S/PV.188 Security Council

Tuesday, Aug. 19, 1947 — Session 2, Meeting 188 — New York — UN Document ↗ OCR ✓ 8 unattributed speechs
This meeting at a glance
8
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
UN Security Council discussions General statements and positions UN membership and Cold War War and military aggression Syrian conflict and attacks

The agenda was adopted.
L'ordre du jour est adopte.
The President unattributed #131583
I do not think there is any advantage in voting on the draft resolution paragraph by paragraph. Since no member has asked that that should be done, I shall consider the resolution as a whole and put it to the vote. I think the result will be the same. The representative of Albania and the representative of the United States wish to speak briefly. I hope that anything that is said will be pertinent to this draft resolution. No other subject will be given consideration. Colonel KERENXHI (Albania) (translated from French) : Inour opinion there is a close connexion between the draft resolution submitted by the delegation of Australia ,and the d~aft resolution submitted by the delegation of the United States1 I consider, therefore, that we should examine the two drafts together. Cet amendement nous parait tres judicieux et tres utile. 11 n'habilite pas les observateurs a procederavec pleins pouvoirs a une'enquete; il les charge seulement de faire rapport sur la fa~on dont les parties interessees se sont conformees a la decision du Conseil qui figure dans le projet de resolution qui nous occupe. Pour des raisons pratiques, a supposer que la resolution soit adoptee, nos Gouvernements respecdfs maintiendront naturellement, leurs representants au Groupe subsidiaire. Je pense que, POUi' des raisons de comm6dite, la plupart des Gouvernements laisseront a leur poste les memes representants qui maintenant sont bien au courant de la situation et ont la competence voulue pour jouer le r81e d'observateurs. C'est done bien la une mesure eminemment pratique. Elle assure, dans une certaine mesure, la continuite de notre contr81e, d'un contr81e indirect tout au moins. Nous continuons de recevoir des rapports. Au lieu de rappeler tous ces representants et d'avoir ainsi quantite de dispositions nouvelles a prendre pour les questions de transport, d'administration et autres, nous mettrons le Secretariat et les representants qui sont deja. sur place en mesure d'exercer efficacement leur r81e, mai!l dans des conditions et avec des attributions differentes. Aussi ma delegation estime-t-elle qu'il serait preferable d'accepter les deux amendements en les considerant comme une partie du projet de resolution initial, plut8t que de les faire mettre aux voix separement en tant qu'amendements, a condition, bien entendu, que le President accepte cette procedure. ,Je voudrais ajouter encore un mot. 11 importe peu a ma delegation que ce projet de resolution soit mis aux voix par parties ou en entier. A notre avis, elle forme un tout et se suffit a elle-meme, mais nous accepterons la division si un representant la demande. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je ne pense pas qu'il y ait avantage a mettre le projet de resolution aux voix, paragraphe par paragraphe. Et .puisqu'aucun membre n'a demande que l'on procede ainsi, je considererai le projet comme un tout et le mettrai aux voix comme tel. Le resultat, me semble-t-il, sera le meme. Le representant de l'i\lbanie et celui des Etats- Unis voudraient dire' un mot. J'espere qu'ils s'en tiendront uniquement au projet de resolution qui nous occupe. Aucun autre sujet ne sera pris en consideration. Le colonel KERENXHI (Albanie): Nous consid6- rons qu'il existe une liaison etroite entre les deux projets de resolution, celui qu'a presente la delegation de l'Australie et celui de la delegation des Etats-Unisl, et je crois, en consequence, que nous pouvons eXi'lminer ces deux projets en meme temps. The second point of order I wish to raise relates to the letter from the representative of Greece. On 11 August, the representative of Albania informed the Security Council 9£ new frontier incidents on the Greek-Albanian frontier!. Today we have a denial from the Greek representative2. 1 Voici le texte des deux communications, en date du 11 aolit 1947, addressees au Secretaire general de l'Organfsation des Nations Unies par le colonel Kerenxhi, representant de l'Albanie: 1 The following are the texts of two communications dated 11 August 1947 from Colonel Kerenxhi, representative of Albania, addressed to the Secretary-GeneraI of the United Nations: 12 aolit 1947 , Document S/484 Document S/484 12 August 1947 [Texte original en {ranfais] (No. 78) (No 78) Conformement aux instructions de mon Gouvernement, j'ai rhonneur de porter a vo~e connais~ance, a titre. d:in- formation', l'acte de provocation comml par les autontes On the instructions of my Government, I have the honour to inform you of an act of provocation committed by Greek frontier authorities on the 6th day of this month. frontam~res grecques le 6 du mois en cours. A 6 h. 30 du matin, un sous-officier et deux soldats grecs du poste frontiere de Kakajiva,armes, notamment, d'une mitrailleuse legere. se sont approches de la pyra:. mide no 27. En formation de combat, Us sont entres en territoire albanais en;se dissimulant et se sont diriges, pour l'encercler, vers un soldat albanais qui montait .la garde. Malgre leur prudence, ils furent decouverts par un sous- officier albanals qui etait en train d'inspecter la garde. Ce dernier tira trois coups de fusil contre le soldat gree qui s'etait approche le plUS pres de l'aiTiere de notre poste de garoe. Des que les soldats du poste entendirent les coups de feu, ils se dirigerent vers la pyramide no 27. L'un d'eux se trouva soudainement, sur notre territoire, devant un soldat gree q.ui, braguant son. fusil, mena\ili de le tuer s'il ne se rendaIt pas. Les autres soldats alballais, sans perdre de temps, ouvrirent le feu contre le soldat grec et le tuerent. Le feu avait deja eclate entre les provocateurs grecs e~ nos hommes, lorsqu'une mitrailleuse, en territoire grec, commenr,;a a tirer contre nos gardes. Apres un court combat, les soldats grecs se retirerent, abandonnant en territoire albanais le cadavre du soldat gree. Plus tard, 2 officiers et 10 soldats grecs arriverent au poste frontiere de Kakajiva. Un des officiers s'adressa a nos gardes et demanda a parler a un officier pour le prier de restituer le corps du soldat grec tue. At 6.30 a.m., a Greek non-commissioned officer and two Greek soldiers of the frontier post of Kakavija, armed with a light machine-gun. approached pyramid No. 27. In battle order they stealthily entered Albanian territory and, in~ tending to surround him, approache.d an Albaman soldier who was standing guard. Despite the care with which they advanced, they wp.re discovere4 by an Albanian non-commissioned officer who was inspecting our guard. He fired three times at· the Greek soldier who had approached our guard most closely from the rear. As soon as our frontier guards heard the shots, they proceeded towards pyraIllid No. 27. One of them, however, found himself unexpectedly face to face with a Greek soldier who had entered our territory and who covered him with his rifle, calling upon him to sur· render or die. The other Albanian soldiers immediately opened fire on the Greek soldier and killed him. Firing had already started between the Greek aggressors and our guards, when a machine:gun opened fire on our guards from Greek territory. After a short fight, the Greek soldiers retreated, leaving the dead body of the Greek soldier on Albanian territory. Later on, two Greek officers and ten soldiers arrived at the frontier post of Kakavija. One of the officers addressed our'guards and asked to speak to an officer with a view to requesting the return of the body of the dead Greek soldier. Toutefois, le soldat grec fut enterre en territoire albanais. The Greek soldier, however, was buried in Albanian ter- ritory. Je vous prie, Monsieur le Secretaire general, de bien vouloir porter ce qui precede a la connaissance du Conseil de securite. I would ask you, Sir, to be so kind as to bring the fore- going to the knOWledge of the Security Council. 14 aolit 1947 Document S/492 Document S/492 . 14 August 1947 (No. 80.)" (No 80) Conformement aux instructions de mon Gouverne- ment, j'ai l'honneur de porter a votre connaissance lell faits suivants. Depuis que les discussions sur la question grecque ont ete reprises au Conseil de securite, les autorites militaires grecques ont mUltiplie les actea de provocation commis par leurs forces aeriellnes, afin de faire croire au monde, par ces actes memes, que la situation est tendue entre nos .pays. Nous soulignons que nous n'avons aucun interet, de notre ctlte, a troUbler la situation. Les gouvernants grecs pensent se tirer de la guerre civile provoquee. par eux dans leur pays, par des actes de provocation, et des violations continuelles de notre territolre et de notre souverainete. On the instructions of my Government, I have the ho~our to bring to your knowledge the following facts. Since discussion of the Greek question was resumed by the Security Council, the Greek military authorities have made increasing use of their air force for purposes of provocation; their object being to persuade the world by such actions that a strained situation exists between' our. countries. We emphasize that we, on our side, have no. mterest .in disturbing the situation. The Greek rulers thl!lk they can e;tricate themselves from the ci~l war whIch they have themselves provoked within their coun- ~y br committing acts of provocation and by continual . VIolations of our territory and our sovereignty.
[Original text: French]
[Texte original en franfais]
[Original text: French]
The President unattributed #131589
I do not think that is a point of order. The second point mentioned by the repre- ' sentative of Poland has no connexion with a point of order. , I shall'repeat now what I previously stated. I consider that a point of order may be raised when the President takes some action or conducts business in a way that is contrary to one of the rules of procedure. Any member of theCouncil then has the right to call the President to account' because he is acting contrary to a ruleof procedure. I do not think I am, actirig contrary to the rules of procedure in this case. For that reason I do not consider this a point of order. May I request that, when members raise a point of order, they should read the rule which is being violated so that the President may make a ruling? Between 1 July 1947 and the 7th of this month, approximately 15 flights were made over our territory by Greek aircraft. .The two last cases ,')ve:re'as follows: 1. On TAugttst 1947, at ,11 a..:Ql., a three-engined Greek aircraft, 'coming from the west, fle,v over the island of Sazan ill the direction of Karaburun, at a height of about 600 metres. Our forces in the island opened fire against it and it went off in the direction of Himara, flying. over the Llogora pass and thl:n over the villages of Piqeras, Lukove. and Nivice.It ,then flew eastwards over the town of DeIvine. Two of our fighters pursued, it but, flying at great speed, it succeeded in reaching Gree~ territory, in the direction of Theollogo. 2. On the same day, at 3,30 p.m., another three-engined Greek, aircraft, coming from the south (direction of Janina), flew over Albanian villa~es in the Dropull i Siperme 'l.lld Dropull i Poshteme districts, and then over the .{OWL of Gjinokastre, where it was attacked by our anti-aircraft artillery and pursued by our fighters. The Greek aircraft went 0::: in a westerly direction, flying over the .KurveIeshi district, the town of Vlore and the island of Sazan, where our forces again opened fire. finally it went off towards the west in the direction of Italy; it was flying at a height of approximately 1000 metres. I would ask you, Sir, to be so kind as to bring the foregoing to the knowledg~ oJ:. the Security Council. 1 The following is the text of the letter dated 15 August 1947 from Mr. Dendramis, representative of Greece, addressed to the Secretary-General of the United Nations: Document S/502 . 19 August 1947 .With reference to the letter of 11 August 1947 (reference No. 80, documellt S/492), addressed to you by the repre- sentative of the Albanian People's Republic, I have the honour, on instructions from my Qovernment, to request you to be so good as to infQtm the members of the Security' Council, that the. two further allegations concerning, fresh "acts of provocation"committed by.the Greek authorities on the Greek-Albanian frontier are as devoid of founda- tionas all previous charges made l:>Y the Albanian Govern- ment. In 'this connexion I desire to repeat what I stated in my communication of 13 Augttst 1947 (reference No. 3144),. namely, that the Greek air force does not possess three- engined aircraft. . . Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Cen'est pas la,amon sens, une motion d'ordre. Le deu- xiemepoint qu'a mentionne le representant de la 'Pologne ne constitue nullement une motion d'ordre. Je repete ceque j'ai deja dit. J'estime qu'une motion d'ordre peut etre present6e quand le Pre- sident, partelle decision qu'il prend ou par la maniere dontOil conduit les debats, agit contraire- ment aune des dispositions du reglement interieur. Tout membre du Conseil a alors le'droit de de- mander des comptes au President, parcequ'il ne se conforme pas a une disposition de ce reglement. Dans l'affaire' qui nous occupe, je necrois pas m'etre comporte contraireme.nt au reglement inte- neur. Aussi ne saurais-je considerer comme une motion d'ordre le point qui vient d'etre souleve. Puis-je demander aux membr~s du Conseil, lors- qU'ils presentent une motion d'ordre, de bien vou- loir donner lecture de l'article qui a ete viole, pour permettre au President de prendre une decision? Depuis le ler juillet 1947 jusqu'au 7 du mois en cours, 'il y a eu environ 15 survols de notre territoire par des avions grecs. Je citeci-desso1.1s les deux derniers cas: 1. Le 7 aout, it 11 heures, un avion grec, trimoteur, venant de l'ouest, a survole l'ile de Sazan en direction de Karaburun, approximoltive",:,ent it 600 m. d'altitude., Nos for~es de l'ile ont ouvert le feu contre lui et il s'eloigna en direction de Himara en survolant le col de .Llogora, puis les villages de Piqeras, Lukove, Nivice. Ensuite, il s'est dirige vers l'est·en s!Jrvolant la ville de Delvine. Deux de nos chasseurs l'ont poursuivi mais, usant de vitesse, il arriva 11 passer en territoire .grec en direction de Theollogo. 2. Le meme jour, a 15 h. 30, un autre avion grec, tri- moteur, venant du sud (direction Janina), a sm:vole les villages albailais des regions Dropull i Siperme et Dropull i Poshteme, et ensuite la ville de Gjinokastre'ou il fut at- taque par notre ardllerie antiaerienne et poursuivi par nos chasseurs. L'avion grec s'eloigna vers l'ouest en survo· lant la region de Kurveleshi, la ville d~ Vlore et l'isle de Sazan, ou nos forces ouvrirent de nouveau le feu. Enfin, il s'eloigna vers l'ouest, en direction de l'Italie; il volait approximativement it 1.000 m. d'altitude. Je vous prie, Monsieur le Secretaire general, de bien vouloir porter ce qui p"~ede 11 la connaissance du Conseil de securite. ':Voici le texte de la lettre en datedu 15 aoiit 1947, adressee au Secretaire general de l'Organisation des· Nations Unies par M. Dendramis, representant de 'la Grece: Document S/502 19 aoiit 1947 Me referant it la lettre. que vous a a!iressee, le 11 aot1t 1947, le representant de la Republique populaire d'Albanie (reference: No 80, document. S/492) , rai l'honneur, selon les instructions de mon Gouvernement, de voqs prier de bien vouloir faire savoir aux membres du Conseil de securiteque les deux nouveIles allegationsconcernant de recents "actes de provocation:~ commis par les autoriteo grecques a la frontiere greco-albanaise, sont aussi depou\:'- vues de fondement que toutes les autres accusations precedemment formulees par le Gouvernement albanais. L Ace propos, je desire repeter ce que j'ai declare dans ma communication eu 13 aoiit 1947 (reference: No 3144), 11 savoir, que les forces aeriennes greGl}ues nepossedent pas .',. d'appareils trimoteurs. . . It..iII o.......J. The fact that two draft resolutions repeat the Greek provocation is worthy of our attention, and that is· why I am obliged to speak again on prac- tically the same subject. In this connexion I must emphasize that the observations which we made with\ regard to the Greek l'equest, as weB as the arguments which we put forward, have been com- pletely,ignored. I would also emphasize that, in order to apply Chapter VII of the Charter, the question-the situation-must adequately conform with the conditions calling for st!