S/PV.151 Security Council

Thursday, July 3, 1947 — Session 2, Meeting 151 — UN Document ↗ OCR ✓ 6 unattributed speechs
This meeting at a glance
6
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
UN Security Council discussions UN membership and Cold War Security Council deliberations General debate rhetoric Nuclear weapons proliferation Small states and regions

The agenda was adopted.
L'ordre du jour est adopte.
The President unattributed #125636
As there are no other speakers on the question on our agenda, I shall adourn the meeting. Before doing so, however, I should like to inform the Council briefly concerning the programme for next week. We have to co-ordinate our programme with that of the Atomic Energy committees. I therefore propose that the Council should have two meetings on Tuesday, morning and afternoon; two meetings on Thursday, morning and afternoon; and one meeting on Friday morning: a total of five meetings. I propose to put on the agenda of the morning meeting on Tuesday the report of the Commission for Conventional Armaments, which has been presented to us; unless there is some objection, I shall put the Greek question on Tuesday afternoon, and I should like to have some speakers on my list. On Thursday we would have a discussion of the report of the Military Staff Committee;l we also have to hold a meeting on the appointment of the governor of Trieste. On Friday we might discuss the Greek question again, or we might have the Greek Question on Thursday and the other subject on "Friday. Mi". PAROD! (France) (translated from French): Personally, I think that it would perhaps be better for us not to consider the Greek question before Thursday, and to devote Tuesday afternoon's meeting rather to a discussion of the report of the Military Staff Committee. We shall be held up for several days by the long holiday weekend, and I feel that before the Greek question is put back on the agenda of one of our meetings, it would be desirable that the members of the Council should have an opportunity to discuss it among themselves. I do not press the point but, in my opinion, it would be better not to put the Greek question on the agenda before Thursday. Sir Alexander CADOGAN (United; Kingdom): I am rather anxious that this question on which we are engaged this morning should not drag 011 too long. It is, as has been remarked this morning, a dangerous situation. Apart from that, we have special representatives here, members of LIte Commission, who cannot stay indefinitely, and I do feel that if we cannot have at least two meetings next week to deal with this subject, we really shall be i.-rldulging in rather undue delay. 202. Programme de travail Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Puisqu'il n'y a pas d'autres orateurs inscrits sur la question portee a I'ordre du jour, je vais ajourner la seance. Mais je voudrais auparavant, en peu de mots, informer le Conseil du programme de la semaine prochaine. Nous devons coordonner nos travaux avec ceuX des comites de I'energie atomique. Je propose done que le Conseil tienne deux reunions mardi prochain, une le matin et une I'apresmidi, deux reunions jeudi, matin et apres-mi(li, et une reunion ven<1redi matin: au total cinq seances. Je propose de mettre a l'ordre du jour de la seance de mardi matin le rapport de la Commission des armements de type cl2.ssique, qui vient de nous parvenir. S~il n'y a pas d'opposition, je mettrai la question grecque aI'ordre du jour de la seance de mardi apres-midi, et j'airnerais que quelques orateurs se fissent inscrire sur ma liste. Jeudi, nous pourrions discuter le rapport du Comite d'etat-major1• Nous aurons aussi a consacrer une seance a la designation du gouverneur de Trieste. Vendredi, nous pourrions discuter de nouveau la question grecque, ou, si vous le preferez, nous pourrions discuter la question grecque jeudi, et I'autre questi<?n vendredi. M. PAROD! (France): n me semble, compte tenu de mes preferences personnelles, qu'il vaudrait peut-etre mieux ne nous occuper de la question grecque que jeudi et consacrer plutot la seance de mardi apres-midi a la discussion du rapport du Comite d'etat-major. Nous allons, en efIet, etre immobilises par les fetes pendant quelques jours, et je crois qu'il serait utile que nous puissions avoir des conversations sur la question grecque avant qu'elle ne soit remise a I'ordre du jour d'une de nos seances. Je n'insiste pas, mais j1indique qu'il vaudrait mieux, selon moi, que la question grecque ne ffit pas portee a l'ordre du jour avant jeudi. Sir Alexander CADOGAN (Royaume-Uni) (traduit de l'anglais): l'aimerais assez que l'examen de la question qui nous occupe ce matin ne tra1n~t pas trop en longueur. Comme on I'a dit ce matin, il s'agit la d'une situation dangereuse. D'ailleurs, il y a parrni nous des membres de la Commission d'enquete, venus specialement pour la representer dans cette discussion, et qui ne peuvent rester ici indefiniment. Je suis persuade que si nous ne consacrons pas au moins deux seances la semaine nrochaine a nous occuper de cette question, not;e discussion va se prolonger indefiniment. Tue~day, we ought at le'ast to try and, fit in a minimum of two meetings next week. Le President a propose, je crois, que le Conseil se reullit jeudi matin pour discuter du rapport du Comite d'et;l.t-major, et qu'il discutat jeudi apres-midi de la designation du gouverneur de Trieste. Cette derniere discussion aura lieu en seance privee; il se peut qu'elle ne soit pas tres longue. Je pense qu'il faudra avoir un del'- nier echange de vues preliminaire avant de pouvoir arriver a une decision. Je me demande