S/PV.195 Security Council
▶ This meeting at a glance
7
Speeches
0
Countries
1
Resolution
Resolution:
S/RES/32(1947)
Topics
UN Security Council discussions
General statements and positions
UN membership and Cold War
Voting and ballot procedures
War and military aggression
International criminal justice
Official records of the Security Council, Second Year:
Proces-verbaux officiels du Conseil de securite, Deuxieme Annee:
The agenda was adopted.
L'ordre du jour est adopte.
Before putting the Belgian draft resolution to the vote, I shall explain the attitude of the Syrian delegation with regard to this resolution. My delegation has no hesitation in expressing its views about the competence of the Security Council in this case. We do not have any doubt that the Council has jurisdiction in dealing with this case and in passing resolutions such as have been adopted.
J'ai expose precedemment les raisons sur lesquelles se fonde la conviction de la Syrie!. La Syrie a deja conclu un traite d'amitie avec la Republique d'Indonesie, et l'Accord de Linggadjati2, qui est la base meme de l'existence juridique de cette Republique, ne contient aucune disposition reservant au Gouvernement des Pays-Bas un droit de souverainete quelconque sur ce pays.
I have previously explained the reasons for this conviction of the Syrian delegation.! Syria has already concluded a treaty of friendship with the Indonesian Republic, and the Linggadjati Agreement,2 which is the basis of the establishment of that RepUbliC, does not contain any provision reserving any sovereignty to the Netherlands Government.
Le Gouvernement de la Republique d'Indonesie
. The Government of the Indonesian Republic
exerc~ a l'interieur du territoire toutes les prerogatives de l'independance et de la souverainete, et c'est sur cette base qu'il entretient deja, egalement, des relations internationales.
IS exercising all the prerogatives of independence and sovereignty within its territory and it has also established foreign relations on th~ same basis.
Le representant des Etats-Unis a fait remarquer aujourd'hui que la question dont est saisi le Conseil tend a determiner si le Conseil de securite a le droit d'imposer aux parties a ce diff6rend un moyen de reglement pacifique mentionne dans la Charte. Je voudrais faire observer que, dans cette affaire, pas plus les resolutions adoptees hier que celle qui a ete adoptee le ler aout 1947, ne contiennent de dispositions speciales concernant une methode particuliere de reglement. C'est pourquoi je ne vois pas l'objet de la remarque faite a ce propos.
. As to the remark made today by the representative of the United States, namely, that the question ?efore; the Council is whether the Security Council
IS entitled to impose on the parties to the dispute a mode of peaceful settlement mentioned in the Charter, I wish to state that, in this case, neither the two resolutions adopted yesterday, nor the re.soluti?n adopted on 1 August 1947, contain any stipulation as to any special mode of settlement. For this reason, I do not see that that point can be made in this matter. .
Our colleague pointed out that an opinion given by the International Court of Justice might result in a limitation of the Council's freedom and enclose it in a kind of "straitjacket".
That argument did not convince me. Personally I do not see why the Security Council shodd not be subject to legal rules which it could ask an impartial Court to enunciate and define. The Council cannot act outside the sphere of law and that, incidentally, applies to all civilized societies. They are subject to rules of law and they do not usually call those rules ~ "straitjacket".
The representative of China has also described the request for an opinion from the International Court as a "leap in the dark". If this view were sanctioned by the Council, it would not, I am afraid, be very flattering to the Court, and would not in any case denote great confidence in the perspicacity and impartiality of that authority.
In this connexion I should like to remark tha.t it is rather paradoxical that a proposal to consult the International Court of Justice should expose its author to the suspicion of manreuvres and sinister designs. If such a state of mind were to develop, there might be grounds for fearing that the International Court of Justice, in which the authors of the Charter placed great hopes, would be condemned to remain in its present state of inactivity and to become a useless institution.
In these circumstances, the Belgian delegation regrets that it cannot withdraw the draft resolution which it has submitted to the Council.
As all arguments are exhausted, I shall put the Belgian draft resolution to a vote.
A vote was taken by show of hands. There were 4 votes in favour, one against and 6 abstentions. The draft resolution was not adopted, having failed to obtain the affirmative votes of seven members.
Votes for: Belgium, France, United Kingdom, United States of America.
Vote against: Poland. Abstentions: Australia, Brazil, China, Colombia, Syria, Union of Soviet Socialist Republics.
We now come to the Polish draft resolution, contained in document S/52L1 Does anyone wish to comment on this draft resolution?
1 The following is the text of the draft resolution: 1 Void le texte de ce projet de resolution: Document 5/521 ' 25 August 1947 Document 5/521 25 aoiit 1947 [Original text: English] [Texte original en anglais] The Security Council Le Conseil de securite, Taking into consideration that military operations are Tenant compte du fait que des operations militaires .se bein~ continued on the territory of the Indonesian Re-I poursuivent sur le territoire de la RepUblique d'Indone51e: publIc:
Notre collegue a fait valoir qu'un avis de la Cour internationale de Justice pourrait avoir pour resultat de limiter la liberte du Conseil et de l'enfermer dans une sorte de "camisole de force".
Cet argument ne m'a pas convaincu. Je ne vois, pour ma part, aucun inconvenient a ce que le Conseil de securite se trouve soumis ades preceptes de droit, qu'il pourrait faire enoncer et preciser par une cour impartiale. L'action du Conseil ne saurait s'exercer en dehors du droit et il en est d'ailleurs ainsi de toutes les societes civilisees; elles sont soumises a des regles de droit. Generalement, elles ne qualifient pas celles-ci de "camisole de force".
Le representant de la Chine a egalement qualifie la demande d'avis ala Cour internationale de "saut dans l'inconnu". Cette opinion, si elle etait sanctionnee par le Conseil, ne serait pas, je le crains, tres flatteuse pour la Cour, et elle ne traduirait pas, en tout cas, une grande confiance dans la clairvoyance et l'impartialite de cette autorite.
A ce propos, je voudrais faire remarquer qu'il est assez paradoxal qu'il suffise de proposer de consulter la Cour internationale de Justice pour se voir soup~onner de manoeuvre et de noirs desseins. Si semblable etat d'esprit devait se developper, il serait a craindre que la Cour internationale de Justice, dans laquelle les auteurs de la Charte avaient place de grands espoirs, ne restat vouee a son chomage actuel et ne devint une creation vaine.
Dans ces conditions, la delegation de la Belgique se trouve, a son regret, dans l'impossibilit6 de retirer ,le projet de resolution qu'elle a presente au Conseil.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Maintenant que nous avons epuise tous les arguments, je vais mettre aux voix le projet de resolution de la Belgique.
II est procede au vote a main levee. II y a 4 voix pour, une contre et 6 abstentions. N'ayantpas obtenu le vote affirmatif de sept membres, le projet de resolution n'est pas adopte.