-ch .application; ihe situation must be of the type envisaged in that Chapter. Even from that point of yiew. the delegations of the United States and Australia have ' not contributed anything new or put forward any convincing argument. Le fait que deux proJets de r~oslution'fassent echo a la provocation grecque nierite de. retenir davantage notre attention et c'est pourquoi je SIDS oblige de prendre encore une fois la parole, pres~ que sur le meme sujet. II ine faut, a cet egard, souIigner que les remarques que nous avons faites a propos de la requete de la Grece, tout comme les arguments que nous avons preserites, ont etb tout simplement laisses de cote. De pius, je dais egalement scmIigner que, pour appliquer le Cha':' pitre VII de la Charte, i1 faut· que la question, la situation, reponde convenablement aux conditions reclamant cette application: iI faut une situation .. analogue a- celle que prevoit ce Chapitre. Meme a- ce point de vue, les delegations des Etats-Unis et de l'Australie riapportent aucun element. nouveau, aucun argument convaincant. Il est cependant interessant de constater la grande difference entre 1'attitude de ces deux de- legations lors des disc~ssions menees sur la base du Cha:pitre yI, et leur attitude actuelle, favo- rable a- une autre resolution fondee sur le Chapitre VII. Aucune justification serieuse n'est donnee de cette. difference importante. It is intereBting, however, to note the great dif- ference between the attitude of these two delega- .tions at the time of the discussion on the basis of Chapter VI and· tlieir present attitude in support of another resolution based on Chapter VII. No valid reason has been given for this great differenc~. Les uns paraissent decides a soutenir la these que nous sommes les responsables de la menace contre la paix, ou de la rupture de la paix; les autres soutiennent qu'on se trouve, en fait, devant une menace contre la paix, mais aucune des par- . ties en cause n'en est blamee. Le but poursuivi est d'arriver a ce que le Conseil de securite admette qu'il y a une menace contre la paix ou une. rupture de la paix. Pour y parvenir, cert~ns choisissent une voie, d'autres en choisissent une autre. Certain people appear determined to maintain that we are responsible for the threat to the peace, or·for the breach of the peace. Others maintain that there is, in fact, a threat to the peace but that none of the parties concerned is at fault. The ob- ject :!S to make the SecuritY Council agree' that there is a threat.to the peace or a breach of the peace. Some choose one method, others choose another method, to achieve that end. . L'insistance que mettent certaines delegations a- obtenir une teIle decision s'explique par plusieurs raisons bien,connues, en relationdirecte avec leur The determination of a certain delegations to reach such a decision is based on several weIl- known reasons directly related to their (jwn inter- ~;ats, and not to the common interest, which demands a just solution of this issue. These rea- sons may alsobe found in the statement made by the representative of the United States who said:· "If.a substantial majority of the Council declares, bY.Its words and its votes, that the three northern inter~t particuIier, et non pas avec 1'interet com- Il?-un, qui serait de resoudre equitablement la ques- tion. Ces raisons, on les decouvre egalement dans la declaration du representant des Etats-Unis, qui. dit: "Si une majorite importante du Conseil de- clare I ou indique par son vote que les trois voisins septentrionaux de la Grece sont coupables d'a:etes d'agression contre la Grece et que, en consequence, il y a dans· les Balkans une menace contre la.paix, necessitant une action de l'Organisation des Na- tions Unies, cette attitude de la majorite donnera, a notre avis:J une puissante impulsion en faveur d'une action. officieIle par l'AssembIee generale1." ~elghbo~sofGreece are guilty of acts of aggres- SIon agamst Greece and that there therefore exists ~ the. Balkans a threat to the peace requiring ac- tio~ boY the United Nations, this action by the ~aJorIty will, .in. our opinion, provide a powerful nnpetus for formal action by the General Assem- bly"I. Tohus the object of such a decision is also to achieve a success either here or in the General Assembly. It is obvious that the whole of the dec- larati.on 1;Dade by....the United States representative Donc, pal' une teIle decision,on veut aussi ob- tenir un succes, soit ici, soit devant l'AssembIee generale. I1 est clair que toute la declaration du representant des Etats-Unis est inspiree par ce de- sir d'assurer un su.cces qui, en raison des provoca-. Security Council, Second liir. Re.cords of the ~, No. 74:, 180th meeting. w~s mspued by that desire to achieve a success There is no proof that ,we are intervening in Greece by supporting the partisans in their struggle, but an attempt is being made, by insistence on this alleged support, to mislead public opinion as to th~ real intervention in 'Greece which is being carried on by other countries. What the United States reptesentative is trying to establish, namely, that we are the aggressors, is difficult to prove, for ag- gression :tnust first exist; but such aggression does not exist and cannot in any way exist on our Eart. It is impossible to accuse a country of being an aggressor when no aggression has taken place. When one wages a campaign of malicious propa- ganda, one can say, .4lvent and 'allege anything about a country. But the position is different in the Security Council; any allegation must be supported by proof, facts and arguments. The representative of the United States has not advanced any such thing in support of his contention that there is a threat to the peace. It could not be otherwise, be- cause there is no threat to the peace and there can .therefore be no proofs or facts establishing such a threat. In the Australian draft resolution, or rather in the two statements made by t.~e representative of Australia!, there is also an attempt to convince the Council that we are faced with a threat to the peace and that, in consequence, action should be taken under Chapter VII of the Charter. Three arguments are advanced in those statements. The first argument is based on the fact that, directly or indirectly, all the -representatives have long since stated that the situation in the Balkans involved a threat to peace. Such a construction would be wrong. If that were the case, if all the representatives .had shared that opinion, the dis- cussions in the Security Council would not, as everyone knows, have takeJiplace on the basis of Chapter VI. If that were the case, the representa- tive of the United States would not have declared -:..I repeat, would not have declared-that if a i preuve n'etablit que nous intervenions en Grece en soutenant Ies partisans dans Ieur lutte, mais, en insistant sUr ce pretendti soutien, on es- saye d'induire I'opinion publique en erreur sur la veritable intervention en Grece qui est effectuee pard'autres pays. Ce que le representant des Etats· U ni~ desire mettre en lumiere, la preuve que nous sommes des agresseures, est difficiIe a etablir, car il faudrait d'abord qu'il y efi.~ agression; or, cette agression n'existe pas, et ne peut, de notre part, exister d'aucune maniere. Il est impossible d'ac- cuser un pays d~etre un agresseur sans qu'une agres- sion quelconque ait eu lieu. Aucune Quand on se livre a une campagne de propa- gande malveillante, on peut dire, inventer, soutenir tout ce qu'on veut contre un pays. Mais, au Conseil . de securite, il n'en est pas ainsi: il faut des preuves, des faits, des arguments a l'appui de toute allega- tion. Or, le representant des Etats-Unis n'apporte rien de tout cela pour soutenir sa these de menace contre la paix. II ne peut en etre autrement, puis- qu'il n'y a pas de menace contre la paix; il ne peut, donc y avoir de preuves ou de faits qui;etablissent cette menace. Dans le projet de resolution de.!'Australie, ou plutot, dans les deux declarations du representant de l'Australiel, on releve en outre une tendance a. essayer de convaincre le Cons.eil que ~'on se trouve devant une menace contre la paix, et que, par suite, il conviendrait d'agir en vertu du Chapitre VII de la Charte. Trois arguments y sont. pre- sentes: Le premier est fonde sur le fait que, directe-. ment ou indirectement, tous Ies representants au- raient, depuis longtemps deja, declare que la situa· tion dans les Balkans recelait une menace contre la paix. Une teIle interpretation serait injuste. D'aiIleurs, s'ilen etait ainsi, si tous les representants avaient partage cette opinion, les discussions au Conseil de securite, nul ne l'ignore, ne se seraient. pas fondees sur le Chapitre VI. S'il en etait ainsi, le representant des Etats-Unis n'aurait pas declare, je repete, n'aurait pas declare, que, si,une majorite Furthermore, if the representative of Australia En outre, si le-representant de l'Australie a had found in one of our statements before the Se- releve dans l'une de nos declaratioris devant le curity Council, or rather before the Commission of Conseil de securite, ou plutot devant la Commission Inquiry, that we said that the situation threatened d'enquete, que nous avions dit que la situation the peace, he should have added that, if such a menace la paix, il ferait bien d'ajouter que, si une statement was made, it was because the policy which telle declaration a ete faite, c'est que, en effet, la the Greek Government, encouraged and incited by politique du Gouvernement grec envers notre pays the foreign military forces in Greece, had adopted menace la paiX, les forces militaires etrangeres en towards our country, did in fact threaten the peace. Grece l'encourageant et le poussant dans cette voie. He should, therefore, have addressed himself to C'est done ala Grece qu'il faut s'adresser, et non a Greece and not to us. Not only should Greece be nous. Il faut, non seulement la blamer, mais encore, censured, but decisions should be taken to with- prendre des decisions pour retirer de Grece les draw from Greece the troops and foreign military I forces et le personnel militaire etrangers qui s'y personnel now hi that country. trouvent. Secondly, the represent~.tive of Australia at- En deuxieme lieu, .le representant·de l'Australie tempted to explain the ne~essity for basing the essaye d'expliquer la necessite de fonder les dlSci- Council's decisions on Chapter VII by saying: "So sions du Consei1 sur le Chapitre VII en disant que, far as this particular case is concerned, it is very en ce qui concerne l'affaire grecquc, "il est. 'bien clear that we have exhausted Chapter VI"1. We clali:' que nous avons epuise le Chapitre VIl". must therefore, the argument goes, attempt to use Poursuivant son raisonnement, il ajoute qu'il faut all the possibilities afforded by Chapter VII. But done maintenant essayer de tirer du Chapitre VII there would first have to be a situation conforming tous les avantages qu'il peut offrir. Mais il faudrait to that provided for in Chapter VII, and that is d'abord se _trouver en presence cl'une situation qui not the case. Thus this argUment advances noth- corresponde a celle qui est envisagee dans le Cha- ing new to' support 1;he contention that the situa- pitre VII, et ce n'est pas le cas. Cetargument tion may be termed a "threat.to the peace". n'apporte done rien a I'appui de la these-qui con- . siste a qualifier la situation de "menace contre la paix". Thirdly, the representative of Australia has stated that his draft resolution does not censure any of the parties concerned and that therefore it is easier to accept. But the fact that this draft resolution· establishes the existence of a threat to the peace, even without narning the responsible parties,; al- ready constitutes a censure on us. We should thus be labelled as enemies of the peace and fomenters' of war. Such charges would be unjust, offensive, and completely inappropriate in view of our policy of peace. En troisieme lieu, le representant de l'Australie declare que son projet de resolution ne blame au- cune des parties en cause, et qu'il n'est done plus facile a accepter. Mais le fait que ce projet de resolution etablisse l'existence d'une menace contre la paix, meme sans en designer les responsables, represente deja un blame a notre egard; nollS sommes par la meme designes comme des adver- saires de la paix et des fauteurs'de guerre. Ce sera:cnt la des qualificatifs .mjustes, offensants et nuIle~ent en rapport avec notre politique de paix. The two draft resolutions are based on the as- sumption that the situation is a threat to the peace. Not .only is this the result of an unjust judgment, but It opens the way to measures which have no relation to the situation and which, instead of im- proving it, will only aggravate it. The same con- sideration incites the Greek Government to commit further acts of provocation against our countries. Les deux projets de resolution ont pour base le fait que la situation est considlSree comme une menace contre la paix. Non seulement ceci resulte d'un jugement injuste, mais encore on ouvre par la la voie a des mesures sans rapport a,vec la situa- tion et qui, au lieu de I'ameliorer, ne feront que l'aggraver. Cette meme consideration incite le Gouvernement grec a de nouveIles provocations contre nos pays. These facts alone' make the two drafts unaccepta- ble, b~t.on examining the texts in detail, it be- comes still clearer that all the measures proposed therein are unacceptable, for they have no bearing or; the situation. They unjustly implicate our coun- me.s, obliging them to agree to the violationso~ theIr sovereignty and to accept responsibility in the future for everything that happens in Greece as a result of the civil war provoked by Greek Govern- ment circles. In future we are to consider ourselves Ces seuls faits rendent les deux projets inaccep- tables, mais, si ~'on entre dans le detail de leur texte, on voit plus clairement encore que toutes les me- sures proposees sont inacceptables, car eIles sont sans rapport avec la situation; elles mettent injuste- ment en cause nos pay:;, les obligeant a admettre la violation de leur souverainete, et a accepter d'etre, desormais, responsables de tout ce qui ad,,1en- dra en Grece par suite de la guerre civile provoquee par les milieux gouvernementaux grecs. Desormais, nous devons nous considerer·comme etroitement lies a tous les even:.:ments survenant a l'interieur de la Grece, puisque, selon le projet de resolution des Etats-Unis, nOllS sommes Ies responsables de la guerre civile en Grece. Desormais, nous devons repondre des consequences,de la politique terroriste ~lo~ely connected with everything that happens ~sIde Greece, since, according to the draft resolu- ~on submitted by the United States, we are respon- SIble for the civil war in Greece. In future we are to ?e answerable for the consequences of the ter- rOrIst policy conducted by Government circles - ~I""'.l R.e.cor...ds.. of the Security Council, Second . - ear, No. 74, 180th meeting. The representativeof the UcltedStatessupports the Australian draft .z:esolution; He is right, since that draft resolution does.not differ materially.from his own. It leaves the way clear for the adoption in the, shortest possible time of the United States draft resolutioI)., or,' as the representative of the United States indicates therein, for the acceptance of such other measl,U'es as maybe necessary to settle the dispute, which amounts to condemning us out of hand. To illustrate whatI have just said, I shall refer, to the question of observers, which has been..raised by the representative of Australia. Nothing definite is said about this question in his draft resolution. The representative