S/PV.205 Security Council

Monday, Sept. 29, 1947 — Session 2, Meeting 205 — New York — UN Document ↗ OCR ✓ 9 unattributed speechs
This meeting at a glance
9
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
UN Security Council discussions UN membership and Cold War General statements and positions Security Council deliberations UN resolutions and decisions Territorial and sovereignty disputes

The President unattributed #133956
At the last meeting of this Council we began to discuss the applications of . the Governments of Bulgaria, Finland, Hungary, Italy, and Roumania, for admission to ~e Unite? Nations. As the members of the Secunty CounCil The United States representative at the ,seat of the United Nations presents his compliments to the Secretary- General of the United Nations a,nd has the honour .to transmit herewith, for the PreSident of the Se~ur.lty Council, an interim report .from the CO!lsular COIJln:1SSI?n at Batavia, established by the SecurIty Counct! ID Its resolution of 25 August 194-7. The United States representative has the honour to further advise that the Consular Commission, for the sake of convenience and speed, has used the facilities o.f !he United States Department of State for the transmISSIon of this report. . . It will be noted that the Consular CommisSion requests that this preliminary report be treated as a confidential docut;1ent. : . . Intertm report from the Consular ComnnssIon at BatavHl: "1. Although investigations cannot be regarded as com-· plete until reports can be r-eceived from all military observers the Commission has unanimously reached certain defi~ite and inevitable conclusions after visits by members to eleven different Netherlands and Indonesiancontrolleq areas in Java and Sumatra since the Commission began its work on 1 September. In view of the urgency of the problem we think these should be transmitted to you without delay and very concisely for your advance information. "2. Advances by Netherlands troops betw·een 20 July and 4 August were in the nature of spearheads and some fighting occurred. While the main bodies of Republican troops in most areas retreated, considerable numbers of Republican troops remained between the spearheads in some areas and guerrillas remained in all areas. The Indonesian scorched"earth policy and other disturbances, including looting and heavy loss of life, especially of Chinese, were intensified between and behind the spearheads during and after the Netherlands advance. On 29 August the Netherlands East Indies Government declared its intention to 'complete restoration of law and order and the complete disarmament and windingup of all armed organizations' opposing the Netherland$ East Indies authority within a. demarcation line· covering Netherlands advanced positions. The Indonesians did not accept the Netherlands demarcation line. The Netherlands line entailed patrol and other activities which were regarded by the Indonesians as hostile movement. Patrol clashes and sniping result without diminution,. notwithstanding the cease-fire order. "3. We find that the cease-tire order is not fullY effective, and that casualties and damage continue and that this state of affairs is due in the main to the situation described above. So long as this situation continues, it will be impossible to secure anything like complete observance of the cease-fire order. . "4. We have so far been unable to dtscover anypractieal interim measures which would secure a more effective observance of the cease-fire order or reduce casualties. . ':5. As the work of the Commission is not yet completed, It IS requested that these. advance conclusions may be regarded as confidential. ':6. The Consular Commission hopes to complete a WrItten report on or about 30 September." September 22, 1947 368. Suite du nouvel examen des demandes d'admission it I'Organisadon des Nations Dnies emanant de la Bulgarie, de la Hongrie, de I'Italie et de la Roumanie et de l'examen de la demande d'admission de la FinIande. Le PRESIDENT (t~aduit de l'anglais): Au cours de la dernif~re seance du Conseil, notts avons COlllmence l'examen des demandes d'admission au seil1 des Nations Unies presentees par les Gouvernements de la Bulgarie, de la Finlande, de la Hon- Le representant des Etats-Unis au siege de.s Nations Unies presente ses compliments au Secretaire general des Nations Unies et le prie de bien vouloir transmettre au President du Conseil de securite le rapport provisoire cijoint de la Commission consulaire a Batavia instituee par le Conseil dans sa resolution du 2S aotit 1947. Le representant des Etats-Unis a l'honneur d'informer le Secretaire general que la Commission consulaire, soucieuse d'eviter tout delai, a eu recours aux 'bons offices du Departement d'Etat des Etats-Unis pour la transmission de ce rapport. I1 est a signaler que la Commission consulaire demande que ce rappqrt pretiminaire soit considere confidentiel. Rapport provisoire de la Commission consulaire a Batavia: "1. Bien que l'enquHe ne puisse etre consideree comme terminee avant que tous les observateurs militaires n'aient fait parvenir leurs rapports, la Commission, qui a commence ses travaux le 1er septembre, a constate, apres les visites effectuees par ses membres dans onze differents s·ecteurs de Java et de Sumatra sous contr6le neerlandais ou indonesien, que certaines eone!usions predses s'imposent. Etant donne le caradere d'urgence de ce probleme, nous croyons 'bon de vous communiquer l'essentiel de ces conclusions pour information. "2. Entre le 20 juillet et le 4 aotit, les troupes neerlandaises ont realise des avances en pointe et il y a ell quelques combats. Bien que, dans la plupart des secteurs, le gros des forces republicaines se soit replie, il reste dans certains secteurs de tres importants elements republicains entre les pointes neerlandaises, et il y a partout des francs-tireurs. Pendant l'avance neerlandaise, et depuis, les Indonesiens ont intensifie leurs destructions systematiques entre les pointes neerlandaises·et a. l'arriere de celIes-ci; cette meme periode a vu une recrudescence d'autres troubles, notamment du pillage, et un accroissement des pertes en vies humaines surtout parmi les Chinois. Le 29 aoftt, le Gouvernem~nt des Indes neerlandaises a fait connaitre son intention "d'achever la restauration du droit et de l'ordre public ainsi que le desarmement et la liquidation de tous les elements armes" en lutte contre les autorites neerlandaises a l'arriere d'une ligne de demarcation qui suivrait les v:,sitions avancees des ~roupes ~eerlaI1daises; les Indonesiens n'ont pas accepte cette hg-ne de demarcation' elle etait le theatre d'oper~t!ons de patrl?uille et d'a~tres. activites que les IndonesIens consideraient comme des mouvements hostiles. Les .co~bats de pat!ouil!es et les coups de feu isoles ont contmue avec la meme tntenste malgre l'ordre de eesser le feu. "3. Nous constatons que l'ordre de cesser le feu n'est j)~s stricte!llent observe, qu'il y a encore des pertes en vIes humames et des destructions, et que cet etat de choses est dfI avant tout ala situation exposee plus haul. T;;nt que cette si~uation existera, it sera impossible de faIre respecter stnctement rordre de faire cesser le feu "4.. ~ous n':;vons encore pu trouver aucune mesur~ provISOlre pratIque permettant de mieux assurer le respect de l'ordre de cesser le feu ou de diminuer le chiffre des pertes. . . "5. La Commission n'ayant pas encore termine ses travalt~, nous vous. prions de consiclerer les presentes conc!tlslOns commul11quees par avance comme confidentie1les. ' "6. La Mission consulaire espere terniinerla redaction de son rapport vers le 30 septembre." Le 22 septembre 1947.· . ApPLICATION OF HUNGARY Mr. KATZ-SUCHY (Poland): On 22 September, the Foreign Minister of, the Republic of Poland addressed a letter to the President of the Security Council asking for an early review of ~he ~ve applications of the former enemy States, 111 VIew of the fact that the Peace Treaties have been ratified and have entered into force l • At our previous meetings, our only objection to the early admission of these five States to the United Nations was the fact that peace treaties had not yet been ratified and, therefore, these five States could not be considered as sovereign States within the meaning of the Charter. The Polish delegation considers that all the five States mentioned in the letter of the Polish Foreign Minister belong in the same class and are to be granted equal treatment. We oelieved that a resolution in this sense, covering all the five applications, would meet with common consent, and that no objections would be;, found against the admission of those five States2• vVe notice, however, with regret that certain members of this Council continue to make a distinction in the treatment of these States and demand a discussion on the subject of each application separately. As I understand the ruling made by the President at the last meeting, it was that each State shall be discussed separately, and that then a 'vote shall be taken after the debate on all five applicants is finished. I should like to state, on behaH of the Polish delegation, that I shall have to return, after. the discussion is finished, to the proposal submItted to this Council on 25 September 1947 in regard to the blanket admission of the five applicants 2 • At the last meeting we discussed the problem of Hungary. I noticed that the United. States representative raised objections at that tune .to the admission of that country. I am sorry th~t I must state that his objections have no bas~s in the Charter. If the Council acts on the baSIS of these objections, the deci.sion prol;ibi~ing t~e admission of Hungary to thIS OrgamzatIOn WIll be contrary to the spirit and the letter of the Charter. Chapter 