si cette reunion privee ne pourrait pas avoir lieu a un autre moment. Peut-etre le Conseil pourrait-il, provisoirement, mettre la question grecque a l'ordre du jour de jeudi apres-midi. La question grecque serait ainsi discutee jeudi apres-midi et vendredi matin, ce qui nous permettrait sans doute de nous arranger pour discuter a un autre moment, au cours de la semaine, la designation du gouverneur de Trieste. . '" J'aimerais, s'il etait possible, que l'on consacrat trois seances a la question grecque au cours de la semaine prochaine. Nous avons le temps de discuter privement entre representants au Conseil; si nous pouvions'consacrer trois seances a cette question a la fin de la semaine prochaine, ce serait une excellente chose. n faudra bien des seances encore pour arriver a 'un reglement de la question; je pense que lui consacrer deux seances est un strict minimum. I think the President's suggestion was that on Thursday the Council should meet in the morning to discuss the report of the Military Staff Comrpittee, and in the afternoon to discuss the appointment of the governor of Trieste. That latter discussion would be a private discussion; it might not be very long. I think we shall have to have one other preliminary exchange of views before we can expect to arrive at a decision. I wonder whether that private meeting could not somehow be arranged at some other hour. I wonder whether the Council,would agree to put the Greek question provisionally on the agenda for Thursday afternoon. That would mean that the Greek question would be discUssed Thursday afternoon and Friday morning, and that means we coud probably arrange, in the course of the week somehow, to discuss at a further stage the appointment of the governor of Trieste. I should like to ask for three meetings on the Greek question next week, if it is possible. We have some time for private discussions among representatives, and if we could have three meetings on this qm: ion in the latter part of next week, it would be very desirable. It is going to take a number of meetings to settle the question now before us, but I do think that two meetings on the question are the absolute minimum.
The President unattributed #125639
I fully agree with the representative of the U::Jited Kingdom that we must have at least two meetings on the Greek question. I see that there are enough speakers on this question. Consequently, unless there is some objection, we shall have the Greek question on Tuesday afternoon. I propose to put on the agenda for Tuesday morning the report of the Commission for Conventional Armaments, and the Greek question on Tuesday afternoon. I do not think that at this stage we need bind oUrselves as to the programme for next week. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je suis parfaitement d'accord avec le representant du Royaume-Uni pour penser que nous devons consacrer au moins deux seances a la question grecque. Je vois qu'il y a suffisamment d'orateurs inscrits. Ainsi, s'il n'y a pas d'objection, nous discuterons de la question grecque mardi apres-midi. Je propose de mettre a l'ordre du jour de mardi matin le rapport de la Commission des armements de type classique, et de mettre la question grecque a l'ordre du jour de mardi apres-midi. Je ne crois pas qu'il soit necessaire de nous Her d~ maintenant en ce qui concerne le programme de nos travaux pour la semaine prochaine. Il est entendu qu'il yaura deux seances jeudi, et une seance vendredi matin, mais nous pouvons attendre jusqu'a mardi pour decider definitivement de l'ordre du jour de chacune de ces seances. What I wish to make clear is that there will be two meetings on Thursday and one on Friday morning. We can wait until Tuesday to decide finally what we shall put on the agenda for each particular meeting. Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom) : Is all of Wednesday required for the Atomic Energy Commission? Sir Alexander CADOGAN (Royaume-Uni) (traduit de l'anglais): Est-ce que toute la journee du mercredi est necessaire a la Commission de l'energie atomique?
The President unattributed #125641
There is only one meeting Oh ~ednesday morning on the atomic energy _. question. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Il n'y a de seance que mercredi matin sur la question de l'energie atomique.
The President unattributed #125644
I should like to inform the Security Council that we are getting one additional point to consider; that is the question of the examination of five membership applications on which there has been a resolution of the General Assembly.l Unless there is some objection, I shall put the report of the Commission for Conventional Armaments and this last-mentioned question on the agenda for Tuesday morning. If we should finish quickly with t1,le report of the Commission for Conventional Armaments, we should then have another question to occupy the rest of our meeting. We could then start in the afternoon with the Greek question and be sure that we have speaker.> on it. Mr. GROMYKO (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian): It is not clear to me which question about the admission of Members is at issue here. It 'seems to me that this question is not yet ready for consideration, still less for consideration next week. In my opinion this question does not yet arise; in any event it is not ready for a meeting on it next week. It is therefore not clear to me what we can discuss at that meeting in connexion with the admission of new Members. It is true that this question will have to be dealt with later, but I think it will be difficult to discuss it next week.