of Australia'in his statements mentioned only the number ofobservers but he did not define, their functions or their powers. •The Australian delegation apparently proposes that ob- servers should be appointed in order to avoid any awkward procedure "with ,regar4 to the reports which must be submittedfo the Security Council on the'implementation, by the Govenunents con- cerned, of its decisions. If the avoidance of awk- w.ardprocedure were the end to be achieved by. observers, it might be suggested not that obse~ers . should'be .appointed,bu~rather.that direct contact should be' established between the Governments concerned •and. the." Security Council so that the ,latter, could be kept ,informed of, the execution of its, decisions. The procedure would the;n. .be even simpler and lessctimbersome. But that is not the object.. Accordiilg to the Australian draft resolu- tion, it would be the duty of the observers to sub- mit a report directly to the. Security Oouncil, it being understood that they would first have to obtain the information themselves'before inform- ing the Council., This means that the obse~ers would undertake investigations.,. The way ,would thus be left clear for the commission originally proposed by the United States to take up its duties.' In conclusion, it is obvioU5 that the two' draft ~esolutions submitted to the Security Council will be the cornerstone of a,ny future resolution which, . based on the acts of provocation of the Greek rulers, will always be unjust. Mr. JOHNSON (United States of America): I only wish to thank the representative of Australia' .for his acceptance of the two small amendments I suggested to his draft resolution and for his gener- ous coI!llllent. ' Mr. KATZ-SUCHY (Poland) : The Security Coun"" cH was established by the Charter as the mostim- portant organ of the' United Nations, with the primary objective of promoting peace and stability everywhere. Of the more .than one hundred and eighty meetings which the Security Council has held since its establishment, sixty have been devoted to the Greek question. We have discussed various as- pects of the. question, established commissions and sub-commissions and initiated on-the-spot'investi- gations. Yet sixty meetings of the Security Council have failed to solve the pr?blem. Le representant des Etats-Unis appuie le projet de resolution de l'Australie. I1 a raison, puisque ce projet ne presente. pas de grandes differences avec le sien. ,I1laisse ouvertes toutes les .voies permettant ,d'adopter, le plus rapidement possible, le projet de resolution des Etats-Unis; ou encore-ainsi que le representant.des Etats-Unis l'indique dans son pro. .iet-'-Cle faire accepter d'autres me~ures qui s'avere- raient necessaires au reglement du differend, ce qui reviendrait ~ nous condamner envers et contre tout. Pour illustrer ce que je viens de dire, je parlerai de la question des .observateurs, question soulevee par le representant de l'Australie. Dans son projet de resolution, cettequestion n'est pas precisee. Le. representant de l'Australie n'a mentionne dans ses declarations que le nombre des observateurs, mais il n'a pas precise quels seraient leurs fonctions,ni leurs' pouvoirs. La delegation australienne semble proposer:la nomination d'observateurs afin d'eviter touteprocedure genante en ce qui concerne res rapports qui doivent etre so~s au Conseil de securj,te touchant l'application par les Gouverne. ments interesses,des decisions prises par le Conseil." Si le but 'que visent les observateurs etait d'eviter toute procedure genante, on proposerait alors, non pas de designer des observateurs,maisplutot d'eta· blir un contact direct entre les Gouvernements interesses et le- Conseil de securite afin que celui·ci 'soJt tenu au colirant de l'application de ses deci· sions. La procedure serait ainsi encore plus simple et moins genante. Mais te1 n'est pas le but. En effet, selon le projet de l'Australie, les observateurs aurontpour fanction d'adresser directement un rap· port au Conseil de securite, etant entendu qu'ils doivent tout d'abord s'informer eux-memes, pour informerensuite le Conseil de securite. Cela revient a dire que ces observateurs procederont a des en· quetes. La voie est ainsi laissee libre pour que la Commission proposee al'ongine par les Etats-Unis puisse entrer en fonctions. En conclusion, il result~ que les deux projets de resolution soumis au Conseil de securite constituent la pierre angulaire de toute autre resolution future qui, fondee sur les provocations des gouvernants grecs, sera toujours injuste, M; JOHNSON ,(Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'ang1ais): Je voudrais simplement remercier le representant de l'Australie d'avoir accepte les deux petits amendements que j'fIi propose d'apporter a sonprojet de resolution,et de 1es avoir si favorable- ment commentes. M. KATZ-SVCHY (Pologne) (traduit de l'an- glais): Le Conseil de securite a ete institue parla Charte, qui en a fait l'organe le plus imp9rtant des Nations·Unies, ayant pour but essentiel de favoriser l'etablissement de la-paix et de,la stabilil:e dansle monde. Depuis sa cFeation, it a tenu plus de cent quatre-vingt seances, dont soixante ont ete con- sacrees a l'etude de la question grecque. Il a examine divers aspects de cette question, eree des commissions et des sous-commissions" fait procedei.' a des enquetes sur place; et malgre ce1a, soixante seance§ ne lui ont pas permis d'arriver a une solu- tion. Qu'il mesoit permis de rappeler que l'objet du Sous-Comite en question, aux termes de la propo- sition de la delegation de la Colombie, adoptee par le ComeiI de securite, etait de determiner s'il n'etait pas possible d'etablir de nouveaux projets de pro- .positions suceptibles d'etre approuves par le Con- seil. La delegation de la Pologne a appuye la pro- position de la Colombie parce qu'eIle etait con- vaincue .'Iu'un compromis restait possible et qu'iI fallait le trouver. ' May I remind the members that the aim of the Sub-Committee as proposed by the Colombian dele- gation and accepted by the Security Council was to ascertain the possibility of formulating new draft proposals which might meet with the approval of the Council. The Polish delegation supported the Colombian proposal because we wer~ convinced that the possibility for a compromise still existed and that such a compromise must be found. Or, a notre grande surprise, immematement apres la creation du Sous-Comite, le representant de I'Australie a· presente un nouveau projet de resolution. Celui-ci, qui se fonde sur le Chapitre VII, .Article 39, de la Chartre, definit la situation regnant sur la. frontiere nord de la Grece comme une 'menace contre la paix et nous demande de prendre des 'mesures aPPi'Opriees. Quelle que soit l'opinion des membresdu ConseiI a l'egard du projet de resolution de l'AustraIie, une chose sem- 'ble claire: c'est qu'on ne peut aucunement, le considerer comme conciliante. Sans le moindre doute, non seulement n'a-t-iI pas aide au succes des travaux du Sous-Comite, mais encore a-t-il large- ment contribue a leur echec, bien que ce ne soit pas la, j'ensuis convaincu, ce que voulait le repre- sentant de l'AustraIie. ,/ To our surprise, however, immediately after the establishment, of th~ Sub-Committee; the Austra- lian'representative submitted a new draft resolu- tion. This resolution, invoking Chapter VII, Article ,39 ef the ChaTter, defines the situation on the northem border of Greece as a threat to the peace, and attempts to initiate appropriate action.What- ever the members of the COl!nciI may think of the Australian draft resolution, one'thing seems to be clear: in no circumstances can it be considered conciliatory. There is no doubt that this resolution not only failed to contribute to the success of the work of the Sub-Committee, but contributed greatly to its failure, although I am convinced that that was contrary to the intention of the Australian rep- resentative. J'ai le devoir deredireencor<: ici que la delega- tion de la Pologne a vivement apprecie-le role de mediateur que le representant de la Colombie s'est si souvent applique a jouer, au p~ des plus grands efforts. Sa dernihe intervention meme- le retrait de son propre projet d~ rf-solution2-, temoigne du meme I'esprit dont il a fait preuve pendant toutes.nos deliberations. Le. ConseiI tout entier, sans aucun doute, appreciera son geste. I· must express here once more the deep appre- ciation of the Polish delegation for the conciliatory role the Colombian representative attempted to play so many times with such great.effort. Even his last gesture, the withdrawal of his own draft resolution2, Was an act in the same spirit as Mr. L6pez has shown throughout our deliberations. No doubt the entire Council will appreciate this ges- ture on his part. , Pour le moment, nous avons·deux projets de resolution a examiner. Si le President le· permet, je vais exposer a nouveau les vues de la d6legation de.la Pologne sur la situation a laqueIIe le ConseiI doit faire face et sur notre attitude envers ces At the moment we have two draft resolutions before us. With the' President's permission, I shall again state the views of the Polish delegation on the situation which the Council is facing and on our attitude towards those drafts. proje~. ' Je tiens a etablir bien nettement que le projet .de resolution de I'Australie est tout afait inaccep- table pour la delegation de la Pologne, qui estime qu'iI n'y a pas unseul paragraphe, pasune seule partie de ce projet, sous sa formeactuelle,qui soient fondes. I wi~h to make it completely clear that the Aus- tralian draft resolution is totally unacceptable to the Polish delegation. In the opinion of the Polish delegation, not a single paragraph or portion of the draft, as it now stands, is justified. . Voici plu~ieurs mois que nous discutons cette question, et que la Commission d'enquete nous adresse des rapports rediges sur Ies lieux memes. Ni nos discussions,ni les conclusions de la Com- mission d'enquet~ n'ont fait apparaitre la situation comme une menace contre la paix, et personne We have been discussing this problem for sev- eral months and the Commission of Investigation has ?een reporting on the spot. Neither in our pr~,,!,ous discussions nor in the findings of the Com- UUSSlOn of Investigation was the situation described as a threat to the peace, and no one has previously 1 Voir les Proces-verbaux officiels du Conseil de securittJ, Deuxieme Annee, No 71. a Voir les Proces-verbaux offidels du Conseil de securittJ, Deuxieme Annee, No 74, 180eme seance. In two of his statements, to which he was prod- ded by the United States representative, the Greek representative, except for some impuden,t remarks, failed to introduce into our discussion anything new with regard to facts or events. The dcscrip- tionof the situation as a threat to the peace is therefore merely an attempt to justify certain ac- tions, military and otherwise, in the Balkan States. The Australian representative tried to convince us that his draft resolution is on the same lines and in the same spirit as his draft resolution in regard to Indonesia3 • I believe some members of the Council, as well as the persons who are listening to and watching our deliberations may find it rather difficult to understand the comparison between the two cases and the treatment they have received in the Council. . In Indonesia we have a case of aggression in the most.classical manner by a European nation fight-_ ing against a State and a people just rising to in- dependent life. The events in Indonesia are a prima facie' war, with everything that goes with that word. However, the Council did not,determine that the 'situation came under Article 39 of the Charter. The Australian representative willingly accepted the United States amcndment4 removing that determination from his draft resolution; and the United States representative has shown every concern that no strong action or even strong words should be used before the Council in connexion with Indonesia, and furthermore that 'arbitration should take place outside the United Nations. Therefore his forceful position in the Greek case and his great' concern about the situation there seems very strange indeed to us. The Australian draft resolution in an indirect way' puts the blame on the northern neighbours of Greece; and even the paragraph calling for negotiations brings the case und~r Article 40. I repeat, this resolution is not inthe spirit of mutual understanding and conciliation and will not lead to a solution of the Greek question. Tl1e Polish , delegation will vote against it. To our surprise and grave concern, the United States representative has submitted a new draft resolution5 which is justified neither by the finding .of the Commission of Investigation nor by the facts brought out during the discussion. It goes even further than the accusations of the Greek repre- sentative. The draft resolution contains most grave Dans deux de ses declarations, qu'il a faites pousse par le representant des Etats-Unis, le repre~ sentant de la Grece, a part certaines remarques blessantes, n'a apporte dans notre discussion aucun element nouveau touchant les faits ou les evene- ments. Quand, donc, on presente la situation ac-. tuelle comme mena~ant la paix, on tente simple- ment de justifier certaines mesures,' militaires ou autres, prises dans les Etats balkaniques. Le representant de l'Australie a essaye de nous convaincre. que son projet de resolution est ana- logue a celui qu'il a presente au sujet de l'Indonesie et q,:'il s'inspire du meme. esprit3• Je crois que certams membres du Consed, et les personnes qui suivent attentivement nos deliberations, auront diI m~l a comprendre le rapprochement qu'on veut farre entre les deux questions et la maniere dont nous les avons traitees. Pour ce qui est de l'Indonesie, nous sommes en presencedu plus classique des cas d'agression: une nation europeenne livrant bataille a un Etat 'et a un peuple qui naissent al'independance. Les evenements d'Indonesie apparaissent de prime abord comme une guerre dans toute l'acception du t~rme: Pourtc:nt le Conseil n'a pas decide que la slt~ation tombatsous le coup de l'Article 39 de'la' Charte. Le representant de I'Australie a voIon- tiersaccepte l'amendement des Etats-Unis4 qui enlevait ason projet toute signification de cet or- dre; et le representant des Etats-Unis s'est montre tres desil'eux de ne pas voir le Conseil recourir, a propos de l'Indonesie, a des mesures, ni memea ?es representations verbales energiques; en outre, I! n'a pas cache qu'iI tenalt a ce que l'arbitrage ait heu en dehors du cadre de l'Organisation des Na- tions Unies. Aussi la position vigoureuse qu'il a pr!se dans l'a~fair~ de Greceet le grand souci que Iill cause la SituatIOn dans ce pays ne sont-iIs pas sans beaucoup nous surprendre. .Le projet de resolution de I'Australie rejette, in- directement, le blame sur les pays voisins du nord de la Grece, et meme le paragraphe qui demande l'ouv~rture de negociations invoque a ce propos l'A:ticle 40· Cette resolution, je le repete, ne te- mOlgne d'aucun esprit d'en'tente et de conciliation mutuelIes et :<le saurait fcurnir de solution a la question grecque. La delegation de la PoIogne votera contre ce projet de resolution. Ce n'est pas sans surprise ~t sans une vive in· quietude que nous avons entendu le representant des Etats-Unis nous soumettre un nouveau projet ~u .resolution5 que ne justifiaient, ni les conclu-' Sl.O?S de la Com~ssion d'enquete, ni les faits ,CI!es au cours des debats. Ce projet va meme plus lom que les accusations portees par le representant 1 Voir les Proces-verbaux officiels du Conseil de securitt!, Deuxi(:II1-e Annee, No 66, 170eme seance. "Ibid.,- No 69. 3 Ibid., No 67. 