convoquer, soit de sa propre initiative, soitala requ~te cl..: quelques membres, unc seance speciale pour en discuter. Je ne pensepas qu'il soit opportun de la dis~ cuter plus avant. Nons ferions mieux de ,limiter notre discussion au second point de 1'0rdre du jour. La procedure proposee par, le President pour cette seconde quesfJn est reguliere et conforme au reglement interieur. Je suis d'accord; pour que nous nous y conformions immediatement. n est du ressort et de la competence du Comite, qui a ete specialement tree pour s'occuper de telles questions, d'examinerce cas et de tenir compte de la declaration du representant de l'.Australie selon laquelle la Hongrie n'est pas actuellement un Etat souverain, mais un Etat ennellli.
The procedure proposed by the President with
r~gard to this second point is correct and in conformity with our rules of procedure; I agree that we should proceed in that manner immediately. It woUld be within the jurisdiction and capacity of the Committee whicl\ is established especially , for such questions to consider the matter and to take into consideration the statement made by the representative of Australia that Hungary is not now a sovereign State, but an enemy State.
Mr. GROMYKO (Union of Soviet Socialist Republics): I think it is obvious that the Security Council is not in a position to consider the substance ofthis question at t.his meeting. Therefore, I thinkit would be proper to refer this question to the Commi':tee on Admission of New Members, which will consider at the appropriate time the application received from the Government of Hungary. As to the points raised by the representative of . Australia, I think they are not directly connected with the question under consideration.
.The PRESIDENT: The Chair wishes to ask the Syrian and the USSR representatives whether I they are willing, in order to expedite our proceedings, to propose their suggestions as amendments to the Australian motion. The Australian representative moved that the application of Hungary for admission to the United Nations be noted and deferred for consideration to an appropriate time. .
I think the obvious procedure is, as I suggested earlier in the meeting, to refer this question to· the Committee on Admission of New Members which, according to our customary procedure, deals with this problem first, before any discussion takes place in the Council.
If the Syrian and Soviet representatives are willing to propose their suggescions as an amendment to the Australian motion, I think that we shall put their suggestions to the vote first, before the Australian motion is voted upon.
Mr. GROMYKO (Union of Soviet Socialist Republics.): Cannot the two proposals be considered as separate proposals?
The PRESIDEl'.'T:.Yes, they can.
Mr.GROMYKO (Union of Soviet Socialist Republics): In that case, I would suggest that you consider the second proposal as an amendment to the first proposal.
Mr. IU.TZ-SUCHY (Poland): The Polish delegation cannot vote in favour of the Australian motion. I fully agree with the arguments of the Syrian representative: this is neither the place nor the time to discuss all the principal elements which th.... representative of Australia has presented.
M. GROMYKO (Union des Republiques socialistes sovietiques) (traduit de l'anglais): n est evident, a mon avis, que le Conseil de seeurite n'est pas en mesure d'examiner le fond de cette question au cours de la presen.te seance; il eonviendrait donc de renvoyer la question au Comite des demandes d'admission de nouveaux Membres, qui examinera, en temps opportun, la demande du Gouvernement de la Hongrie. Quant aux questions soulevees par le representant de I'Australie, je peuse qu'elles n'ont pas un rapport direct avec la question que nous exa· minons actuellement.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je voudrais demander aux representants de la Syrie et de l'URSS si, pour hater les deliberations, iIs consentiraient a presenter leurs propositions comme amendelllents a la motion de l'Australie. Le representant australien a propose que le Conseil de securite prenne acte de la demande d'admission a 1'Organisation des Nations Unies presentee par la Hongrie, et en renvoie l'examen a une date ulterieure. Comme je rai deja propose au cours de la seance, la procedure qui s'impose consiste a renvoyer cette question au Comite des demandes d'admission de nouveaux Membres qui, seIon la procedure habituelle, etudie ces problemes en premier, avant toute discussion au Conseil de securite. Si les representants de la Syrie et de 1'Union sovietique veulent hien presenter leurs propositions comme amendements a la motion de l'Australie, je pense que nous mettrons leurs propositions aux voix avant la resolution australienne.