Votent pour: Belgique, France, Royaume-Uni, Etats-Unis d'Amerique.
Vote contre: la Pologne. S'abstiennent: Australie, Bresil, Chine, Colombie, Syrie, Union des Republiques socialistes sovietiques.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Nous ~n arrivons maintenant au document S/521, projet de resolution presente par la Pologne1• Qu~lqu'un desire-toil presenter des observations a ce sUjet?
Il y a dix jours, des renseignements sont parvenus a nos postes, au nord de Sumatra, d'apres lesquels des elements republicains avaient rassemble dans un cimetihe, a proximite d'un endroit appele Pankalan Brandan, environ 4.000 Chinois, et les avaient laisses sans nourriture, sans eau, sans abri d'aucune sorte, les exposant ainsi a une mort certaine.
Ten days ago, intelligence reached our lines in northern Sumatra that Republican elements had herded together in a cemetery, near a place called Pankalan Brandan, without food, without water, without shelter of any kind, approximately four thousand Chinese, who were thus exposed to certain death.
Cet endroit se trouvait en dehors de nos lignes. Neanmoins, nous avons decide de secourir ces malheureux, tout en sachant que nous attirerions problablement sur nous le feu des troupes republicaines, ce qui s'est produit.
This place was outside our lines. Nevertheless, we decided to rescue those unfortunate people, although we knew that that would probably draw upon us the fire of Republican troops, as it did.
Voici maintenant ma question: La resolution de la Pologne dont nous sommes maintenant saisis signifie-t-elle qu'a l'avenii nous devrons nous abstenir de mesures de secours comme celle-ci? quatre mille vies humaines etaient en jeu en l'occurrence. J'ai hate de le dire, je sais parfaitement que les soldats polonai~, comme les notres, ne se seraient pas abstenus. Je connais trop bien leur esprit chevaleresque.
My question now is this: Does or does not the Polish resolution now before us mean that henceforth we should have ·to abstain from similar rescue action? Four thousand lives were'involved in this case. I hasten to add that I know very well that Polish soldiers, like our own, would not abstain. I have seen too much of t.~eir chivalrous disposition.
J'aimerais a ma question une reponse directe; apres quoi j'aurai encore quelques remarques a presenter.
I should like a straight answer to my question, after which I have a few more remarks to make.
M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit de l'anglais): A la seance d'hier, apres la declaration du representant de 1'Indonesie, j'ai reserve le droit, pour ma delegation, de soumettre au Conseil un projet de resolution concernant la cessation des hostilites et les mesures propres a empecher les troupes neerlandaises de poursuivre leur action contre la Repuolique d'Indonesie.
Mr. KATZ-SUCHY (Poland): Mter the statement of the Indonesian representative at yesterday's meeting, I reserved the right of my delegation to submit a draft resolution to this Council on the subject of the cessation of hostilities and the prevention of further action by the Netherlands troops against the Indonesian Republic.
Le .ler aout 1947, le Conseil a adopte une resolution invitant les belligerants a cesser immediatement les hostilites. Tous les rapports, officiels et officie.ux, parvenus au Conseil depuis ce jour, prouvent que 1'ordre de cesser le feu donne par le Conseil de securite aux deux parties adverses est reste vain et n'a pas ete suivi d'efft:t.
On 1 August 1947, this Council adopted a resolution which called upon the parties to cease hostilities forthwith. All further reports which came through to this Council, officially and unofficially, have shown that the order to cease fire which the
S~curity Council issued to both. parties in the dIspute has proved futile and ineffective.
The representative of the Netherlands quoted a case where four thousand Chinese were herded together and exposed to the danger of death by starvation. I cannot enter into a discussio!' as to whether such a situation occurred or not ~here is a commission there, and we expect reports from that commission at any time.
Le representant des Pays-Bas a cite le cas de quatre mille Chinois que 1'on a parques et exposes au danger de mourir de faim. Je ne puis engager ici une discussion poursavoir si le fait est authentique ou non. I1 existe sur les lieux une commission dont nous attendons les rapports d'un moment a 1'autre.
. I stated yesterday that we are not accusing eIther the Government of the Netherlands or the
J'ai declare hier que nous n'accusons ni le Gouvernement des Pays-Bas ni le Gouvernement de
1. Reminds the Government of the Netherlands and ~e Government of the Indonesian Republic of its resolutIOn of 1 August 1947 concerning the cease-fire order and peaceful settlement of their dispute;
1. Rappelle au Gouvernement des Pays Bas et au Gouvernement de la RepubIique d'Indonesie les dispositions de la resolution du Conseil en date du ler aOllt 1947 concernant "l'ordre de cesser le feu" et le reglement pacifique de leur differend; h2. Calls upon the Government of the Netherlands and 2. Invite le Gouvernement des Pays-Bas et le Gouvernet ~ Government of the Indonesian Republic to adhere Iment de la Republique d1ndonesie a se conformer stricte-
, I shall now cite some facts relating to recent incidents. On 13 August, twelve days after the first resolution in 'connexion with this matter was adopted by the Security Council, a United Press dispatch from Batavia stated as follows: "Dutch informants today admitted that Dutch paratroopers, operating as infantry, had taken over the important· west Java town of Tasikrnalaja after the United Nations cease-fire order". On the same day, an Indonesian communique broadcast from Jogjakarta accused the forces of the Netherlands of 202 truce violations since the cease-fire order.
The same United Press dispatch to which I have already referred goes on to state: "A United Press correspondent, who flew over the area of western Java where Republicans yesterday said the Dutch were guilty of truce violations, found the Dutch flag flying over Tasikrnalaja and over Garoet, between Tasikrnalaja and Bandoeng to the northwest". That proves that, twelve days after the cease-fire order, two new towns had been occupied by the forces of the Netherlands. I do not know whether that occupation was also in the interests of a population exposed to death from starvation.
On the same day, a communique of the Republican Government stated that Netherlands planes had flown over Republican territory 101 times, that eight air attacks had been made against Republican cities, that Republican positions had been shelled twenty-one times by land batteries and fifteen times by warship batteries, that Netherlands forces had made fifteen land attacks, carried out twenty local military operations and extended their territory in twenty-two areas. I do not know whether any of these twenty-two areas was the area of the cemetery mentioned by Mr. van Kleffens.
On 22 August, an Associated Press dispatch reported as follows: "The Dutch army announced today fourteen clashes with Indonesians in scattered points in Java and Sumatra, including one 'furious firefight' in northern Sumatra in which 200 Indonesians were put to flight with many dead and wounded."
On 22 August,. at Jogjakarta, the Indonesian Le 22 aout, a Djokjakarta, I'armee republicaine Republican army accused the Netherlands forces of d'Indonesie accusait les troupes neerlandaises 489 violations of the cease-fire order between 5 d'avoir commis, entre le 5 et le 8 aout, 489 contra- August and 8 August. ventions a l'ordre de cesser le feu.