11, Article 4 of the C~arter clearly lays down the rule for membershIp. It states: "Membership in the United Nations is open to all other peace-loving States which accept the obligations contained in the present Charter and, in tl)e judgment of the Organiz~tio~, a~~ able and willing to carry out these oblIgatIOns. In the letter from the Prime Minister of Hungary it is stated in clear words that the Gover~­ ment of Hungary is prepared to accept the 'oblIgationscontained in the Charter and is willing to DEMANDE D'ADMISSION DE LA HONGRIE M. KATz-SUCHY (Pologne) (traduit de l'atlglais): Le 22 septembre, le Ministre des AHaires etrangeres de la Republique de Pologne a adresse une lettre au President du Conseil de sckurite pour lui demander que le Conseil procede, a une date rapprochee, a un nouvel examen des cinq demandes d'admission des Etats ex-ennemis, etant donne que les Traites de. paix avec ces Etats avaient ete ratifies et etaient entres en vigueur1• Piecedemment, notre seule objection a1'admission prochaine de ces Etats comme Membres des Nations Unies etait que les traites de paix n'avaient pas encore ete ratifies et que les pays en question ne pouvaient de ce fait etre consideres comme Etats souverains, au sens de la Charte. La delegation polonaise estime que les cinq Etats mentionnes clans la lettre du Ministre des Affaires etrangeres de Pologne apparti~nent a une meme. categorie et doivent etre traites sur un pied d'egalite. Nous pensions qu'une resolution dansce sens, portant sur les cinq demandes d'admission, rencontrerait l'assentiment unanime et que l'admission des cinq Etats dans l'Organisation des Nations Unies ne souleverait pas d'objection2• Nous avons cependant le regret de constater que certains membres du Conseil persistent a etablir une distinction entre ces Etats et exigent que chaque demande d'adrnission soit examinee separement. Si je comprends bien, le President a decide a la derniere seance que l'on examinerait le cas de chaque Etat separement et que 1'on mettrait aux voix ·les demandes d'admission lorsque les debats seraient termines. Je voudrais dire, au nom de la delegation polonaise, qu'a la fin de la discussion, je devrai revenir sur la proposition presentee au Conseil le 25 septembre 1947 au sujet de l'admission en bloc des cinq Etats requerants2• Au cours de la dernier.f seance, nous avons examine le tas de la Hongrie. rai constate que le representant des Etats-Unis a alors souleve des objections contre l'admission de ce pays. rai le regret de declarer que ces objections ne trouvent aucun fondement dans laCharte. Si le Conseil tient compte de ces objections dans sa decision, le refus d'admettre la Hongrie au sein des Nations Unies sera contraire a l'esprit et a la lettre de la Charte. L'Article 4 du Chapitre 11 de la Charte de£init clairement les regles d'admission. Cet Article stipule: "Peuvent devenir ~e~bres d~s Nations Unies tous autres Etats pacIhques ql11 acceptent les obligations de la presente Charte et, au jugelUent de 1'Organisation, sont capables de les remplir et disposes a le fah'e." Dans sa lettre au President du Conseil de seeurite, le Premier Ministre de Hongrie indique clairementque son Gouvernement est pret a accepter les obligations de la Charte et dispose a 1 Voir les Proces-verbaux officiels du Conseil de securite Deuxieme Annee, N° 90, 204eme seance. 2 P~ur le texte de la resolution, voir les Proces-verbull:r officiels du Conseil de seeurite, Deuxierne Annee, N° 90, 204eme seance. This a~ows me to make a slight comparison between the elections of 1945 and those of 1947. First of all, we had st,atements that many voters were deprived of their right to vote. To our surprise, however, we find that the t).umber of people who had the right to vote in the elections of 1947 was larger by a quarter of a million than the number of those voting in 1945. Only those who were accused of collaboration with the Germans-and there were 250,000 of them-together with 150 Germans who had been transferred from Germany to Hungary during the occupation and were awaiting repatriation to Germany, were deprived of the right to vote. The United .States representative referred to certain alleged abuses of electoral rights and irregularities which, he said, put into power a party representing a minority. I really do not know on what kind of information the representative of the United States based his statement i I do not know what kind of irregularities these are supposed to have been. Let me compare the positions in regard to votes. Up to the holding of the present elections, the party in power was the so-called Small Holders Party, which had 57 per cent of the votes. The composition of the present Parliament is as follows: Small Holders, 15 per cent; the Social Democratic Party, 25 per cent; the Communist Party, 24 per cent; the National Peasant Party, 10 per cent. From these figures, it can be seen that the Communists have increased by 6 per cent, the Socialists by 7 per cent, the National Peasant Party by 4 per cent. At the same time, the opposition possesses 134 seats in the present Parliament, as compared. with three seats in the Parliament of 1945. It is worth noting that the Catholic ,Party received more votes than any except the two largest p~rties in the recent elections. I therefore cannot see how any of the parties has engaged in electoral abuses in order to gain a majority, when the fact is that there is no majority and the relative voting strength is such that most of the parties are almost equal. The Government' is a coalition of democratic parties, the same coalition which existed before. I do: 110t think that a change in the person of the Prime Minister should determ'ine the attitude of the Security Council in regard to a country's membership in the United Nations. It is the sovereign right of a country· to decide who shall be its Prime Minister, without asking for the advice of any other country. Th~ representative of the United States also mentioned certain persistent violations of human rights. In that connexion, it is surprising to note that in Budapest, the capital of Hungary, seventeen dailynewspapers are being published, the majority of which belong, to the opposition and contain violent attacks on the present Government. . superieur d'un quart de million au nombre des electeurs en 1945. Seu1s etaient prives du droit de vote ceux qui etaient accuses d'avoir collabore avec les Allemands, et il y en avait 250.000, plus 150 Allemands qui avaient ete transplantes d'AIlemagne en Hongrie pendant l'occupation et qui attendaient leur rapatriement. Le representant des Etats-Unis a mentionne de pretendllS abus du droit de vote et des' irregularites qui, selon llli, ont eu comme resultat d'amener au pouvoir un parti qui constituait la minorite. Je ne sais vraiment pas sur qllels renseignements le representant des Etats-Unis fonde sa declaration et j'ignore de quelles sortes d'irregularites i1 se serait agi. Permettez-moi de comparer la situation des divers partis au point de vue des suffrages qtt'ils ont reclleillis: jusqu'aux dernieres elections, le parti denomme "parti des petits proprietaires" qui avait obtenu 57% des suffrages etait au pouvoir. La composition du Parlement aetue! est la suivante: petits proprietaires: 15%; parti social-democrate: 25%; parti communiste: 24%; parti national paysan: 10%, De ces chiffres, il ressort que, par rapport aux chiffres anterieu~s, les communistes ont gagne 6% des voix, les socialistes 7% et le part.i national'paysan 4%. D'autre part, les partis de l'opposition detiennent 134 sieges dans le Parlement actuel, alors qu'ils n'en avaient que 3 apres les elections de 1945. Il convient de noter que le parti catholique a obtel1l}, aux dernieres elections, plus de. voix que n'importe quel autre, a l'exception des deux grands partis. Je ne vois done pas comment on peut declarer qu'un parti quelconque a commis des abus pour .obtenir la majorite, alors qu'iln'y a en fait aucune majorite et que le nombre des voix obtenues par la plupart des partis est telle que leur force est apeu pres la meme. Le Gouve1'11ement actueI est une coalition des partis democratiques, la meme que ceUe qui existait anterieurement. A mon avis, un changement dans la personne du premier ministre ne devrait pas determiner \'attitude c1u Conseil de securite it l'egard ,de l'ac1mission d'un pays comme Membre des Nations Unies. Un pays a parfaitement le droit de choisirson premier ministre, sans demander l'avis de n'importe quel autre pays. Le representant des Etats-Unis a egalement declare qu'a plusieurs reprises les droits de I'homme avaient ete violes eh Hongrie. A ce propos, il est etonnant de constater qu'a. Budapest, la capitale de la Hongrie, dix-sept quotidiens sont publies, dont la majorite appartiennent it l'opposition et contiennent de violentes attaques contre le Gouvernement actue!. ~ tr~st the. Council ",:,ill excuse me for taking up I~S tune WIth a read1l1g of the following quotatIon, but I believe it is very important. The remarks I am about to read were made by Roward Smith, chief of the European news staff of the C?lumbia Broadcasting System, reporting from VIenna. The standing of Howard Smith, a wellknown commentator, ensures that this opinion ;;a: n~t written" with special sympathy for the m~nonty party , as the representative of the Ul11ted States called it, which is allegedly ruling Hungary at present. An article in the newspaper P111 on 18 August 1947 quotes Mr. Smith as follows: "I have just come back from a week's tour of Hungary, scene of the most dramatic move on the European checker board, when Premier Ferenc Nagy resigned in June and a new Government was formed . . . I had expected to see a country shaken by a reign of terror following the Nagy resignation. In fact, in connexion with the