M. GROMYKO (Union des Republiques 50- cialistes sovietiques) (traduit de l'anglais): Les deux propositions ne peuvent-elles pas etre considerees comme distinctes?
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais).: Certainement, c'est possible.
M. GROMYKO (Union des Repupliques socialistes sovietiques) (traduit de l'anglais): Je proposerais, en ce cas, que vous consideriez la deuxieme proposition comme un amendetnent a la·premiere.
M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit de l'anglais): La delegation de la Pologne ne peut pas voter en faveur de la motion de l'Australie. J'approuve pleinement lesarguments avances par le representant de la Syrie; ce n'est ni le moment ni le lieu de discuter tous les points importants que le representant de l'Australie a souleves.
We hope that the Treaty will have been ratified before that review comes up here for discussion, and that we shall be able to take an appropriate decision 011 the application.
Le colonel HODGSON (Australie) (traduit de l'anglais): Un point d'ordre, Monsieur le President. J'estime qu'on ne peut voter sur la resolu.,. tion et l'amendement en ce moment pour les raisons suivantes: le President nous a soumis l'ordre du jour provisoire et nous a demande si nous avions des observations aformuler; lePresident a fait des observations; puis j'ai pris la parole. L'ordre dU: jour n'a pas encore ete adopte et le President n'a pas proc1ame l'adoption. On ne peut pas proposer une motion relative a une question figurant aun ordre du jour qui n'a pas! ete adopte.
Colonel HODGSON (Australia): A point of order, Mr. President. We submit that the resolution and the amendment are quite out of order for these reasons: the Chair put the provisional agendu before us and asked whether there were any observations; the Chair proceeded to make observations; then I spoke. That agenda has not yet been. adopted, and the Chair has not ruled that it is adopted. One cannot submit a motion dealing with a subject on an agenda which has not been adopted.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): En repOnse al'observation du representant de l'AiIstra- . lie, je dois dire que je ne suis pas le seul a. blamer en l'occurrence puisque lui-meme presente une resolution se rapportant au point en question.
In reply to the Australian representative's observation, the Chair must say that he is not the omy sinner in this respect, because the Australian representative has submitted a resolution dealing with the item.
Colonel HODGSON (Australia):1 No, my resolution. was to the effect that the application should only be noted; it did not involve the agenda.
Your resolution deals with an item which has not been adopted. But, after the adoption of the agenda, the Chair will ask the Council to take a vote on your resolution first.. I have received another draft resolution, proposed by the Syrian delegation, which I shall read before asking the Council to take a vote on it.
Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom): Sir Alexander ClillOGAN (Royaume-Uni) (tra- First of all, I want to regularize my position by duit de l'anglais): Tout d'abord je desire me saying that I am in favour of the adoption of mettre en regIe en faisant savoir que je suis the agenda. . favorable aJ'arloptiori de l'ordre du jour. I think that the best and most regular pro- Je pense que la procedure la meilleure et la d u1 .r 1 ' "" 1" , d ~~isu~;~~at~~etoa:h~~~:::U:!!::~~~;~[:;:J I~;::;~~~ese~:~ari~~~ °bo~:eug:;~~~ :
Le colonel HOLiGSON (Au.stralie) (traduit de l'anglais) : Non; ma resolution tendait ace qu'il soit seulement pris· acte de la demande; eUe n'avaitpas trait al'ordre du jour.
Le FRf.SIDENT (traduit de l'angltiis): .Votre resolution traite d'un point qui n'a pas ete adopte. Mais, apres l'adoption de l'ordre du jour, je mettrai d'abord votre resolution aux voix. J'ai
re~u un autre projet de resolution, soumis parla delegation de la Syne, que je vous Iirai avant de demander au Conseil de voter.
