S/PV.196 Security Council

Tuesday, Aug. 26, 1947 — Session 2, Meeting 196 — New York — UN Document ↗ OCR ✓ 2 unattributed speechs
This meeting at a glance
2
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
UN Security Council discussions General statements and positions UN membership and Cold War

Official records of the Security Council, Second Year:
Proces-verbaux officiels du Conseil de securite, Deuxieme Annee:
The agenda was adopted.
At the invitation of the President, Mahmoud Fahmy Nokrashy Pasha, Prime Minister and lifin- ister for Foreign Affairs of Egypt, took his place at the Council table.
L'ordre du jour est adopte.
Sur l'invitation du J'resident, Mahmoud Fahmy Nokrachy Pacha, Premier Ministre et Ministre des Affaires etrangeres d'Egypte, prend place ala table du Conseil.
The President on behalf of Syrian delegation unattributed #132783
Since various members of the Copncil have expressed opinions on the question under discussion, I feel that now I may say a few words on behalf of the Syrian delegation. I shall deal with a few points on which I think it would be advisable to have further clarification. .The first point with which ,r shall deal was raIsed in his opening speech on this subject by the r~presentative of the United Kingdom,l the question whether or not this case is properly the concern o.f the Security Council. In other words, the ques- !lon is this: Was the Egyptian Government correct III bringing this case to the attention of the Council? La question egyptienne, telle qu'elle se presente a 1'heure actuelle, ne parait pas permettre de dire immediatement ou sont la verite et l'erreur, la Iegalite et 1'illegalite. Elle se prese~~te sous un aspect eminemment politique; elle demande qu'un effort soit fait en vue de concilier et de sauvegarder les interets des parties interessees, tout en permettant, en meme temps, de renforcer lapaix et la securite internationales. Se fondant sur cette consideration importante, la delegation bresilienne, soutenue par diverses autres delegations, est arrivee a la conclusion que c'est seulement en recourant ades negociations ou aux methodes traditionnelles de reglement des differends que les deux Gouvernements pourront resoudre d'une fa~on satisfaisante le probleme qui les oppose. Permettez-moi de citer 1'exemple des relations entretenues par le Royaume-Uni et l'Inde; la, des negociations ont permis de trouver une solution satisfaisante et d'amener un denouement clont nous nous rejouissons tous. . Je crois done, si le Conseil de seGurite approuve, tant la resolution que nous avons soumise que les amendements qui la completent, i1 aura ouvert la voie a la meilleure et la plus satisfais:mte des solutions, qui tiendra compte d'un plus grand nombre d'aspects de la question. En outre, du point de vue organique, cette solution sera la plus traditionnelle et la mieux appropriee pour transformer en relations d'interdependance les relations fondees sur une certaire dependance qui ont, jusqu'ici, existe entre les deux Gouvernements, et ces relations seront d'autant plus fructueuses qu'elles se developperont dans une atrnospherede liberte, creant ainsi, entre les deux peuples, un sentiment de reelIe et sincere solidarite, dont profiteront la paix et la securite. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Puisc:." > divers membres du Conseil ont expose leur point de vue sur la question en cours de discussion, je m'estil1le autorise a dire quelquer; mots au nom de la delegation de la Syrie. Je traiterai de quelques points qui a mon avis, demandent a etre eclaircis. Le premier a ete souleve par le representant du Royaume-Uni lorsqu'il a pris la parole acesujet1 : cette affaire releve-t-elle ou non de la competence du Conseil de securite? En d'autres termes, la question qui se pose est la suivante: convenait-il que le Gouvernement egyptien porte cette affaire a1'attention du Conseil? . Pour repondre a cette question, il est necessaire de verifier si le cas soumis par le Gouvernement egyptien constitue la situation ou le differend dont parle l'Article 33 de la Charte. A mon humble avis, il en est bien ainsi, et il y aurait lieu de tenir serieusement compte de l'affirmation nette du representant de l'Egypte suivant laquelle la situation en Egypte est susceptible de menacer la paix et la securite internationales. Je sais que c'est la une declaration tout a fait veridique. When we were stlJ.dying the Corfu Channel incidents, some members of the Security Council alleged that the case did not constitute a threat to the peace.1 I stated at that time2 that His Majesty's Government deemed that it was attacked, and instead of redressing its loss by using its own force, it referred the matter to the Security Council, seeking justice within the provisions of the Charter. It was fully justified in doing so. .1 may cite the analogy between that ClISe and the present dispute. In this case the Egyptian Government believes it has been wronged by' the presence of British troops on its territory, and it is Egypt's duty to comply with the obligations of the Charter in referring the dispute to the Security Council for adjustment. ~gypt's behaviour in this respect is quite in order, and the Security Council was also correct in receiving the case and trying to establish a peaceful settlement. The Egyptian Government and people feel that their national dignity and State sovereignty, as well as their social and economic interests, are gravely endangered by the presence of foreign armed forces on their land .and by the imperative exercise of authority by the United Kingdom in the administration of the Sudan. The Egyptian Government correctly felt that these continuous encroachments upon its legitimate rights as a Member of the United Nations, entitled to exercise all prerogatives offull independence and sovereign equality guaranteed by the Charter, would surely lead to a collision-as has already been manifested regrettably on many occasions-which would be very likely to aggravate the situa.tion and infringe upon international peace and security. The Egyptian Government is also justified in deeming that the continuance of these wrongs against its political and civil rights gives it full right to resort to self-defence under Article 51 of the Charter, considering that the presence of foreign armed forces on its land, against its free will, constitutes an armed attack upon it. In order to cope with these dangerous conditions, the Egyptian Government took steps toward peaceful settlement in compliance with the recommendation in Chapter VI of .the Charter. Negotiations under Article 33 were opened between the two parties and lasted severaimonths in Cairo and London, but without any concrete result.3 After the failure of the negotiations, Egypt found itself compelled to ta~e the next step under Article 35 of the Charter and put 1 Voir Ies Proces·verbaux officiels du COllseil de securite, Deuxieme Annee, No 18. a Ibid., No 29. . . aVoil' Papers Regarding the Negotiations for a RevISIon aSee Papers Regarding the Negotiations for a Revision of the Anglo.Egyptian Treaty of 1936, United Kingdom Lorsque nous examinons les incidents survenus dans le detroit de Corfou, certains membres du Conseil de securite ont pretendu, alors, que cette affaire ne constituait pas une menace cl la paixl • J'ai declare cl l'epoque2 que le Gouvernement du Royaume-Uni s'estimait attaque et qu'au lieu de recourir au droit de legitime de£ense iI a saisi de l'affaire le Conseil de securite, pour obtenir justice dans le cadre des dispositions de la Charte. 11 etait pleinement justifie cl prendre cette mesure. Il existe une analogie entre cette affaire et celle qui nous occupe actuellement. Dans le cas present, le Gouvernement egyptien estime que, par suite de la presence de troupes britanniques sur son terri. toire, il se trouve victime d'une injustice; or, il a le devoir de se conformer aux obligations qui decou. lent de la Charte en portant le differend devant le Conseil de securite aux fins de reglement. L'atti· tude de l'Egypte, a ce point de vue, est parfaite. ment legitime, et, d'autre part, le Conseil de securite a agi aussi d'une fa~on legitime, en se saisissant de l'affaire et en essayant de la regler pacifiquement. Le Gouvernement et le peuple egyptiens estiment que la presence de forces armees etrangeres sur . leur territoire et la sujetion administrative du Sou· dan a l'autorite imperieuse du Royaume-Uni par· tent une grave atteinte a leur digi1ite et cl leur souverainete nationales, ainsi qu'a leurs interets economiques et sociaux. Le Gouvernement egyp.. tien, a qui, en tant que Membre des Nations Unies, la Charte garantit le maintien de toutes lespre. rogatives qui decoulent de la pleine independance et de l'egalite souveraine entre Etats, a estime, a juste titre, que ces atteintes continuelles cl ses droits Iegitimes finiraient certainement par provoquer un conflit; des manifestations d'un tel developpement se sont malheureusement deja produites a maintes occasions, et ce conflit risque de s'aggraver et de menacer la paix et la securite internationaks. Le Gouvernement egyptien est egalement justifie a considerer que la persistance de ces empiete. ments illegitimes sur ses droits politiques et civils, I'autorise pleinement a recourir au droit de legitime de£ense que lui reconnait l'Article 51 de la Charte, puisque la presence de forces armees etrangeres sur son territoire, au mepris de sa volonte librement exprimee, constitue une aggression armee. Min de faire face a cette situation dangereuse, le Gouverne· ment egyptien a agi conformement aux dispositions du Chapitre VI de la Charte relatives au reglement pacifique des differends. Les negociations, prevues a l'Article 33, ont ete engagees entre les deux p~' ties; elles se sont poursuivies pendant plusieurs m~ls au Caire et a Londres, mais n'ont pas abouu3• Apres l'echec des negociations, l'Egype s'est trouvee His Britannic Majesty's Government, alleging. that treaties should be respected whatever their nature may be, relies in its defence upon articles Sand 11 'of the 1936 Treaty which authorized it to station its forces in the zone of.the Suez Canal and to participate in the administration of the Sudan. Le Gouvernement du Royaume-Uni alleguant que tout traite, quel qu'il soit, doit etre observe, invoque pour sa defense, les articles 8 et 11 du Traite de 1936 qui l'autorisent a installer ses troupes dans la zone du canal de Suez et a participer al'administration du Soudan. Toutefois, si nous analysons les circonstances dans lesquelles ces clauses ont ete insereesdans le Traite, et les comparons aux conceptions actuelles, cristaIlisees dans la Charte, nous· pourrons juger de leur valeur sans risque de nous tromper. Nul ne peut s'imaginer, s'il est vraiment avise, que c'est d'une volonte et d'un consentement libres que l'Egypte a souscrit au maintien des forces armees du Royaume- Uni sur son territoire. Aucun pays libre n'accepterait une telle mesure, sauf sous le coup de la contrainte ou sous la pression de circonstances anormales. However, if we analyse the circumstances under which these clauses were ix,serted in the Treaty and compare them with the conceptions now set forth in the Charter, we may reach an adequate conclusion and formulate an opinion on the extent of the merit of these clauses. No one of sound judgment can imagine that the maintenance of United Kingdom armed forces on Egyptian territory was supported by the desire and free consent of