On 24 August, a United Press dispatch stated Le 24 aout, I'Agence United Press recevait une as follows: "The Indonesian Republic reported depeche ainsi con~ue: "Le Gouvernement de !a that virtually full-scale war was raging again in Republique d'Indonesie signale qu'a Java, ce SOIl', Java tonight. The strategic road town of Ampel la guerre fait rage et a repris pratiquement dans was said to be under heavy attack by Dutch intoute son ampleur. La ville d'Ampel, situee sur fantry and artillery. That was one of three largeune route strategique, subirait une violente attaque scale attacks that the Indonesians reported. TheyIde l'infanterie et de l'artillerie neerlandaises. C'est said that Dutch artillery and infantry had attacked la une des trois violentes attaques signalees pa~ le~ Patjaragoeng, in the north coastal sector 26 miles Indonesiens. Ceux-ci ont declare que I'artiIlene e;; .
Je vais maintenant citer quelques faits relatifs a des incidents recents. Le 13 aout, douze jours apres l'adoption par le Conseil de securite de la premiere resolution relative a cette question, une depeche de l'agence United Press venant de Batavia, declarait: "De source neerlandaise, on admet aujourd'hui que des elements d'infanterie neerlandaise parachutes ont occupe l'importante ville de Tasikrnalaja situee dans la partie occidentale de l'lle de Java, apres reception de I'ordre de cesser le feu donne par I'Organisation des Nations Unies". Le meme jour, un communique indonesien radiodiffuse depuis Djokjakarta, accusait les troupes neerlandaises d'avoir vioIe la treve 202 fois depuis la reception de l'ordre de cesser le feu.
La depeche de I'agence United Press, que j'ai deja citee, poursuit en ces termes: "Un correspondant de l'agence United Press a survole la region occidentale de Java ou les republicains declaraient hier que les Hollandais s'etaient rendus coupables de violations de treve. II a vu le drapeau neerlandais flotter au-dessus de Tasikrnalaja et de Garoet, au nord-ouest entre Tasikrnalaja et Bandoeng." Ce fait prouve que, douze jours apres l'ordre de cesser le feu, deux autres villes avaient ete occupees par les troupes neerlandaises. Je ne sais si, la encore, l'occupation etait destinee a venir en aide a une population exposee a la mort par.manque de nourriture.
Le meme jour, dans un communique du Gauvernement republicain, on declarait que des avians neerlandais avaient survole en 101 points le territoire de la Republique et avaient effectue huit attaques aeriennes contre des villes de la Republique. On declarait encore que les positions occupees par les Republicains avaient ete bombardees vingt et une fois par l'artillerie de campagne et quinze fois par des vaisseaux de guerre, que les troupes neerlandaises avaient procede a quinze attaques par terre, execute vingt operations militaires locales et avance dans vingt-deux secteurs. Jignore si l'un de ces vingt-deux secteurs etait le cimetiere dont a parle M. van Kleffens.
Le 22 aout, une dep~che de l'agence Associated Press communiquait: "L'armee neerlandaise a annonce aujourd'hui que quatorze rencontres avec les troupes indonesiennes avaient eu lieu en divers points des lles de Java et de Sumatra, dont une "fusillade acharnee" dans la region nord de Sumatra, au cours de laquelle 200 Indonesiens ont ete mis en fuite et nombre d'autres tues ou blesses."
The Indonesian communique of the same date stated that the Netherlands forces had captured the villages of Koentjen and Banjarsari in the Ampel area. Ampel is 26 miles northeast'of Jogjakarta and 9 miles distant from the point at which the Netherlands forces stood on the day on which the Security Council issued its order for the cessation of hostilities.
annon~ait que les troupes neerlandaises s'etaient emparees des villages de Koentjen et de Banjarsari dans la region d'Ampel. Cette vilIe est situee a 26 milles au nord-ouest de Djokjakarta et a9 milles du point Oll les troupes neerlandaises se trouvaient le jour Oll le Conseil de securite a lance l'ordre de cesser les hostilites.
Le 24 aout egalement, les Indonesiens ont signale que les troupes neerlandaises s'etaient emparees de l'aerodrome de Bugis.
Also on 24 August, the Indonesians reported that the Bugis airfield had been captured by the Netherlands forces.
Les quelques faits que je viens de citer prouvent suffisamment, je crois, .que la guerre continue dans toute son ampleur sur le territoire de la Republique d'Indonesie. Ce a quoi ma delegation s'attache avant tout, sans vouloir aller au fond meme du differend qui oppose les Pays-Bas et la Republique d'Indonesie, ni des discussions au sujet des contraventions a l'ordre de cesser le feu, c'est d'obtenir, avant que des negociations quelconques puissent etre entreprises, le complet retablissement de l'ordre dans ce territoire qui est encore en etat de guerre.
I believe that the few facts I have mentioned constitute sufficient proof that full-scale war is still taking place in the territory of the Indonesian Republic. It is the primary concern of my delegation, without entering into the substance either of the dispute between the Netherlands and the Indonesian Republic or of the dispute in regard to the cease-fire order, that complete order should prevail in that territory, which is still in a'state of war, before any negotiations can take place.
En ce moment meme, les operations militaires continuent et la capitale de la Republique d'Indonesie est serieusement menacee. Si la capitale venait a tomber et si un gouvernement fantome etait etabli, en ce cas, je crois que les resolutions adoptees hier par le Conseil n'aboutiraient arien. En adoptant le projet presente par la delegation polonaise, qui rappelle aux deux parties au differend l'existence de la resolution du ler aout et essaie de les convaincre de la necessite d'en respecter strictement les termes, nous nous borneriolls adonner plus de force a la premiere resolution et a souligner en meme temps que ie Conseil desapprouvera les operations militaires en cours a Java et a 'Sumatra et ne reconnaItra pas les gains qui y auront ete realises par la force des armes. A mon avis, cette resolution doit etre adoptee comme celIe du ler aout l'a ete.
At the moment, military operations are being continued and the capital of the Indonesian Republic is seriously threatened. Should the capital of the Republic fall and should a puppet government be established, I believe that the resolutions that we adopted yesterday will prove to lead nowhere.
By passing the draft resolution submitted by the Polish delegation, in which we remind both parties to the dispute of the existence of the resolution of 1 August and try to impress upon them the necessity of strict adherence to the terms of that resolution, we should merely be reinforcing the earlier resolution and, at the same time, pointing out that this Council will not sanction military operations in Java and Sumatra and will not recognize the gains which have been made there by military force. I believe that this resolution should be passed, just as the resolution of 1 August was passed. The draft submitted by the Polish delegation is admittedly not complete; many points could have been added.' We did not add one point in particular which we thought should be included in the draft resolution, namely, the point concerning the withdrawal of military forces .and civilian administration to the lines which they held before hostilities began. We did not add that point to the resolution because we wished the vote to be as nearly unanimous as possible; we wished to avoid the inclusion of any point which might make the adoption of this resolution more di,fJicult.