Nagy incident, the total number of people arrested by police was three. "I sought for every indication that the affair had converted Hungary into a Police State ... Proportionally, the police force is no bigger than the American police force ... "I made an exhaustive search for indications that civil liberties are being curtailed. I could find no solid indications." The a~ticle in PM then goes on as follows: "Smith said wealthy town peasants, uninhibited, said they would vote, man· and boy, for Nagy's Small Holders Party at the elections two weeks hence. Village peasants who, under the land reform, got their own land, said they would vote Communist. "D'apres Smith, les riches paysans des villes ont declare librement qu'aux elections qui auraient lieu deux semaines plus tard, ils voteraient comlJle UI1 settl h0111me pour le parti de Nagy des petits proprietaires. Les paysans des villages qui, en vertu de la reforme agraire, sont devenus proprietaires de leurs terres, ont declare qu'ils voteraient pour le parti communiste. "A Budapest, a declare M. Smith, les garc;ons de cafe ne parlaient pas moins ouvertement. On lui a dit que des dizaines de milliers de personnes deperissaient dans les prisons de Budapest. D'apres une personnalite competente, il y en avait environ cinq mille - chiffre plutot reduit. pour une population ou predominaient il ya peu de temps les elements nazis. "Smith a dit que les proces politiques en Rongrie se poursuivaient clevant des tribunaux civils et 110n militaires et que les debats etaient publics. . "n a declare que le 'N° 60 de la rue Andrassy, qui est le numero de la prison ou sont enfermes les prisonniers politiques, fasait fremir les gan;ons de cafe et certains diplomates occidentaux. Mais lorsque Ruth Lloyd de la Uniteti Press et ltli-meme ont interviewe le Sous-Secretaire d'Etat a l'Interieur et que MIle Lloyd a demande a brUle-pourpoint a ce del"nier: "Que diriez-votls si nous vous demandions la permission de visiter immediatement le 60 de la rue Andrassy?", il reflechit un instant, haussa les epal1les et repondit: "Potlrquoi pas ?". "D'apres les journaux, il y aurait 4.000 \ " 'I,n Budapest', Smith said, 'waiters talkec1no less openly'. He was told tens of thousands of persons were languishing in the Budapest jail. An authority told him there were about 5,000, 'a rather modest number in a population so predominantly Nazi a short while ago'. , "Smith said political trials in Hungary were still civil trials-not military-and wide open. "He said that 60 Andrassy Street, the number of the Government's political prison, 'sends chills coursing up and down the backs of cafe waiters and some western diplomats'. But when Ruth Lloyd of the United Press and he interviewed the Under-Secretary of ,State for the Interior, and Miss Lloyd sprang the surprise question, 'How about letting us go through 60 Andrassy now, immediately?', he thought for a second, then shrugged his shoulders and said, 'Why not?' "Newspaper reports said 4,000 political pri- "Smith said he got the number of people with the right to vote in the elections and there were 100,000 more than in the last elections ... 'proportionately more than in an American presidential election. More than that we can hardly demand'. "He added: 'There was no indication that anyone group would be influenced in any way save by liberal persuasion. Most important of all, there is not the slightest indication, that I. could see, that there will be any Russian interference.' " ' The opinion of that American, who was on the scene and who observed the events, should enter i~lto our judgment when we consider the application made by Hungary. In the opinion of the, Polish delegation, this Council should recommend the admission of Hungary, as well as of all the other applicants now under discussion, to membership in the United Nations. ' After twenty-four years of a military dictatorship which deprived the people of the most elementary rights and against which no one protested, and after six years of Nazi occupation and forced collaboration, Hungary, on 28 December 1944, when it declared war on Germany and took part in the Allied war effort, entered upon the road of reh~bi1itation. By allowing Hungary to ~nter ~he United Nations, we should be ma1)jng 1t poss1ble for that country to proceed much more rapidly towards peace and that democratic state for which the present Government is striving. Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom): I feel I must correct what I think is a misunderst~nding o~ the part of the Polish delegation. I th111k the representative of Poland said that the only objection to the admission of these four countries, Italy, Hungary, Bulgaria, and Roumania, was the fact that, when their cases were first . considered, the peace treaties had not come into ~orce. As far as my delegation is concerned, that 1S not so. I have never said, and no United Kingdom representative has ever said, that the only objection to the admission of these countries was· the non-existence of a peace treaty. It is quite true that they have all suffered from that one common disqualification, and when their cases were put before us in the first instance we felt that they could not be considered on, that account1. Of course, it is quite clear that fhe removal of one common disqualification cannot possibly mean that they are otherwise completely, and equally qualified, Therefore I think it is impos~ sible to consider them together, as has been proposed, or to vote on their admission tog:ether. I 1 See documents S/c'2/SR,22 and S/C.2/SR.23· Official Records of the Security Council, Second Yea;, No. 78; ibid" No. 81, 190th meeting; ibid" No. 90, 204th meeting, ' ~. celui ou nous y sommes arrives, il n'y aurait guere eu le temps de cacher les quelques milliers de prisonniers 'que l'0n pretendait y etre enfermes'; les dix-neuf prisonniers, que nous y avons trouves . . . semblaient bien portants et ne p01:taient aucune trace de mauvais traitement. "Smith a declare qu'il avait obtenu le nombre des personnes 0 admises a participer aux elections: il y avait! 100.000 eletteurs de plus qu'aux dernieres elections - chiffre proportionne1lement plus eleve que clans une election presidentielle aux Etats-Unis. Nous ne pouvons guere en derlJander davantage, "Smith a ajoute: "Il n'y a ~ucun indice qu'un groupe quelconque soit influence d'une maniere ou d'une autre si ce n'est par une persuasion de caractere liberal. Le plus important est que je n'ai rien vu en Hongrie qui permette de conc1ure a une ingerence russe." Nous devrions prendre en consideration, clans l'examen de l~ demande-d'admission de la Hongrie, l'opinion d'un citoyen americain qui etait sur les lieux et qui a ete temoin oculaire des evenements. , D,e l'avis de la delegation polonaise, le Conseil devrait recommander l'acl.mission, comme Membre des. Nations Unies, de 'la Hongrie aussi bien que celle des. autres Etats requerants dont nous discutons en c'e moment. Apres·vingt-quatre ans d'une dictature militaire qui a,prive le peuple de l'exercice de ses droits les plus elementaires et contre laquelle personne' n'a proteste, et apres six ans d'occupation nazie et de collabO'1;ation forcee, la Hongrie s'est engagee dans la voie de sa rehabilitation le 28 decembre 1944 en declara~t la guerre aI'Allemagne et en prenant part a l'effort de guerre allie, En admettant la Hongrie comme Memb're des Nations Unies, nous permettrions a. ce pays d'avancer beaucoup plus ,rapidement vel'S la 'paix et vel'S ce regime democratiqqe que le Gouvernement actuel essaie d'etablir. ' 'i f~ Sir Alexander CADOGAN (Royaume-Uni) (traduit de I'anglais) : Je me sens oblige de mettre fin ace qui, amOll'avis, constitue un malentendu de la part de la delegation polonaise. Le representant de la Pologne a declare, je crois, que la seule objection al'admission de ces quatre pays,asavoir : rItalie, la Hongrie, la B.ulgarie, et la Roumanie, c'est q~e les traites de paix n'etaient pas encore entres en vigueur lorsque feur clemande a ete examinee pour la premiere fois. Ce n'est pas le cas en ,et; qui concerne ma delegation. Je n'ai jamais clit, pas plus qu'aucun 'autre representant du Royaume-Uni, que la seule obJe'ction al'admission de ces pays etait la non-existe~lce d'un traite de paix. 11 est parfaitement vrai que certe objection-la s'applique egalement clans le~ quatre cas et que lorsque nous avons ete saisis pour la premiere fois des demandes d'admission de ces pays, nous avons juge, pour cette raison, impossible de les exami- 11erl, Cependimtl i1 est bien evident que la dispariti,on ,de cetobstac1e a l'examen des quatre deman-des ne saurait ,signifier que, par ailleurs, ces pays remplissent, clans Ulllnesure egale, toutes les I, P , 1 Voir les documents S/C.2/SR,22 et S/C.2ISR,23; les ' Proces-verbau.r offietels du Conseil de securite, Deuxieme Annee, N° 78; N° 81, 190eme seal1ce; N° 90, 204eme s~nc~ \ In regard to the case of Hungary, '~hich is before us now, in the view of my Government the present regime in Hungary inspires no confidence in its respect for fundamental social and political rights or in its willingness or ability to carry out the obligations of the Charter. In the first place, respect for such rights is enjoined by article 2 of the Treaty which has just come into force. In the second place, the representative of Poland said that to vote against or to withhold support for Hungary on the ground of failure to respect such rights would not be in accordance with the Charter. Article 4 of Chapter II states: "Membership in the United Nations is open to all other peace-loving States which accept the obligations contained in the present Charter and, in the judgment of the Organization, are able and willing to carry out these obligations." What are these obligations? It might