There is on(~ other ~int I should like to make. I should lIke to remind the Council that it, has been te-quested by another resolution of the General Assembly to reconsider the applications of Ireland, Transjordan, Portugal, Albania, and the Mcngolian People's Republic.1
In the opinion of my Government, that reconsideration should take place before the consideration of any later application.
I think it is time for the Council to vote on the inclusion of item 2 in the agenda of the present meeting.
A vote was taken. by show of hands, and the inclusion of item 2 in the agenda was adopted by ten votes to one.
Votes for:· Belgium Brazil China Colombia France Poland· Syria Union of Soviet Socialist Republics United ~gdom United States of America Aust~a1ia 140. Applicaticm of Hungary for member..; ship in the United Nation~
Votes against:
The agenda was adopted.
I shall now put the Australian· resolution -. to the vote. The. resolution reads:
~tResol",'edthatthe application of Hungary for admission to the United Nations be, noted and deferred for consideration until all appropriate tim ° " e.
Mr. LOPEZ (Colombia): A point of order, Mr. President. I 'am not very fa.mififr with our nues o~. procedure, but it Reell1sto me that, ac-
DI~ l'avis de mon Gouvernement, on devrait proceder a cenouvel examen avant d'examiner aucune nouvelle demande.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je pense que le moment est venu de mettre aux·voix l'inscription du point 2 a l'ordre du jour de la presente seance.
Le vote a lieu amain levee et l'inscription .du point 2 a l'ordre du jour est adoptee par dix voix cont1'e une. .
Votent pour: Belgique Bresil Chine Colombie France Pologne Syrie Union des Rcpubliquessocialistessovietiques Royaume-Uni Eta-ts-Unis d'Amerique
Vote contre: Australic 140. Demande d'admission au sein de "Organisation des Nations Unies presentee par la Hongrie Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je vaiS m.aintenant mettre aux voix la resolution de l'Australie. Cette resolution est ainsi con~u~: ((Decide de prendre acte de la demanded'ad- mission al'Organisation des Nations Unies pre- sentee par la Hongrie et d'enrenvoyer l'examen aune date appropriee~' M. L6PEZ, (Colombie) (traduit de l'anglais) : Un point d'ordre· Monsieur le President. Je ne suis pas tres au courant de notre reglement in- Colonel HODGSON (Australia): Not before the meeting began) but before the agenda was adopted. The PRESIDENT: We shall now vote on the Australian resolution. A vote was taken by show of hands, and the Australian resolution was rejected by nine votes to one, with one abstention. Votes for: , ,AUstralia TTotent contre: Belgique Bresil Chine Colombie France Pologne Syrie Union desRepubliquessociaIistessovietiques Etats-Unis d'Amerique S'abstient: Royaume-Uni Le PRESIDENT (tmduit de l'anglais): La delegation de la Syrie a propose la resolution suivante: . ccDecideque la demande d'admissional'Or- ganisation des Nations Uni~ presentee par la Hongrie le 22 aVlil 1947 doit etre renvoy~e,au Comite des demandes d'admission pour etude et rapport au Conseil de securite." Votes againsl: Belgium Brazil China Colombia France Poland Syria Union of Soviet Socialist Republics United States of America .Abstentions: United Kingdom The PRESIDENT: The Syrian delegation has submitted the following resolution: etResolved that the application of Hungary for admission to membership in the United Nations dated 22 April 1947 should be referred to the Committee on Admission of New Members for studying and reporting to the Security Council." M. GROMYKO (Union des R6publiques soda- listes sovietiques) (traduit de l'anglais): Ne serait-il pas bon d'ajouter a la fin du texte les mots "en temJ?s opportun"? . Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) :', Oui, . nolls ajouterons: "en temps opportun." Je mets maintenant aux voix la resolution de la Syrie, ainsi amendee. Le vote a lieu amain levee et la resoltttion de la Syne, avecl'amendement sovietique, est adoptee par dix voix contre une. - Votent pour: .Belgique Bresil Chine C.:llombie Etats-Unis d'Amerique France Pologne Royaume-Uni Syrie Unioh des Republiques socialistessevietiques Vote cbntre: Australie 'Mr. GROMYKO (Union of Soviet Socialist Re- publics): Would it not be good to add at the end of the text the words "at the appropriate time"? The PRESIDENT: Yes, the words "at the appro- priate time" will be \tdded. We sh~ now vote on the Syrian resolution as amended. A vote was take1~ by show of hands, and, the Syrian'resolution with the So.viet amendment was adopted by ten votes to one. Votes for: Belgium Brazil China Colombia' France Poland Syria Union of Soviet Socialist Republics United Kingdom . . United States cif America Votes against: Australia My main concern is that our Governments should receive a copy, and that the report should n'att~che aucun caractere secret a ce rapport." 1'ai discute officieusement de la. publicite a donner au rapport avec plusieurs membres du Conseil et tous sont d'avis que nous le communi- quions ala presse pour publication des que pos- sible. Nous soronies aujourd'hui mercredi et le Secretariat a propose de remettre le rapport aIf!. presse samedi, afin qu'il puisse paraitre dans les journaux de dimanche. J'aimerais ct:?nnaitre l'opinion des.membres du Conseil ace sujet. Le Secretariat m'avise qu'il faudra pmbable- ment trois jouis pOUf traduire ce rapport en frangais et dans les autres langues officielles et assurer la distribution des traductions aux mem- bres \:u..:. Conseil. n propose egalement -que des exemplaires soient remis a la presse le meme jour, c'est-a-dire samedi. Le colonel HODGSON (Australie) (traduit de l'anglais): Je tiens a declarer tout de suite que mon Gouvernement desire que cerapport fasse l'objet d'une publicite complete et de debats publics. C'est parfait.pourIes membres prnna- nents du Conseil: ils ont au Comite d!etat-major leurs representants qui connaissent le contenu du rapport, toutes les difIicultes qu'il a soulevees et tous les articles qui s'y- trouveIit. Mais je parl~ maintenantau nom des membres non permanents du Conseil de securitcS. . Nos Gouvernements devraient certes avoir connaissance du rapport avant la presse, ou bien nous devrions avoir la po~sibilite d'obtenir pour nos Gouvernements les.textes avant publicatioIl' Et, a cet egard, Monsieur le President, lorsque vons deciderez de la date a laquelle ce rapport sera examine, j'espere que vous n'oublierez pas que nous avons besoin de le communiquer anos Gouvernements - pour qu'its nOus indiquent leurs points de vue et nous communiquent leurs instructions et leurs commentaires sur lecontenu du rapport _. avant d'etre prets aprendre parta une discussion. Ce qui m'importe surtout, c'est q~e nos Gouvernements respectifsregoivent un_ exem- Mr. AUSTIN (United States of America): Mr. President, I am informed that the Military Staff Committee has enough copies of this re- port so it can supply them forthwith to the non- permanent members of the Security Council, ;,md that it is willing to do that.
L'ordre du jour est adopte.
I shall ask the Assistant Secretary-General to obtain a supply for circulation among all the members of the Council as soon as possible, so that copies may be circulated among the members' before next Saturday. As regards the time of release to the Press, I thidc. that the Council will have to make the decision or insanet the Secretariat as to the best possible time to effect the release.
Mr. AUSTIN (United States of America): May I inquire of the represr..ntative of Australia if he now has any objection to the arrangement for release to the Press on Saturday, for publication on Sunday?
Colonel HODGSON (Australia): No, sir. I .
The Secretariat will be re- • quested to release copies of the report to the Pt:ess on Saturday, for publication on Sunday.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) ~ Je de- . manderai au Secretariat de remettre des exemplaires du rapport ala presse sat.-nedi, pour qu'U puisse etre publie dimanche.