Egypt. No free nation would acquiesce in such a measure except in the face of compelling pressure or under abnormal conditiom. Les Nations Unies condamnent severement la presence de forces etrangeres sur le territoire d'un Etat Membre, et, dans sa resolution du 14 decembre 19461, I'Assemblee generale en a recommande le retrait sans delai, a moins que I'Etat Memb:r.e dont il s'agit ait donne a la presence de ces troupes son consentement, librement et publiquement exprime dans des traites ou accords compatibles avec la Charte et ne contredisant pas des accords internationaux. The presence of foreign forces on the territory of a Member State is sharply condemned by the United Nations, and their withdrawal without delay is recommended by the General Assembly's resolution of 14 December 1946,1 unless that Member State expresses its consent freely and publicly by a treaty or agreement consistent with the Charter and not contradicting existing international agreements. It is an established principle, then, that the presence of foreign armed forces on the territory of a Member State, without its free consent, is to be considered a flagrant aggression and that these forces should be withdrawn without delay. We have to examine now whether the consent of the Egyptian Government, as expressed in article 8 of the Treaty of 1936, falls within the meaning of the General Assembly's resolution, and what were the reasons which compeIIed the Egyptian Government to yield in 1936 to this extraordinary arrange- C'est done un principe bien etabli que la presence de forces armees etrangeres sur le territoire d'un Etat Membre, sans le libre consentement de cet Etat, doit etre consideree comme une agression flagrante et que ces troupes devraient etre retirees sur-le-champ. Nous devons maintenant examiner si le consentement donne par le Gouvernement egyptien, teI que l'exprime l'article 8 du Traite de 1936, entre dans la categorie de ceux dont pade la resolution de l'Assemblee generale, et considerer les raisons -qui ont contraint le Gouvernement egyptien a accepter, en 1936 cet accord extraordinaire qu'on lui a impose, raisons egalement exposees a l'article 8 du Traite qui est ainsi conc;;u. me~t imposed upon it in article 8 of the Treaty, which states: "Vu que le canal de Suez, partie integrante de I'Egypte, est une voie mondiale de communication, en meme temps qu'un moyen essentieI de communication entre les differentes parties de I'Empire britannique, Sa Majeste le Roi d'Egypte, en attendant que les Hautes Parties contractantes conviennent que l'armee egyptienne'se trouve en etat cl'assurer par ses propres moyens la liberte et l'entiere securite de navigation du canal, autorise Sa Majeste le Roi et Empereur a installer des forces en territoire egyptien, dans le voisinage du canal . . . pour assurer la defense du canal en cooperation avec les troupes egyptiennes . . . La presence de ces forces . . . ne portera, en aucune fac;;on, atteinte aux droits de souverainete de I'Egypte. "In view of the fact that th~ Suez Canal, whilst being an integral part of Egypt, is a universal means of communication as also an essential means of communication between the ~ifferentparts of the British Empire, His Majesty the King of Egypt, until such time as the High Contracting Parties agree that the Egyptian Army is in a position to ensure by its own res?urces the liberty and entire security of navigati~n of the Canal, authorizes His Majesty The Kin!5 and Emperor to station forces in Egyptian ter~tory in the vicinity of the Canal ... with a.VIew to ensuring in co-operation with the Egyptian forces the defence of the Canal . . . The pre~en~e of these forces . . . wiII in no way prejudice the sovereign rights of Egypt. - . 1See Resolutions adopted by the General Assembly duI'- ~. hthe7 second part of its first session, No. 41 (1), para- ~ First, there is the nat!-lre of the Canal. The Canal being an international naval highway, its navigation should be free to all nations in times of peace and war. This fact would make its protection one of the ingredients of collective security, the guaranteeing of which falls on Egypt in the first place, and on the Security Council in the second place. Though this charge 'W'iS assumed by the United Kingdom in 1936, such a monopoly cannot be maintained under the authority of the Charter, in view of' Chapters VI and VII and Article 106. After the assumption of duties of collective security by the United Nations, the United Kingdom was automatically discharged from this obligation. Secondly, the Egyptian Army in 1936 was unable to cope alone with the anticipated powerful aggression against the Canal. It is to be noted that the Egyptian Government, during the long period of occupation by 'the United Kingdom, was not free in the organization of its army. The Government was not allowed to have more than 12,000 soldiers, with very restricted armament, in the whole area of Egypt and the Sudan, which amounts to approximately 3 million square kilometers. . Under the emergency conditions prevailing, it was quite natural that the Government of the United Kingdom should at that tim~ point out the 'necessity of its participation in the defence of the Canal. This was especially true in 1936, when Mussolini's aggressive campaign was being waged against Ethiopia and Hitler's warlike eruptions were contaminating the atmosphere of world peace. At present, however, the picture has changed, and the Egyptian Army has become strong enough to cope with any situation with its own resources and to protect the Canal-to say nothing of the potentialities of military support to be promptly advanced by the Security Council when needed. The withdrawal of the United Kingdom forces was to be accomplished, as provided for in the Treaty itself, when their presence in Egypt appeared to be no longer necessary. This condition has now been fulfilled before the lapse of twenty years. Moreover, there is no presumed danger at this time ofany threat to the security of navigation in the Canal. The United Nations furnishes a sufficient guarantee for international peace. Thirdly, the fact that the Canal was an essential means of communication between the different parts of the British Empire was taken as a reason for allowing the Government of the Ucited Kingdom to participate in its defence. In view of the fact that many other nations use the Canal for La premiere raison est tiree de la nature meme du canal. Etant une grande voie maritime inter. nationale, le canal de Suez devrait, en temps de paix comme en temps de guerre, etre ouvert ala navigation de toutes les nations. Pour cette raison, la protection du canal devrait faire partie de tout systeme de securite collective et etre assuree, en premier lieu, par l'Egypte et, en second lieu, par le Conseil de securite. Cette obligation qu'il assumait en 1936, le Royaume-Uni ne peut en garder le monopole d'apres les dispositions de la Charte (Chapitre VI et VII ainsi qu'Article 106). Des l'instant que les Nations Unies se chargent d'assurer la securite collective, le Royaume-Uni se trouve automatiquement releve de ~ette obligation. Deuxiemement, en 1936, l'armee egyptienne n'etait pas en mesure de faire face a la terrible agression dont le canal allait, comme on le prevoyait, faire l'objet. Il convient de noter que, pendant la longue periode d'occupation par le Royaume-Uni, le Gouvernement egyptien n'avait pas le droit cl'organiser sa propre annee comme iI l'entendait. Sur tout le territoire de I'Egypte et du Soudan, qui couvre environ trois millions de kilometres carres, le Gouvernement egyptien n'etait pas autorise a disposer de plus de 12.000 hornmes, , effectifs dont l'annement etait, de surcrolt, soumis ade tres severes restrictions. Dans des circonstances aussi critiques, iI etait tout a fait naturel que le Gouvernement du Royaume-Uni put, 'a l'epoque, pretendre que sa participation ala de£ense du canal etait indispensable. Cette affirmation etait particulierement fondee en 1936, aI'epoque OU Mussolini menait sa campagne d'agression contre l'Ethiopie et ou, par ses explosions belliqueuses, Hitler faisait peser une lourde menace sur la: paix mondiale. A l'heure actuelle, la situation n'est plus la meme, et l'armee egyptienne est deven'le assez forte pour faire face, par ses propres moyens, a n'importe quelle situation. ~t pour proteger le canal - sans parler de l'aide ~­ taire que le Conseil de securite pourrait lui fourmr rapidement en cas de besoin. Selon les clauses memes du Traite, les forces du Royaume-Uni devaient evacuer l'Egypte des que leur presence en Egypte ne s'avererait pius necessaire. Cette condition est maintenant remplie avant i'expiration du delai de vingt annees. En outre~ on ne prevoit, al'heure actuelIe. aucune menace a la securite de la navigation dans le canal. L'O~­ ganisation des' Nations Unies offre une garante suffisante pour le maintien de la,paix internationale. En troisieme lieu~ le Gouvernement du Royauroe• Uni, faisant valoir que le canal etait un moyen?e communication essentiel entre les diff6rentes parte; de l'Empire britannique, demandait aparticiper a sa defense. Etant donne que beaucoup ~'au~es nations utilisent le canal comme voie de naVIgatIOn, . . ' Quatriemement, lorsque le Traite a ete signe, les forces du Royaume-Uni etaient en garnison et avaient libre acces partout en Egypte et au Soudan, .au grand mecontentement des Egyptiens qui se rebellaient frequemment contre un tel etat de choses. Il n'est nullement etonnant que, en de pareilles circonstances, et pour obtenir que le reste, du territoire soit libere de 1'occupation militaire, le Gouvernement egyptien ait, a 1'epoque consenti a ce qu'un detachement de 10.000 hommes continue a etre cantonne dans une zone du pays. Quand un homme dont les quatre membres sont enchmnes accepte qu'on lui en libere trois, il n'est pas juste de dire qu'il a librement consenti a ce que le quatrieme reste enchmne. . Ce n'est certainement pas un consentement de ce genre qui est prevu dans la resolution de l'Assemblee generale. Seule une personne libre peut librement et publiquement eJ>.'Primer son consentement. Dans cette ere nouvelle qu'a inauguree la Charte des Nations Unies, on ne peut plus tenir compte d'une acceptation obtt'nue sous la contrainte. Les principes du droit international doivent maintenant s'harmoniser avec les principes de 1'0rganisation des Nations Unies, et on ne peut faire aucun cas d'accords qui portent atteinte a la competence nationale et a 1'egalite souveraine des Etats, surtout lorsque les conditions qui ont justifie cet accord n'existent plus. The General,Assembly would not have intended to give weight to such a consent. Consent freely and publicly expressed by an agreement should be granted only by a free agent. F:orced acceptances can command no respect under the new era of the Charter. The principles of international law are now to be in harmony with the principles of the United Nations, and no weight is to be given to any agreements impairing and thwarting the requirements of sovereign equality and domestic jurisdiction, especially when their stipulations are no longer necessary. La presence de troupes etrangeres sur le territoire d'un Etat ami est une mesure exceptionnelle, per- Inise seulement dans des circonstances exceptionnelles, et comporter des avantages equivalents pour les deux parties. Lorsque ces avantages cessent d'exister, les mesures extraordinaires devraient prendre fin' egalement et la situation