be rather difficult to enumerate all of them, but there are one or two quite clearly stated in Chapter I, Article 1, paragraph 3, defining the purposes of the United Nations. Paragraph 3 says that one of those purposes is: "To achieve international co-operation in solving international problems of an· economic, social, cultural, or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for. all without distinction as to race, sex, language, or religion. . . ." My Government feels that the present regime in Hungary has failed in that respect. It is true that the recent elections in that country have shown that the Hungarian people are still able to resist, with a measure of success,. the suppression of their liberties, but we do not in the present circumstances feel able to support the admission of Hungary. And we prefer to reserve judgment upon the future action of the Hungarian Government. . Mr. GONzALEZ FERNANDEZ (Colombia): My delegation will support the recommendation that Ifungary be admitted to membership in the United Nations. In the\past we have reserved our posi- . tion regarding certain countries becoming Members of the United Nations because of some doubt as to their signature, ratification and enforcement of the peace treaties. Now that this legal formality has been fulfilled, we concur in the views expressed here by several delegations, particularly the French and Syria? delegations, to the effect that the factor of unl- Yersally is a very important o~le for the success confian~e; nous ne sommes pas convaincus qu'il respecte les droits sociaux et po!itiques fondamentaux, ni qu'il soit dispose it remplir les obligations qui decoulent de la Charte ou soit en mesure dele fCl:ire. Or, en premier lieu, I'article 2 du Traite qui vient d'entrer en vigueur prescrit le respect des ces droits. D'autre part, le representant de la Pologne a declare qu'il ne serait pas conforme a la Charte de voter contre l'admission de la Hongrie ou de ne pas appuyer sa demande, en alleguant qu'elIe ne respecte pas ces droits fondamelltaux. Voyons cependant le Chapitre II de la Charte; l'Article 4 stipule en effet: "Peuvent devellir Membres des Nations Unies tous autres Etats pacifiques qui acceptent les obligations de la presente Charte et, au jugement de I'Organisation, sont capables de les remplir et disposes a le faire." QueIles~ont ces obligations? It serait peut-etre difficile de les enumerer toutes, mais quelques-unes sont clairement enoncees dans le Chapitre I, au paragraphe 3 de l'Article 1, qui definit les buts de l'Organisation des Nations Unies; l'un de ces buts est, d'apres le texte, de "Realiser la cooperation internationale en resolvant les problemes internationaux .d'ordre economique, social, intellectnel ,ou hUl11anitaire, en developpant et en encourageant le respect des droits de l'homme et des libettes fondamentales pour tous sans distinction de race, de sexe, de lallgue ou de religion..." Mon Gouvernement estime qu'a cet egard, le regime actuel de la Hongrie l1'offre pas de garantie. Les recentes elections qui ont eu lieu dans cc pays, ont prouve, il est vrai, que le peuple hongrois est encore capable de s'opposer, avec un certain succes, it la suppression de ses Iibertes. Mais dans les circonstances actnelles, nous ne croyons pas pouvoir appuyer la demande d'admission presentee par la Hongrie. Nons pre£erol1s reserver notre jugement et le faire -dependre de ['attitude que prendra le Gouvernement hongrois dans l'avenir. M. GONZALEZ FERNANDEz (Colombie) (traduit de l'anglais): Ma delegation appulera la recommandation visant cl l'admission de la Hongrie COl11me Membre de l'Orgonisation des Nations Unies. Precedem1l1ent, nous avons reserve notre opinion concernant certains pays qui soIIicitaient leur admission it l'Organisation des Nations U nies parce nous n'etions pas tout a fait certains qu'ils signeraient, ratifieraient et mettraient en vigueur les traites de paix. Puisque cette forl11alite juridique est maintenant remplie, nous nons rangeons it l'avis exprime ici par plusieurs delegations, notamment par ceIles de la France et de la Syrie, concernant l'importance de l'universalite CO,l11t11e facteur du succes ~e On the other hand, in view of the ideas presented in the last few weeks as to a greater interest of the General Assembly in the acceptance and study of applications by prospective new Members, we think that it should Ge the Assembly which, in the last analysis, should decide the question of the eligibility of certain countries. Therefore we feel that it would be only fair for the Council to recommend these applications to the Assembly and to have the Assembly, in a more democratic way, decide the question of the eligibility or non-eligibility of these 'countries. Mr. EL-K:FIOURI (Syria): I shall confine my comment to the application of Hungary. Among the objections which I have heard so far I have not found one sufficient to be taken as a reason for refusing Hungary admission to membership in the United Nations. I I think no one can deny that the Hungarians have always been peace-loving people. During the First World War and the Second World War, they were led into the struggle, involuntarily, by strong pressure from the outside. For nations in such a situation, it would be a' good service to admit them into membership of the United Nations, so as to help them -not to fall under pressure of any kind. It would be a good service for them, since we believe in their good will and good nature. There is no difference between the Hungarians and the Austrians as regards their love of peace and th~ir world humanitarian attitude. According to the principle which has, been stated several times by my delegation2, and to which we still hold, we ask that Hungary be recommended for membership. The Pro;:sIDENT: As nobody wishes to speak, we have to decide on the Polish proposal. Mr. KATZ-SUC:FIY (Poland): I really do not understand what the President means by "decide on the Polish proposal." r do not know whether he means our resolution, because We understood that the present discussion would be confined to a discussion on the merits of each applicant, without any further action, and that after that discussion had ended a yote would be taken on the Polish resolution. D'autre part, au cours des dernieres semaines, on a exprime l'idee que l'Assemblee generale devrait jouer un plus grand role dans l'examen et l'acceptation des demandes d'admission; a notre avis, c'est aI'Assemblee qu'il appartient de decider en dernier ressort si certains pays remplissent les conditions requises pour devenir Membres de l'Organisation. Par consequent, il ne serait que juste, selon nous, que le Conseil recommande ces demandes d'admission al'Assemblee et que, par une procedure plus democratique, l'Assemblee decide si ces pays remplissent ou non toutes les conditions pour devenir Membres de l'Organsiation. M. EL-KI-Iou:gr (Syrie) (traduit de l'anglais) : Je limiterai mes observations a la demande d'admisssion presentee par la Hongrie. Parmi les objections soulevees jusqu'a present, je n'en ai entendu aucune qui soit suffisante pour justifier un refus. Personne, je crois, ne peut contester que le peupIe hongrois a toujours ete epris de paix. Pendant la premiere et la deuxieme guerre mondiale, on l'a contraint par une forte pression exterieure a entrer dans la lutte contre son gre. Ce serait rendre un bon service ades pays dans cette situation que de les admettre comme Membres de 1'0rganisation afin de les aider ane pas succomber aHne pression quelcollque. Ce serait leur rendre un bOll service du ,moment que nous croyons en leur bonl).e volonte et en leur bon nature!. Tout comme'les Autrichiens, les Hongrois sont epris de paix et ont toujours fait preuve d'humanite envers les autres peuples. Conformement a~x princi~es que ma delegation a enonces a plu- Sleurs repnses2 et auxquels nous restons attaches, nous demandons que le Conseil recommande l'admission <:le la Hongrie comme Membre de l'Organisation des Nations Unies. ' Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Puisque personne ne demande la parole, nous devons nous prononcer sur la proposition polonaise. M. KATZ-SUC:FIY (Pologne) (traduit de ['anglais): Je ne comprends vraiment pas ce que le . President veut dire en declarant que "ll0US devons nous prononcer sur la proposition polonaise". Veut-il parler ele notre resolution? Nous avions cru comprendre qu'au cours de la presente discussion, nous nous bornerions a examiner les titres de chacun des pays qui ont sollicite leur admission et qu'apres la discussion, la resolution polonaise serait mise aux voix. 1 Voir les Proces-verbaux ojficiels du Conseil de -rewrite, Deuxieme Ann.ee, N° 78; N° 81, 190eme seance; N° 85; N° 90, 204eme seance. 2 Ibid., Supplement special N° 3, page 28; N° 78; N° 81, 190eme seanc5; et N° 90, 204eme seance. ~ Colon~l HODGSON (Australia): I wish to speak on a pomt of order. I invit~ .the President's attention to l'ule 32 of the p:ovlslonal rnles of procedure which states t.hat, If a representa~ive on the Security Council tequests that a tnotlOn or a draft resolution be voted, on in parts, it shall be done. There is no questlOn of the President's ruling to the contrary or of ~ vote. being taken by the members of the Co~n~tl. It IS ~an~atory. This rule says that thel e IS one qualtficat~on, namely, that the original mover of the resolutlOn-in this case the Polish rep-resentative-has no objection. The President Wl}l recall .that at the last meeting I asked for thIS re~olutlOn to be voted on portion by portion, a.nd thIS was the reply of the Polish representative :-"I have 110 objection to the vote being taken separately, that is, that each country be dealt with separately." Therefore it is mandatory for that vote to be taken separately on each country.