The meeting rose at 7 p.m-. .
M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amerique)' (traduit de l'anglais): Monsieur le President, on m'informe que le Comite d\~tat-major possede assez de copies du rapport pour en donner immediatement une a chacun des membres non permanents du Conseil de securite; il est tout dispose ales leur remettre.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je demanderai au Secretaire general adjoint de mettre a la disposition des membres du Conseil un certain nombre d'exemplaires des que possible, afin que tous puissent avoir le rapport avant samedi prochain. En ce qui conceme le moment auquel le rapport sera communique a la presse, je pense que le Conseil devra prendre la decision sur ce point ou bien faire connaitre au Secretariat le moment qui lui parait le plus indique.
M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais): Puis-je demander au representant de l'Australie s'il a maintenant quelque objection a ce que le rapport soit remis a la presse samedi pour etre publie dimanche?
Le colonel HODGSON (Australie) (traduit de l'anglais): ~ )n, Monsieur.
La seance est levee a19 heures.
UNneD NATIONS PUBLICATIONS PU8L1CAnONS DES NATIONS UN1ES
Security Coun~iI Publications Publications du Conseil de securite
Journal of the S&;;urity Council (18 January- 11 July 1946), bilingual: English-French, 42 i&sues, 86fl pages, the 'set :.~ :.$4.20
The ]ou,mal of the Secu,rity Council, issues 1-42, contains the records of the first 49 meetings of the Security Council in their pmvisional form.. These records are now being re-edited and will later appear as Security Council Official Recor~, !first Year, First Series. Publication of the ] oumal of the Security Council was discontinued on 11 July 1946.
Supplements to the Security Council Officiai Records, Fi?-st Year, Second Series, bilingual: English-French. '
Supplements Nos. 1 tQ JO, 190 pages, me set..~ $1~95
Special Supplement: Report of the Sub-Committee on the Spanish Question, 101 pages, English edition : $ .90
,.Provisional Rules of Procedure. of ·the Security Council, English edition $ .20
Journal du Conseil de securite (18 janvier-11 . iuillet 1946), bilingue:anglais-fran9ris,42llUmerOS, , 868 pages, la serie $4,20
Les numeros 1 a 42 du Journal du Conseil de securite contiennent sous forme provisoire, les-proces~ verbaux des 49 premieres seances du Conseil de secnrite. Cesproces-verbaux sont actuellement reedites et paraltront ulterieurement sous le titre: Procesve1'baux' officiels du Conseil de. securite,premiere Annee, P1'emie1"(; Sefie. La pu,bIicatiou du Journal du Conseil de securite a etc interrompue le lljuillet 1946. .
,
Proces -verbaux officieis du Conseil .de securite, P1'emiere Annee, Seconde Sb"ie, bilingue: anglaisfrau9lis.
Ptoces·verbauxofficiels Nos 1 a 29, cinquantieme seance a quatre-vingt-huitieme seance, 702 pages. la serie.....:........$4,90
Supphiments aux proces-verbaux officiels du Conseil de ';9curite, P1'emiere Annee, Seconde Serie, . - bilingue: anglais-fran91is.
Supplements Nos 1 a10, 190 pages, la sene $1,95
Suppleme.nt special: Rapport du Sotis-Comite charge de • la question espagnole, 104 pages,~dition fran~se..........$0,90· - < Les Proces-verbaux officiels du Cons'eil de seeurite, Deu,:xieme.Annee, ainsi que les Supplem.ents) SOllt en coms de publication. Une liste de ceux qui soIit deja Iivtables _peut etre obtenue sur demallde adtessee ayx agents de vente.