'Ibid., No 68, 172eme seance. Acting in a spirit of conciliation, the Polish dele- gation submitted a draft resolution! which could have been accepted by everyone in the Council, since none of the points had ever been opposed by any of the members of the Security Council. The resolution contained important recommendations, such as re~establishment of diplomatic relations, conclusion of frontier conventions and treaties, establishment of bilateral frontier commissions and the settlement of the refugee problem. Yet the Council did not find it possible to accept it, in spite of the fact that its passage would not have stood in the way of any further action by the Council. Not one of the critics of that draft reso- lution submltted any amendment to it; neither has anyone shown any intention of reaching a unanimous agreement. La delegation d~~ la Pologne a propose, dans un esprit de conciliation, un projet de resolutionl qu'auraient pu accepter tous les membres du Con- sei1, parce qu'aucun d'entre eux n'a jamais com- battu aucun des points qu'il contenait. Des me- sures importantes y etaient prevues : retablisse- ment des relations diplomatiques, conclusions de conventions et de traitcs relatifs aux frontieres~ creation de commissions mixtes de frontieres· et reglement de la question des refugies. Le Conseil, cependant, n'a pas juge possible de l'adopter, bien que l'adoption de cette ·resolution ne l'eut pas lie pour ses decisions futures. Aucun de ceux qui ont critique ce projet de resolution n'a presente d'amendement, et personne n'a manifeste l'inten- tion d'arriver sur cette question a un accord unanime. We of the Polish delegation know vei)' well that our draft resolution is not perfect. For the purpose of reaching an agreement, we avoided controver- . sial issues. In our opinion, the main weakness of our dra.ft was the fact that it did not refer to the internal situation in Greece as the main cause of the Balkan trouble, and that it did put the four Balkan States on an equal footing. But we under- stood that there could be no perfect resolution in this case, and that in such a situation a unanimous resolution would carry much more weight than a perfect one. Les membres de la delegation de la Pologne sa- vent tres bien que leur projet des resolution n'est pas parfait. En vue d'arriver aun accord, ils ont 6vite les questions qui pretaient a controverse. A leur avis, la faiblesse principale de leur projet est qu'll ne reconnait pas la situation iriterieure de la Grece comme la cause principale du desordr~ qui regne dans les Balkans, et qu'il a mis les quatre Etats bal- kaniques sur un pied d'egalite. Mais nous savions qu'il ne' pouvait pas, en la mauere, y avoir de re- solution parfaite et qu'en parei1 cas, une resolution adoptee a l'unanimite aurait plus de poids qu'une resolution sans defauts. . This situation confronting the Council is of great concern to the Polish delegation" The United States draft resolution introduces the greatest ele- ment of dissent the Council has ever faced, and speedy action is necessary to bring this situation to an end. The Council shares the responsibility for the situatioIYin Greece. It must be clearly stated that after the case was put on our agenda, the situation in Greece did not by any means improve. Quite on the contrary, the open sanction given by some of the members of the Council has cncoUT... aged the Greek Government and the clique of its supporters to strengthen their action against the Greek people. Arrests which previously numbered many hundreds, now run into thousands, and exe- cutions have exceeded all previous figures. Ac- cording to the American Press, Greek monarchist La situation devant laquelle se trouve le Conseil de securite cause ala delegation de la Pologne une vive inquietude. Le projet de resolution des Etats- Unis introduit le plus grand facteur de desaccord devant lequel se sait jamais trouve le Conseil, et il importe d'agir sans delai pour mettre fin a une. telle situation. Le Conseil porte une part de res- ponsabilite dans la situation qui regne en Grece. Il faut bien le reconnaitre: la question grecque une fois. inscrite a notre ordre du jour, aucune amelioration ne s'est produite en Grece· Tout au contraire, l'approbation non deguisee de certains membres du Consei1 a encourage le Gouvernement grec et la clique de ses partisans a intensifier leur lutte contre le peuple grec. Les arrestations, qui se chiffraient auparavant par centaines, se comptent maintenant par milliers, et les executiclls sont plus 110mbreusesque jamais. La presse des Etats- Unis ne nous annonce-t-elle pas que les troupes monarchistes grecques defilent actuellement avec les tetes des prisonniers qu'elles ont decapites et que partout on rencontre des corps mutiles, Toute tentative d'opposition est reprimee de la maniere tr~ops are parading with the heads of decapitated pl1soners, and mutilated bodies are to be found everywhere. Every sign of opposition is most ruth- lessly suppressed. Arrests include hundreds of trade I understand that for some reasons a veto may be very useful for certain member States. However, purposely to cause a veto to be used by submitting new resolutions which we know beforehand' are not acceptable to the Council, serves neither the authority nor the dignity of the Council, nor in- deed the cause of peace. If the Council does not take speedy action there will be no end to the Greek question. New acts of provocation will take place, the number of so-called incidents will ~~~crease, and the Security Council will only be discussing "the Greek question" while the situation in Greece will become more and more dangerous. Following the best traditions of Greek myth- ology, the Greek Govel"!lffient first produced for us a story of an international brigad"e with the full namesnf battalions and commanders, and when this was shown to be fiction, a new story was manufactured of B1.!-lgarians massing on the borders of Greece. May I remiri.d the members of the Council, in connexion with· the so-called massing of troops by Bulgaria, that it is Greece· which has temtorial claims against its neigbbours, and that those' claims were rejected by the Peace Confer- enLe in Paris. Today we hear of Bulgarian troops, tomorrow it will be Yugqslav troops and latpl", perhaps, French or' Swiss, 'everytI-,;ng bf.":ng mat.afactured for the main purpose .of provocation. The aims of the Greek Government have been clearly defined by the Minister of Public Order who, according to a leading New York newspaper, has served the Italians for money and the Germans for love. Ac;. carding to the reports of t.he·Press, this man, Napo- leon .Zeivas, envisages a new world war to destroy the Slavonic world as the 3ermanic world was de- stroyed. These are the peaceful aims of the Greek Government which some representatives here try to portray as the poor innocentlamb threatened by its powerful and well-arme.d neighbours. , Aujourd'hui, on nous parle de troupes bulgares; demain, ce seront des troupes yougoslaves; plus tard-qUi sait?-des troupes fran~aises ou suisses, tout cela n'etant fabrique qu'aux fins de provo~a; tion. Les buts du Gouvernement grec ont ete clairement definispar le Mini~tre de l'ordre publi<;, qui, pour reprendre les termes d'un grand journal de New-York, a servi les Italiens pour de l'argent et les AIlemands pour eux-mSmes. Selon les rap- ports de presse, cet homme, Napo,Ieon Zervas~ pr~­ voit une I;louveIIe guerre mondiale pour aneantir le monde slave commele .monde germaniquea ete detruit. Tels sont les buts pacifiques duGou- vernement grec, que certains membres dece Con- seiI essaient de nous prese••ter ici comme le pauvre, agneau innocent que menacent ses voisins puissants et bien armes. ,. z • 2uel est, d'apres la Charte, le devoir du Conseil en cette affaire? Allons-nous aider la clique grec- que, Oll bien voulons-nous mettre un terme a ses agissements? Si nous n'abordons pas le probleme de front, nous ne le resoudrons pas. Nous devons decide!" si vraiment nous voulons aboutir a une solution ou si notre dessein est seulement de pro- voquer, d'un cote ou de l'autre, de nouveaux ve- tos. Je sais bien que, pour certaines raisons, un veto peut etre tres utile a certains Etats membres. Ce- pendant, provoquer a dessein un veto en presentant de nouvelles re<nlutions que l'on sait d'avance in- acceptables, ce n'est pas servir l'autorite et la dignite du ConseiI ni, en verite, la cause de la paix. Si le ConseiI de securite n'agit pas sans delai, il n'en aura jamais fini avec la question grecque. De ilouveaux actes de provocation aurontlieu, les pre- tendus incidents se multiplieront, et le Conseil de securite ne s'occupera plus que de la "question grecque", tandis que la situation en Grece devien- ' dra de phiS en plus dangereuse. SeIon des nidlleures traditions de la mythologie grecque~ le Gouvernement grec a d'abord invente, a notre usage, l'histoire d'une brigade internatio- nale dont il nous a cite tous les bataiIIons, avec le nom de leurs commandants. Quand il fut prouve que c'etait la pure fiction, on a invente une nou- veIIe histoire, ceIIe d'une concentration de troupee bulgares aux frontieres de la Grece. Que les memo bres du Conseil me permettent de leur rappeler, a propos des pretendues concentrations de troupes bulgares, que c'est la Grece qui a eIeve des reven- dications territoriales contre ses voisins, et que ces revendications ont ete rejetees a la Conference de la Paix de Paris. . Parlons en toute sincerite. Il n)est personne ici pour considerer le Gouvernement grec comme un Gouvernement democratique, et pourtant nous n'avons pas entendu un seul mot de critique a' ce sujet. On a meme esquive une proposition de la Commission d'enquete demandant, en termes bien vagues, qu'il y eut une amnistie en Grece. Le Gouvernement des Etats-Unis n)a jamais use de son influence pour ameliorer I'etat des affaires en Gi'ece ni pour aider a la formation d'un gouverne- ment plus representatif. L'opposition grecque est en voie d'extermination. La situation empire. Let us be quite frank. No one here considers the Greek Government to be a democratic Government and yet no word of criticism has been raised here in that regard. Even the proposal of the Commis·· sion of Investigation, calling in the vaguest terms for amnesty in Greece, was evaded here. The Gov- ernment of the United States has never used its influence to improve the state of affairs in Greece and to help in the formation of a more representa- tive Government. The Greek opposition is being exterminated. The situation is becoming worse. Je me permettrai de citer ace sujet l'opinionex- primee par un leader liberal grec, M. Sophoulis, ancien Premier Ministre, dans une interview qu'il a accordee au correspondant du News Chmnicle a Athenes. Voici ce qu'il a dit: "La declaration du President Truman renforce les elements troubles de la population et les encourage dansl'execution de leurs plans, qui nous ont conduits a la situation actuelle. Les Etats-Unis sont tenus d)etre Iogiques avec eux-memes: si la Grece a besoin de nouvelles troupes et de nouveUes armes, l'Amerique doit l'aider. Et une fois qu)on aura commence a ap- pliquer cette politique qui consiste a pacifier la Grece par l'emploi des armes, il faudra continuer. • Pour moi, la politique des Etats-Unis en Grece est tragique.)' . May I quote the opinion on this question of a liberal leacl~r of Greece, Mr. Sophoulis, a former Prime Minister, as expressed in an interview with the correspondent of the NewsChronicle in Athens. He states: "Truman's statement strengthens the populace and encourages them in their plans which brought us to this situation. The United States has the obligation to be consistent. Thus, if Greece needs more troops and more arms, America must help. Once it has started its policy of pacifying Greece through the'use of arms, it must continue it. For me, the United States policy i.n Greece is tragic." Ce que nous reprochons au (':rQuvernement grec, ce ne sont pas tant ses opinions de' droite que les methodes terroristes qu'il emploIe, et sa soif du pouvoir. n ne demande pas qu'on I'aide a re- ' construire le pays; ce qu'il veut, c'est qu'on lui ' fournisse des armes, des armes" toujours plus d)a-l'- mes. Le Gouvernement Maximos-Tsaldaris, en Grece, accentue progressivement la pression qu'il exerce sur la mission militaire et de secours des Etats-Unis, dans le'sens d)une interventionmiJi- taire. Il va jusqu'a insister pour qu'on exerce 1ln controle sill' la composition de la mission elle me- me, afin d'empecher qu'il ne s'y glisse qudqu'un qui observe avec l'oeil du critique les agissements du Gouvernement grec. The trouble with the Greek Government is not ite rightist views but its terroristic metho9-s and its greed for power. It does not demand aid for re- construction. What it wants is arms, arms, and yet more arms. The Maximos-Tsaldaris Govern- ment in Greece is gradually increasing its pressure on the United States military and relief mission in the direction of military intervention. It even de- I • m~n?s ~e right of veto on the composition of the nussl0n Itself, so that no one who looks at the ac- tions of the Greek Government with a critical eye might slip through. In a memorandum submitted by Mr. Maximos !0!be United States Government in August 1947, It IS stated: "Greece constitutes the vanguard of • Dans un memorandum soumis au Gouvernement des Etat3-Unis en aout 1947, M. Maximos a de- clare: "La Grece est l'avant-garde de'l'humanite libre, et c)est en tenant compte de cette position que Ies Etats-Unis doivent aborderlesproblemes .que pose'actuellement la situation en Giece." fre~ mankind, and seeing it in this capacity, the Umted States must ~onfront its present problems". . The policy of. the Greek opp~sition, by contrast, IS one of neutrality for Greece within the framework of th~ United Nations, equal friendship with all tI:e bIg Powers, peaceful. and neighbourly relations WIth the northern countries and the employment of all available resources for the peaceful recon- struction of the country~ 1II••m&'r . 'C) .. Le programme politique de.l'oppcsiilion grecque, au contraire, prevoit la neutralite de la Grece dans le cach·e de l'Organisation des Nations' Unies, des relations d'eg~le amitie avec toutes les grandes Puissances, des relationspacifiques et de bon voi- sinage avec lespays qui le bornent au nord et la: consecration detoutes les' ressources dont elle peut disposer,a la reconstruction pacifique du pays. , The·Polish delegauoll fully agrees with the words spoken at that time' by the representative of the United States and we ask that they should be put into effect after this discussion is finished. Mr. VILFAN (Yugoslavia) :On re-examining the Australian draft resolution and the second United States draft resolution, we are impelled to compare them with the first United States draft resolution. In making this comparisDn, we cannot but state that the Australian draft is a worse, edition of the first United States draft, while the second United States draft has carried to the point of absur~ty all the, faults of the first. ·Moreover, the United States r~presentative,in the statement2 which he made when he submitted his second draft, said that he even envisaged the possibility of transferring the Greek'question to the General Assembly and solving it, outside the Security Council. Thus pressure is exerted' on the Security Council,and on the coun- tOes directly concerned in the G:reek. question in order'to make' them accept at least the Australian draft'resolution, since :be first United States draft resolution was not adopted. The ~ecurity Council and the countries concerned are thus confronted 'Viththe prospect that the United States' will be more and more unyielding and less and less ready for any compromise. We cannotfail to see in this a policy of pressure. The, fact that a solution of the problem is sought by augmenting political pressure, by threatening future, unspecified, unilateralac~ol1 and by failing . to ascertain and discuss ·the ,facts" proves once more that the United States delegation is not con- cerned with .investigating the truth and finding .an appropriate solution, but that it is, pursuing definite politic<il., am. The general tendency of the conclusions of the Commission ofInvestigation, .the refusal, to' discuss .its report~ the work of the Subsidia.ry Group and the insistence on a new com- mission, regardless of its form, are links in the same chain. It begins with the formation of the Commission of Investigation itself and is ~tended to conclude with the condemnation of GreEze's three northern neighbours. The formation of the Commission of Investigation itself was intended to subservethepolitical aims to which 1 referred. The responsibility for the difficult situation in Greece , La delegation