The President unattributed #133957
The representative of Poland did pot ask that a vote be taken now on 'his resolution. He suggested that the Security Council first discuss each application, and then take a separate vote on each. If there is no objection to this procedure, we shall follow it. .J wish to remind the Council that we-followed exactly the same procedure last yearl • Mr. KATZ-SUCHY (Poland): If the President's ruling is that we first discuss the applicants, country by country, and then take separate votes, I am not going to challenge it, although I understood in the beginning that, before a vote on each country was taken, the Polish resolution -which is very difficult to separate and break up into parts-would be voted on. The representative of Attstralia read a part of the statement made by tl;te representative of Poland at the last meeting:~owever, he did not read the statement in its entirety. The passage ends: "But after that, I shall ask the President to submit the whole resolution to a vote." i "~,:' Mr. AUSTIN (United States of America): I wish to speak on the question of order. I shall read from the verbatim record of the last meeting, and quote the President: "The majority of the Security Council is definitely in favour of discussing and taking a decision on each of the applications separately." . , Le ~olonel HODGSON (Australie) (traduit de 1anglms): Je demande la parole sur un pOilit d'ordre. J'attire l'attention du President sur l'article 32 du reglement interieur. Cet article stipule que, si un membre du Conseil de securite demande que l'?n v~te se~a:ement ~ur les. differentes parties d.u~: proposItion ou do un proJet de resolution, la dlvlslOn est de droit. 11 n'est nullement question que le President puisse decider le contraire ou que les mem~res ~~ Conse~l se.pr~noncent par un vote. Cette ,dlSposltlOn est Imperative. L'artic1e 32 c,omporte en ou!re u~le condition: i1 faut que 1auteur de la resolution - en l'occurrence le , 1 ' representant (e la Pologne - ne s'oppose pas a la division. Le President se rappelle sans doute qu'a la derniere seance j'ai demande que l'on vote separement sur les differentes parties de la resolution et que le representant de la Pologne a repondu: ": ... Je ne vois pas d'objection a ce que le Consell procede a des votes distincts c'est-a dire qu'il examine separement le cas de' chaque pays." 11 est donc obligatoire pour le President et pour le Conseil que le vote ait lieu s~parement sur chaque demande d'admission. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Le representant de la Pologne n'a pas demande que l'on vote maintenant sur sa resolution. Il a propose que le Conseil de secl1l'ite examine d'abord les demandes une aune et que celles-ci soient ensuite mises aux voix separemcnt. Si cette procedure est acceptable, nous l'adopterons. Je tiens a rappeler au Conseil, que c'est exactement la procedure que nous avons suivie l'allnee dernierel • M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit de l'atlglais): Si le President decide que nous examinerons les candidatures ttne par une, "puis que nous les mettrions aux voix separement, je n'eleverai aUCUlle objection; j'avais pourtant cru comprendre au debut de la discussion qu'avant de mettre chaque candidature aux voix, le Conseil voterait sur la resolution polonaise, que l'on peut difficilement diviser. Le representant de l'Australie a cite une partie de la declaration que le representant de la Pologne a faite att cours de la derniere seance. Toutefois, il n'a pas lu cette declaration jusqu'a la fin. C'est moi donc qui le feraL Le passage en question se tennille ainsi: "Mais, cela fait, je demanderai au President de mettre aux voix la resolution dans son ense.lPble." 'c"" M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais): Je voudrais presenter une observation sur ce point d'ordre. Je cite les paroles du President figurant au compte rendu stenographique de la derniere seance: "La majorite du Conseil de securite est nettement favorable a t111C discussion et a une decision separee pour chaquc cas." 1 Voir les Proces-verbal~!J: officiels du COllseil de sewrite, Premiere Annee, Deuxieme Scrie, N° 4.
The President unattributed #133959
I still have not made any ruling on the question. I propose the following procedure, which I think is the most appropriate. in the circumstances: to discuss each of the applications and, after the discussion on each of . them, to take separate votes on each application. I repeat, this is the procedure we used last year. We did not find any inconv~nience in such a procedure then. I hope the United States representativ~ will agree with me that this procedure will not introduce any complications; rather, T. think it will facilitate matters. As to the Polish proposal, of course the representative of Poland may ask that a vote be taken on his resolution after votes have been taken on all the separate applications. If it is agreeable to the Council, we' shall follow the procedure as defined by me. Mr. AUSTIN (United States of America) : Perhaps the President is right in saying that it would make no difference in the expedition with which we handle this matter whether or not we wait until after discussion of all the applications. But if we were to follow strictly what was said, we should take a vote now. H'Owever, I shall not press it. In view of what the President has said, I am inclined to follow his view. Mr EL-KHOURr (Syria): No misunderstanding should be left in the case which might cause some conflict at the. end. I understand the representative of ,Poland to l11~an that after discussing and voting on each application separately, at which time the date of each application would be decided affirmatively or negatively, we should then , take a general vote on all the applicants. In that case, if the joint vote on all the applicants were to fail, all those applicants who previously had the affirmative vote would also fail of admission. That is impossible. No such procedure could be admissible. In case one of these applicant countries is voted on and approved for admission, we cannot then link it with another which may be rejected and thereby reject. the previously approved applicant. What is the meaning of that? We cannot vote on two criminals, or five or six, at the same time, for each of them is accused of a different crime. We cannot decide that two, three, four, five or six students have passed an examination in school, and then fail them together. Each of them has to be examined and given a mark according to his own merits. In the same way, any joint voting on more than one applicant is irregular and cannot Le PRESID:!tNT (traduit de l'anglais): Je n'ai enCore pris aucune decision a ce sujet. Je propose la procedure suivante qui me semble convenir le mieux aux circonstances: nous discuterions chacune des demandes et les mettrions ensuite aux voix separement. Cette procedure, je le repete, est celle que nOllS avions suivie l'annee derniere. I Nous n'avions trouve aucun inconvenient a la suivre. J'espe~e que le representant des Etats- Unis conviendra avec moi que cette procedure n'amenera pas de complications; je crois, au (:ontraire, qu'e1le facilitera les choses. En ce qui concerne la proposition polonaise, le representant de la Pologne peut, bien entendu, demanderqu'on mette aux voix sa resolution apres que 1'on aura luis aux voix toutes les demandes separement. Si ·le Conseil n'y voit pas d'inconvenient, nous suivrons la 'procedure que je viens d'indiquer. M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais): Le President a peut-etre raison de dire qu'il importera peu, en fin de compte, au poidt de vue de la celerite avec laquelle nous reglerons cette affaire, que nous attendions ou que nous n'attendions pas que toutes les demandes aient ete examinees. Toutefois, si nous devions nous en tenir strietement a ce qui a ete dit, nous devrions proceder a un vote des maintenant.Cependant, je n'insisterai pas a ce sujet; etant donne ce que vient de dire le President, je suis dispose a me rallier a son avis. M. EL-KHOURI (Syrie) (traduit de l'anglais): 11 ne ,faut laisser subsister aucun malentendu qui risquerait, en fin de compte, de creer des difficu1tes. Si j'ai bien compris, le representant de la Pologne voudrait qu'apres avoir procede a une discussion et a un vote separes pour chaque demande et apres nous etre ainsi prononces affinnativement ou negativement a son sujet, nous procediol1s ensuite a U11t'i'lvote d'ensemble, sur toutes les demandes. Dans ce cas, si le vote d'ensemble etait negatif, tous les pays qui auraient beneficie anterieurement d'un vote affirmatif ne seraient pas non plus admis. Ce1a est impossible. On ne saurait achnettre une telle procedure. Dans le cas ou la demande d'admission de l'un des Etats a ete mise aux voix et approuvee, nous ne pouvons alors lier le sort de la demande de eel Etat a celui de la demande d'un autre pays qui pourrait etre repoussee, et refuser finalement d'admettre l'Etat dont la demande avait ete preced'emment approuvee. Que signifie tout cela? Nous ne pouvons juger deux criminels, ou einq, ou six, en meme temps, lorsque chaeun d'eux est accuse d'un crime different. N 011S ne pouvons dire que deux, trois, quatre, cinq ou six etudiants ont passe avec succes un ~xamen a l'eeole, puis declarer qU'ils ont tous echoue. Chacun d'eux doit t~e procedure whIch t!1e President has .9utlined : dIscuss eCl;ch one, and vote on each. Tue fate of e~ch applicant .would then De decided definitely, Wlt~out r~turn1l1g to that applicant again in connexlOn wIth other applicants. . The PRESIDENT,: I wish to ask the members of the. Council to be as brief as possible. I think !he~e IS nothing complicated in the procedure. It 1~ simple. We decided at the previous meeting to dISCUSS separately each of the applications and to take a. separ~te vote on .each of them. Although there IS no Ideal procedure, I think it will be a practical solution if we decide to discu~s each of t~e applicatio~s fir~t and then, after the co~ple­ hon of the diSCUSSIOn, to take separate votes on each applicant. What is tHere that is not acceptable in stlch a procedure? . As ~o the suggestion made by the Polish representatIve concerning his resolution, it is up to him whether he introduces it at the end of the consideration of all these applications and after sepl'.arate votes have been taken on them. If he proposes that a vote be taken on the rekolution, since the resolution is at the disposal of the Council, we should take action on it, However, we have not yet reached that point. If there is no really serious objection to the procedure I suggested, then I propose that we follow ~ .. Mr. KATZ-SUCHY (Poland): I should like, to speak on a point of order. I am afraid that I must" return to the voting procedure on the resolution. I"' believe that the representative "of Syria corr~ctly understood the intentions of the Polish delegation. In fact we agreed that the States would be voted, on separately, on the condition that after the votes were taken a vote on the resolution as a whole should be taken, and the vote on the resolution should • be the vote which will decide. That procedure is not strange to. this Council. Several times we have voted on various resolutions by parts, and parts that were accepted have been rej ected when the vote on the whole resolution was taken. I If'" !If' I do not think the comparison with criminals and examinations is appropriate here. These are five States ,which are bound by a common fate, whose primary sin has. been' collaboration with the Axis. Therefore, we think their applicatiov.s should be considered together. Merely to make the procedure easier, we decided to agree to a ·separate discussion, with the first vote being taken on each application separately ~fter the entire discussion has ended. But we cannot pennit our agreement to such a voting procedure· to be d'en~ncer: examiner la demande de chaque Etat requerant et nous prononcer par un vote cl son sUJ et. Le sort de chaque Etat r~querant serait al?rs regIe definitivement sans que sa demande SOlt de nouveau remise en question en relation avec d'autres demandes. ' . ~e PRiSIDENT (traduit de l'anglais): Je voudrals demander aux membres du Conseil d'etre aussi bre~s que possible. 