normale devrait etre retablie. The presence of foreign forces in the territory of a friendly State is an exceptional measure, allowed under exceptional circumstances and involving reciprocal benefits for both parties. When those benefits disappear, the exceptional measures should disappear with them, and normal conditions should take the place of the abnormal. Is the pr~sence of United Kingdom forces in Egypt at the present time necessary or useful? I say no. It is, indeed, harmful to ~e United Kingdom. The cost to the United Kingdom is heavy, both financially and in the loss of the friendship of a great nation, with which it desires to consolidate friendship and good relations. The presence of United Kingdom forces in Egypt is harmful to the Egyptians, because it is a permanent source of ,vexation which touches their national pride and defies their sovereignty. It compels the Egyptian Government to be incessantly vigilant and to incur La presence des forces britanniques en Egypte, a l'heure actuelle, est-elle necessaire ou utile? Je reponds qu';l n'en est rien. Leur presence est plutot nuisible au Royaume-Uni. Non seulement elle lui coute tres cher, financierement parlant, mais elle lui fait perdre en meme temps 1'aInitie d'une grande nation avec laquelle il desire renforcer ses liens d'aInitie et ses bonnes relations. La presence des forces britanniques en Egypte est egalement nefaste aux Egyptiens, car elle est pour euX une source permanente de vexations, qui les blesseent dans leur orgueil national et font fi de leur souverainete. Elle oblige le Gouvernement egyptien a exercer une vigilance constante et a engager des. depenses supplementaires pour prevenir des conflits. Elle est' egalement nefaste a la paix internationale en constituant une menace a la paix. Les forces egyptiennes sont cantonnees a proximite des camps britanniques. On peut aisement imaginer le danger imminent auquel on s'expose en laissant en presence des forces animees, les unes envers les autres de sentiments hostiles. ' ~xtra expense in order to intercept collisions. It IS harmful to international peace by causing a ~eat to peace. Egyptian forces are stationed within Sl~ht of United Kingdom camps. Anyone can ima-' ~e the imminent danger of conflict inherent in this contact between two forces animated by hostile feelings. It is said that the United Kingdom wishes to re-establish an alliance with Egypt before the withdrawal of its forces, making the withdrawal conditional upon the establishment of a new alliance. As I understand it, the Egyptians do not want that alliance. They are satisfied with their stronger and more useful alliance with the United Nations under the international treaty of the Charter. I do not believe in the usefulness of compulsory alliances. Even legally contracted alliances have been repudiated by unilateral decision. Modern history furnishes many examples to that effect. If the withdrawal of the United Kingdom forces may be accomplished immediately without further negotiation, I still believe that negotiations on other pending matters may be hopefully undertaken. Evacuation is the urgent step to take in order to lower the existing tension and level a way for restoring confidence. The demand for evacuation is unanimous in Egypt and the Sudan. The various parties or groups there may differ with respect to political or social views, but they all closely agree on this point and are prepared, as we have been warned, to run any risk for the realization of this desire. Among the 26 million inhabitants of the Nile Valley, not a single voice is heard in favour of the maintenance of foreign forces there, nor of the continuation of the Condominium in the Sudan. Showers of cables have been received from different parties to that effect. Any resolution by this Council without a provision for the evacuation of the United Kingdom forces is very likely to lead to serious disturbances of security in Egypt. I am afraid that a breach of the peace in that area, considering the most critical situation in Palestine, will not be confined to Egypt. Les populations arabes du Moyen Orient, deja bouleversees par l'injustice flagrante dont les frappe la poursuite du reve sioniste, ne tolereront peut-etr~ pas une nouvelle injustice a l'egard d'un pays q~ est le berceau de leur civilization. Si je parle lCI de cette catastrophe eventuelle, c'est pour attirer I'attention du Conseil de securite sur l'ampleur du danger que pourra vraisemblablement provoquer ce differend, dont la solution preoccupe au plus haut point le Conseil de securite. It would not be wise to overlook the legitimate Il serait imprudent de ne pas tenir compte des wishes of Member States to live freely within their desirs bien Iegitimcs qu'eprouvent les Etats Mem· borders. We are concerned with a strategic area, bres a vivre librement a l'interieur de leur.s fronsurrounded by millions who share the feelings of tieres. L'Egypte est une zone strategique; tout au' its people and sympathize wi.th their national aspitour de ses frontieres vivent des millions de per· rations. The validity or non-validity of the Treaty, sonnes qui partagent ses sentiments et ~ymp~thisent in the face of the existing threat to peace, may be avec ses aspirations nationales. La disCUSSlOn sur The Arab people in the Near East, already upset by the flagrant injustice committed against them in the name of the Zionist dream, may not be able to endure another injustice in their fatherland. I mention this probable disastrous eventuality in order to call the attention of the Security Council to the magnitude of the danger which is likely to evolve from this dispute, the definite solution of which is of deep concern to the Security Council. On dit que le Royaume-Uni, avant de retirer ses forces, et comme condition de ce retrait, desire conclure une nouvelle alliance avec l'Egypte. Si je ne me trompe, les Egyptiens ne veulent pas de cette alliance. IIs se satisfont de l'alliance plus puissante et plus utile qu'ils ont conclne avec les Nations Unies, aux termes de la Charte, qui est un traite international. Je ne crois pas ala valeur des alliances conclues sous la contrainte. Meme Iegalement conclues, des alliances ont ete rompues par des decisions unilaterales. L'histoire moderne abonde en exemples de ce genre. Si le retrait des forces britanniques peut s'effectuer immediatement, sans qu'il soit nt· cessaire d'engager de nouvelles negociations, je suis conva!ncu que les deux parties pourront negocier avec succe:s la solution d'autres problemes encore. en suspenso L'evacuation des troupes britanniques est la me· sure urgente qui s'impose pour diminuer la tension existante et retablir la confiance. En Egypte cQmme au Soudan, la population est unanime areclamer I'evacuation. Les divers partis ou groupes peuvent avoir, au point de vue politique ou social, des idees differentes, mais ils sont tous etroitement uuis sur ce point et sont disposes, comme nous en avons ete prevenus, a ne reculer devant aucun risque pour realiser leur desir. Personne, parmi les 26 millions d'habitants de la vallee du Nil, n'a eleve la voix en faveur du maintien de troupes etrangeres ou de la continua· tion du Condominium dans le Soudan. Des myriades de telegrammes, envoyes par different~groupes, en font foi. Toute resolution du Conseil qui ne prevoirait pas l'evacuation des troupes duRoyaume· Uni serait, selon toute vraisemblance, susceptible de provoquer en Egypte des troubles graves affe~­ tant la securite. Etant donne la situation tres cn· tique qui regne en Palestine, je crains qu'une rupture de la pz.ix en Egypte ne se liqJ.ite pas a cette region. Colonel HODGSON (Australia): My country has long traditions of military association both with Egypt and with the United Kingdom, and naturally this dispute is a matter of particular concern to Australia. In 1882 Australia, for the first time in its history, sent overseas a contingent of troops, to fight with its Egyptian and British allies for the overthrow of despotism and tyranny in the Sudan. Par sa situation geographique, au carrefour des communications mondiales, il semble inevitable, pour des raisons strategiques, que i'Egypte soit melee a toute guerre mondiale. n en fut ainsi pendant la prelniere guerre mondiale. L'Australie envoya alors des troupes et se battit pour de£endre le canal de Suez contre les attaques turques, de meme, .que, au prix de grands sacrifices, elIe participa aux campagnes de Gallipoli et de Palestine qui permirent de liberer le Proche Orient de la domination turque, et d'assurer la creation et l'independance de ces Etats arabes, que nous accueillons maintenant comme Membres des Nations Unies. Owing to its geographical posltlon at a cross roads of world communications, it seems inevitable, from the strategical viewpoint, that Egypt should be involved in any world war. So it was in the First World War, when Australia sent troops and fought to defend the Suez Canal against Turkish attack, and also fought at great sacrifice on Gallipoli and in Palestine the campaigns which .led to the overthrow of Turkish suzerainty in the Near East and to the establishment of those independent Arab States which are now welcomed as Members of the United Nations. Au cours de la deuxieme guerre mondiale, l'Australie a de nouveau combattu pour preserver I'independance de l'Egypte, et, a cote des troupes britanniques, fran~aises, polonaises et neo-zelandaises, a joue un role important dans. la bataille historique d'El-Alamein, la premiere victoire importante remportee par les Allies sur les Puissances de l'Axe, victoire qui a rendu possible la creation des Nations U nies et qui permet maintenant a l'Egypte de placer toute sa confiance dans la Charte. 11 est exact que, sans les mesures que le Royaume-Uni a pu prendre en vertu du Traite de 1936, au nom du Commonwealth britannique et de ses allies, on n'aurait jamais pu· arreter l'attaque des Puissances de l'Axe contre l'Egypte. In the Second World War, Australia again fought for the continued independence of Egypt, and played a major role, along with United Kingdom, French, Polish, and New Zealand troops in the historic battle of El Alamein, the first notable Allied victory of the war against the Axis, which -made possible the creation of the United Nations, and also made possible the reliance vvhich Egypt now places on the Charter. It is true that, without the measures which the United Kingdom was able t? take under the 1936 Treaty on behalf of the British Commonwealth and its allies, the Axis attack on Egypt could never have been stemmed. .In this dispute the issues are clear. The United ~gdom claims that the 1936 Treaty is valid, that Its provisions are not inconsistent with the letter or spirit of the Charter, and that the Council should take a decision accordingly. Dans ce differend, la p()sition des deux parties est nettement etablie. Le Royaume-Uni pretend que le Traite de 1936 est toujours valide, que ses dispositions ne sont pas incompatibles avec la lettre ou l'esprit de la Charte, et que le Conseil dewait en tenir compte dans sa decision. At the same time, the representative of the pnited Kingdom has stated that his Government IS ready to negotiate.l De plus, le representant du Royaume-Uni a declare que son Gouvernement etait pret a engager des negociations avec le Gouvernement egyptien.l 'De son cote, l'Egypte pretend que ce Traite n'a plus de raison d'etre, que certains de ses articles ont tellement vieilli qu'ils ne peuvent plus