de la Pologne donne son plein ac- cart! aux paroles prononcees a cette date pade re- presentant des Etats-Unis, et nous demandons qu'elles soient traduites en actes quand la presente discussion sera terminee. " M. VILFAN (Yougoslavie) (traduit de l'an- glais): Un nouvel examen du projet de resolution de l'Australie et du second projet des Etats-Unis nous amene obligatoirement a comparer ceux-ci avec le premier projet presente par les Etats-Unis. Et en faisant cette comparaison, nous sommes bien forces de dire que le projet de l'Australie n'est qu'une mauvaise reproduction du premier projet des Etats-Unis, tandis que le second projet de resolu- tion presente par les Etats-Unis reprend et pousse jusqu'a l'absurde tous les defauts contenus dans leur premier. En outre, le representant des Etats- Unis, dans la declaration2 qu'il a faite en propo- sant le second projet, est alle. jusqu'a envisager la possibilite de .porter la question grecque devant l'Assemblee generale et de la resoudre en dehors du Conseil de securite. On fait ainsi pression sur le Conseil et sur les pays directement ':interesses a la question grecque pour leur faire accepter au moins le projet de resolution de l'Australie, le premier projet de resolution des Eta:ts-Unis ayant etere- jete. Le Conseil de, securite et les pays in.teresses ont comme perspective de voir la delegation· des Etats~Unis devenir de plus en plus intraitable et de moins en moins disposee a accepter un compro- mis. Nous ne pouvons faire autrement que de voir la unepolitique de pression. Le fait qu'on cherche la solution du probleme dans un accroissementde la pression politique,,en evoquant la menace de me- sures eventuelles, non precisees et unilateralel!, sans possibilite d'etablir et d'examiner les faits, prouve, une fois de plus, que la delegation des Etats.Unis .ne se soude pas de rechercher la verite et de trou- ver la solution que dicterait cette recherche, mais qu'eIlepoursuit des buts politiques bien definis. La tendance generale des conclusions, formulees par laqommissiori d'enquete, le' refus d'examiner son ~apport, le\; trava.ux dn Groupe subsidiaire et l'insistance avec laqueIlc, on demande la creation d'urie nouvelle commission sans se soucier de savoir qu'elle forme elle aura, ne sont que maillons d'une meme chaine: Cette chaine part de la formation de la Commission d'enquete elle-memc pour abou- tira la condamnatiort des trois voisins, septen- trionaux de la Grece. La Commission d'enquete ( , . - 1 Voir Ies Proces-verbaux of/iciels du Conseil de securite, Deuxieme Annee, No 41'• J'ai une question a poser: ou mene la voie que trace le dernier projet de resolution des Etats- Unis? Projeter ou suggerer des mes!ll'es relevant de la competence exclusive du Conseil de securite, puis porter ulteneurement la question devant I'As- semble generale, c'est traiter bien a la legere le Conseil de securite, et c'est abandonner la Charte. On fait des allusions a I'Article 51. Si cet Article etait applicable a la situation, les dispositions qu'il renferme permettraient d'envisager des mesures in- dividuelles ou collectives de legitime de£ense qui echapperaiem a la competence du Conseil pour rentrer dans celle de l'Assemblee generale. I wish to put one question,namely, in what di- rection does the latest United States draft resolution lead? To plan or to suggest measures which are within the exclusive competence of the Security Council, and then to transfer the question to the General Assembly, is to trifle with the Security Council and to abandon the Charter. ,Allusions are being made to Article 51. If that Article were ap»licable in the present situation, its terms would provide for measures of individual or collective self-defence outside the jurisdiction of the Security Council but within that vf the General Assembly. NoussoIIlI:les en presence d~une manreuvre qui pourrait abOlitir a des conSequences fatales: il existe, en effet, une tendance a ignorer l'Organisa- tion des Nations Unies et a essayer de modifier les principes solidem'ent etablis de la Charter, prin- cipes qui constituent un Ilerieux obstacle a la poli- tique etrangere des Etats,,:Unis telle qu'eUeest de- finie dans la doctrine Truman. Ce'i:te manreuvre a commence 'par 1'aide fournie au Gouvemement grec et au Gouvememcnt turc et a trouve son ex- pression dans le plan Marshall. On essaie main~ tenant de poursuivre cette politique en passant par- dessus leConseil de securite, ce qui pourrait bien amener la fin de 1'0rganisation des Nations Unies. We are witnessing a process which might become fatal, name.!y, the tendency to by-pass the United Nations, the attempt to change the firmly estab- lished principles of the Charter, pripciples consti- tuting a serious obstacle to the United States for- eign policy as defined in the Truman Doctrine. The process began when assistance was given to the Greek and Turkish Governments, and was enunciated in the Marshall Plan. Attempts are now being made to continue the same process by by-passing the Security Council and it may end with the destruction of the United Nations. Nous ne devrions pas nous opposer a ce que l'Assemblee generale soit saisie de la question grec- que. Nous devrions plutot espel'er que le rapport de la Commission sera discute au'sein de I'Assem- blee generale puisque, au Conseil de securite, cette discussion a ete ecartee, mais nous considerons que passer par dessus le Conseil de securite poUr entre- prendre un jour des actions mal definies et'unila- terales, c'est porter un coup severe; smon fatal, a toute 1'Organisation.Le projet de resolution des Etats-Unis, fonde s1?X une tI~lle conception du role de1'0rganisation des NationslJnies, ouyre ~e route qui peut mener a la fin de 1'Organisation et ou le Conseil de securit6·ne saurait accepter de s'engager. , We should not oppose the 'submission of the Greek question to the General Assembly. On the contrary, we are entitled to hope that discussion of the report of the Commission, which was re- fused by the Security Council, might take place, there. But we consider that to by-pass the SecUrity Council with, the, aim of carrying out future, un- specified, unilateral actions would be a severe, if not decisive blow to this Organization. The United States draft resolution, which is based on such a concept of United Nations policy, is a step along a path which can destroy the United Nations and cannot be accepted by the Security Council, ' , The Australiandelegation'claims that, in formu- lating its resolution, it assumed thert< was nounani- mity in the Security Council as to an assessment of the facts concerning guilt and that, therefore, it did not take those facts into consideration. The truth is, however, that the Australian delegation took a clear position with regard to the question of guilt. La de16gation de l'Aus~alie pretend que, en formulant sa resolution, e1le a ac1mis, l'hypothese qu'il n'y. avait pas accord unanime au Consen de securite sur l'appreciation des faits relatifs.ala cul~ pabilite, et que, en consequence, e1Ie n'apas tenu compte de ces faits, I1 n'en reste pas moins vrai que la delegation de l'Australie a pris nettement position en ce quiconceme la question de cUlpa- bilite., ' In the first place, the comparison between the Ba~an situation an,d the Indonesian sitUation, which the Australian delegation made in justifica- La delegation de l'Australie a·' eu tOrt,tCt1.1t d'abord, decomparer la situation dans les Ba1~ kans avec ~a situation en Indonesie, afin de jus- tifier la solution qu'elle propose. Dans le c~ de 1'Indonesie, c'es+ -1'uneguerre· qu'il s'agit,c'est-a- dire d'un conflit anne entre deux: pays. L'une des parties apupretendre que cette gue~ n'etait qu'une simple operation. de police, mais personne n'a mis en doute qu'il y eiit conflit arme. .Dans le cas de la Grece, la-situation est tout a fait dif- ferente. Les. avis sont, diametralement oppOses au sujet de ce qui se passe dans lesBalkans. 11 y' a bien la guerre dans les Balkans, .maiscette guerre est une guerre civile en Crete, une guerre qui met tio~ ofits proposed solution, is incorrect. In the case of Indonesia there was war, an armed conflict between two sides. One side might claim that the war was merely a police action, but nobody doubted the· fact that there was an armed conflict. In the case of Greece" the situation is quite different. There, are, diametrically opposed opinions as to ~hat is happening in the Balkans. There is war ID the Balkans. However, it is civil war in Greece, war between the Greek people, on the one hand, ~:.regimeforced upon it and fed by foreign __ at 'I _0 The Australian ch'aft resolution ignores the civil war in Greece. It attempts to solve the question of the acts of provocation by appealing equally to the fomenters and to the victims of those acts to stop them. It is therefore untrue that the Aus- tralian resolution does not raise the question of guilt. It does raise it, but it seeks to lay. that guilt impartially upon our three countries and Greece. In this way, it seeks to shift the crux of the ques- tion to the relations between our three countries and Greece, whereas the crux actually lies in the internal situation of Greece and in the foreign in- tervention in Greece, the Greek acts of provoca- tion being merely a natural consquence of that situation and of that intervention. Thus the Australian draft resolution furthers the manoeuvre which aims at distracting attention from the internal situation in Greece and· placing the responsibility for the situation in Greece on its three northern neighbours, thus justifying United States intervention. That is why we consider that the SeclLI'ity Council cannot accept this· draft reso- lution. /' Instead of looking for solutions which ignore the' facts and deny them, one should first establish what is really happening in the Balkans, and, on the basis of undisputed facts, the guilt should be as- certained and a solution found. The Commission of Investigation has collected enough material to establish clearly where the es- sence of the Greek question lies. The Greek ques- tion is the life-and-death struggle of the Greek people for national independence and democracy,. against a Government which has been imposed upon it and which is being maintained by means of foreign bayonets, the purpose of which is to keep Greec~ as a base for' the imperialist aims of the United Kingdom and the United States'in the Mediterranean. There is no serious observer of Greek affairs who does not know'that the Greek regime would fall the very day that help from the United Kingdom and from the United States ceased. Moreover, that is the official thesis of the United States Govp-rnment itself. These are the facts from which we should begin; and every policy based upon the illusion that facts can be changed by denying them is doomed to failure. Mr. DENDRAMIS (Greece) (t'ransldt~d from French) : I had expected a little mo:re respect for the dignity of the Members of the United Nations. Since, however, I believe that courtesy and not excesses of language or violent polemics· must re- main the rule in our' debates, 1 shall not reply to the fanciful assertions of the representative ofPo~ land: one can reply only to such people as' are prepared to acknowledge the truth. I should merely like to inform the. Council that the interview at- trib11ted to Mr.·Sophoulishas been denied in the roost categorical fashion by the Greek liberal leader. With the President's perinis~ion, I .should liketo define the attitude of my Government to the draft resolution now l.md,er discussion. Dans le projet de resolution de l'Australie, on ignore la guerre civile en Grece. On essaie de re- aoudre la question des provocations en faisant ap. peI egalement aux provocateurs et aleurs victimes pour arreter ces actes. I1 n'est done pas exact que la question de la culpabilite n'y soit pas soulevee. Elle l'est, au contraire, mais on pretend repartir impartialement cette culpabilite entre nos trois pays et la Grece. On cherche ainsi a faire porter 'l'essentiel de la question sur les relations qui ,existent entre nos trois pays et la Grece, alor~ que la clef du probleme, c'est en realite la situation inte. rieure de la Grece et l'intervention etrangere en Grece, les provocations grecques n'etant que la consequence naturelle de cette situation et de cette intervention etrangere. Ainsi donc, le projet de resolution de l'Australie encourage la manreuvre qui vise a detourner l'at. tention de la sitUation interieure de la Grece, afin d'en rendre responsables les trois voisins septen. trionaux de ce pays, et de justifier, de ce fait, I'in- tervention des Etats-Unis. C'est pourquoi nous ' estimons que le -Conseil de securite ne saurait ac- cepter Ce projet. Au lieu de rechercher des solutions qui negligent les faits et qui les nient, nous devrions d'abord etablir ce qui se passe reellement dans les Balkans et, nous fondant sur des faits reconnus par tous, determiner les coupables et trouver une solution. La Commission d'enquete a rassemble une docu- mentation suffisante pour qu'il soit possible de de- terminer clairement aquoi se r~ene, au fond, la question grecque. La question grecque, c'est la lutte a mort du peuple grec pOUI' l'independance nationale et la democratie, contre un Gouveme- ment qui- lui a ete impose et qui est maintenu au pouvoir par la force des ba'ionnettes etrangeres, afin que la Grece continue aservir les desseins im· perialistes du Royaume-Uni et des Etats-Unis en Mediterranee. Il n'est pas un seul observateur serieux des affairs grecqu~~ qui ne sache que le regime grec tomberait le juur meme ou ce3serait )'aide fournie par le Royaume-Uni et par les Etats- Unis; c'est, d'ailleurs, la these officielle du Gouver- nement des Etats-Unis lui-meme. Tels sont_ les faits qui devraient nous servir de point de depart. Toute politique qui repose sur l'illusion qu~on peut changer les faits en le~ niant est vouee al'echec. M.DENDRAMIS (Grece): Je m'attendais a un ' peu plus de respect pout: la dignite des Membres de ' l'Organisation des Nations Unies. Croyant ce· pendant que la courtoisie, et non les exces de lan· gage et la poIemique vehemente, doiven,t demeurer. de regIe en nos debats, je ne repondrai pas aux as· sertions fantaisistes du representant de la pologne: on repond a ceux qui sont disposes a reconnaitre la verite. Je voudrais seulement informer le Con- seil que l'interview attribuee a M. Sophoulis aete dementie de la fa~on la plus categorique par le leader lib~ral grec. Que le President me permette maintenant' d~ definir la .position de mon Gouvernement en ce qUl concerne le projet de resolution actuellement en...... discussion. The Council already knows the attitude of Greece. Nevertheless, I am happy to be able to restate it. Of course Greece will abide by any resolution of the Council. It will carry out in full and in good faith any obligations which might devolve upon it in accordance with the terms of the Australian draft resolution. Greece regrets that this draft resolution is not more definite; it prefers the draft resolution of the United States. But it is clear that the Australian draft resolution calls upon Albania, Bulgaria and Yugoslavia to cease giving any aid, direct or indirect, to any armed band, wherever it may be constituted, which is hostile to the Greek Government formed by the duly elected majority of Parliament. Greece gives its support to the Australian draft resolution, if it be thus underst09d. Le Conseil connait deja la position de la Grecl~. Je suis, neanmoins, heureux de la reaffirmer. Bien entendu, la Grece se conformera a toute resolution du Conseil, €lIe s"acquiterra pleinement, et de bonne foi, des obligations qui pourraient lui in- comber aux termes du proiet de resolution de 1'Australie. La Grece regIcL.. que ce projet de resolution ne soit pas mieux defini. Le projet de resolution des Etats-Unis a sa preference. Il est· cependant -clair que le projet de resolution de l'Australie demande a l'Albaru.e, a la Bulgarie et a la Yougoslavie de cesser d'apporter toute aide di- recte ou indirecte a toute bande armee, formee en n'importe qu€l endroit, hostile au Gouvi::rnement grec issu de la majorite dfunent elue du Parlement. La Grece donne son appui au projet de resolution de l'Australie, s'il est ainsi compris.