1; crois qu'il n'y a rien de c~mphque clans la prOledure. Cettc procedure est sImple. Nous aviol1s decide, cl ·la derniere seance, de discuter separement de chacltne des demandes et de les mettre aux voix separement. Bien qu'il n'y ~it pas de procedure ideale, je p;nse ~ue c~ serait une solution pratique que d exat11ll1er d abOI'd chacune des demandes puis, apres achevement de la discussion, de proceder a un vote s6pare sur chaque demande. Qu'y a-t-il clans cette procedure qui ne soit pas acceptable? Quant ala proposition faite par le representant de la Pologne a propos de sa resolution, i1 lui appartient de juger s'il doit la soumcttre apri:s que toutes les demandes. auront ete etudiees et que l'on aura procede a des votes separes sur ceUes-d. S'it propose que sa resolution soit mise aux voix, etant donne que le Conseil en est saisi, i1 nous faudra prendre une decision. Mais nous n'en sommes pas encore la. Si la procedure que je viens de proposer ne so'uleve pas d'objection serieuse, je propose que nous la suivions. M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit de'l'anglais): Je desire prendre la parole sur une motion d'ordre. Je crains d'etre oblige de revenir sur la methode it suivre pour mettre aux voix la resolution. Je crois que le representant de la Syrie a bien interprete les intentions de la delegation polonaise. En fait, nous avons ete d'accord pour que l'on mette separement aux voix toutes les demandes it la condit\pn que, une fois que 1'on aura procede atuc votes, on mette aux voix la resolution dans son ensemble et que le vote sur cette resolution soit decisif. Cette procedure n'est pas nouvelle pour le ConseiL A plusieurs reprises nous avons deja vote par division sur diverses resolutions et certaines des parties de ces resolutions qui avaient ete acceptees ont parfois ete repoussees lorsque la resolution, dans son ensemble, a ete mise aux viox. Je ne crois pas que la comparaison avec les cirminels et les examens soit de mise id. Nous nons trouvons en presence de dnq Etats qui sont lies par un sort C01l1111un, dont le peche originel a ete leur collaboration avec les Puissances de l'Axe. Par consequent, notts pensons que leurs demandes doivent etre examinees ensemble. C'est simplement pour faciliter la procedure que nous avions accepte de proceder a llne discussion separee, en procedant a un vote sur chacune des demandes separement, apres l'achevement de toute Mr. PARODI (France) (translated from French) : I consider that one point has been settled: at our last meeting we had a discussion and took a decision. We decided that we should examine the various applications in turn and vote on each of them separately. There is no reason to go back on that decision or to bring that point up again fot: discussion. As to the question of what we shall do in connexion with the reso!ution presented by the Polish delegation, after we have voted separately on the various applications, I share entirely the views on this matter expressed by the representative of Syria. After we have taken separate decisions on each of the applicant States, the over-all decision will necessarily be inferred by adding up or comparing the various votes that have been taken separately. . I therefore request that we now proceed to vote on each country and that we leave the rest of the question to be examined later. Mr. VAN LANGENHOVE (Belgium) (translated from French) : I do not think there is any disagreement in the Security Council about the necessity of voting separately on each of the applications for admission. On the other hand, like several of my colleagues, I am entirely opposedfor reasons which I indicated at the last meeting-to our voting on the resolution as a whole. I consider tllat to vote en bloc on several applications for admission would be contrary to the Charter, for it would mean adding to the conditions which are stipulated there, and this Security Coundl cannot do. I would therefore suggest that, when the time comes, the President should consult the Security Council as t6 whether such a vote should be taken. The PRESIDJ;:NT: Each member of the Security Council has the right·to introduce a proposal such as that introduced by the Polish representative. Those members of the Council who do not agree with such a proposal may vote against it, if such' a proposal, I repeat, is introduced at the end of the consideration of this entire question. At the last meeting, we decided to discuss separately each of the applications and to take separate votes. I tried to explain as clearly as possible that, if no one wishes to speak on the application of Hungaqr, the best procedure would be to discuss the application of Italy and, after completing our discussion on all applications, to take separate votes on each of them. Mr. KATZ-SUCHY (Poland): I must retnrn to the same question. First of all, with due respect for his knowledge of the rules of procedure, I cannot agree with the representative of France that any resolution can be decided by itself or by comparison with a previous vote. There is no such rule in our rules of procedure. Any resolution which has been submitted and accepted by the Council must be voted upon. Therefore the Polish delegation insi1sts that the Council vote on M. PAiwDI (France): J'estime qu'un point est acquis: nous avons procede la demiere fois a une discussion et nous avons pris une decision. Cette decision, c'est d'examiner successivement les difrerentes candidatures et de voter separement sur chacune d'elles. It n'y a pas lieu de revenir ladessus ni de remettre ce point en discussion. • Quant ala question de savoir ce que nous ferons de la resolution presentee par la delegation polonaise apres nous etre prononces separement sur les differentes candidatures, je partage pleinement, acet egard, le point de vue exprime par le representant de la Syde. Lorsque nous aurons pris des decisions separees sur chacun ,des Etats candidats, la decision globale se deduira necessairement de l'addition ou de la comparaison des differents votes distincts intervenus. Je demande done que, pour l'instant, nous procedions a un vote par pays et que nous laissions le reste de la question pour un examen ulterieur. M. VAN LANGJ;:NHOV);: (Belgique) : Je ne pense pas qu'il y ait desaccord au sein du Conseil de securite sur la hecessite de proceder a' un vote separe sur chacunedes demandes d'admission. Par contre, comme plusieursde mes collegues, je .suis tout afait oppose ace que nous votions sur l'ensemble, et ce'pour les motifs que j'ai deja indiques ala derniere seance. Je considere que voter en bloc au sujet die plusieurs demandes d'admission serait contraire a la Charte, car ce serait ajouter, aux conditions qui y sont expressement mentionnees et cela, le Conseil ne peut pas le fain~. Je suggere donc que le President consulte en temps opportun le Conseil de securite sur la question de savoir si ce vote doh avoir lieu. Le PRESIDENT (tra(l1tit de· l'anglais): Tout membre du Conseil de securite a le droit de soumettre une proposition du genre de celle faite par le representant de la Pologne. Les membres du Conseil qui ne sont pas d'accord avec eIle peuvent voter contre,·si cette proposition, je le repete, est faite apres que la question aura ete examinee dans son ensemble. Lors de notre derhiere seance, nOllS avions decide d'examiner separement chacune des demandes et de proceder a des votes separes. J'av.ais essaye ~ d'expliquer aussi clairement que possible que la meilleure procedure, si personne ne desirait prendre la parole au sujet de la demande de la Hongrie, serait de passer a la discussion de la candidature de l'Italie et, apres avoir acheve notre discussion sur toutes les demandes, de mettre separement aux voix chacune d'elles. M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit de l'a-nglais): Je dois revenir de nouveau sur la meme question. D'abord, tout en rendant hommage a la connaissance que le representant de la France a du reglement interiel1r, je ne peux etre d'accord avec lui lorsqu'il estime ql1'une resolution peut faire l'objet d'une decision en eIle-meme ou par comparaison avec le resultat d'un vote anterieur. II n'existe aucune regIe de ce genre dans notre reglement interieur et toute resolution qui a ete .. . The Polish delegation agreed at the last meeting to accept the procedure of separate votes on its resolution only because it wished to reach an agreement; it thought that would help in the deliberations. I now see that that agreement, and our attempt at a compromise, have been misused here as an instrument for discrimination against one or another country. I reserve the right of the Polish delegation to withdraw its agreement that' separate votes be taken on the resolution. Mr. . PARODI (France) (translated from French) : I did not ask to speak on the question of procedure, as I thought that the discussion of that subject was closed. But since I have the floor, I repeat that we took a decision at our last meeting, that 'that decision has become definitive, and that in these circumstanc~ we must proceed, as the President has suggested, to a consideration of the Italian application. Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom) : I want to clear up what may prove to be a misunderstanding. I did not understand myself-and that may be my fault-that at the last meeting we decided to take these applications separately, vote on them separately, and th!