Le projet de resolution presente par la delegation polonaise n'est pas complet, je l'admets; on aurait pu y ajouter d'autres precisions. Il est un point, en particulier, que nous avons omis bien que nous estimions qu'il aurait ete justement insere dans notre projet: c'est celui qui concerne le retrait des forces militaires et des services administratifs sur les positions qu'ils occupaient avant l'ouverture .des hostilites. Nous n'avons pas insere ce point dans le texte de la resolution, car nous desirions que le vote fUt aussi unanime que possible; nous avons voulu eviter d'y introduire toute stipulation qui aurait pu en rendre l'adoption plus difficle. Le projet de resolution n'est nulIement en contradiction avec les mesures decidees hier par le Consei1. Je dois dire que ma delegation n'est pas parfaitemenlc ccnvaincue de l'efficacite de ces mesures, car, pour la majorite, les consuls de carriere qui se trouvent a Batavia representent des pays qui se sont abstenus lors du vote sur la resolution ordonnant la cessation des hostilites. Toutefois, nous en sommes surs, avant que ces consuls puissent entreprendre une action quelconque, il faut que le Conseil arrive aconvaincre les parties au differend de la necessite de respecter strictement l'ordre de cesser le feu.
The draft resolution in no way contradicts the action taken by the Council yesterday. I must state that my delegation is not so thoroughly convinced of the efficacy of the action taken yesterday, because the majority of the career consuls posted at Batavia represent countries which abstained from voting on the resolution ordering a cessation of hostilities. However, we believe that, before those career. consuls can initiate any action, the Council must illlpress upon both parties to the dispute the necessity of strict adherence to the cease-fire order.
I hope that we shall not be obliged to hold another meeting on this draft resolution; rather let us try to settle this matter at this meeting. I have two more speakers on my list and I hope they will be as brief as possible.
MT. TSIANG (China): The representative of the Netherlands referred briefly to the case of four thousand Chinese. That reference places before us an aspect of the Indonesian problem on which I should like to make a brief statement.
I have received no information to confirm or deny the case of the four thousand Chinese referred to by Mr. van Kleffens. I have information that some time ago the Indonesian army, retreating from a certain town, compelled the Chinese population in the town-about three thousand 'in all-to retreat with it. Of the three thousand who were subjected to such compulsion, twenty managed to escape from the control of the Indonesian army. Those twenty reported on their sufferings during their internment. Other cases, similar in nature though not involving such great numbers, have a.lso been reported.
I should like to add this fact to my statement: in recent weeks the Indonesian authorities, both civilian and military, have issued strict orders to the Indonesian military units to afford the civilian population due protection with regard to life and property. They have also issued orders to give aid to those who have unfortunately been made to suffer. I wish to take advantage of the present occasion to express my appreciation to Mr. Sjahrir in particular, who deplored that incident in Indonesia, and I know that he has· taken all the steps in his power to prevent the recurrence of such incidents.
I also wish to take advantage of the present occasion in order to state that the Netherlands authorities, both civilian and military, have been affording due protection to the civilian population, and they have also gone out of their way to afford relief to the unfortunate people who have been made to suffer.
During the last two or three weeks I have received a large number of telegrams from my fellow-countrymen in Indonesia. Those telegrams express two general hopes. One is that the representative of China on this Council will in no way prejudice the Indonesian struggle for independence. On the contrary, my fellow-countrymen hope the ChiIle~e representative
Le PRESIDENT (traduit de fanglais): J'espere que nous ne serons pas obliges de consacrer une autre seance a ce projet de resolution; essayons plutot de regler la question a la presente seance. J'ai encore deux orateurs inscrits sur ma liste; j'espere qu'ils seront aussi brefs que possible.
M. TSIANG (Chine) (traduit de l'anglais): Le representant des Pays-Bas a parle brievement du cas de quatre mille Chinois. Cette allusion nous place devant un aspect du probleme indonesien a propos duquel je voudrais faire une courte declaration. Je n'ai re~u aucun renseignement qui me permette de confirmer ou de dementir l'affaire des quatre mille Chinois evoquee par M. van Kleffens. J'ai appris que, il y a quelque temps, en se retirant d'une certaine ville, l'armee indonesienne avait oblige la population chinoise de la ville - environ tmis mille personnes au total - a la suivre dans sa retraite. Sur les trois milles personnes que l'on a contraintes a obeir a cet ordre, vingt ont reussi a echapper a la surveillance de l'armee indonesienne. Ces vingt personnes ant raconte les souffrances qu'elles ont endurees au cours de leur internement. D'autres cas analogues, bien que comprenant un moins grand nombre de victimes, ont egalement ete signales. J'aimerais ajouter une precision a ma declaration: au cours des dernieres semaines, les autorites indonesiennes, tant civiles que militaires, ont donne aux unites indonesiennes des ordres stricts leur enjoignant d'accorder aux civils la protection necessaire a la sauvegarde de leur vie et de leurs biens. Elles ont egalement donne l'ordre de secourir ceux qui avaient deja ete inquietes. Je '/oudrais saisir cette occasion pour dire aM. Sjahrir, en particulier, combien j'ai apprecie son attitude quand il a deplore l'incident survenu en Indonesie. Je sais d'ailleurs qu'il a pris toutes les mesures en son pouvoir pour empecher pareils faits de se reproduire. Je voudrais egalement profiter de l'occasion pour declarer que les autorites neerlandaises, civiles et militaires, ont accorde r. la population civile la protection necessaire et se sont preoccupees de soulager les malheureuses victimes.
Au cours des deux ou trois dernieres semaines, j'ai re~u de mes compatriotes d'Indonesie, un grand nombre de telegrammes. Dans l'ensemble, ces telegrammes expriment deux espoirs: En premier lieu, que le representant de la Chine aupres de ce Conseil ne nuise en aucune fa~on aUX efforts que font les Indonesiens pour conquerir leur independance. Mes compatriotes esperent, au
My Government too wishes me not to prejudice the cause of Indonesian independence. On the contrary, my Government wishes me to ·use whatever influence I have here to promote the cause of Indonesian independence. At the same time my Government is trying, through the normal diplomatic channels, to gain redress from the local authorities in Indonesia for loss of life and property.
Mon Gouvernement, lui aussi, desire que j'evite de porter prejudice aux efforts de 1'Indonesie en lutte pour son independance. I1 voudrait, au contraire, me voir user de toute l'influence clont je dispose ici en faveur de la cause de l'independance indonesienne. Simultanement, le Gouvernement chinois essaie, par la voie diplomatique ordinaire, d'obtenir des autorites locales en Indonesie reparation pour les pertes de vies humames et les dommages subis.