servir On the other hand, in 1946, the Egyptian Government was ready to negotiate on both these issues-indeed; requested .negotiations-and we assume that the Egyptian Government is ready to negotiate today. But there is one thing that the Coundl must be careful about; that is, to do nothing which will undermine the sanctity of international obligations. The direct causes of the Second World War were, on the one hand, the deliberate breach of interna· tional obligations by Germany, and on the other hand, the respect for international obligations evidenced by the United Kingdom and France toward Puland, the obligation being that if Poland were confronted with aggression of such a character that it itself must resist, the Uni.ted Kingdom and France would automatically come to its assistance. Throughout the long years of the war, defence of the principle of the sanctity of international obligations rightly was one of the fundamental peace and war aims of the Allies, and the same principle helped to inspire the Atlantic Charter and the Charter of the United Nations. So it would be wrong for the Security Council to be the instrument whereby any State could divest itself of an international obligation because the provisi.ons of that obligation were onerous or burdensome, 0n the plea that the consequences of the treaty gave rise to a threat to international peace and security. It could be argued that the 1941 Bases Agreement between the United Kingdom and the United States of America, the 1947 Treaty between the United States of America and the Philippines, whereby the Philippines accepted the establishment of United States troops, naval forces, and bases in the Philippines, and the 1945 Treaty between China and the Union of Soviet Socialist Republics, whereby the USSR established military bases and troops in South Manchuria, are a derogation of sovereignty, have outlived their purposes, and are burdensome and onerous. But the question is, would that be a justification for bringing th:::se or similar cases before the Security Co!!:;1cil? However, in view of all the facts and circumstances, and while upholding the principle of the sanctity of international obligations, my Government feels that the wisest. course this Council can pursue in the present dispute is generally to support the draft resolution of the Brazilian delegation. In proposing"this, we have in mind the fact that the 1946 negotiations came very close to success. We saw that'the negotiations relating to the question of the withdrawal of United Kingdom troops D'autre part, en 1946, le Gouvernement egyptien etait pret a entamer des negociations sur ces deux questions; en fait, il a meme recl"me des negocia_ tions, et nous supposons qu'il n'a pas modifie aujourd'hui son attitude. Il y a cependant une chose que le Conseil ne doit pas perdre de vue, c'est qu'il ne doit prendre aucune mesure qui poi:terait atteinte au caractere sacre des obligations internationales. Les causes c!irectes de la deuxieme guerre mondiale ont ete les suivantes: d'une part, Allemagne a, de propos delibere, viole ses obligations internationales, et, d'autre part, le Royaume-Uni et la France ont respecte l'obligation qu'ils avaient prise al'egard de la Pologne de venir automatiquement a son secours si celle-ci etait victime d'une agression alaquelle elle decidait de resister. Pendant les longues annees de guerre, la defense du principe du caractere sacre des obligations internationales a ete, a juste titre, l'un des buts fondamentaux des Allies, qu'il s'agisse de leurs buts de guerre ou de leurs buts de paix, et c'est ce m":me principe qui a inspire la Charte de l'Atlantique et la Charte des Nations Unies. Aussi serait-il regrettable qu'un Etat puisse, en pretendant que les consequences d'un traite creent une menace a la paix et a la securite internatio· nales, se servir du Conseil de securite pour se liberer d'une obligation intenlationale jugee lourde ou genante. On pourrait pretendr.e que l'accord cOIldu en 1941 entre le Royaume-Uni et les Etats-Unis d'Amerique a propos des bases militaires, que le traite de 1947 par lequel les Etats-Unis d'Am6· rique ont obtenu de la Republique des PHlippines le droit d'installer, aux Philippines, des bases et d'y envoyer, tant des troupes que des forces navales, ainsi que le traite de 1945 par lequel l'Union des Republiques socialistes sovietiques s'est fait reconnaitre par la Chine le droit d'etablir des bases militaires et d'envoyer d~s troupes dans la Mandchourie meridionale, apportent une derogation a la souverainete nationale, ne repondent plus ala situation presente et constituent un fardeau encombrant. Or, il s'agit de savoir si, sur la foi de pareilles pretentions, on serait fonde a porter ces cas, ou d'autres cas semblables, devant le Conseil de securite. Toutefois, etant donne tous les faits de la caus~, et bien qu'il insiste sur le caractere sacre des o!'li. gations internationales, mon Gouvernement estnne que, dans le present differend, l'attitude la plus sage pour le Conseil est d'adopter, dans l'ensemble, la proposition de la delegation bresilienne. Dans cette proposition, nous tenons compte d~ fait que les negociations menees en 1946 ont ~te bien pres d'aboutir. Nous savons que les negoClations relatives au r~trait d'Egypte des troupes du The Council will note that my delegation submitted tbree amendments2 to the Brazilian ;resolution. The first amendment is clear. The original Brazilian resolution said: "Noting that the methods of adjustment provided for by Article 33 of the Charter have not been exhausted ..." We can only note a thing after we have direct evidence 'and direct statements from both parties that such is the case. We have not had that evidence. Therefore, we can only express an opinion and use the word "Considering" instead of "Notin/t'. Dans le second amendement, nous employons le mot "invite" au lieu du mot ."recommande"; dans le discours qu'il a prononce le 22 aout 1947 devant le present Conseil2, le Premier Ministre d'Egypte avait, selon nous, parfaitement interprete l'etendue des pouvoirs clont dispose le Conseil de' securite en ce qui concerne les recommandations prevues au Chapitre VI. L'Article 36 declare que le Conseil peut u..'Iliquement "recommander" s'il conclut ou determine qu'il s'agit, seIon les termes de l'Article 33, d'un differend "dont la prolongation est susceptible de menacer le maintien de la paix et de la securite internationales". Dans ces conditions quand Nokrashy Pacha se reporte a la resolution du Bresil, il voit le mot "recommande", et il en deduit avec raison que nous avons du aboutir a une telle conclusion ou prendre une telle determination. .A la verite, nous n'avons rien fait de semblable. Nous n'avons pas abouti a une telle conclusion, nous n'avons pas pris une telle determination, et ma delegation estime qu'il ne s'agit pas la d'un differend dont la. prolongation est susceptible de menacer la paix' et la se:::urite internationales. Que! que. puisse etre le point de vue du President, les faits qui ont ete portes a la cOlmaissance du Conseil n'etablissent en rien ou que fort peu, l'existence d'une telle menace. Ces deux pays, jadis allies et jusqu'ici unis par les liens d'une vieille amitie, ont, nous en sommes persuades, assez de jugement, assez le sens de leur devoir international, pour ne jamais laisser ce differend degenerer de la sorte. C'est pourquoi nous ne pouvons ni determiner ni conclure qu'il s'agit la d'un differend "dont la prolongation est susceptible de. menacer le .maintien de la paix et de la securite internationales", et c'est pourquoi nous ne pouvons pas employer le mot "recommande". Aussi la qelegation de I'Australie propose-t-elle de remplacer le mot "reccmmande" par le .mot "invite". Cette modification, minime en apparence, revet cependant une grande importance si l'on tient compte des principes rnis en cause. In the second amendment, we use the word "Invites" instead of «Recommends". In his speech on 22 August 1947 before this Council,2 the Prime. Minister of Egypt, in our opinion, was quite correct in his interpretation of the powers of the Council with regard to recommendations under Chapter VI. Article 36 states that the Council can only "recommend" if it does find or determine that, under Article 33, the dispute is one "the continuance of which is likely to endanger the maintenance of international peace and security". Therefore, when Nokrashy Pasha picks up the Brazilian resolution, he sees the word "Recommends" and he rightly deduces that we must have made such a finding or determination. As a matter of fact, we did no such thing. We did not make such a finding or determination, and my delegation does not believe that this dispute is one the continuance of which is going to endanger international peace and security. Despite what the President may believe, we have little or no evidence before the Council to that effect. We have sufficient faith to believe th:l.t the good sense and the sense of international duty of these two long-standing friends and allies will see to it that this dispute never does so develop. For these reasons, We cannot determine or find ~at this is a dispute "the continuance of which is likely to endanger the maintenance of international peace and security", and therefore we cannot use ~e word "recommends". The Australian delegation therefore proposes that the word «Invites" should be substituted for «Recommends". That is a. small amendment from a quantitative point of VIew, but it is a very important one from the point of view of prind.ple. . 1 Voir Papers regarding the Negotiaav:-~' for a Revision of the Anglo-Egyptian Treaty of 1936, United Kingdom Command Paper 7179, Londres 1947, Premiere partie, Annexe 2, Projet de Protocole relatif ad Soudan. 1 See Papers regarding' the Negotiations for a Revision Of the Anglo-Egyptian Treaty of 1936, United Kingdom Le Conseil remarquera que ma delegation a propose d'apporter trois amendements2 a la propo- , sition du Bresil. Le sens du premier amendement est clair. Le texte initial de la resolution du Bresil dit: "Prenant acte que les methodes d'ajustement prevues a l'Article 33 de la Charte n'ont pas ete epuisees ...". Nous ne pOllvons prendre acte d'un fait que si nous en avons des preuves expresses et que si les deux parties ont expressement confirme son existence. Or, tel n'est pas le cas. Aussi ne pouvons-nous qu'exprimer une opinion et utiliser le mot "considerant" au lieu de l'expression "prenant acte". However, an examination of the Brazilian resolution reveals no reference to the Sudan, to any means whereby the national aspirations of the Sudanese can be achieved, or even to any way in wpich their views can be ascertained. The Australian delegation believes that its amendment corrects that situation. We deliberately used cl:-:: phrase "the future of the Sudan", because it was over that very word' "future" that the previous negotiations broke down. If the representative of Brazil leaves that phrase simply as "the administration", as r understand he desires to do, he will run the risk that the negotiations which he now urges will again fail-for, as I have said, that is the very point on which negotiations broke down pre'\liously. He will be overlooking what every member of this Council, according to the statements that have been made, desires: namely, the right of the Sudanese to self-determination. . I therefore suggest, with all due respect, that the representative of Brazil should see to it that the resolution covers not only the present position of the Sudanese in the negotiations, but their future position in regard to self-government. To that end, I suggest that the words "administration" and "future" should both be used,'so that there may be no doubt whatever that we have the interests of the Sudanese in mind and at heart. I may be asked how that self-government is going to be brought about. I submit that the Security Council can deal only with general principles; it cannot be concerned with details. However, so far as the Sudan is concerned, there is an advisory council, there are provincial councils, there > are tribal and religious leaders from whom a repre·· sentative cross-section of public opinion ir. the Sudan, .in so far as it has been formed, can be ascertained. We trust that this resolution, as amended, will Nous esUm.ons que cette resolution, ainsi ~obe accepted by the Council and by the parties to difice, sera acceptee par le Conseil et par les partie~ the dispute. The resolution-properly, in our opinau differend. La resolution n'envisage pas - et a iondoes not contemplate that these negotiations juste titre seIon nous -la rupture des negociations, will break down, for it does not speak of keeping car eIle ne parle pas de tenir le Conseil au cOhur~~~ this Council informed of any "other peaceful means des "autres moyens pacifiques de leur c O!X of their own choice" which might be resorted to auxqueIs peuvent recourir les parties, en. cas under Article 33 of the Charter if the negotiations d'ech~c des negotiations, conformement aux disp?