The President unattributed #125648
We have a resolution of the General Assembly asking us to re-examine five membership applications. Of course this problem has to be decided upon by us before the next General Assembly. We have a Committee on the Admission of New Members. The usual procedure-and it is also in our rules regarding the admission of new Members-is that we send all questions of admission of new Members to the Committee on the Admission of New Members. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je voudrais faire connaitre au Conseil de securite que nous alIonsavoir un point supplt~mentaire a examiner; il s'agit de l'examen des cinq candidatures qui ont fait l'objet d'une resolution de I'Assemblee generale1• S'il n'y a pas d'objection, j'inscrirai al'ordre du jour de la seance de mardi matin le rapport de la Commission des armements de type classique, ainsi que la question que je viens de vous signaler. Si nous arrivions a achever rapidement l'examen du rapport de la Commision des armements de type classique, nous aurions ainsi une autre question pour occuper le reste de la seance. Nous pourrions alors, mardi apres-midi, commencer avec la question grecque en etant sUrs qu'il y aura des orateurs pour prendre la parole. M. GROMYKO (Union des Republiques socialistes sovietiques) (traduit du russe): Je ne vois pas tres bien quelIe est la question qu'on pose en ce qui concerne I'adinission de nouveaux Membres. Il me semble que cette question n'est pas encore prete a etre examinee et surtout qu'il serait premature de l'examiner des la semaine prochaine. A mon avis, cette question ne se pose pas encore; en tout cas elle n'est pas assez mure pour que DOUS y consacrions une seance la semaine prochaine. C'est pourquoi je ne vois pas tres bien de quoi nous pourrions parler si nous voulions discuter a cette seance de l'admission de nouveaux Membres. Il est exact que nous aurons a nous occuper de cette question un peu plus tard, mais, a mon avis, il serait difficile de le faire des la semaine prochaine. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Il y a une resolution de l'AssembIee generale qui nous demande d'examiner a nouveau cinq candidatures. Nous devons naturelIement prendre une decision sur ce point avant la prochaine assembIee generale.. Nous avons un Comite des demandes d'admission de nouveaux Membres. La procedure habituelle - et c'est aussi la regIe qui figure dans notre reglement interieur - en ce qui conceme l'admission de nouveaux Mem- ·Mr. JOHNSON (United States of America): If, as I hope, any discussion on new Members the Council may have in the first instance would merely mean a prompt reference of the entire matter to the Committee on the Admission of New Members, then it might not take more than two or three minutes. I therefore venture to suggest that we could have that item on the agenda and perhaps perform this useful and brief piece of business, thereby gaining what information is available from the. Secretary-Gen~ eral, after which we can continue with the Greek question. Since we are discussing the Greek question in ':he afternoon, why can we not have three items on the agenda for the morning session? We might have a half-hour or an hour's discussion on the Greek question before we adjourn for lunch, and we can then continue in the afternoon.
The President unattributed #125654
I have no objection to that procedure, although I doubt whether we shall really get to the Greek question. Secondly, I am not sure that we have any speakers who prefer to speak in the morning. We may have some, and there is no reason why we should not add this third point to the agenda. Consequently, the agenda for Tuesday morning will include the report of the Comm:ssion for Conventional Armaments, the question of the re-examination of applications for membership, and the Greek question. The representative of the Union of Soviet Socialist Republics has just enquired as to whether we are approving the agenda at this time. In answer to his inquiry, I wish to state that this ~ just an announcement by the President, nothmg more. Our next meeting will be held on Tuesday, 8 July 1947, at 10.30 a.m. The meeting rose at 12.15 p.m. M. JOHNSON (Et"'.t;:;.!.Tnis d'Amerique) (traduit de l'anglais): Si, comme je