Mr. GROMYKO (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian): We all know that military operations are continuing in Indonesia. The representatives of various countries have already drawn attention to this several times in the Security Council. The representative of Poland has also drawn our attention to this by introducing a draft resolution on the subject. The Security Council cannot ignore the fact th~t, notwithstanding the decision taken on 1 August, military operations are still continuing and the Council's decisluil is being disregarded.
M. GROMYKO (Union des Republiques socialistes Sbvietiques) (traduit du russe): Nous savons tous que des operations militaires continuent en Indonesie. Les representants de certains pays au Conseil de securite 1'ont deja fait remarquer ici a plusieurs reprises. Le representant de la Pologne, qui a presente a ce sujet un projet de resolution approprie, a egalement attire notre attention sur cet etat de choses. Le Conseil de securite ne peut passer sous silence le fait que, en depit de sa resolution du ler aoilt, les operations militaires continuent et que 1'on ne tient aucun compte de sa decision.
We all know, from the reports which fill the American Press-and not only the American Press, for we can read this news daily in other papersthat the Netherlands armies are continuing to advance in various directions and are occupying new towns and territories belonging to Indonesia. The representative of the Government of the Indonesian Republic has confirmed this. In fact even the Netherlands representative has confirmed this. The Netherlands representative also affirms that the Netherlands Command considers that the Indonesians are violating the decision of the Council. Even supposing that the Indonesian people in certain places are unable to restrain their legitimate anger and are resorting to arms against the occupying forces, that fact not only .does not diminish the urgent need for measures to be taken by the Security Council to ensure the implementation of its decision of 1 August, but rather, on the contrary, emphasizes the need for taking such measures.
Nous savons tous que, selon les informations qui remplissent la presse des Etats-Unis (et cl'ailleurs pas seulement la presse des Etats-Unis, puisque nous les retrouvons chaque matin dans les journaux des autres pays), les troupes neerlandaises continuent leur offensive dans plusieurs directions, prennent des villes et envahissent des regions qui appartiennent a l'Indonesie. Le representant de la Republique d'Indonesie a confirme ces informations. En fait, le representant des Pays-Bays les confirme lui aussi. D'autre part, il affirme que, de l'avis du Haut Commandement neerlandais, les Indonesiens' auraient viole la decision du Conseil. Admettons merne qu'en certaines endroits le peuple indonesien n'ait pu contenir sa juste colere et qu'il ait recouru aux armes contre 1'occupant. Ce fait, non seulement ne diminue en rien l'urgente necessite qu'il y a pour le ConseiI de prendre des mesures en vue d'assurer l'application de sa decis.ion du ler aoilt, mais, au contraire, semble meme indiquer que ces mesures sont indispensables.
We should state clearly in answer to today's speech by the representative of the Netherlands Government that all references to the rescue and protection of certain people in Indonesia should cease, since such references are in fact merely a pretext to justify the actions of the Netherlands.
En reponse a la declaration qu'a faite aujourd'hui le representant du Gouvernement des Pays-Bas, nous demons proclamer bien haut qu'il faut cesser de parler de vies humaines asauver ou a defendre en Indonesie puisque, en realite, il ne s'agit que de pretextes pour justifier 1'action des Pays-Bas.
Mr. van Kleffens constantly maintains before the Security Council that the Netherlands troops are saving certain people. It is not known what people the Netherlands troops are saving. All we know is that on the pretext of saving certain people, . the Netherlands troops are occupying new towns ;>F(\ . and new territories. ~,;i;}'
M. van Kleffens ne cesse de nOus repeter que les troupes neerlandaises sont en train de sauver des vies humaines. Nous ignorons quelles sont les vies en question, mais nous savoIis que, sous pretexte de sauver des vies humaines, les troupes neerlandaises continuent a prendre des villes et a envahir de nouveaux territoires.
In my opinion the Security Council should seek to prevent such a development, should not allow the decision of 1 August to be compromised and should ensure the full and strict implementation of that decision by both parties to the conflict.
Mr. VAN KLEFFENS (Netherlands): I shall not go into the very partial and one-sided enumeration of the supposed infractions of the cease-fire order which the Polish representative has imputed to us. I can only say that the character of that enumeration is shown by the reference to Netherlands paratroops; it i~ perhaps unfortunate for us, but we have no paratroops.
The cease-fire order, or invitation, means very little if Republican troops and marauding bands do not stop their murder and destruction. I wish to submit to the Council that a very difficult situation arises when it is the central Republican Government or the Command of the Republican forces which incites, by radio, to cruelty, sabotage, destruction and subversive action of all kinds.
I have here a number of instances thereof, which I shall be happy to transmit to the Council. These include transcripts of actual radio broadcasts from Jogjakarta. I shall quote only two at this moment. The Republican General Sutomo said on 17 August: "Burn every house of the Dutch, burn everything; to murder a Dutchman is easy enough; he cannot stay awake eternally" and so forth. The Prime Minister on 21 August stated: "Our country will continue to do everything to harm the enemy".
A ID9n avis, le Conseil de securite doit faire le necessaire pour ecarter cette eventualite, pour empecher que la resolution du 1er aout ne soit compromise et pour en assurer l'application rigoureuse par les deux parties au conflit.
M. VAN KLEFFENS (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): Je ne passerai pas en revue chacune des pretendues infractions a1'0rdre de cesser le feu dont le representant de la Pologne nous accuse avec beaucoup de partialite. Tout ce que je puis dire, c'est que, en faisant mention de troupes parachutees que nous aurions utilisees, il a du fait meme marque le caractere de ses accusations. En effet, et sans doute est-ce regrettable pour nous, nollS n'avons pas de parachutistes.
L'ordre de cesser le feu, on l'inyitation a cesser le feu, n'a guere de sens 3i les troupes republicaines et les bandes de pillards ne cessent le~rs meurtres et leurs destructions. Je voudrais faire remarquer au Conseil combien la situation est difficile lorsque c'est le Gouvernement central republicain, ou le Haut Commandement des troupes republicaines, qui, par la radio, excite la population a la cruaute, au sabotage, a la destruction et a des actes subversifs de toutes sortes.
Je dispose a cet egard d'un grand nombre d'exemples que je serai heureux de communiquer au Conseil. Entre autres, le texte exact d'emissions radiodiffusees depuis Djokjakarta. Je n'en citerai que deux pour le moment. Le 17 aout, le general republicain Sutomo declarait: "Brulez toutes les , maisons des Hollandais, brfilez tout; il n'est pas difficile de tuer un Hollandais; il ne peut rester eternellement eveille" et ainsi de suite. Le 21 aout, le Premier Ministre declarait: "Notre pays conti- , . 'I'ennuera a mettre tout en reuvre pour nUlre a nemi." _~.,.~
I submit that if the Polish draft resolution is adopted-and I have not the slightest objection to its adoption, and we shall do our utmost to abide by it-it will ~ean, first and. foremost, that. :the Security CouncIl thereby reqwres the Republic to refrain from such subversive action as I have just mentioned.