- should fail. Personally, I should like to see the sitions de I'Article 33 de la Charte. Je prefererats, phrase "the result of these negotiations" instead of personnellement, remplacer le membrede phrase the phrase "the progress of these negotiations". As "du progres de ces negociations" par celui d~ "des far as we are concerned, however, we trust that resultat" de ces nl;gociations". Mais nous estunons, there will be a speedy resumption of negotiations, quant a nous, que l'on ne manquera pas.de rethat those negot~ations ,-.rill be successful, and that prendre bientot les negociations, que ceIles-cl seront Toutefois, la resolution du BresiI ne fait aucune allusion au Soudan, eIle ne fait aucune allusion aux moyens par lesqueIs on peut satisfaire les aspirations nationales du peuple soudanais, ni meme a ceux par lesqueIs on peut permettre a ceux-ci de faire connaltre leur point de vue. La delegation de I'Australie estime que l'amendement qu'elle propose a pour effet de remedier aces lacunes. Nous employons a dessein l'expression "l'avenir du Soudan", car c'est precisement le mot "avenir" qui a arnene la rupture des negociations anterieures. Si le Gouvernement du BresiI entend ,,'en tenir s~plement, comme j'ai cru le Corn. prendre, au mot "administration", iI risque d'amener a nouveau la TIlpture de ces negociations qu'll preconise aujourd'hui avec insistance. Car, et je me repete, c'est ce point meme qui a amemUa rupture des negociations anterieures. 11 meconnai· tra ce qui semble a coup sur etre le desir de chaque membre du ConseiI, a en juger par les declarations qui ont ete faites: a savoir, reconnaitre aux Soudanais le droit de disposer d'eux-memes. C'est pourquoi je me permets de proposer res· pectueusement au representant du BresiI de veiIler .a ce que la resolution traite, non seulement de la position actuelle des Soudanais dans les negociations, mais aussi de leur position future en ce qui concerne leur droit a l'autonomie. A cette fin, je propose que 1'0n emploie a la fois les mots "administration" et "avenir", pour montrer sans equivoque que les interets des Soudanais nons preoccupent et nous tiennent a coeur. On peut me demander comment on realisera cette autonomie. Il me semble que le Conseil de securite ne peut s'occuper que des principes generaux, et non pas entrer dans les details. Toutefois, en ce qui concerne le Soudan, il existe un conseil consultatif, des conseiIs de province, des chefs de tribus ~t des chefs religieux par I'intermediaire desqueIs nous pouvons nous faire une idee generale de l'opinion publique qui prevaut au Soudan, dans la mesure ou cette derniere s'est formee. Unlike the President, the Australian delegation regrets that this case has come before the Security Council. However, the Council having been seized of it, we have to dispose of it. The Australian delegation believes that, under the circumstances, the course now proposed is the most appropriate one. If this resolution is adopted, we think the case should be removed from the agenda. If any member or any party can produce adequate reasons, such as a complete breakdown of negotiations, the case can again be put on the agenda,. At the present time, however, there is no indication whatsoever that the negotiations will fail and no reason why they should fail. NOKRASHY Pasha (Egypt): Last week, at the one hundred and ninety-third meeting, I offered to the Security Council my observations on the draft resolution sublnitted by the representative of Brazil and on the amendments proposed by the representatives of Belgium and China. Since that time, a new amendment has been proposed by the representative of Australia, and I should like to take a moment to comment on it. The Australian amendment would distort the scope of the Brazilian draft, to which I have already expressed my objections, by stipulating that, in so far as resumed direct negotiations affect the future of the Sudan, they should include consultation with the Sudanese. I think I have made clear to the Security Council the attitude of the Egyptian Government in this matter. It favours the fullest possible consultation between the Egyptians and the Sudanese. As I said on 11 August: 1 "We consider the relations between the peoples inhabiting the two parts of the Nile Valley an internal, a domestic matter. We will not bargain with an intruder concerning it-even if we could thereby gain some of our national aspirations. We will not barter away the future of the Sudanese. We will not make it continue to depend on the vagaries of imperial politics. The matter will be handled by the Egyptians and the Sudanese, with the latter speaking for them- ~elves and not through a foreign government m far-away London. I think the Egyptians and the Sudanese alike have reason to anticipate that this problem will be handled to their mutual satisfaction." By t~s statement, I think I have clearly shown our deSIre to work out the future of the Sudan in consultation, not with the British, not with the Sudanese while they are hampered by the British occupation, but with the Sudanese acting of their ?W1l free will. The United Kingdom has no place ID the matter, and we shall not discuss it with that country. I am confident that, when the Sudanese ~ee to express themselves, they and the Egyp- La delegation de l'Australie ne partage pas le point de vue du President et regr~tte que l'on ait porte cette question devant le Conseil de securite. Nea::unoins, comme le Conseil en est saisi, il doit la regler. La delegation de l'Australie estime que, dans les circonstances actuelles, la procedure qu'on nous propose est la meilleure. Si le Conseil adopte la presente resolution, il devra, selon nous, retirer la question de 1'ordre du jour. Si un Etat Membre ou 1'une des parties au diffexend nous presente des raisons valables, comme par exemple la rupture totale des negociations, nous pourrons a nouveau 1'y faire figurer. Toutefois, rien n'indique, al'heure actuelle, que les negociations echoueront ou qu'il y ait quelque raisoll de redouter une telle eventualite. NOKRAqHY PACHA (Egypte) (traduit de ['anglais): La semaine derniexe, au cours de la cent quatre-vingt-treizieme seance, j'ai presente devant le Conseil de securite des observations sur le projet de resolution de la delegation bresilienne et sur les amendements proposees par les representants de la Be1gique et de la Chine. Depuis lors, le representant de l'Australie a presente un nouvel amendement que j'aimerais brievement commenter. L'amendement de l'Australie; fausserait la portee du projet de la delegation du Bresil dont j'ai deja fait la critique, en stipulant que, lorsqu'on reprendra des negociations directes, il faudra, dans la mesure Oll ces negociations affectent l'avertir du Soudan, appeler en consultation les Soudanais. I1 me semble avoir clairement expose au Conseil de securite l'attitude du Gouvernement egyptien en la matiere. I1 desire que, dans toute la mesure du posible, il soit procede ades consultations entre Egyptiens et Soudanais. Le 11 aofit, je declarais1 : "Nous considerons que les relations entre les peuples qui habitent les.dew: parties de la vallee du Nil constituent une question d'ordre purement interieur. Nous ne voulons pas de marchandageavec une tierce Puissance ace sujet si nous pouvions y trouver l'occasion de satisfaire certaines de nos aspirations nationales. Nous ne voulons pas que 1'avenir du Soudan fasse l'objet d'un troc. Nous ne voulons pas accepter qu'il continue a dependre des cap~ces de la politique imperialiste. La question sera regIee entre Egyptiens et Soudanais, ces derniers parlant eux-memes et non par le truchement d'un Gouvernemc~ltetranger siegeant dans une capitale lointaine. A mon sens, les Egyptiens, comme les Soudanais, ant au meme titre de bonnes raisons d'esperer que ce probleme sera regIe a leur mutuelle satisfaction." En faisant cette declaration, il me semHe avoir clairement temoigne de notre desir de fa~onner l'avenir du Soudan en consultation, non avec les Britanniques, . avec des. Soudanais qui subissent les entraves d'une occupation britannique, mais avec des Soudanais agissant en touteliberte et independance. Le Royaume-Uni n'a rien a voir dans la question, et nous ne discuterons pas avec lui. Je suis certain que les Egyptiens et les Sou- I maintain my objections to the Brazilian draft resolution, and they would be aggravated if the Australian amendment were incorporated in that maft. . Mr. KATZ-SUCHY (Poland): In the last part of his well-constructed and powerful statement today, the representative of Australia asked that the Egyptian question should be taken off the agenda because the Council, having been seized of it, must dispose of it. I believe that the action which some of the members of this Council are now proposing, and in particular the Brazilian resolution, has as its·aim just what the Australian representative asked for, that is, to dispose of the Egyptian question. This action is not an attempt to settle the question, or to find the means for the settlement of the question by the parties to the dispute, but simply an attempt to pass some kind of resolution, the result of which most of the members of the Council have very little faith in, to dispose of this-as some have called it-unpleasant-case which should not have come before the Council. The Security Council has been seized of the Egyptianquestion for several meetings. We have here before this Council several statements, including a very broad justification of their respective cases, by Sir Alexander Cadogan and the Egyptian Prime Minister. However, never at a previous meeting have I heard so many compliments as I heard expressed with reference to the statement of the Brazilian representative and to his resolution. To a keen observer of the work of this Council and to the student of the way questions are dealt with by the Council, the history of our last