Reglement interieur pro"isoire du Conseildesecurite, edition fran~aise $0,20
Ecuador_ t Equatettr Muiioz Hermanos y Cia Nueve de Octubre 703 Casilla 10-24 GUAYAQUIL
Argentina-Argentine Editorial Sudamericana S.A. A!sina 500 BUENOS AIREs
Austtalia-Australie H. A. Goddard Pty. Ltd. 255a George Street SYDNEY
Egypt-Egypte Librairie ."La Renaissance d'Egypte" . S Sh. Adly Pasha CAIRO
BeIgium-Belgifue Agence et Messaf~eriesde la· Presse 14-22 rue du Persil BRUXELLE§
Finland-Finlande Akateerninen Kirjakauppa . 2, Keskuskatu . HELSINKI
Bolivia-Bolivie . Librerla Cientffica y _ Literaria Avenida 16 de Julio, 216 Casilla 972.. LA PAZ
.France· EditioJJS A. Pedone 13, rue SoufHot PARIS, Ve
Greece-Grece . c'Eleftheroudakis" Librairie internationaIe Place de la Constitution ATHENES
Canada The Ryerson Press 299 Queen Street West TORONTO
Chile-Chili Edmundo .Pizan'o Merced 846 SANTIAGO
Guatemala Jose Goubaud Goubaud & Cia Ltda. Sucesor 5a Av. Sur No., 6 y 9a C. P. GUATEMALA
China-Chi~e. The Commercial Press Ltd. 211 HonanRoad SHANGHAI .
Haiti-Haiti Max Bouchereau Librairie "A la CaraveIle" BOlte postale I11-B PORT-AU-PmNCE
Costa Rica-Costa-Rica Trejos Hermanos Apartado 1313 SAN .JosE _
India-Inde Oxford BDOk & Stationery Co; . Scmdia House NEW DELHI
Cuba La CasaBelga Rene de ·Smedt ·O'ReiIly 455 LA HABANA /
Iran Bangahe Piaderow , 731 Shah Avenue TEHERAN
Czechoslovakia Tchecoslovafuie F. TopiC NarodIii Trida 9 PRAHA 1
Iraq-Irak Mackenzie & Mackenzie The Bookshop BAGHDAD
Denmark-Danemark Einar Munskgaard ..Norregade 6 J5.10BENHAVN
Lebanon-Liban Librairie universeIIe BEYaOUTH
Dominican Republic .R.epublifue Dominicaine Libreda Dominicana Calle Mercedes No. 49 . Apartado 656
NetherIands-P4ys-B4s N. V. Martinus Nijhoff Lange Voorhout 9 . s'GRAVENHAGE
New Zealand N ouveUe-Zelande Gardon & Gotch Waring Taylor Street WELLINGTON
Notway-Norvege . Norsk Bokimport A/S Edv. Storms Gate 1 OSLO
Philippines - . D. P. Perez Co.
~132 Riverside SAN JUAN
Sweden-Suede AB C. E. Fritzes Kungl HofbokhandeI Fredsgatan 2 STOCKHOLM
Switzerland-Suisse Librairie Payot S. A. LAUSANNE, GENEVE, VEVEY MONTREUX, NEUCHATEL, BERNE, BASEL Hans Raunhardt Kirchgasse 17 ZURICH I
Sy,ria-Syrie Librairie universelle DAMAS
Union of South Africa -.
Un~on Sud-Africaine Central News Agency Ltd. Commissioner & RisSL~. Sts. JOHANNESBURG
United Kingdom Royaume-Uni H.M. Sta~onery Office P.O. Box 569 LONDON, S.E. 1 and at H.M.S.O. Shops at LONDON, EDINBURGH, .MANCHESTER, CARDiFF, nELFAST and BRISTOr;
United States of America Etats-Unis d'Amerique International Documents Service Columbia University Press 2960 Broadway. NEW YORK 27, N. Y.
Yugoslavia-Yougoslavie Drzavno Preduzece Jugoslovenska Knjiga Moskovska UI. 36 BEOGRAD
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.132.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-132/. Accessed .