I shall henceforth try to inform the Council, without prejudice to the question of jurisdiction, of further incitement by the Republican authorities to the acts complained of. This is fact, and I am afraid that all the rest is theory.
Mr. JOHNSON (United States of America): The United States delegati.on will vote in favour of this draft resolution. I think there is no doubt in the mind of any member of the Council that the firing has not entirely ceased on either side. I am not here as an advocate of the Netherlands position. ~My delegation wants the war in Indonesia stopped. It wants the people to be left in peace. It also wants a solution of this question to be reached with the agreement of both sides, a solution which will be lasting.
I cannot refrain from saying, however, that I have been somewhat shocked at the arguments which have been advanced in support of this resolution. I repeat that I am :lot here as an advocate of the Netherlands Government, but a great deal of importance has been given to the fact that the Netherlands forces are continuing their militaryoperations in spite of the cea.se-fire order, and that they give as excuses that they want to protect people. That is much too easy an. explanation. We have heard the instance of the Chinese. I should like to know why these things should have happened to the Chinese. I wish the Indonesian Republic every possible good, and I wish the people of that country every possible good, but we have assumed here at this Council table that firing is still gQing on. We base that assumption on newspaper reports from various sources; furthermore it has not really been denied. There seems to be no doubt that shooting has continued, but there seems to be a most curious indifference on the part of some members of the Council as to what is happening to those little people about whom they say they "do not know who they are".
Je souhaite ala Republique d'Indonesie tout le bien possible, je souhaite a sa population tout le bien possible, mais, ici, a la table du ConseiI, nous tenons pour etabli le fait que les hostilites continuent. Nous le savons par des communiques de presse emanant de sources diverses; d'aiIleurs, le fait n'a pas ete veritablement dementi. Aucun doute ne semble donc possible: les hostilites continuent. Toutefois, il faut noter, chez certains membres du Conseil, une indifference vraiment singuliere a I'egard des evenements qui affectent ces petites gens dont on declare "ne pas savoir qui ils sont."
Qu'arrive-t-il aces gens en Indonesie? J'aurais crn que, par sagesse, la Republique d'Indonesie aurait evite de fournir aux Holla~daisune excuse p0ur continuer les operations militaires. Rien de ce qui a ete dit id n'a reussi a me convaincre que les petites gens, dans la region occupee par la Republique d'Indonesie, sont reellement proteges dans leur vie et dans leurs biens. Pourquoi ce rassemblement de trois milIe Chinois, dont vingt seulement ont pu s'echapper et decrire leurs souffrances? Pourquoi les avait-on rassembIes? Pourquoi les avait-on laisses sans nourriture~ Pourquoi les avait-on ar-. .... '.,' :,~",~,y;:;;'_';f,~-."'.-:]e.tc~~;;;.>;~" ......;"":',,"-'~!"~~"'
What is happening to them in Indonesia? I should have thought that the Indonesian Republic, as a matter of wisdom, would have avoided conditions which could give the Netherlands an excuse to carry on military operations. I am not at all satisfied by anything which has been said here that the little people in the area occupied
~y the Indonesian RepUblic are really protected in life and property. Why should there have been a concentration of three thousand Chinese from
I am not asking these questions in the expectation of any answer. I am not asking these questions in order to argue that the Polish resolution should not be passed and that both sides should not carry out its terms. I raise these points merely because no one else has done so and because I think I have noticed here a tendency not to be fair in this situation.
Some representatives have ref~rredto the Netherlands Government as the guilty party, as if we were a court and as if they had already been proved. We want to stop the fighting in Indonesia, and we want t0 bring about a peaceful and lasting settlement between the Indonesian people and the Netherlands. I do not think, however, that it is fair to assume that everything the Netherlands does has evil motives, and that the people who suffer because of the incompetence of the Indonesian Goveffi\lent and because of its inability to afford them police protecti0n do not matter. We do not know who they are. It seems to have been suggested that because they are in the territory of the Indonesian Republic we must not talk about them; we must talk only about what the Netherlands does. It is not fair, and I am making these statements merely as a protest against the unfairness of this debate.
We shall now vote on the draft resolution submitted by the Polish delegation.
A vote was taken by show of hands, and the resolution was adopted by 10 votes, with one abstention. Votes for: Australia, Belgium, Brazil, China, Colombia, France, Poland, Syria, Union of Soviet Socialist Republics, United States of America.
Abstention: United Kingdom. The PRESIDENT: We have finished our work for today's meeting, and I consider that the first stage of this matter is definitely completed.
In regard to the resolution which was adopted yesterday,1 stating that the Security Council resolves to consider the matter further shouid the situation require, we have already established an observing organ which will furnish the Security Council with the necessary information. Now we also have a resolution relating to the action to be taken for the execution of the resolution of 1 August 1947. The Secretary-General and the President of the Security Council, as well as the successive Presidents of thf> Security Council, will see that these resolutions a ~ carried out. If the necessity should arise, any ruember of the Security Council may call for a meeting on this subject. The Indonesian question will remain on the agenda pending further developments.
Ce n'est pas pour provoquer une reponse que je pose ces questions. Ce n'est pas non plus pour demontrer qU'il ne faut pas adopter la resolution de la Pologne et que les deux parties ne doivent pas en observer les termes. Je pose ces questions simplement parce que personne d'autre ne l'a fait et que je crois avoir note id une tendance a manquer d'equite dans cette affaire.
Certains representants ont parM du Gouvernement des Pays-Bas comme de l'accuse, comme si le Conseil etait un tribunal et que la culpabilite eut deja ete prouvee. Nous voulons arreter les combats en Indonesie, et nous voulons que soit conclu un accord pacifique et durable entre le peuple indonesien et les Hollandais. Je ne pense pas, cependant, qu'il Boit juste de considerer taus les actes des Hollandais comme inspires par des motifs coupables et d'admettre qu'il faille traiter comme quantite negligeable les populations vietimes de I'inccmpetence du Gouvernement indonesien et de SOl'. incap~ -;te a leur assurer la protection d'une police. Nous ne.savons pas qui eIles sont. On semble insinuer que, du moment qu'elIes se trouvent sur le territoire de:. la Republique d'hdonesie, on ne doit pas en parler; on doit parler uniquement de ce que font les Pays-Bas. Cette attitude est contraire a l'esprit de justice, et je ne fais ces declarations que pour protester contre le manque d'equite des debats.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Nous al· Ions maintenant proceder au vote sur le projet de resolution presente par le delegation de la Pologne.