few meetings and of the various questions which have been dealt with, and the way in which they have been dealt with, will no doubt give interesting knowledge of the Council's approach to various problems. I do not know whether it is the geo- _ graphical position or the interests of the Powers involved which bring about the various treatments Je maintiens les objections que j'ai soulevees contre le projet de resolution du Bresil, et j'aurais a en presenter de plus graves encore si l'on incorporait a ce projet 1'amendement de l'Australie. M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit de l'anglais): Dans la derniere partie de l'expose vigoureux et bien construit qu'il nous a presente l;iujourd'hui le representant de I'Australie a demande que l'on retire la question egyptienne de 1'orme du jour, car le Conseil, ayant ete saisi du differend, doit la regler. Les mesures que certains membres de ce Conseil nous proposent maintenant d'adopter et, en particulier, celIes qu'on trouve dans la resolution du BI~sil, se proposent precisement, selon moi, la fin que recherche le representant de l'Australie, c'est-a-dire, cIasser la question egyptienne. On s'efforce par la, non pas de regler la question ou de decouvrir le moyen d'amener les parties a la regler, mais simplement d'adopter une resolution que1conque - dans le succes de laquelle la plupart des membres du Conseil ont peu d'espoir - qui permettra de dasser ce que certains ont appeIe une affaire desagreable, dont le Conseil n'aurait pas dfi etre saisi. Le Conseil de securite s'est occupe de la question egyptienne au cours de plusieurs seances. Nons nous trouvons en presence de plusieurs declarations, y compris celles de Sir Alexander Cadogan et du Premier Ministre de 1'Egypte, qui se sont efforces respectivement de plaider leur cause dans des termes tres generaux. Cependant, jamais, au cours d'une seance, je n'ai entendu un orateur recevoir autant de louanges qu'en a re~u aujoud'hui le representant du Bresil au sujet de la declaration qu'il a faite et de la resolution qu'il a presentee. Un observateur attentif des trava~ de ce Conseil, ou toute personne cherchant a s'informer de l~ maniere dont le ConseiI examine les questions qUl lui sont soumises trouvera, sans aucun doute, par 1'examen des travaux de nos dernieres seances, des renseignements interessants et instructifs sur la fa- ~on dont le Conseil aborde l'etude des differents problemes. J'ignore si, pour regler les problemes qui no~s sont soumis, problemes qui revetent~p· paremment les memes aspects, c'est la position ~r Ies Proces-verbaux officiels du Conseil de securitC, Deuxieme Annee, No 80. La delegation de la ¥;L;g"" e ~;;time que la resolution du Bresil n'est justifiee, ui par les termes de la Charte, ni par les faits exposes ici par les representants de l'Egypte et du Royaume-Uni. Lorsque j'ai pris la parole, precedemment, sur la question egyptienne du cours de la cent quatre-vingt-septieme seance!, j'ai declare qu'il y avait deux elements en cause: l'un, le retrait des troupes, et l'autre, l'avenir du Soudan. In the opinion, of the Polish delegation, the Brazilian resolution is justified neither by the terms of the Charter nor by the facts which have been presented here by the representatives of the United Kingdom and of Egypt. Speaking previously on the Egyptian question at the 182nd meeting,1 I stated that there were two questions involved: one, the evacuation of the troops, and the other, the future of th.; ~udan. As far as the evacuation of United Kingdom troops from Egypt is concerned, I stated at the same meeting that the Poilsh delegation would support the unconditional, immediate, and complete withdrawal of these troops from Egypt. We stand by this position today. We continue to support this demand. En ce qui concerne le retrait d'Egypte des troupes du Royaume"Uni, j'ai declare, au cours de cette meme seance, que la delegation de la Pologne se prononcerait en faveur du retrait inconditionnel, immediat et total. Nous gardons aujourd'hui le meme point de vue. Nous continuons a appuyer cette demande. The problem of the evacuation of United Kingdom troops from Egypt has two aspects. The first is that there is a dispute between the United Kingdom and Egypt, "the continuance of which is likely to endanger the maintenance of international peace and security". The Charter calls for action by the Security Council if there is a danger to the peace. Le probleme du retrait d'Egypte des troupes du Royaume-Uni revet deux aspects. Le premier, c'est qu'il existe un differend entre le Royaume-Uni et l'Egypte "dont la prolongation est susceptible de menacer le maintien de la paix et de la securite inte!'r.;:;.~'males". La Charte charge le Consei.l de securite d'agir si la paix est menacee. Nul ne peut limiter la competence de ce Conseil aux seules situations qui menacent la. paix d'une No one can confine the competence of this Council to cases which constitute only an unequivocal menace to'peace. _According to the terms of the Charter, the Security Council is not allowed to wait until a dispute gecomes an unequivocal menace to peace. It is the primary duty of this Council to act in an early stage of a dispute, before it has become an unequivocal menace to peace. The Council cannot wait until hostilities begin or until the situation has gone beyond the control of the Egyptian and United Kingdqm Governments. fa~on patente. Aux termes de la Charte, le Conseil de securite n'a pas le droit d'attendre que ledifferend degenere en menace pour la paix. Le Conseil a pour premier devoir d'agir avant que le differend n'ait degenere au point de menacer la paix d'une fa~on patente. Le Conseil ne peut attendre que les hostilites aient commence ou que les Gouvernements de l'Egypte ou du Royaume-Uni n~ soient plus maltres de la sitqation. Cependant, le probleme comporte un second aspect. La delegation polonaise estime que la continuation de l'occupation britannique de l'Egypte est contraire, tant a la Charte, qui prevoit l'egalite souveraine des tous les Etats Membres, qu'a la resolution adoptee a l'unanimite, le 14 decembre 1946, par l'Assemblee generale, au caurs de sa soixantetroisieme seance pleniere, resolution qui recommande aux Membres "de proceder au retrait sans delai de leurs forces stationnees dans des territoires des Etats Membres sans le consentement de ceux-ci librement et publiquement exprime dans des traites Ca accords compatibles avec la Charte et ne contredisant pas des accords internationaux1". However, there is a second aspect of the same , ptoblem. The Polish delegation finds that the continuance of the United Kingdom occupation of Egypt is contradictory to the Charter, which provides for the sovereign equality of all Member States, and to the resolution unanimously adopted by the General Assembly at its sixty-third plenary meeting on 14 December 1946, recommending that Members undertake "the withdrawal without delay of their armed forces stationed in the territories ~f Members without their consent freely and publi<:ly expressed in treaties or agreements consistent '?-th the Charter and not contradicting interna-' tional agreements".2 1 Voir les Proces-verbaux officiels du Conseil de secunte, Deuxieme Annee,No 75. We had the opportunity to state that we noted the good will of the United Kingdom Government in entering into the negotiations in 1946, and we do not want to begin a discussion of whose fault it was that the negotiations proved fruitless. Mter the negotiations had failed, the Egyptian Government invoked Article 33 of the Charter and broughtthis case to the Security Council. It is the opinion of the Polish delegation that the Security Council is completely justified in dealing with this matter. At no stage of the present discussion have we stated that all the means of peaceful settlement have been exhausted. We consider there is still a wide range of possibilities concerning several questions connected with the Treaty of 1936, which can and must be settled by direct negotiations between the Governments of the United Kingdom and Egypt. However, there is one problem regarding which no negotiations are necessary and the solution of which is provided for by the Charter and by a resolution of the General Assembly. This problem relates to the withdrawal of troops. The withdrawal of troops can be ordered by a resolution of this Council, without the necessity of negotiations. Only the continuation of the maintenance of troops could be the subject of negotiations between the Egyptian and United Kingdom Governments. We cannot here enter into the problem of the validity of the Treaty ef 1936. The Security Council cannot state that this Treaty is valid, because in such a case it would sanction the right of conquest, which has been continued from the Condominium Agreement of 1899 to t.~e Treaty of 1936, as a valid title. This title was denied by the Atlantic Charter and by the Charter of the United Nations, and this is one of the reasons why we consider that the Anglo~Egyptian Treaty of 1936 has outlived its purpose and exhausted its objectives. The Egyptian Government was quite justified in starting negotiations for a revision of the Treaty. They were based both on article 19 of the Covenant of the League of Nations and on article 16 of the Anglo-Egyptian Treaty itself. -The fact that the League of Nations no longer exists does not remove the cause for revision. This case, however, cannot be considered only in the light of legal arguments. We are dealing here with a case generally known as the case of a nation which is struggling to remove the last fetters of its former colonial status. This case forms one part of the big movement of nations, former colonies, and not fully independent countries, and no resolution of this Council will be able to hinder Nous avons eu I'occasion de dire que nous ~vions pris acte de la bonne volonte manifestee par le Gouvernement du Royaume-Uni qui, en 1946, a engage des negociations. Nous ne voulons pas nous lancer dans une discussion pour decouvrir qui porte la responsabilite de leur echec. Apres cet echec le Gouvernement egyptien invoqua l'Article 33 cl~ la Charte et souinit I'affaire au Conseil de securite. La delegation polqnaise estime que le Conseil de securite est pleinement justifie a s'occuper de cette question. Jamais, au cours de la discussion actuelle, nous n'avons dit que I'on avait epuise tous les moyens pacifiques de regler le differencl. Nous considerons qu'il existe encore sur certains points de nombreuses possibilites de reglement: plusieurs questions, decoulantdu Traite de 1936, peuvent et doivent etre reglees par des negociations directes entre les Gouvernements du Royaume-Uni et de l'Egypte. Mais il y a un probleme qui ne necessite pas la reprise de negociations et dont la Charte, cl'une part, et une resolution de l'Assemblee generale, d'autre part, ont prevu la solution. C'est celui du retrait des troupes. Le Conseil peut, par une resolution, ordonner le retrait de troupes sans qu'il soit necessaire de proceder a des negociations. Seul, le maintien de troupes pourrait faire l'objet de nego~ ciations entre les Gouvernements de l'Egypte et du Royaume- Uni. Nous ne pouvons aborder ici le probleme de la validite du Traite de 1936. Le Conseil de securite ne peut declarer que ce Traite est valide, car, ce faisant, i1 affirmerait que le droit de conquete, re· connu dans I'Accord du Condominium de 1899 et conserve dans le Traite de 1936, constitue un titre