l'espere, la discussion pour l'admission de nouveaux Membres doit se limiter au sein du Conseil de securite a un renvoi rapide de la question au Comite des demandes d'admission de nouveaux Membres, cela ne nous prendra pas plus de deux ou trois minutes. Je veus proposerais done d'inscrire cette question a l'ordre du jour pour nous acquitter de cette tache, utile bien que breve, ce qui nous permettra de recevoir du Secretaire generalles renseignements qui lui sont parvenus; apres quoi naus pourrons continuer l'examen de la question grecque. Puisque naus discutons la question grecque dans l'apres-midi, pourquoi ne pas inscrire trois points a l'ordre du jour de la .>eance du matin? ~ous pourrions discuter pendant une demi-heure ou une heure sur la question grecque avant d'ajourner la seance pour le dejeuner, et continuer l'apres-midi. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je n'ai pas d'objection a cette procedure, bien que je doute que nous puissions vraiment aborder la question grecque. D'autre part, je ne suis pas certain qu'il y ait des orateurs qui desirent pader le matin. Il est possible cependant que nous en ayons, et il n'y a aucune raison de ne pas ajouter ce troisieme point a l'ordre du jour. En consequence l'ordre du jour de mardi matin comprendra le rapport de la Commission des armements de type classique, le nouvel examen des demandes d'admission aux Nations Unies, et la question grecque. Le representant de l'Union des Republiques socialistes sovietiques vient de me demander si nous sommes en train d'approuver l'ordre du jour. En reponse a sa demande, je tiens a dire qu'il s'agit uniquement d'une communication du President, rien de plus. Notre prochaine seance aura lieu mardi 8 juillet 1947, a 10 h. 30. La seance est levee a12 h. 15. ARGENTINA-ARGENTINE .Editorial Sudamericana S. A. Calle Alsina 500 Buenos Aires DOMINICAN REPUBLIC REPUBLIQUE DOMINICAINE Lihreria Dominicana Calle Mercedes No. 49 Apartado 656 Ciudad .Trujillo AUSTRALIA-AUSTRALIE H. A. Godda~d Pty. Ltd. 255a George Street Sydney ECUADOR-EQUATEUR Muiioz Hermanos y Cia. Nueve de Octuhre 70r. Casilla 10-24 Guayaquil BELGIUM-BELGIQUE Agence et Messageries de la . Presse 14-22 rue du Persil Bruxelles FINLAND-FINLANDE Akateeminen Kirjakauppa 2, Keskauskatu Helsinki FRANCE-FRANCE Editions A. Pedone 13, rue SoufHot Paris Ve BOLIVIA-BOLIVIE Lihreria Cientffica y Literaria Avenida 16 de Julio, 216 Casilla 972 LaPaz GREECE-GRECE "Eleftheroudakis" Lihrairie internationale Place de la Constitution Athtmes CANADA-CANADA The Ryerson Press 299 Queen Street West Toronto GUATEMALA GUATEMALA Jose Gouhaud .Gouhaud & Cia. Ltda. Sucesor 5a Av. Sur No. 6 y 9a C. P. Guatemala HAITI-HAITI Max Bouchereau Lihrairie "A la CaravelIe" BOlte postale 111-B Port-au-Prince INDIA-INDE Oxford Book & Stationery Co. Scindia House New Delhi IRAN-IRAN Bangahe Piaderow 731 Shah Avenue Teheran IRAQ-IRAK Mackenzie & Mackenzie The Bookshop . Baghdad LEBANON-LIBAN Lihrairie universelle Beirut CHILE-CHILI Edmundo Pizarro Merced 846 Santiago CHINA-CHINE The Commercial Press Ltd. 211 Honan Road Shanghai COSTARICA COSTA-RICA Trejos Hermano8 Apartado 1313 San Jose CUBA-CUBA La Casa Belga Rene de Smedt O'Reilly 455 La Hahana CZECHOSLOVAKIA TCHECOSLOVAQUIE F. Topic Narodni Trida 9 Prahal DENMARK-DANEMARK. Einar Munskgaard Norregade6 Kjohenhavn NETHERLANDS PAYS·BAS N. V. Martinus Nijhoff Lange Voorhout 9 s'Gravenhage NEW ZEALAND NOUVELLE-ZELANDE Gordon & Gotch Waring Taylor Street Wellington NORWAY-NORVEGE Norsk Bokimport A/S Edv. Storms Gate 1 Oslo SWEDEN-8UEDE C. E. Fritze's Kungl. . Hofhokhandel A.-B. Fredsgatan 2 Stockholm SWITZERLAND-SUISSE Lihrairie Payot S. A. Lausanne ••••••••••••• Cl ••••••• Hans Raunhardt Kirchgasse 17 Zurich 1 SYRIA-SYRIE Lihrairie universelle Damascus UNION OF SOUTH AFRICA UNION SUD-AFRICAINE Central News Agency Ltd. Commissioner & Rissik St8. J~hanneshurg UNITED KINGDOM ROYAUME-UNI H.M. Stationery Office P.O. Box 569 London, S.E. 1 UNITED STATES OF AMERICA ETATS-UNIS D'AMERIQUE International Documents Service Columhia University Press 2960 Broadway NewYork27,N. Y. YUGOSLAVIA YOUGOSLAVIE Drzavno Preduzece Jugoslov'enska Knjiga Moskovska Ul. 36 Belgrade
Cite this page

UN Project. “S/PV.151.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-151/. Accessed .