II est procede au vote amain 1""ee. Par 10 voix contre zero, avec une abstention, la resolution est adoptee. Votent pour: Australie, Belgique, Bresil, Chine, Colombie, France, Pologne, Syrie, Union des Republiques socialistes sovietiques, Etats-Unis d'Amerique. S'abstient: le Royaume-Uni. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Nous avons termine notre tache pour la seance d'aujourd'hui, et j'estime que la premiere etape est nettement franchie. En ce qui concerne la resolution adoptee hier et dans laquelle le Conseil de securite decide de proceder a un examen plus approfondi si la situation le demande, nous avons deja institue un 01'- ganisme d'observation qui fournira au Conseil de securite les renseignements necessaires. Nous som- . mes maintenant en presence d'une resolution relative aux mesures a prendre pour donner effet a celle du 1er aout 1947. Le Secretaire general et le President du Conseil de securite, ainsi que taus les representants qui successivement serout appeles a assumer la presidence du ConseiI de securite, veilleront a ce que ces resolutions soient mises ~n application. Au cas ou la necessite s'en ferait sentir, tout membre du Conseil de securite pourra demander la convocation d'une reunion consacree ace sujet. La question indonesienne reste a l'ordre du jour en attendant I'evolution des evenements.
Ma delegation reitere l'engagement pris par mon Gouvernement, d'executer toutes les obligations imposees a la Republique d'Indonesie par les deux decisions que le Conseil a prises hier. En ce qui concerne la resolution qui institue une commission chargee de faire rapport sur la situation en Indonesie et de communiquer des renseignements sur la maniere dont les ordres de cesser le feu sont observes, ainsi que sur les conditions qui regnent dans les regions soumises a l'occupation militaire ou dans les regions dont on pourrait, a la suite d'un accord entre les parties, retirer les forces d'occupationl, ma delegation donne l'assurance que la Republique d'Indonesie accordera aux membres de la Commission du Conseil de securite toutes facilites necessaires pour leur permettre d'accomplir efficacement leur mission. En ce qui concerne la seconde resolution2, ma delegation accepte les bons offices du Conseil de secu:-ite et lui demande de l'aider a regler, par l'entremise d'un comite du Conseil compose de trois de ses membres, le differend qui oppose la Republique d'Indonesie et le Gouvernement des Pays-Bas. Les deux parties choisiront chacune un des membres et le troisieme sera designe par les deux membres ainsi choisis. La delegation de la RepubIique d'Indonesie espere que les travaux de ce comite permettront d'instituer I'arbitrage desire. Des que nos consultations avec le Gouvernement republicain de Djokjakarta seront terminees, la delegation de la Republique d'Indonesie fera conn:?1tre le membre du Conseil de recurite que la Republique d'Indonesie aura choisi pour la representer. M. VAN KLEFFENS (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): Moins heureux que le representant de la RepubIique d'Indonesie, je n'ai aucune communication ou declaration a faire au ConseiI pour le moment sur la maniere dont iI sera donne suite aux resolutions adoptees id. Cependant, l'examen de la question se poursuit activement a La Haye et je suis absolument certain que mon Gouvernement fera toute diligence pour que son attitude soit connue aussitot que possible. En attendant, je puis affirmer que tous les habitants des Pays-Bas se rejouiront si les debats qui se sont deroules autour de cette table et les resolutions adoptees mer permettent d'arriver a un reglement pacifique de cette delicate question, que le Conseil soit ou non competent en la matiere. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Au nom du Conseil, je remercie les deux parties de se montrer disposees a executer les resolution du Conseil.
My delegation once again repeats the p.~ ,5"e of my Government to carry out all the obligations placed upon the Republic of Indonesia by the two decisions taken yesterday by the Council. Regarding the resolution appointing a commission to report on the situation in the Republic of Indonesia and to transmit reports on the observance of the cease-fire orders and the conditions prevailing in areas under military occupation or from which armed forces now in occupation may Le withdrawn by agreement between the parties,! my delegation gives the undertaking that the' Republic of Indonesia will grant to the representatives of the Security Council commission all the facilities necessary for the effective execution of its mission.
With regard to the second resolution,2 my delegation accepts the good offices of. the Security Council and requests the Security Council to assist in the settlement of the' dispute between the Republic of Indonesia and the Government of the Netherlands through a committee of the Council consisting of three members of the Council, each party selecting one, and the third to be designated by the two so selected. The Indonesian delegation hopes that the work of that committee will lead to the desired arbitration.
As soon as consultations 'with the Republican Government in Jogjakarta are concluded, the Indonesian delegation will announce the member of the Security Council which the Republic of Indonesia has selected to represent it.
Mr. VAN KLEFFENS (Netherlands): I am less fortunate than the representative of the Republic of Indonesia in that I have no positive communication or declaration to make to the Council at this time on the subject of the implementation of the resolutions adopted here. How~ver, the matter is now actively being considered at The Hague, and I have the absolute certainty that my Government will use all diligence to make its attitude known as soon as possible. In the meantime, I can say that everybody in the Netherlands will be glad if, competence or no competence, the debate around this table and the resolutions adopted yesterday prove to be conducive to an amicable settlement of this very difficult matter.
In the name of the Council, I thank both parties for their readine~s to comply with the resolutions of the Council.
339. Ordre du jour des seances ulterieures
339. Agenda for subsequent ~eetings
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Le ConseiI tiendra cet apres-midi une seance au cours de laquelle il examinera la question egyptienne. Dem
The Council will hold a meeting this afternoon on the Egyptian question. To- ~w afternoon, there will be a meeting dealing
The meeting rose at 1.45 p.m.
HUNDRED AND NINETY·SIXTH MEETING
Held at Lake Success, New York, on Tuesday,.26 August 1947, at 3 p.m.
President: Mr. F. EL-KHoURI (Syria).
Present: The representatives of the following countries: Australia, Belgium, Brazil, China, Colombia, France, Poland, Syria, Union of Soviet Socialist Republics, United Kingdom, United States of America.