valide. Ce titre a cte nie par la Charte de l'At· lantique et par la Charte des Nations Unies; c'est la une des raisons pour lesquelles nous consiclerons que le Traite anglo-egyptien de 1936 a perdu sa raison d'etre et n'a plus aucune portee. Le Gouvernement egyptien etait parfaitement justifie a entreprendre des negociations en vue de la revision du Traite. Il se fondait, tant sur l'article 19 du Pacte de la Societe des Nations que sur l'article 16 du Traite anglo.egyptien lui-meme. Le fait que la Societe des Nations n'existe plus ne supprime pas le droit a revision. On ne peut cependant envisager cette question uniquement sous l'angle juridique. Nous nous occupons d'un cas qui est generalement connu comme etant celui d'une nation qui lutte pour se defaire des dernieres chaines de son ancien statut colonial. Ce cas ne constitue qu'un aspect du grand mouvement qui agite les nations, le:; anciennes colonies et les pays qui ne sont pas encore completement We believe that, as long as United Kingdom troops occupy Egypt, this Council cannot recommend any negotiations. We should simply have a repetition of the story of 1936, regarding which the Egyptian Government claims the truth to beand no sufficient arg"..unents have been brought forth here to deny this claim-that the Treaty was concluded under conditions in which the partners did not negotiate as equals. We cannot allow a repetition of such a case. Nous estimons que, tant que les troupes du Royaume-Uni occupent l'Egypte, le Conseil ne peut recommander l'ouverture d'aucune negociation. Nous verrions simplement se repeter la situation de 1936, celle d'un traite conclu, aux dires du Oouvernement egyptien - et on n'a presente ici aucun argument de nature a contester valablement cette affirmation - sans que les partenaires aient pu traiter d'egal aegaI. Nous ne pouvons admettre la repetition d'un cas de ce genre.. Nons devons creer des conditions et une atmosphere qui donnent au Gouvernement egyptien le sentiment qu'il est place, dans ce differend, sur un pied d'egalite et qu'aucune mesure ne lui sera imposee. Nous considerons que le retrait des troupes du Royaume-Uni est la condition premiere de la creation de toute atmosphere de ce genre. Ce retrait, toutefois, n'est pas prevu dans la resolution du Bresil. We must create conditions and an atmosphere which will give the Egyptian Government the feeling that it is an equal party in this dispute and that no measures will be forced upon it. We consider the withdrawal of United Kingdom troops a primary condition for such an atmosphere. That withdrawal, however, is not foreseen by the Brazilian resolution. I believe that the Brazilian resolution does not even go as far as the Sidky-Bevin Protocol has gone. There, at least, the evacuation of United Kingdom troops by a certain date was proposed. Here; even the Chinese amendment, which is one of the many friendly pats on the shoulder which Nokrashy Pasha got in the Council from some of the members, does not settle this question in a way which would provide an atmosphere of free negotiation. Je crois que la resolution du Bresil ne va meme pas aussi loin que le Protocole Sidky-Bevin. Dans 'ce Protocole, on prevoyait au moins l'evacuation des troupes britanniques a une certaine <;late., Meme l'amendement de la Chine, qui s'ajoute atoutes les bonnes paroles que certains representants ont promguees a Nokrachy Pacha, ne regIe pas la question de mal"iere a creer l'atmosphere propice a de libres negociations. Nous estimons, en consequence, que le Conseil a pour devoir essentiel de recommander le retrait des troupes et de ne se preoccuper de tous les problemes que posent les negociations - negoclations qui seront sans nul doute fructueuses - que lorsque cette premiere mesure aura ete mise a execution. We believe, therefore, that the primary duty of this Council is to advise the evacuation of the troops, leaving all the problems concerning the negotiations, which no doubt will be fruitful, until after this first act is fulfilled. Nous en venons maintenant au second aspect du probleme: l'avenir du Soudan. Lorsque j'ai pm la parole au cours de la cent-quatre-vingt-deuxieme seance, j'ai dit que le probleme du Soudan ne constituait pas seulement un differend entre les Gouvernements de l'Egypte et du Royaume-Uni. Il interesse 6 millions de Soudanais. Un point doit cependant etre exprime clairement: il n'y a aucun desaccord entre les Soudanais et les Egyptiens quant au retrait des troupes du Royaume-Uni. Il y a, probablement, une divergence de vues quant au regime futur, mais tous sont d'accord pour estimer que l'avenir d'un Soudan independant depend du retrait des troupes britanniques. Now we come to the second point of the problem,. the future of the Sudan. When speaking at the one hundred and eighty-second meeting, I stated that the problem of the Sudan was not merely a dispute between the Egyptian and.United Kingdom Governments. It involves 6 million Sudanese. There is, however, one point to be made , clear, namely, that there is no disagreement between the Sudanese and the Egyptians as to the withdrawal of United Kingdom troops. There is a disagreement, probably, as to future rule, but they both agree that the future of an independent Sudan depends upon the withdrawal of United Kingdom troops. Nous considerons que le probleme du Soudan ne peut etre regIe entre le Royaume-Uni et l'Egypte sans que les Soudanais soient consultes. Les Soudanais sont partie au differend, et ils doivent entrer en consultation avec les Gouvernements de l'Egypte et du Royaume-Uni. We consider that the problem of the Sudan cannot be settled by negotiations between the United Kingdom and Egypt without the consultation of the Sudanese. The Sudanese are a party to the dispute, and they should consult with the Egyptian and United Kingdom Governments. Il est du devoir des Nations Unies de creer, dans le territoire du Soudan, des conditions permettant de developper des institutions libres et autonomes, donnant ainsi aux Soudanais la possibilite de 00- cuter librement de l'avenir de leur pays. Desireront- It is the duty of the United Nations to provide conditions in the territory of the Sudan which will allow the development of free and self-governing institutions and enable the Sudanese to express themselves freely regarding their future. Whether ~....,...... I am sorry to inform the Council that the Polish delegation cannot support the Brazilian resolution, for the reasons which I have stated. Mr. NISOT (Belgium) (translated from French) : The Belgian delegation has already signified its approval of the Brazilian resolution as supplemented by the amendments of the Chinese and Belgian delegations. This recommendation is strictly within the terms of Article 33 of the Charter. Article 33 prejudges nothing. It leaves the parties absolutely free in the choice of peaceful methods for the settlement of their disputes. On the other hand, the Australian delegation's amendment concerning the Sudan is of a different nature. It provides for methods which imply taking a position on the substance of.the dispute. This is exactly what we -want to avoid. If the Council were to adopt this amendment, it would depart from the system provided for in Article 33 of the Charter. The Belgian delegation therefor~ doubts 'whether the Australian delegation's amendment can make any useful contribution to the aInicable solution for which we all hope. We regret that for this reason we cannot support it. In taking this attitude, the Belgian delegation has no intention of giving an opinion on the question whether the Sudanese should or should not be consulted. We simply want to emphasize that we do not. consider that this aspect of the situation should be dealt with while the Council is considering the matte:r on the basis of Article 33 of the Charter. Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom): I must say that I was rather shocked this afternoon by·the speech which the Council heard from the representative of Syria. It seemed to me that he merely re-stated the whole of the Egyptian case without taking account of any of the replies which I have endeavoured to give. Having said that I was rather shocked, I must now confess that, on' reflection, I was not very surprised, because I recalled that last March the Syrian member of the Arab League put his name to a published statement, at a time when the case had not yet been brought before the Council and none of the arguments had been heard, in which it was said that Syria would support Egypt one hundred per cent. I do not think that sort of procedure really enhances very greatly the prestige of the Security Council. I should like to say a few words, first, in regard 'to the Belgian amendment. I think the representative of Brazil deprecated the adoption of that amendment for the reason, among others, tha.t' it introduced into the resolution reference to a particuIaz' leg:d point. However, as this point is at the foundation of the whole Egyptian case, I think it is important. I shall not repeat all tlle arguments I have advanced to show why I should like to see this amendment inserted in the resolution. I should like to draw the Council's attention to the fact that Je regrette de faire savoir au Conseil que, pour les raisons que je viens d'exposer, la delegation de la Pologne ne peut appuyer la resolution du Bresil. M. NISOT (Belgique): La delegation beige a deja marque son adhesion a la recommandation de la delegation du Bresil telle qu'elle a ete completee par les amendements presentes par la delegation chinoise et par la delegation belge. En e£fet, cette recommandation reste strictement dans le cadre de l'Article 33 de la Charte. L'Article 33 ne prejuge rien. Il laisse les parties entierement libres quant au choix des moyens de reglement pacifique propres a conduire a la solution de leurs difficultes. ,Au contraire, I'amendement de la delegation australienne concernant le Soudan ne presente pas le meme caractere. Il preconise des modalites qui suggerent une certaine prise de position sur le fond dudifferend. C'est precisement ce que nous voulons eviter. En adoptant cet amendement, le Conseil s'ecarterait du systeme preconise a l'Article 33 de la Charte. Des lors, la delegation belge doute que l'amendement de la delegation australiennepuisse utilement contribuer a la solution amiable que nous souhaitons. Elle regrette, pour ce motif, de ne pouvoir s'y rallier. En adoptant cette attitude, la delegation beIge n'entend pas se prononcer sur la question de savoir si les Soudanais doivent ou ne doivent pas etre consultes. Elle tient simplement a souligner que, ,ason avis, il ne convient pas d'aborder cet aspect de la situation alors que le Conseil exaInine I'affaire dans le cadre de l'Article 33 de la Charte. Sir Alexander CADOGAN (Royaume-Uni) (tra· duit de l'anglais): Je dois avouer que le discours prononce cet apres-midi ~'U' le representant de la Syrie m'a quelque peu choque. Ce dernier s'est contente, m'a-t-il semble, d'exposer anouveau l'en· semble de la question Ccvptienne, sans tenir compte d'aucune des reponses "ue je me suis efforce de donner. Apres avoir dit que j'ai ete plutot choque, je dois maintenant ajouter que, a lareflexion, je n'ai pas ete tres surpris,car je me suis souvenu que, en mars dernier, le representant de la Syrie ala Ligue arabe avait appose sa signature aune declaration redigee et publiee aun moment OU I'on n'avait encore entendu aucun des arguments exposes, declaration