=n vote on the resolution of the representative of Poland. I never understood that. I wish to say that such a procedure would really place us in a ridiculous position. We are considering four applications. I might vote in favour of two of them and against two of them; other members of the Council might do \the same, or they might vote for only one application ~nd against the others. We should then face the Pohsh resolution. Whether we accepted it or rejected it, we should be reversing our previous position to a greater or lesser extent. That would really put ,us in a difficult position. There is no justification whatever for grouping these applications together and demanding that a vote should: be taken jointly on them. We all know what the real reason is. There is no justtification for it in the 'Charter or anywhere else. I do not think the Council should proceed in that way.If it were in order, I should ask the President to move, or I should move myself, that the Council put to a vote the question as to whether the Polish resolution should be voted tlpon or not. Mr. "TSIANG (China): The insistence of the representative of Poland in asking us to vott. on these five countries as a whole seems to be devlsed to prevent the Security Council from giving an accurate expression of its opinion on the various applicants. If lie insists on his technical right to ask for a vote on his resolution, each one of us has the right to submit amendments to the, resolution, and amendments take precedence in voting. M. PARODI (France): Je n'avais pas demande la parole sur la question c1e procedure; je pensais, en effet, que la discussion en etait terminee. Mais, puisque je l'ai, je repete que nons avons pris une decision la derniere fois, qu'eHe est devenue \ definitive et que, clans ces conditions, nous devons passeI', comme le President l'a propose, al'exarp.en de la candidature de l'Italie. Sir Alexander ,CADOGAN (Royaulne-Uni) (traduit de l'anglais): Je voudrais eclaircir un point qui risque de creet' un malentendu. Je n'avais pas compris ~oi-meme-c'est peut-etre de ma faute--que, lors de la derniere seance, nous avions decide d'examiner les demandes separement, de les mettre'aux voix separement, et ensuite de mettre anx voix la resolution de la Potogne. Je n'avais jamais compris cela. Je desire ajouter qu'uue procedure de ce genre nous mettrait vraiment dans une situation ridicule. Nous examinons quatre demandes et il se peut que je vote en faveur de deux d'entre elles et contre les deux: autres; d'autres membres diU Conseil pourront en faire de meme, ou bien ils pourront voter en faveur d'une demande seulement et contre les autres. Nous nous trouverions ensuite en presence de la resolution polonaise. Qu~ nous l'acceptions ou que nous la rejetions, naus reviendrions sur notre attitude anterieure, dans une mesure plus ou moins grande. Ce1a nous placerait veritablement dans une situation difficile. 11 n'y a pas la moindre raison pour grouper toutes ces demandes et pour demander qu'on les mette allX voix en bloc. Nous connaissons tous la veritable raison. On ne lrouve allcune justification de cette solution dans b Charte, ni n'importe ou ailleurs. Je ne pense pas que le Conseil doive proceder de cette maniere. Si cela est conforme au reglement, je desirerais demander au President de proposer, ou bien je proposerai moi-meme, que le Conseil vote sur la question de savoir si'la resolution polonaise doit etre mise aux voix ou non. , ,~~ M. TSIANG (Chine) (tradttit de l'anglais) : I1 semble que l'insistance que met le representant de la Pologne a nous demander de voter en bloc sur les demandes des cinq pays, ait pour but d'empecher le COl1seil de securite d'emettre une opinion precise al'egard des dJvers requerants. S'il insiste sur le droit reconnu qu'il a de demander que sa resolution soit mise aux voix, chacun de' nous a e alors le droit de deposer des amendements a la ApPLICATION OF ITALY
The President unattributed #133963
The discussion on the application of· Italy is open. The Council has received the communication from the representative of the · United States, and he will probably wish to make a statement in that connexion. Mr. AUSTIN (United States of America): Since the United States representative at previous meetings has made a fairly full statement supporting the admission of Italy into the United Nationsl , I need say no more than this: Italy is now free from all foreign control and is an independent and friendly neighbour of every other · peace-loving country in the world. Since the end of hostilities, it has made endeavours to resume friendly contacts with its neighbours and with all other nations. Diplomatic relations have been established, trade agreements have been entered into, and Italy has been able to contribute to some of the work of the various international technical organizations. All this is evidence of Italy's peaceful purpose. The case therefore stands before the Council with an affirmative history and record of qualification for admission into the United Nations. Mr. PAROD! (France) (translated from French) : I shall be very brief and shaH merely refer to the reasons I gave at the Council's last meeting for supporting the application of Italy. Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom): I, too, shall not detain the Council, because I have expressed previously the view of my Government that Italy should be admitted to membership2. We look forward to seeing that country become a Member of the United Nations. I . The PRESIDENT: Speaking as the representative of the Union of Soviet Socialist Republics, I have very little to add to the statement I made at a previous meeting of the Security Council1. At that time, although we did not discuss the various applications separately, we expressed our views on the substance of the entire question. I stated at that time that the delegation of the Union of Soviet Socialist Republics is ready to agree to the admission of Italy if all the other countries, namely, Hungary, Roumania, BtJlgaria and Finland, are also admitted. The delegation of the USSR cannot consider the case of Italy separately. At that previous meeting I gave the .reasons why my delegation 'believes that that DEMANDE D'ADMISSION DE L'ITALIE Le PRESIDENT (traduitde l'anglais) : La discussion de la demande d'admission de I'Italie est ouverte. Le Conseil a rec;u la communication du representant des Etats-Unis et ce dernier voudra probablement faire une declaration a ce sujet. M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais) : Etant donne que le representant des Etats-Unis a fait au cours de seances anh~rieures un expose a peu pres complet, en faveur de l'admission de l'Italie dans l'Organisation des Nations Unies\ je n'ai pas besoin d'ajouter plus que ceci: 1'1talie est maintenant liberee de tout contr61e etranger; c'est un pays independant, ami de tous les autres pays pacifiques du monde. Depuis la cessation des hostilites, e1le a fait des efforts pour reprendre des contacts amieaux avec ses voisins et avec toutes les atttres nations; elle a eta:bli des relations diplomatiques; elle a conclu des accords commerciaux et elIe a pu participer.a une partie du travail accompli par les diverses organisations techniques internationales. Tout ceci est la preuve de ses desseins pacifiques; par consequent, la c1emande de l'Italie s'appuie sur des faits positifs et ce pays est tout a fait qualifie pour etre admis comme 'Membre de I'Organisation des Nations Unies. 11. P ARODI (France) : Je serai tres bref et me bornerai ame re£erer aux raisons que j'ai donnees au cours de la precedent~ seance a l'appui de la candidature italienne. Sir Alexander CADOGAN (Royau111e-Uni) (traduit de l'anglais): Moi non plus, je ne retiendrai pas longtemps l'attention du Conseil parce que j'ai deja dit precedemment2 que mon Gouvernementetait d'avis d'admettre I'Italie dans 1'Organisation des Nations Dnies. Nous esperons la voir devenir Membre de cette Organisation. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): En tant que representant de l'Union des Republiques socialistes sovietiques, j'ai tres peu de chose a 'ajouter a la. declaration que. j'ai faite lors d'une seance anterieure du Conseil de securitel • A ce moment, bien que nous n'ayons pas discute separement les diverses demandes, nous avons exprime nos va;:ux sur tout le fond du probleme. J'avais dit a l'epQque que la delegation de l'URSS etait prete a acquiescer a l'admissionde l'Italie si tous les autres pays requerants, a savoir la Hongrie, la Roumanie, la Bulgarie, et la Finlande, etaient aussi admis. La delegation de l'URS'S ne peut considerer le cas de l'Italie separement. A cette seance precedente, j'avais donne les raisons pour lesquelles ma delegation estimait que ce 1 Voir les Proces-verbaux officiels du Conseil de· sewrite, Deuxieme Annee, N° 78; N° 81', 190eme seance; et N° 90, 204eme seance. ' 2 Ibid., N° 81, 190eme seance; et ,N° 90, 204eme seance. Thi~ question is a political question; .everyone realIzes that. My delegation considers that it is impossible to take a favourable decision on the application of Italy alone. The Italian people and the Italian Government must know that the USSR supports Italy's request for admission into t~e' United. Nations. However, my delegation considers that a favourable decision on the Italian application can be taken only simultaneously with favourable decisions in regard to the applications of Bulgaria, Finland, Hungary, and Roumania. As I said at the beginning of this brief statement, I have very little to add to what I said at a previous meeting. . At the last meeting, we heard the statement of the representative of the United Kingdom. He said that the position taken by the USSR repre- 'sentative was a "horse-trade". If this is a "horsetrade", then the Security Council and, first of all, the United Kingdom and the United States repre- • sentatives were engaged in this "horse-trade" a year ago, when the proposal was submitted to admit simultaneously to the United Nations still larger number of countries1• Mr. VAN LANGENHOVE (Belgium) (translated from French) : I wish to state again that the Belgian delegation will vote in favour of the admission of Italy. I also repeat that the Belgian delegation considers it contrary to the United Nations Charter to mi.ke the admission of' Italy dependent upon the admission of other States. I do not know whether this is what is known as "horse-trading", but at any rate it is illegal. Mr. MUNIZ (Brazil): As I had occasion to state at the last meeting, the Brazilian delegation favours the admission of Italy to the United Nations. Italy meets all the requirements of the Charter for membership. We consider it therefore unjust to cause any further delay in its admission. ' , ,;i, Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom): With due respect, I must say the President is entirely mistaken. Neither I nor my delegation made any proposal last year such as he referred to.