340. Provisional agenda (document S/523)
1. Adoption of the agenda.
2. The Egyptian question.
(a) Letter dated 8 Jl.l.1y 1947 from the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Egypt addressed to the Secretary- General (document S/41O).1
341. Adoption of the agenda 342. Continuation of the discussion of the Egyptian question Mr. MUNIZ (Brazil): In order to facilitate the business of the Council, I should like to say at this stage that I gladly accept the amendment proposed b)L the Chinese delegation2 and wish it to be in- corporated into our draft resolution.3 This is the kind of amendment which can readily be accepted by both parties and, indeed, it completes our pro- posal by stressing their willingness to reach an l:\-greement. All we intend is to bring the two parties together, by telling them. that we believe in their ability to solve their differences by means of their own choosing, while we keep a watchful attitude on the question. I may add that this is, to our mind, the best approach to this qu~stion, an ap- proach which is thoroughly consistent with the Charter, and the one which is most likely to lead to positive results. La seance est levee a13 h. 45. CENT.QUATRE·VINGT.SEIZIEME SEANCE Tenue aLake Success, New-York, le mardi 26 aout 1947, a15 heures. President: M. F. EL-KHOURI (Syrie). Presents: Les representants des pays suivants: Australie, Belgique, Bresil, Chine, Colombie, France, Pologne, Syrie, Union' des Republiques soeialistes sovietiques, Royaume-Uni, Etats-Unis d'Amerique. 340. Ordre du jour provisoire (document S/523) 1. Adoption de l'ordre du jour. 2. La question egyptienne. a) Lettre, en date du 8 juiIlet 1947, adressee au Secretaire general par le Premier Minis- tre et Ministre des Affaires etrangeres d'Egypte (document S/410).1 341. Adoption de I'ordre du jour 342. Suite de la discussion sur la question egyptienne M. MUNIZ (BresiI) (traduit de l'anglais): Min de faciIiter la tache du Conseil, je voudrais dire, a ce stade des debats, que j'accepte volontiers l'amendement propose par la delegation de la Chine1"et desire le voir incorporer dans notre pro- jet de resolution2• C'est la un genre d'amendement que les deux parties peuvent accepter aisement; de plus, il complete, a vrai dire, notre proposition en soulignant le desir d'accord des parties. Tout ce que nous recherchons, c'est d'amener les deux parties a se rencontrer, en leur disant que nous les croyons capables de resoudre leur differend par des moyens de leur propre choix, tandis que nOllS continuons a observer avec vigilance le deveIoppe- ment de la situation. Permettez-moi d'ajouter que c'est la, amon avis, la meiIIeure fac;on d'aborder le probleme, car, tout en suivant de bout en bout les dispositions de la Charte, nous adoptons la pro- cedure la plus susceptible de produire des resultats positifs. FRANCE Editions A. Pedone 13, rue SoufHot PARIs. ve GREECE-GRECE "Eleftheroudakis" Librairie internationale Place de la Constitution ATuENES GUiATEMAlA Jose Gtlubaud Goubaud & Cia. Ltda. Sucesor 5a Av. Sur No. 6 y 9aC. P. GUATEMALA HAITI Max Bouchereau Librairie "A la Caravelle" Boite postale lll-B PORT-AU-PRINCE ICELAND-ISLANDE Bokaverzlun Sigfusar Eymund80nnar Austurstreti 18 REYKJAVIK INDIA-INDE Oxford Book & Stationery Company Seindia House NEw DELHI IRAN Bongahe Piaderow 731 Shah Avenue TEHERAN IRAQ-IRAK Mackenzie & Mackenzie The Bdokshop BAGHDAD LEBANON-LIBAN Librairie univer'3elle BEYROUTH LUXEMBOURG Uhrrone J. Schummer Place Guillaume LUXEMBOURG NETHERLANDS-PAYS·BAS N. V. Maroons Nijhoff Lange Voorhout 9 'S-GUVENHAGE N~rregade6 KPBENHAVN DOMINICAN REPUBLIC- REPUBLlQUE DOMINICAINE Librerla Dominicana Calle Mercedes No. 49 Apartado 656 ClUDAD TnUJiLLO .... ECUADOR-EQUA1EUR Muiioz Hermanos y Cia. Nueve de Octubre 703 Casilla 10-24 GUAYAQUIL lGYPT-EGYPTE Librairie "La RC':.aissance d'Egyptc" 9 Sh. Adly Pasha CAmo ETtlIO'iA-ETHIOPIE Agence ethiopienne de publicite Po O. BGX 8 AnIlIS-ABEBA Printed in the U.S.A. NEW Zi::ALANQ- . NOUVELLE·ZELANDIll Gordon & Gotch, Ltd. Waring Taylor Street WELLINGTON United Nathns Association of New Zealand P. O. 1011, G.P.O. WELJ,INGTON NICARAGUA Ramirc Raadrt:Zo ',:. Agencia de ?·;h:"<<;~··:: ,es MANAGUA, L ;'j NORWAY....,.~·dORVEGE Johan Gl'U£ldt' ran~ Forlag Kr. Augustgt•.1A OSLO :Price in the U.s.A.: 45 cents PHILIPPINES D. P. Perez Co. 132 Riverside SAN JUAN, RIZAL POLAND-POLOGNE Spotdzie~na Wydawnicza "Czytelnik" 38 Poznanska WARSZAWA SWEDEN-SUEDE A.-B. C. E. F;:itzes Kung(. Hofbokhandel Fredsgatan 2 STOCKHOLM SWITZERLAND-SUISSE Librairie Payot S. A. LAuSANNE. GENEVE, VEVEY, MONTREu:x, NEUCHATEL, BERNE. BASEL Hans Raunhardt Kirchgasse 17 ZURICH I SYRIA-SYRIE Librairie universelle DAMAS TURKEY-TURQUIE Librairie Hachette 469 Istiklal Caddesi BEYOGLU-IsTANBUL UNION OF SOUTH AFRICA- UNION SUD·AFRICAINE Central News Agency Conu::tissioner & Rissik Sts. JOHANNESBURG and at CAPE'fOWN and DURBAN UNITED KINGDOM- ROYAUME·UNI H. M. Stationery Office P. O. Box 569 LONDON, S.E. 1 and at H.M.S.O. Shops in LONDON; EDINBURGH, MANCHESTER, CARDIFF, BELFAS'J;, BIRMINGHAM and BRISTOL UNlrEDS1ATES OF AMERICA- ETATS·UNIS D'AMERIQUE . International Documents Service Columbia University Press 2960 Broadway NEW YORK 27. N. Y. URUGUAY Oficina de RepX'esentaci6n de Editoriales Av. 18 de JOOo 1333 Esc. 1 MONTEVIDEO VENEZUELA Escritoria Pemz Machado Conde a Piiiango 11 CARACAS YUGOSLAVIA-YOUGOSLAVIE Drzavno Preduzece Jugoslovenska Knjiga Moskovska Ul. 36 BEOGRAD [49&1 APriI1949~
The agenda was adopted.
At the invitation of the President, Mahmoud Fahmy Nokrashy Pasha, Prime Minister and lifin- ister for Foreign Affairs of Egypt, took his place at the Council table.
L'ordre du jour est adopte.
Sur l'invitation du J'resident, Mahmoud Fahmy Nokrachy Pacha, Premier Ministre et Ministre des Affaires etrangeres d'Egypte, prend place ala table du Conseil.
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.195.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-195/. Accessed .