dans laquelle il etait dit que la Syrie don· nerait a l'Egypte son appui sans reserve. Je ne pense pas qu'une telle maniere d'agir contribue vraiment a beaucoup rehausser le prestige du Conseil de securite. J'aimerais dire quelques mots, tout d'abord sur I'amendement de la Belgique. Je pense que le representant du Bresil s'est eleve contre l'adoption de cet amendement pour la raison, notamment, qu'il introduit dans la resolution une allusion a un point de droit particulier. Cependant, comme ce point est ala base meme de toute la question egyptienne, j'estime qu'il est important. Je ne repeterai pas tous les arguments que j'ai exposes a l'appui de I'insertion de cet amendement dans la resolution. J'aimerais attirer I'attention d~ Conseil sur le fait que cet amendement ne s'appli- ~ The Council has not formally pronounced on this Egyptian contention because, as I understand the matter, without passi.ng on the merits of the case or on the duties and obligations of the parties in consequence of the Treaty of 1936, it has accepted the view, so clearly expressed by the representative of Brazil, that, in the face of a situation which presents no immediate danger to international peace, it is not justified in taking any action in the matter, but rather that it should invite both Governments to resume direct negotiations with a view to peaceful settlement in accordance with traditio1lJ:l.l methods of international law. . The Belgian arr:endment would constitute an expression of opinion by this Council that any question concerning the validity of this Treaty is a legal question, and that recourse to the International Court of Justice is the proper method of settling it. The amendment clearly follows the principles of the Charter itself since, as all members of the Council are aware, Article 36, paragraph 3, enunciates as a general principle that "legal disputes should as a general rule be referred by the parties to the International Court of Justice". Le Conseil ne s'est pas formellement prononce sur cette affirmation de l'Egypte, parce que - c'est du moins la maniere dont .le comprends la question ~ il a, sans examiner les faits de la cause ou les obligations et d~voirs des parties te1s qu'ils resultent du Traite de 1936, adopte le point de vue, si clairement exprime par le representant du Bresil, suivant lequel une situation qui ne menace pas immediatement la paix internationale ne l'autorise pas a agir, d'ou iI resulte que, dans le cas present, il doit plutot inviter les deux Gouvernements a reprendre des negociations directes, en vue de parvenir aun reglement pacifique, conformement aux methodes traditionnelles du droit international. En adoptant l'amendement de la Belgique, le Conseil exprimerait l'opinion que toute question interessant la validite de ce Traite est de nature juridique, et doit, en consequence, etre portee devant.la Cour internationale de justice qui a qualite pour statuer sur ce point. L'amendement suit de pres les principes de la Charte, puisque, comme tous les membres du Conseil le savent, I'Article 36, paragraphe 3, etablit le principe general suivant lequel: "d'une maniere generale, les differends d'ordre juridique devraient etre sournis par les parties a la Cour internationale de Justice". .Pour ces raisons, j'invite instamment le ConseiI a accepter 1':;J.mendement de la Be1gique; For these reasons, I strong-ly urge the acceptance by this Council of the Belgian amendment. At the same time, I consider I am entitled to assume that the Council takes the view that the Treaty of 1936 must be deemed to be in force and therefore should be observed by the parties, unless and until the contrary is established by the judgment of a competent body. I take the liberty of quoting a sentence from the speech of the representative of Brazil: "If the Security Council 'were to accede to the request of the Egyptian Government, disregarding provisions of a treaty still in force, it might establish a dangerous precedent likely to subvert the principle of respect for treaty obUg-ations on which international society is based."l En meme temps, .le me considere autorise a supposer que, de l'avis du Conseil, le Traite de 1936 reste en vigueur et doit donc etre observe par les parties, a moins que et jusqu'a ce qu'un jugement prononce par l'autorite competente en decide autrement. Je me permets de citer une phrase du discours prononce par le representant du Bresil: "Si le Conseil de secunte devait acceder a la requete du Gouvernement egyptien, passant outre aux dispositions d'un Traite qui est encore en vigueur, il pourrait creer un precedent dangereux, de nature a saper le principe meme du respect des obligations qui decoulent des traites, principe sur lequeI repose la societe internationale1". I feel that the words I have Just spoken and the insertion of the Belgian amendment into the Brazilian resolution have been rendered all the more necessary by the statement we have just heard from the representative of Poland. ;. yest!me que ,ma presente intervention ainsi, que I msertion de 1amendement de la Belgique dans la resolution du Bresil ant ete rendues encore plus necessaires par la declaration que vient de faire le representant de la Pologne. Je desirerais maintenant dire quelques mots sur les amendements proposes par le representant de l'Australie. Je pense que, de ceux-ci, le seul qui prete a controverse est celui qUi propose d'ajouter dans l'alinea a) reIatif aux recommandations, apres les mats "reprendre des negociations directes", le membre de phrase "qui, dans la mesure ou eIles affectent l'avenir du Soudan, devraient comprendre une consultation avec les Soudal' ."s". I should now like to say a few words in regard to the amendments proposed by the representative of Australia. I think the only controversial one is that which proposes that, after the words "to resume direct negotiations" in sub-paragraph (a) of the recommendations, there should be added the words "which, in so far as they affect the future of the Sudan, should include consultation wit.l]. the Sudanese". . II me semble qu'il s'agit la d'une disposition raisonnable et souhaitable. A man sens, lorsqu'on I therefore think it is important that the words "the future" should be included. I agree with the representative of Australia that there would be no objection to having "the adminis.tration" and "the future" both included. Ifonly the phrase "the administration" appears, I think that would imply that the right of the Sudanese to determine their ultimate future status is in some way denied or at least limited. That is all I have to say on the resolution and the amendments which have been tabled. I trust that the Belgian and Australian amendments will be accepted, and I hope that the Security Council will adopt the resolution in that amended form. In conclusion, I wish only to repeat what.I have already said-that my Government is very willing to resume negotiations and that it'fervently hopes for the success· of those negotiations.
The President unattributed #132784
It seems that we cannot finish the discussion, hear all the speakers, and take a vote this evening. The next meeting on the Egyptian question will be held on Thursday morning at 10.30. I have three speakers on my list for that meeting, the representatives of the Umon of Soviet Socialist Republics, Colombia and Egypt. Je pense done qu'il est important d'ajouter les mots "l'avenir". Comme le representant de l'Ans. tralie, j'admets qu'il n'y aurait pas d'inconvenient a inclure a la fois les mots "l'administration" et "l'avenir". Si l'on ne devait parler que de "l'ad. ministration", je suis d'avL que eela laisserait Supr.0ser qu'on refuse aux Soudanais le droit de determiner leur statut futur, QU tout au moins qu'hn leur limite ce droit. Je n'ai rien d';'utre a dire sur la resolution et les amendements qui ont ete deposes. J'espere ferme- ment que les amendements de la Belgique et de l'Australie seront acceptes, et que le Conseil de securite adoptera la resolution sous sa formll amendee. En conclusion, je desire seul-::ment repeter ce que viens de dire. Mon gouvernement est desireux de reprendre les negociations et souhaite ardemment qu'elles soient couronnees de succes. LePRisIDENT (traduit de l'anglais): I1 semble que nous ne puissions, d'ici ce soir, terminer la dis- cussion, entendre tous les orateurs et proceder ail. vote. Nous continuerons l'examf11 de la question egyptienne jeudi prochain a 10 h. 30. J'ai trois orateurs inscrits pour cette seance: les represen. tants de" l'Union des Republiques socialis'::'- vietiques, de la Colombie et de l'Egypte. La seance est levee a18 h. 10 1 Voir les Proces-verbaux officiels du Conseil de securittl, No 82, 193bne seance. FRANCE Editions A. Pedone 13, rue SoufHot PARIs. ve GREECE-GRECE "Eleftheroudakis" Librairie internationale Place de la Constitution ATuENES GUiATEMAlA Jose Gtlubaud Goubaud & Cia. Ltda. Sucesor 5a Av. Sur No. 6 y 9aC. P. GUATEMALA HAITI Max Bouchereau Librairie "A la Caravelle" Boite postale lll-B PORT-AU-PRINCE ICELAND-ISLANDE Bokaverzlun Sigfusar Eymund80nnar Austurstreti 18 REYKJAVIK INDIA-INDE Oxford Book & Stationery Company Seindia House NEw DELHI IRAN Bongahe Piaderow 731 Shah Avenue TEHERAN IRAQ-IRAK Mackenzie & Mackenzie The Bdokshop BAGHDAD LEBANON-LIBAN Librairie univer'3elle BEYROUTH LUXEMBOURG Uhrrone J. Schummer Place Guillaume LUXEMBOURG NETHERLANDS-PAYS·BAS N. V. Maroons Nijhoff Lange Voorhout 9 'S-GUVENHAGE N~rregade6 KPBENHAVN DOMINICAN REPUBLIC- REPUBLlQUE DOMINICAINE Librerla Dominicana Calle Mercedes No. 49 Apartado 656 ClUDAD TnUJiLLO .... ECUADOR-EQUA1EUR Muiioz Hermanos y Cia. Nueve de Octubre 703 Casilla 10-24 GUAYAQUIL lGYPT-EGYPTE Librairie "La RC':.aissance d'Egyptc" 9 Sh. Adly Pasha CAmo ETtlIO'iA-ETHIOPIE Agence ethiopienne de publicite Po O. BGX 8 AnIlIS-ABEBA Printed in the U.S.A. NEW Zi::ALANQ- . NOUVELLE·ZELANDIll Gordon & Gotch, Ltd. Waring Taylor Street WELLINGTON United Nathns Association of New Zealand P. O. 1011, G.P.O. WELJ,INGTON NICARAGUA Ramirc Raadrt:Zo ',:. Agencia de ?·;h:"<<;~··:: ,es MANAGUA, L ;'j NORWAY....,.~·dORVEGE Johan Gl'U£ldt' ran~ Forlag Kr. Augustgt•.1A OSLO :Price in the U.s.A.: 45 cents PHILIPPINES D. P. Perez Co. 132 Riverside SAN JUAN, RIZAL POLAND-POLOGNE Spotdzie~na Wydawnicza "Czytelnik" 38 Poznanska WARSZAWA SWEDEN-SUEDE A.-B. C. E. F;:itzes Kung(. Hofbokhandel Fredsgatan 2 STOCKHOLM SWITZERLAND-SUISSE Librairie Payot S. A. LAuSANNE. GENEVE, VEVEY, MONTREu:x, NEUCHATEL, BERNE. BASEL Hans Raunhardt Kirchgasse 17 ZURICH I SYRIA-SYRIE Librairie universelle DAMAS TURKEY-TURQUIE Librairie Hachette 469 Istiklal Caddesi BEYOGLU-IsTANBUL UNION OF SOUTH AFRICA- UNION SUD·AFRICAINE Central News Agency Conu::tissioner & Rissik Sts. JOHANNESBURG and at CAPE'fOWN and DURBAN UNITED KINGDOM- ROYAUME·UNI H. M. Stationery Office P. O. Box 569 LONDON, S.E. 1 and at H.M.S.O. Shops in LONDON; EDINBURGH, MANCHESTER, CARDIFF, BELFAS'J;, BIRMINGHAM and BRISTOL UNlrEDS1ATES OF AMERICA- ETATS·UNIS D'AMERIQUE . International Documents Service Columbia University Press 2960 Broadway NEW YORK 27. N. Y. URUGUAY Oficina de RepX'esentaci6n de Editoriales Av. 18 de JOOo 1333 Esc. 1 MONTEVIDEO VENEZUELA Escritoria Pemz Machado Conde a Piiiango 11 CARACAS YUGOSLAVIA-YOUGOSLAVIE Drzavno Preduzece Jugoslovenska Knjiga Moskovska Ul. 36 BEOGRAD [49&1 APriI1949~
The meeting rose at 6.10 p.m.
Cite this page

UN Project. “S/PV.196.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-196/. Accessed .