[Original text: English]
[Texte original en anglais]
The President unattributed #131593
I think no further discussion on the subject is necesary. For tha~ ~eason, I shall proceed to put to the vote the Australian draft resolution contained in document 8/471, as amended by the incorporation of the two United States amendments contained in documents S/471/Add.1. I call upon the Assistant Secretary-General to read it in its final form. Le PRESIDENT (traduit .de l'anglais): Je ne pense pas qu'il soit necessaire deproceder aune nouvelle discussion sur la question. Aussi vais-je mettre aux voix le projet de resolution qui figure au document S/471, t€l'qu'il a ete amende par I'incorporation de deux amendements presentes par les Etats-Unis et contenus dans le document S/471/Add.1. Je vais demander a M.le Secretaire general adjoint d'en donner lecture sous sa forme· definitive. Mr. KERNO (Assistant Secretary..General in charge of Legal Affairs) : The text of the Australian draft resolution, as amended, is as follows: . M. ¥..ERNO (Secretaire general adjoint charge des questions juridiques) (traduit de I'anglais) : Voici le texte du projet de resolution de l'Australie, t€l qu'il a ete amende: , "Le Conseil de securite, "Ayant refu et etudie le rapport de la Commission d'enquetecreee par la resolution du Conseil en date du 19 decembre 1946, "1. Constate que la situation existant aux frontieres sejJtcntrionales de la Grece constitue une menace contre la paix aux termes de l'Article 39 de la Charte des Nations Unies; "2. Invite les parties interessees, a savoir la Grece, l'Albanie, la Yougoslavie _et la Bulgarie, a cesser tous actes de provocation et violations de frontiere le long des frontieres greco-albanaise, greco-yougoslave et greco-bulgare; 3. Decide, conformement a l'Article 40 de la Charte, .que la- Grece, d'une part, l'Albanie, la Yougoslavie et la Bulgarie d'autre part, doivent immediatement entreprendre de:s negociations"-directes _pour s'efforcer de supprimer la tension existant actuelleLP-ent, et pour assurer la reprise' de relations diplomatiq1.1es normales et pacifiques; "4. Invite les Geuvernements interesses a presenter,avant le 6 septembre 1947, un rapport sur les mesures prises pour donner effet a la presente re;;:01ution. "The Security Council "Having received and considered the report of the Commission of Investigation established by the resolution of the Council dated 19 December 1946, "1. Determines that the situation on the northern borders of Greece constitutes a threat to the peace under Article 39 of the Charter of the United Nations; "2. Calls upon the parties involved,nam€ly Greece, Albania, Yugoslavia and Bulgaria to cease all acts of provocation, and frontier violations along the borders of Greece on the one hand and Yugoslavia, Bulgaria and Albania on the other; . "3. Directs, in accordance with Article 40 of the Charter of the United Nations, that Greece on the one hand, and Albania, Yugoslavia and Bulgaria on the other hand, should at once enter into direct negotiation in an endeavour to relieve the tension .~t present existing and with a view to the resumptronof normal and peaceful diplomatic relations; "4. _Calls upon the Governments concerned to re- P?rt before 6 -September 1947 the steps taken to gIve effect to this resolution. "To ensure that this decision is put into effect there sh~ll b~ appointed observers with the duty ?f reporting directly to the Security Council. Pend- "Pour assurer l'executionde la presente decision, il sera procede a la designationd'observateurs charges de faire directement rapport au Conseil de securite. En attendant la designation de ces observateurs par le Conseil et leurarrivee sur les lieux, le Groupe subsidiajre de la Commission d'enl~g the appointment of such observers by the Coun';' .ClI and their arrival on the spot, the Subsidiary ou of the Commission of Investigation is di- Votes for: Australia, Belgium, Brazil, China, Colombia, France, Syria, United Kingdom, United States of America. Votes against: Poland, Union of Soviet Socialist Republics. '
The PREsIDENT unattributed #131595
It would now seem that all the draft resolutions which have Qeen submitted· have been rejected for one reason ot another. The Security Council appears to have failed to arrive at any solution of the problem before us. I think' I should point out to the Security Council that under the rule of unanimity, as outlined in Article 27 of the Charter, the work of the Security Council may, in some cases, be paralyzed. I do not think any further action can be taken in this matter. . . . -. . We have another draft ~esolution su.bmitted by the United States, but I do not think its fate will be different from that of the previous draft resolu... nons of the same nature, and it may perhaps be worse. Ido not know what is the wish of the representative of the United States. If he insists that his draft resolution should be discussed, cer~ tainly, according to our rules of procedure, we must discuss it. , Mr. JOHNSON (United States of America:): The United States delegation would like to have the Security Council follow its usual procedure in handling this resolution, and we should like to have it voted on. I do not think it is necessary to take up the time of the Council with any further z,rgu- . ments, which would be in the nature of the phonograph records we have listened to this afternoon. I shall therefore simply ask that this draft resolutionshould be pUi:~o a vote. . Mr. MEVORAH (Bulgaria)' (translated from French): I am sorry, that I have to ask the Council to listen again to·a gramophone recor~. There is, however, nothing else to'be done. When a man states a truth.. and no one is willing ..to. listen -to it, he is in duty bound to repeat it. If it is necessary . to repeat ita thousand times, it will. be repeated athousancl times. ThiS truth must eventually be made'to prevail; and it is not affected by the fact that the representatjv<:: of thl1 'United States has compared what we have to'say with a grattlophone record. The Council has been asked again to base its .d~cisiononChapter VU. As the Council has just seen, that proposal was accepted by a majority; yet I have pot had thehonour or the pleasure of hearing the representatives of the various countries state their views on thetheoretica.lqul;stion as to whether Ohapter VII is or'is not.actually applicable to this problem. . The real reason fOT this change, as the representative of Australia has said,'is that the Council has reached a deadlock. However,' when one reaches a deadlock one should stop there rather' than attempt to extricate oneself bysenselessactions. " Votent pour: Australie, B,=lgique, Bresil, Chine Colombie, France, Syrie, Royaume-Uni, Etats~ Unis d'Ameriq~e· Votent contre: Pologne, Union des Republiques socialistes sovietiques. . Le PRESIDENT (traduit de l'ang1ais): I1 semble maintenant que tous les projets de resolution qui ont ete presentes ont ete rejetes, pour une raison ou pour une autre. I1 apparait ainsi que le Conseil de securite n'a pu arriver atrouver aucune solution a la question qui n<?us occupe. I1 est de mon devoir, je crois, de signaler au Conseil de securite que la regIe de l'unanimite, telle qu'elle est definie' a l'Article 27, peut, dans. certains cas, paralyser' son action. Dans le cas present, je ne pense pas qu'il y ait autre chose a tenter. - Nous avons un autre projet de resolution, presente par la delegation des Etats-Unis, mais je crains qu'il ne subisse le meme sort que les projets anterieurs du meme genre, et peut-etre un sort encore pire. Je ne sais quels sont les desirs du representant des Etats-Unis. S'il insiste, il ne fait pas ,de doute que, conformement aux dispositions de notre reglement interieur, nous serons tenus de discuter son projet -de resolution. M. JOHNSON (Etats-Unis d'Amerique) (traduit ile l'anglais): La delegation des Etats-Unis souhaite que le. COJ;lseil de securite suive sa procedure ha:bituelle pour l'examen de ce projet de resolution, et nous serions heuretix qu'D soit mis aux voix. Je ne vois pas la necessite de gaspiller le temps du' Conseil par une .nouvelle argumentation qui ne .ferait que repeter'les disques .de phonographe que nous av~ns ecoutes tout al'heure. J<:: me bornerai done a demander que le projet de resolutionsoit mis aux voix. . M~ MEVORAH (Bulgarie): Je regrette, d'etre oblige de faireencore entendre un disque au Conseil. Mais il n'est rien d'autre afaire. Quand on dit une verite et que, d'autre part, il en est pour ne vouloir l'entendre, on doit la repeter•. S'il est necessaire de la redire mil~e fois, on la repetera mille fois. 11 .faut ffualement' arriver a l'imposer; cette verite; elle ne depend pas du fait que le representant des Etats-Unis aura assimil6 nos dires' a des disques de phonographe. On propose encore une fois au· Conseil de fonder sa decision sur le Chapitre VII. Ainsi que le Conseil vient de le voir, la proposition a ete achnise par une majorite"sans qU(l-;j'aie eu l'honneur et le plaisird'entendre les representants des divers pays se prononcer sur la question theorique consistanta dire si, vraiment, le Chapitre VII est, ou non, applicable en la matiere. .' . La vraie raison dece·ehangement, c'est, comme l'a dit le representant de l'Australie, que le Conseil est arrive a une impasse. Mais, si l'o:pest arrive a uneimpasse, on doit y rester, plutot que de tentet de s'entiier par des actes irraisonnes. .' C'est done tres clair; le representant des Etats- Unis s'appuie: premierement, sur le rapport;"deuxiemement, sur. les renseignements fournis par le Groupe subsidiaire; tr.oisiertte:ment, sur les declarations qui ont ete faitespar les representants del'AIbanie, de la Bulgarie, de la Grece et de la Yougoslavie. ' Let us deal with the first point. As far as the report is concerned, I must repeat what I have already said: since the report provides one of the factors of the draft resolutionL.and since the conclusion of the report tends to suggest that the Council's resolution should be based oIl' Chapter VI, major reasons ,should be given for departing from this suggestion, which is the conclusion arrived at. in the report itself. Since these reasons have not' been given I do not see why we shoutd depart from the course suggested by the report. Abordons le premier point: s'il s'agit du rapport, je dois repeter ce que j'ai dit auparavant. Puisque le rapport a fourni un element, puisque la conclusion du rapport tend a proposer de fonder la resolution du Conseil sur le Chapitre VI, il·faudrait indiquer les raisons majeures qui justifient que l'on ecarte cette suggestion qui est la conclusion du rapport lui-meme. Si ces raisons n'ont pas ete donnees, je ne vois pas, pourquoi n01JS devrions nous engager dans une voie autre que telle qUi est proposee dans le rapport. Passons maintenant au second point: " ... ainsi que les declarations ecrites et orales faites devant le Conseil par l'Albanie, la Grece et la Yougoslaa vie". Eh bien, c'est un triste sort que celui qui est fa,it par ce'projet de resolution a nos declarations! Nous avons le droit d'esperer avoirprecisement indique que le Chapitre VI luiamemen'est pas applicable en la matiere. Or, on vient nous dire que, sut:'la base de '~os propres declarations, le rep~esen­ tant des Etats-Unis a acquis la conviction qu'il faut appliquer, non pas le Chapitre VI, mais le Chapitre VII: C'est a il'y rien ·comprendre. Ou bien nous avons dit des choses insensees. Ou bien le representant des Etats-Unis veut completer sa pensee en se fondant, si 1'0n peut dire, sur nos propres declarations qu'il ne prend pas au sefieux! 11 y a la quelque chose qu'il faut verifier, faireressorm, qui est vraiment, pourrait-.on serieusement pretendie, la clef du projet de resolution des Etats- Unis. . Let us pass to the second point: ".. . and the oral and written statements made to the Council by Albania, Bulgaria, Greece and Yugoslavia". Sad indeed is the fate met by our statements at the hands of this draft resolution! We believe that what we said was precisely that Chapter VI itself was not applicable to this problem. Yet we have justbeen·told that the representative of the United States, on the basis of our own statements, has come to the conclusiop that not Chapter VI, but Chapter .VII, must be applied. .This is completely incomprehensible. Either what we said was nonsense, or the representative of the United States was building up his arguments on the basis-if one may say such a thing--of our own statements but without taking them seriously. This is a point which must be checked and emphasized, for there is good reason to claim that it is the keystone of the United States draft resolution. .'. Let us proceed to the third point. The information supplied by the Subsidiary Group of the Commission of Investigation was precisely the point on which I wished to speak. This is material upon which, in theory, one should be able' to depend. yet T must ask whether, in a single resolution, it _ Passons enfin ati troisieme point: je voulais precisement parler des renseignements fournis par le Groupe subsidiaire de la Commission -d'enquete. C'est la quelque chosesur quoi on devrait, theoriquement, pouvoir se fonder. Mais je me demande si l'on peut, apropos d'une meme resol1Jtion, dire deux choses qui ne se condlient pas, ne sont pas en harmonie, sont incompatibles entre elles. IS possible to say two things which do not agree, are not in harmony and are mutually incompatible. The resolution says: "having considered the information supplied by the Subsidiary Group of the Cotnmission ofInvestigation ..." But the Security C?uncil has not considered the information sup- On dit, d'une part, dans la resolution: "ayant examine les renseignell1ents fournis par le Groupe subsidiaire de la Commission d'enquete ..." Or, le Conseil de 'securite n'a I-'as examine les renseignements fournis par le Greupe subsidiaire de 1r~ Commission d'enquete. C'est la un fait incontestable. Nous n'avons pas examine ces renseignements. On nous donne, de temps a <\utre, lacopie de certaines lettres ou de certains rapports envoyes par le Groupe· subsidiaire, mais je dis carrement que le Conseil desecurite n'a pas porte a son ordre du jour l'examen de ces rapports, et n'a donne la parole,ni a moi, ni a ceux qui.. dans ce Conseil, auraient voulu se prononcer sur le rapport lui-meme. Les rep~ed .by the Subsidiary Group of the Commission of· Investigation. This is a fact which cannot be disputed. We have not considered this information. From time to time we are ~ven copies of c:~tain letters or certain reports sent by the Sub- SIdIary Group, but I say categorically that the Security' Council has never placed consideration of these reports. on its agenda, and has never given me, nor those who would have wished to state their .s on the report itself i~ the._~.~::~~,.~e~~- I should like to be very brief but I still have a few remarks t() add. On page 28 of document S/423 of 18 July 1947, we find the following: "The witness Fotios Fotiadis, when giving evidence in connexion with the Kapnotopos inci-' dent, stated that in his own band the arms were distributed by the chief, and that these arms came from Bulgaria: " 'I know that they came from Bulgaria, because they were new arms. When we came here at the beginning, we had no weapons at all, and then we came to this man and he gave us new arms, and I know·. that they were not arms tliat had been hidden; If they had been hidden in the earth, they would have been stained.' (S/AC.4/SG/PVjlO, E-ge 2~):" .....,,,..,___.' . These are the words of a witness. Had I had the opportunity to criticize his statement,. I should have said to the Council: this testimony does not enable us to conclude. that Bulgaria has given aid to the Greek guerillas and' provided them with arms since, in point of fact,. the witness merely draws what in legal terms is known as a "conclusion." He did not know whether these arms were provided by Bulgaria; he saw'nothing and heard nothing.. He merely saw some new weapons and said to himself: either these weapons have been, kept concealed by partisans, in which cas,e they would have been stained, or, sInce they are not stained, they.must have.been supplied by Bulgaria. The value of such reasoping would obviously have , been .disputed within the Council, which would have drawn its own conclusions. If one considers this report one can stop at every, page; but can one finally. say in all good faith that Bulgaria,has given aid to the Greek partisans, or that Bulgaria has allowed matters to get so much worse that the situation betWeen the official Government of Greece and her three northern neighbours' has become intolerable and that their relations may be considered to constitute a threat to the peace within the meaning of Chapter VII? The report would have deserved some attention. Ge rapport aurait merite que 1'0n s'y a:rretat. However, it has not received any attention, and Or, on ne s'y est pas arrete, et l'auteur du projet the author of the draft resolution has said himself de resolution a dit lui-meme qu'il ne voulait pas that he did not wish to take up any of the CounCil's, ,gaspi1ler le temps .precieux ,du Conseii. 11 n'apas valuabl~ time. He has given no ,explanation redonne d'explications concernantson projet et, cegarding his draft resolution; yet we are now changpendant, I).ous· changeons de tactique, et nous in· ing our tactics and basing ourselves on Chapter voquons maintenant les dispositions du Chapitre VII. r repeat: we a;re changing our tactics and VII. Nous changeons de tactique et nous passons passing over directly and. openly to Chapter VII. directement et ouvertement au Chapitre VII. Why? Because we are said to have considered the .Pourquoi? Parceque nous aurions examine les information suppijed by the Subsidiary Group. The renseignements fournis par le. Groupe subsidiaire. only reason for change wpich is theoretically pos- Or, l'unique motif de changement, qui soit possible is a false one, since the information supplied sible en theorie~ est un motif faux, parce que !es by the Subsidiary Group has.been wrongly interreI).seignements fournis par le Groupe subsidiall;e Je voudrais etre tres bref, mais j'ai encore qual. ques remarques a ajouter. A la page32,du document S/423 du 18 juillct 1947, il.est dit: "Le temoin Fotios Fotiadis; deposant sur l'in. cident de Kapnotopos, a declare que, dans sa bande; c'etait le chef qui distribuait les armes et que celles-ci venaient de Bulgarie: "Je sais qu'elles venaient de Bulga:rie parce qu'elles etaient neuves. Qunad nous sommes arrives ici no1,lS n'avions pas d'arrJO.es du tout, au debut; ensuite nous.sommes alles trouver cet hbmme, qui nous a donne des armes neuves, et je suis sUr que ces armes n'etaient pas des armes cachees. Si elles avient ete cachees dans la terre,·elles auraient ete sales (S/AC.4/SG/PVj10, p. 25)." . Voici done un temoin qui parle. Si sa declaration avait ete soumise ama critique, j'aurais dit au ~onseil: ce temoignage ne peut pas nous permettre de conclure a ce que la Bulgarie ait apporte une aide aux partisans grecs et leur ait donne'des arme~ car, en fin de compte, le temoin ,ne fait que tirer ce que~'o~ appelle une "conclusion" en termes de droit. 11 ne sait' pas si les armes ont ete donnees par la Bulgarie; il n'a rien vu, il n'a rien entendu. 11 a seulement vu des armes neuves et s'est dit: ou bien ces armes ont ete cachees par des partisans, mais alors elles seraient sal~s, ou bien, puisqu'elles ne sont pas sales, elles ont ete fournies par la Bul. garie. Evidemment, la valeur d'un tel raisonne· ment aurait ete contestee d~vant le Conseil et ceIui· ci en aurait tire une concIt 'ion. Si 1'0n examine cerapport, on peut s'arreter a'. chaque page; mais 'a la fin, en toute conscience, peut-on dire que la Bulgarieait apporte une aide auxpartisans grecs, cm que la Bulgarie ait laisse les choses s'aggraver de telle fa~on que la situation entre le Gouvernement afficiel de la Grece et ses trois voisins·du nord soit devenue insupportable et que leurs relations puissent etre considerees comme constituant une menace contre la paix, au sens du Chapitre VII ? It is my conviction that the United States dele- J'ai la conviction que la delegation des Etatsgation considers the dispute between Greece and Unis ne considere le differend entre la Grece et its three neighbours merely as a plausible fa~ade ses txoois voisins que comme 'une fa~ade plausible, behind which it hopes to play a game of big polities, derriere laquelle elle croit pouvoir jouer le jeu a game of politics on an entirely different scale, d'une grande politique, d'une politique d'envergure and which has no connexion with the much advertoute differente, et qui n'a rien"a voir avec les fatised frontier incidents. meux incidents de frontiere. As for us, the representatives of Albania, Bul- Nous-memes, les representants de l'Albanie, de garia and Yugoslavia, we merely have small parts la Bulgarie et de la Yougoslavie, ne sommes que des to play in this drama. As I have already said on acteurs secondaries. Nous avons ete choisis, je l'ai other occasions, we have been selected as scapedeja dit en d'autres occasions, comme boues emisgoats. But we refuse'to play this part; we have no saires: nous ne voulons pa~ jouer ce rOle, nous ne desire to be the victims of politics which we do not' voulons pas etre les victimes d'une politique a lasupport. queUe. nous ne nous rallions pas. The great defect of certain representatives is La grande faute de certains representimts est that they have not truly understood the..real situade 'n'avoir pas suffisamment apprecie la situation tion-a'situatioI]. which has existed latently for de fait, situation quidure depuisdes annees deja years, and which does not develop or,come to a sous une forme latent, et qUi ne parvient, ni a se head; their great defect is that they have confined developper, nia se declencher; leur grande faute, themselves'to making recommendations which, as c'est de se bomer a des recommandations qui pour- I have said, may be considered purely as, feelers, raient, je l'ai deja dit, n'etre considerees que comsince the Council's decision creates no res judicata me des ballons d'essai, la decision du Conseil· ne to which reference might, in case of necessity, be creant aucune res judicata sur laquelle on ne pourmade. rait,.le cas echeant, r,evenir. Such action is not that of good a paterfamilias; it On n'a pas agi ainsi "en bon pere de famIDe", shows that the matter has been judged in a spirit mais on a apporte a ce jugement un esprit partial, of partiality somewhat too favourable to one party un peu trop favorable a l'une des parties, et trop and too severe to the others. ' . severe pour les autres. I therefore call upon the Security Council to re- Jedemande donc que le Conseil de securlte reject the United States draft resolution as dangerjette le projet de resolution des Etats-Unis comme ous am.J. not in accordance with the actual facts. dangereux et ne correspondant pas a larea:'ite To adopt it would be to commit what is known in des faits. L'adopter serait commettre ce qu'on law as a judicial error, and also a historical misappelle en droitune erreur judiciaire, et commettre judgment. It would be seeking the guilty where aussi une meprise historique; ce sel'ait chercher Ies they are not to be found and failing to track them coupables la OU its ne,sont pas et negIiger de les down to their real hiding places. trouver la OU ils sont reellement.
The President unattributed #131597
The Australian representative Le PRESIDENT (t'faduit' del'anglais): Le reprehas the last word. He has three words to say. sentant de l'Australie doit parler en dernier. I1 n'a d'ailleurs que trois mots a dire. Colonel HODGSON (Australia) : When I held up my fingers, I meant three minutes. I feel that I should indicate. my attitude towards the United States draft resolution in view of the reasons I advanced for submitting the previous Australian draft. Le colonel HODGSON (Australie) .(traduit de l'anglais): Quand j'ai demande la parole en Ievant trois doigts, je voulais dire que je ne parlerais que trois,minutes. Je crois devoir indiquer mon attitude a l'egard du projet de ~esolutiondes Etats- Unis, en raison des arguments que j'ai presentes en vous soumettant le projet anterieur de l'Australie. , ' . In view of what we consider the most vicious 1llStrument which has ever been utilized by man to prevent the democratic will of the overwhelming maj~rity from prevailing, I think it is a matter for gratification that nine representatives out of eleven voted for what they considered a ju~t; equitable and reasonable solution of this problem. Au regard de ce que nous considerons comme l'instrument le plus nefaste qui ait jamais ete utilise par l'homme pour contrecarrer la volonte democratique de l'immense majorite, c'esta ,mon avis une grand~satisfaction que de voir neuf representants sur onze voter pour ce qu'ils considerent comme un€; solution juste, equit Jle et raisonnable, du probleme. '\Yith .regard to what the representative of Eulgjla saId~ the Council' can never hear, assess and co late eVidence. We must rely on an instrument ~at. The ~t~ent in this case was the Quant a ce qu'a dit le representant de la Bulgarie, le Conseil ne pourra jamais entendre, apprecier ni confronter des temoignages. I1 lui faut polir cela s'en remettre a un intermediaire. En I therefore want to indicate that we shall now vote, as our representative did on the Subsidiary Group, for the truth and the facts, so that history and the people of the world will know where the blame really lies. We shall vote for a draft resolution based on the findings of the Commission and the Subsidiary Group~
The President unattributed #131600
I call on the Assistant Secretary-General to read the draft resolution before we vote on it. Mr. KERNO (Assistant Secretary-General in charge of Legal Mfairs): The text of the United - States draft resolution, which is contained in document S/486, is as follows: "The Securit~ Coun,cil, "Having considered the report of the Commission of Investigation established by resolution of the Council of 19 December 1946, and havingconsidered the information supplied by the Subsidiary Group of the Commission of Investigation and the oral and written statements made to the Council by Albania, Bulgaria, Greece and Yugoslavia; "Finds that Albania, Bulgaria and Yugoslavia have given assistance and support to the guerrillas fighting against the Greek Government and have continued to do so subsequent. to the period covered· by the report of the Commission of Inv.estigation; "Determines that such assistance and support to the guerrillas by Albania, Bulgaria and Yugoslavia constitutes a threat to the peace within the meaning of Chapter VII of the Charter; "Calls upon Albania, Bulgaria and Yugoslavia to cease and desist from rendering any fu't'ther assistance or support in any form to the guerrillas fighting against the Greek Government; "Directs the Subsidiary Group to report to the • Security Council on the compliance of Albania, . Bulgaria and Yugoslavia with. this order; "Calls upon Albania, Bulgaria and Yugoslavia to co-operate with Greece in the settlement of their disputes by peaceful' means and to keep the Security Council informed ef the progress of the settlement; "The St.::urity Council remains seized of the .questionand will take such further action in connexion with the enforcement of its order and the settlement of the dispute as may from ti.......- to time be necessary." A vote was taken b~ show of hands. There 9 votes in favour and. 2 against. The resol was not adopted, one of the votes ago,inst. "". that of a permanent member of the Council. C'est pourquoi je tiens a declarer que nous al- Ions' maintenant 'voter, corume notre representant 1'a fait au seiri du Groupe subsidiaire, pour la verite et pour les faits, afin que l'histoire et les peuples du monde sachent sur qui retombe veritablement le blame. Nous voterons en faveur d'un projet de resolution fonde sur les conclusions de la Commission et du Groupe subsidiaire. Le PRESIDENT (tradu:t de l'anglais): Je prie Monsieur le Secretaire general adjoint de vouloir bien donner lecture du projet de resolution avant que nous le mettions aux voix. M. KERNO (Secretaire general adjoint charge des questions juridiques) (traduit de l'anglais): Void le texte du projet de resolution des Etats- Dnis qui figure au document S/486: "Le Conseil de securite, "Ayant examine le rapport de la Commission d'enquete constituee en vertu de la resolution du ConseiI du 19 decembre 1946; ayant examine les renseignements fournis par le Groupe subsidiaire de la Commission d'enquete ainsi que les declarations ecrites et orales faites devant le Conseil par I'Albanie, la Bulgarie, la Grece et la Yougoslavie; .. "Constate que 1'Albanie, 18 Bulgarie et la YougoslaVie ont accorde aide et soutien aux francstireurs qui combattent le Gouvernement heIlenique, et que ces pays ont continue ale-·' ~"~ apres la fin de la periode sur laquelle porte 1(; '.pport de la Commission d'enquete; "Decide que l'aide et le soutien accordes aux . francs-tireurs par l'Albanie, la Bulgarie et la Yougoslavie constituent une' menace contre la paix aux termes du Chapitre VII de la Charte; "Invite l'Albanie, la Bulgarie et la Yougoslavie a cesserdesormais d'accorder tout soutien ou toute aide, sous queIqm; forme que ce soit, aux francstireurs qui combattent le Gouvernement heIlenique; "Prescrit au Groupe subsidiaire de faire rapport au ConseiI de securite de l'execution de cet ordre par l'Albanie, la Bulgarie et la Yougoslavie; rrInvite l'Albanie, la Bulgarie et· la Yougoslavie a collaborer avec la Grece au reglement de leurs differends par des moyens pacifiques et a tenir le ConseiI de secunte au courant de la marche des negodations; "Le Conseil de securitedemeure saisi de la question et prendra tou~es nouvelles meSUl'es qui s'avereraient par la suite necessaires al'execution de son 'lreet au reglement du differend." Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je vou- drais donner une explication au Conseil. Le Conseil a re~u le rapport de la Commission d'enquete le 27 mai 1947. Depuis lorll, il a tenu seance sur seance en vue d'aboutir a une solution, et d'adopter une resolution fondee sur le rapport' de la Com- .mission d'enquete: Ilapparl;lit maintenant que le Conseil n'a pu aboutir a un accord ou adopter une resolution, dans le cadre de l'Article 27 de la Charte. C'est pourquoi j'estime que le Conseil de securite n'a pas a tenir de nouveIles seances sur cette question tant qu'il n'aura pas ete saisi d'un nouveau projet de resolution susceptible d'etre adopte. Or, aucun ne m'a ete soumis. Je ne crois pas, qu'il soit necessaire ou utile de continuer a tenir sur cette question des seances qui ne donne~ raient aucun resultat. D'autre part, je considere que la situation dans les Balkans continuera a etre semblable a ce qu'elle etait avani: la reception du rapport le 27 mai; et tous les facteurs ou elements pour toute nouvelle investigation restent valables du fait que le Conseil de securite n'a pu adopter une nouvelle resolution qui les annule ou les modifie. En realite, c'est sur cette base que devra etre fait le rapport du Conseil de securite a l'AssembIee generale. At the same time, I consider that the situation in the Balkans will continue to be the same as it was before the report was received on 27 May; and all the factors or elements for any further investiga.tion would remain in force, as the Se- curity Council has failed to adopt a new resolu- tion which would cancel or modify them. In fact, the report of the Security Council will have to be given to the General Assembly on this basis. M. GROMYKO (Union des Republiques socia- listessovietiques) (traduit du, russe) : J'ai deja fait remarquer que les propositions que les represen- tants des Etats-Unis, de l'Australie et de certain aurtes pays soumettent d'une fa~on systematique au Conseil de securite ne constiuent qu'une ma. na:uvre politique qui n'a rien de commun avec le desir reel d'ameliorer les relations entre la Grece, d'une part, et l'Albanie, la Bulgarie et la Yougo. sla,Yie, ,d'au~re part. Nous ne pouvons pas nous preter a ce Jeu. . , Mr. GROMYKO (Union of Soviet Socialist Re- publics) (translated from Russian): I have al- ready pointed out that the proposal!: systematically submitted to the Security Council by the representa- tives of the United' States, Australia and certain other countries are merely a political game, which has nothing in common with a real desire to im- prove relations between Greece, on the one hand, and Albania, Bulgaria and Y'.lgoslavia, on the other. We cannot be partners in such a business. The Commission and the Subsidiary Group have been referred to during the discussion. TI'~ Commission and the Subsidiary Group have com- pleted their tasks.. In so far as they have, with the closure of the debate on the Commission's Au cours des debais, on a parIe de la Commis· sion et du Groupe subsidiaire. L'une et l'autre ont acheve leur tache. Puisque leur mission est tel'. minee avec l'achevement de l'examen du rapport presente par la Commission, celle-ci~ et, par conse. quent, son Gnmpe subsidiaire, doivent etre consi. deres comme dis~ous. ~eport, completed their tasks, the Commission and, consequently, its Subsidiary Group, should be con- sidered dissolved.
rocede au vote amain levee. ll" a 9 • et2 voix contre. L'une des voix contrs ..de d'un membre permanent du Conseil,
The President unattributed #131606
Since 'there is nothing to be Le PREsIDENT (traduit de l'anglais): Puisqu'il n'esto rien que nous puissions faire en ce qui conerne la qtlestion s0umise au Conseil, ie vais lever la seance sans fixer de date pour une vseance ulterieure. CeJPendant, aux termes de notre regIe. ment interieur, tout membre du Conseil de securite, ou le Secretaire general, peut proposer au Conseil de securite de se reunir a une certaine date ou 1'-' suggerer unedate a cet effet. Dans ce cas, 17 reunion serait convoquee. A l'heure actueUe n'ai aucune raison d'ajourner la seance a une a date.. d~ne on th~ subject, I shall adjourn the meeting WIthout fixing a date for any future meeting. However, according to 'our rules of procedure, any member of the Security Council or'the Secret~ry-General may propose that the Security CouncIl should meet at a certain time, or suggest a date for meeting. In such an event, a meeting would be called" At the present time, I do not have any reason to adjourn the meeting to some other day. ' S~ Alexander CADOGAN (United Kingdom): Sir Alexander CADOGAN (Royaume-Uni) (tra. I WIsh .to say a few words in regard to the stateduit de l'anglais): Je desire dh~ quelques mots ment Just made ob) the representative of the en ce qui wnccrne la declaration que vient de faire l!SSR. He said ular dIe CommiS3ion of Investigale representant de l'URSS. Selon lui, on peut tion and ~e Subsidiary Group can be considered considerer la Commission d'enquete et le Groupe to be termmatecL ! think that it is not so. I believe subsidiaire comme dissous. Ce n'est pas mon avis. that the!r existen,.::e '~a:l be terminated only by an Je crois qu'ils ne peuvent etre dissous que par une &B:;iSb:,.o{T~e,~:~nci~..If ~~ .:~~:~~_...d=ec_i....si_on~c_:~t:::rique.~u Conseil. Si le represen. The !'RESIDENT: I was not making a ruling; I was simply stating the facts. The resolution of the Security Council establishing the Subsidiary Group reads as follows: . "Resolved:- That pendmg a new decision of the Security Council, the Commission established by the resolution of the Council of 19 December 1946 Shall maintain in the area concerned a subsidiary group composed of a representative of each of the members of the Commission, to continue to fulfil such functions as the Commission may prescribe in accordance with the teIT'l' of reference, given in the above resolution of t. CounciI."l The resolution states that these things sha,II be done "pending a new decision of the' Security Council". Unfortunately, the Security Council has failed up to this point to take any decision in that respect. I therefore have no alternative but to conclude that the Subsidiary Group will continue to exist and to exercise the same duties and functions which were assigned to it by the previous resolution. As I have said, I am not making a ruling; I am simply stating facts as they are. If any member can adduce proof that my statement is wrong, I shall be very glad to hear it. Mr. GROMYKO (Union of Soviet Socialist Republics) (translated fmm Russian): It if: for the President to give any interpretation he\wishes. I do not agree with his present interpretation and I cannot accept it. Moreover, I made no proposal for the dissolution of the Commissicn and the Subsidiary Group; I merely stated that, inasmuch as the Commission and the Subsidiary Group have completed their tasks, they should be considered dissolved and non-existent. I cannot make proposals concerning things which do not exist. Mr. IUTZ-5uCHY (Poland): It was very strange to hear the representative of the United Kingdom say that termination of the existence of the Comnnssion .would require an affirmative vote. When ·the Commission and the Subsidiary Group were established, I believe we decided that they had limited tasks and would exist for a limited period, that is, until those tasks of investigation were completed. · M. KATZ-SUCHY (Pologne)' (traduit de l'anglais): Il est tres surprenant d'entendre le reprelIentant du Royaume-Uni declarer que la dissolution de la Commission exigerait un vote positif du ' Cons.ell. Quand la Commission et le Groupe subsidiaire ont'ete Creel!,' nous avons decide, je crois, qU'ils avaient un mandat limite et ne fonctionneraient que pendant une periode limitee, c'est~a­ dire jusqu'a ce qu'ils aient termine l'enquete qu'il! et.llent charges d'entreprelldre. It was the United States represenJ-.<-.';Je, ;13"( C'est le representant des Etats-Unis, comme je have previously stated, who said: "COillllitill sense l'ai dit auparavant, qui a declare: "Le bon sens would seem to suggest that the CDuncil may desemble indiquer que le Conseil pourra declarer que clare that the Commissi~nis no longer in existence la Commissio~a cesse d'exister des qu'il aura regu once' it has received its report and taken it final son rapport et pris' une decision definitive. A ce 1 See OfficiaLRecords of the Secuf,tyCouncil, &:-coad 1 Voir les Proces-verbaux officiels du Conseil de securite, i Year, No. 37, 13lst meeting. I .. Deuxieme Annee, No 37; 13,leme seance,' ,.,." ,.' " ._~ ~~••1~Ni8rl_!llnijtllllt'ttI.. LIB I! tllltl!l.'LI!Jri;I._iIIlJl't~_",~",_.h! Lt" PRiSIDENT (traduit de l'anglais): Je n'ai nullement statue, j'ai simplement expose les faits. La resolution du Conseil de sccurite creant le Groupe subsidiaire est ainsi cont;ue: "Decide: Qu'en attendant une nouvelle decision du ConseiI de securite, la Commission etablie par la resolution du ConseiI en date du 19 decembre 1946 maintiendra dans la region interessee un Groupe subsidiaire compose d'un representant de chacun des Etats membres de la Commission, en vue de continuer a rempIir les fonctions que la Commission pourrait lui assigner, conformement au mandat de£ini dans la resolution precitee du Conseil de securite1." La res0lution porte que le Groupe subsidiaire sera maintenu "en attendant une nouvelle decision du Conseil de securite". Malheureusement le Conseil de securite n'a pas reussi jusqu'ici a prendre une decision quelconque sur la question. Je ne saurais donc faire autrement que de conclure que le Groupe subsidiaire continuera d'exister et de remplir les memes fonctions et taches qui lui ont ete assignees 'par la resolution ant6rieure. rai deja declare que je ne statuais pas, mais que j'ex- [-Jsais purement et simplement les faits tels qu'lls 'sont. Si l'un des membres du Conseil peut in'apporter la preuve que ma declaration est erronee, je serai tres hereux de l'ente.ndre. M. GROMYKO (Union des Republiques soda- Iistes sovietiques) (trad-ait du russe): Le President a: le droit de donner I'interpretation qu'il veut. Quant amoi je ne suis pas d'accord avec son interpretation et je ne puis l'accepter. D'autre part, je n'ai fait aucune proposition tendant a la dissolution de la G)mmission et du Groupe subsidiaire; j'ai simplement declare que, puisque la Commission et le Groupe subsidiaire ont acheve leur tache, il faut les cons.tderer comme dissous et non existants. Je ne juis faire de proposition au sujet de choses qui n'existent pas. ' complet~ de telIe sorte que maintenant un vote positif est necessaire pour dissoudre la Commission. A mon sens, des le moment ou l'on conclut que nous avons abouti a une impasse -- qu'aucune decision n'a ete prise et qu'aucune decision ne peut etre prise - des ce moment la Commission cesse d'exister et, par voie de consequence, le Groupe subsidiaire, qui ne saurait lui survivre. C'est la d'ailleurs, ce qu'avait declare le meme jour le representant des Etats-Unis. If we decide otherwise, we shall arrive at an absurdity. If, for example, the Security Council is seized of this question for the next few years, the Su.bsidiary Group would then exist for the next few years, with tasks relating to a situation that existed several months or several years previously. If there should be a desire to take the question off the agenda and to settle the problem outside the Security Council, or perhaps outside the United Nations, the situation would be the same: we should still have the Subsidiary Group hanging around our neck. Si nous en decidons autrement, nous arriverons a une absurdite. Si, par exemple, le Conseil de securite restait saisi de cettequestion pendant les annees qui viennent, le Groupe subsidiaire existerait alors pendant tout cc temps, et il aurait pour mission de s'occuper d'une situation qui existait plusieurs mois ou plusieurs annees auparavant. La situation serait la meme si l'on desirait rayer la question de l'ordre du jour et regler le probleme en dehors du Conseil de sccurite, voire peut-etre en dehors de l'Organisation des Nations Unies: nous ne serions toujours pas debarrasses pour autant du Groupe subsidi~e. Si certains representants estiment avoir besoin d'une commission en Grece, chargee d'une mission que la delegation de la Pologne n'arrive pas a comprendre, un vote positif sera necessaire sur cette question. M. JOHNSON (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglaL): Le representant de la Pologne a cite mes paroles avec la plus grande exactitude. Je reconnais avoir fait cette declaration, et j'estime qu'elle n'est nullement en contradiction avec ma position actuelle. ~lle reposait sur l'hypothese que, au moment ou le rapport de la Commission aurait ete re~u et examine par le Conseil, le Conseil, par une grosse majorite, deciderait des mesures precises. Neuf des membres du Conseil ont vote en faveur d'~ne decision; un des membres permanents lui a oppuse son veto; et, en. consequence, aucune mesure n'a ete prise au sujet de ce rapport, aucune mesure, qu.elIe qu'elIe soit. J'appuie sans reserve la decision du President se10n laquelle le Gioupe et la Commission doivent continuer d'exis- . ter jusqu'a ce que le Conseil prenne une decision positive. If some representatives are of the opinion that they need a commission in Greece, with tasks which are not comprehensible to the Polish delegation, they will have to have an affirmative vote on that question. Mr. JOHNSON (United States of America): The Polish representative has quoted me entirely accurately. I did make that statement, and I submit that it is in no way inconsistent with the stand I take now. That statement was predicated on the assumption that when the Commission's report had been received and examined by the Council" the subs~antiai majority of the Council would decide on definite action. Nine of the members did; one , of the permanent members vetoed. Therefore no action has been taken on that report, no action whatever. I entirely support the Pr~sident's ruling that the Group and the Commission should remain in existence until the Council takes affirmative action. Le representant de la Pologne sous-estime, a mon avis, le bon sens du Conseil, s'il eroit que le Groupe subsidiaire continuera d'exister pend.ant des annees. Une simple proposition et sept voix .pourraient mettre fin, it. n'importe quel moment, a l'existence de cette Commission, et je crois que 1'on peut se fier au bon sens d'au moins sept membres du Conseil. ' Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je vais lever maintenant la seance. La prochaine seance sur la question se tiendra it. la demande de l'un des membres du Conseil de securite. La seance est levee a18 h. ,25. I think the Polish representative, underes~tes the common sense of the Council if.he thinks that the Subsidiary Group wJ! remain iD existence. fOT years, because a simple proposal and seven votes can destroy that Commission at any time. I think that the common sense of at least seven xr.embers of the Council might be relied upon. .
The President unattributed #131609
I shall adjourri the meeting now. The next meeting on this subject will· be held at the request of any of the members of the Security Council. The meeting rose at 6.25 p.m. .--.;", 1 Voir les Proces-verbaux officiels du Conseil de securite, Deuxieme Annee, No 41. FRANCE Editions A. Pedone 13, rue Soufilot PARIS, ve GREECE-GR5CE "Eleftheroudakis" Librairie internationale Place de la Constitution ATHENES GUATEMALA Jose Gouhaud Gouhaud & Cia. Ltda. Sucesor Sa Av. Sur No. 6 y 9a C. P. GUATEMALA HAITI Max Bouchereau Librairie "A la Caravelle" Boite postale 111-B PORT-AU-PRINCE ICELAND-ISLANDE Bokaverzlun Sigfusar Eymundsonnar Austurstreti 18 REYKJAVIK CHINA~CHINE The Commercial Press Ltd. 211 Honan Road SHANGHAI COLOMBIA-COLOMBIE Libreria Latina Ltda. Apartado Aereo 4011 BOGOTA COSTA RICA-COSTA·RICA . Trejos Hermanos Apartado 1313 SAN JOSE CUBA La Casa BeIga Rene de Smedt O'Reilly 455 LA HABANA CZECHOSLOVAKIA- TCHECOSLOVAQUIE F. Topic Narodni Trida 9 PRAHA 1 DENMARK....DAN~RK Einar Munksgaard Nj<$rregade6 Kf$BENHAVN INDIA~INDE Oxford Book &'Stationery Company Scindia House NEW DELHI IRAN Bongahe Piaderow 731 Shah Avenue TEHERAN IRAQ-!RAK Mackenzie & Mackenzie The Bookshop BAGHDAD LEBANON-LlBAN Librairie universelle BEYROU1'H LUXEMBOURG Librairie J. Schummer I'lace Guillaume LUXEMBOURG NETHERLAND5-PAYS·BAS N. V. Martinus Nijhoff Lange Voorhout 9 'S·GRAVENHAGE DOMIN~CAN REPUBLIC- REPUBLlQUE DOMINICAINE Lihreria Dominicana Calle Mercedes No. 49 Apartado 6-56 ClUDAD TRUJILLO ECUADOR-EQUATEUR Mufioz Hermanos y Cia. Nueve de Octuhre 703 easilla 10-24 GUAYAQUIL NEW ZEALAND- NOUVELLE·ZELANDE Gordon & Gotch, Ltd. Waring Taylor Street WELLINGTON United Nations Association of New Zealand P. O. 1011, G.P.O. WELLINGTON NICARAGUA Ramiro Ramirez V. Agencia de Publicaciones MANAGUA, D. N. EGYP1~EGYPTE Librairie "La Renaissance d'Egypte" 9 Sh. Adly Pasha CAIRO NORWAY....NORVEGE Johan Grundt Tanum ForIag Kr. Augustgt. 7A OSLO Price in the U. S. A.: 45 cents ETHIOprA-ETHI()PI~ Agence ethiopienne de puhllciw P.O.Box8 AnDIS-ABEBA Printed in the U. S. A. PHILIPPINES D. P. Perez Co. 132 Riverside SAN JUAN, RIUL POLAND-POLOGNE Spotdzielna Wydawnicza "Czytelnik" 38 Poznanska WARSZAWA SWEDEN-SUEDE A,-B, C. E. Fritzes Kungl. Hofbokhandel Fredsgatan 2 STOCKHO"M SWITZERLAND-SUISSE Librairie Payot S. A. LAUSANNE, GENF.VE, VEVEY, MONTREUX, NEUCHATEL, '. BERNE, BASEL Hans Raunhardt Kirchgasse 17 ZURICH I SYRIA-SYRIE Librairie universelle DAMAS TURKEY:-'URQUIE Librairie Hachette 469 Istiklal Caddasi BEYOGLU-!sTANBUL UNION OF SOUTH AFRICA- UNION SUD.AFRICAINE Central News Agency Commissioner & Rissik Sts. JOHANNESBURG and at CAPE'roWN and DURBAN UNITED KINGDOM- ROYAUME·UNI H. M. Stationery Office P. O. Box 569 LONDON, S.E. 1 and at H.M.S.O. Shops in LONDON, EDINBURGH, MANCHEST CARDIFF, BELFAST, BIRMINGHAM and BRISTOL UNITED STATES OF AMERICA- ETATS·UNIS D'AMERIQUE International Documents Service Columbia University Press . 2960 Broadway NEW YORK 27, N. Y. URUGUAY Oficina de Representllci6n de Editoriales Av. IS de Julio 1333 Esc. 1 MONTEVIDEO VENEZUELA Escritoria Perez Machado Conde a Piiiango 11 CARACAS YUGOSLAVIA-YOUGOSLAVIE Drzavuo Preduzece J ugoslovenska Knjiga Moskovska Ul. 36 BEOGRAD [49 March, 1949-3.
Cite this page

UN Project. “S/PV.188.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-188/. Accessed .