The PREsIDENT unattributed #133966
Speaking as the representative of the Union of Soviet Socialist Republics, I did not say that the United Kingdom representative made the proposal. The proposal was made by the United States representative, but the United Kingdom representative did not call it "horse-trading". j, ,~: Mr. EVATT (Australia): We support the ad- , mission of Italy: We think, together with other delegations, that to favour the admission of Italy and to make that admission dependent upon the admission. of' other countries is contrary to the M. VAN LANGENHOVIt (Belgiql1e) : Je voudrais confirmer que la delegation beIge votera en faveur de l'admission de l'Italie. Je confirme egalement que la delegation beIge considere qu'il est contraire\a la ·Charte des Nations Unies de faire 'dependre l'adlllission de l'Italie de celle d'autres Etats. Jene sais pas si c'est du maquignonnage mais, en tout cas, c'est une ilIegalite. M. MUNIZ (Bresil) (traduit de l'anglais) : Comme j'ai deja eu l'occasion de le declarer id, la delegation du Bresil est en faveur de l'admission de l'Italie dans l'Organisation des Nations Unies. L'Itf).1ie remplit toutes les conditions d'admission requises par la Charte. C'est pourquoi nous considerons qu'il est injuste de retarder encore son admission. Sir Alexander CADOGAN (Royaume-Uni) (tmduit de l'anglais): Avec tous les egards que je lui dais, je suis contraint de dire que le ·President est entierement Clans l'erreur. Ni ma delegation, ni t11oi-meme, n'avons ·fait ran dernier aucune pr\,>- position de la nature de celle dont il a parle. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je n'ai pas dit; en qualite d'e representant de l'URSS, que le representant du Royau111e-Uni avait presente une propqsition. La proposition etait celle du representant des Etats-Unis, mais le representant du Royaume-Uni ne l'a pas qualifiee de "maquignonnage". M. EVATT (Australie) (traduit de l'anglais): Nous sommes en faveur de l'admission de l'Italie. Nous S01111l1eS d'avis, ainsi que d'autres delega- . tions, que le fait de se prononcer pour l'admission de l'Italie et de faire eft~pendre cette admission de , 1 Voir les Proces-vel·bau:r officiels d1f Conseil de seC1/.- rite, Premieme Annee, I1euxieme Serie, N° 4, pages 41-43. My point is exactly the same as that of the representative of Belgium, namely that such procedure is quite contrary to the Charter. The Charter provides that each application be dealt with on its merits. We now'know from the President that he favours the admission of Italy, but he would desire other cQuntries to be admitted simultaneously. That is not favoured by the majority of the Security Council, and the net res(lIt of it all is the denial of the rights of membership to the people of Italy at a time when, according to the undisputed facts, every member of the Council favours the admission of Italy. I do hope that common sense will prevail and that what is, in fact, the unanimous view of the Security Council will be followed. I am in favour of the proposal. Mr. AUSTIN (United States of America) : I do not really believe that the President means to say that the term "horse-trade" is an opprobrious term. "Horse-trading" is recognized as entirely proper and appropriate at a county fair, but it is not appropriate in the Security Council. I must beg the President to refresh his memory from the record. There was no "horse-trading" proposed at a former meeting by the United States which involved a threatened use of the veto to keep a country that is qualified from being admitted into the United Nations. That is the dangerous situation in which we now find ourselves. We are apparently making a record which indicates to all the world that the veto will be used tlnless a certain procedure can be imposed upon this Security Council in such a manner that countries will have to vote against certain countries that they deem . qualified, or for certain countries that they deem not qualified, in aider to get any action taken. That is a very bad prospect for the United Nations. It is one more dangerous step that we are about to take, if we insist that we will warp the rules, that we will twist reason, and that we will take illegal action here in order to see that a certain point is carried through the Security Council. I protest again that procedur~. i'o' 1"'he PR~SIDENT_: Speaking as" representative of the Union of Soviet Socialist Republics, I admit that the United States representative has full right to protest, but I do not see any reason for such a protest. The United States Government does not agree to support the applications of Bulgaria, Finland, Hungary, and Roumania. It does not agree to admit all these countries to the United Nations. It is up to the United States Government to decide what its attitude is in respect to each of the applications, but the USSR Govern- M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais).· Je ne crois vraiment pas que le President ait voulu dire que le terme "maquignonnage" est injurieux. Le maquignonnage· est reconnu comme une pratique parfaitement admise et appropriee dans une foire en province, seulement il ne convient pas au sein du Consei! de securite. Je prie le President de verifier ses souvenirs en se reportant aux proces-verbaux: les Etats-Unis n'ont propose a aucune seance precedente un "maquignonnage" impliquant de leur part une menace d'user du veto pour empecher un pays remplissant les conditions requises d'etre admis ,comme Membre de l'Organsiation des N ations Unies. Or, c'est la situation dangereuse dans laquelle nous nous trouvons maintenant. 11 semble que nous soyons en train d'etablir un precedent qui fasse apparaitre au monde entier qu'il sera fait usage du veto si l'on ne parvient pas aimposer au Conseil de securite une certaine procedure d'apres laquelle, pour aboutir a un resultat quelconque, il faudra que des pays votent contre certains Etats, qu'ils jugent ·reunir les conditions requises, ou pour certains Etats ·qu'ils jugent ne pas avoir les titres voulus. C'est une tres mauvaise perspective pgur.les Nations Unies. C'est une mesure dangereuse de plus que nous allons prendre si nous persistons avouloir tourner le reglement, atrahir le bon sens et aagir de fa<;on tout afait illegale afin d'arriver aun certain resultat au Conseil de securite. Je m'eleve contre cette procedure. . Le PRESIDE;NT (traduit de l'anglais).· En ma qualite de representant de l'Union des Republiques socialistes sovietiques, je reconnais que le representant des Etats-Unis a parfaitemnt le droit de protester, bien que je ne voie rien que motive t111e telle protestation. Le Gouvernement des Etats- Unis n'est pas d'accord pour appuyer les candidatures. de la Bulgarie, de la Finlande, de la Hongrie/et de la Roumanie. 11 n'est pas d'accord pour admettre tous ces Etats comme Membres de l'Organisationdes Nations Unies. C'est it lui conc~usion. we may come if we are guided by this conSIderatIon. I did. not say in my statement that last year the Umted States representative threatened to use the veto. I said that if this is a "horse-trade" t~en the first r,ep~;sentative i.n the Security Coun~ cd to engage 111 horse-tradmg" was the United States repre~entative, who' made a proposal last year to adl11lt a larger number Of countries by one and the same decision. I mention this in order to show that such an accusation is groundless. I have stated the position of the USSR delegation on the substance of the question, and I am not going to repeat it. . Mr. KATz-SuCHY (Poland): When the Polish delegation proposed that the five applications of the former "Satellite States should be reviewed before this Council and a decision in favour of their acceptance be made, it was animated by the desire to correct the abnormal situation of five countries whose Peace Treaties have been ratified, which have become fully sovereign and which yet remain outside the United Nations. We considered the situation of these five countries to be the same with regard to their past and their present. The terms of their 'acceptance into the United Nations have been clearly laid down, both in the Potsdam Agreement and in the Paris Peace Treaties. Now we fi,nd an attempt being made to divide them into various groups, some being favoured by some members of this Council for acceptance and others being opposed. I am sorry to state that my delegation cannot be a party to such a decision. We believe that an attempt to divide nations inside 91' outside the United Nations into favoured and unfavonred nations, into liked and disliked nations, is a very dangerous step, much more dangerous than use . of the veto or threat of the veto. It is a step which may cause the disruption of our Organization and which may divide nations into hostile camps. In view of what has been said here by the representatives of the United States and the United Kingdom, we cannot, in a separate vote, support the application of Italy. We are convinced that both the Italian people and the ·Italian Government will understand the attitude of Poland. Very close ties of political friendship and economic collaboration have existed since the end of the war between Poland and Italy. Poland was one of the first countries to initiate diplomatic relations with the new Government of Italy. I The friendship between the Polish and Italian people goes far beyond present days; it goes deep· von~ accept~r d'admettre l'Italie seule panni les NatlOns Umes. Les cinq Etats requerants sont t?US dans la meme situation. On peut ne pas almer l'organisation interieure de certains d'entre eux? ma~s it n'e:,t pas sur que ce qui se passe en ItalIe S?lt du gout de tout le monde. Les pays qui son! deja. Membres de l'Organisation des Nations Umes offrent eux-memes des differences sensibles en ce qui concerne leur organisation interieure, mais je crois que nous savons ou nous en arriv~r~ons. si nous nous laissions guider par ces cOl1slderatlOl1s. Je, ?'ai pas dit. dans ma declaration que l'annee derl11~re le representant des Etats-Unis mana<;ait de falre usage du veto. J'ai dit que s'iI s'agit ici d'un "maquignonnage" le preniier membre du Conseil de securite qui se soit linea ce-maquignonnage a ete le representant des Etats-Unis, en proposant l'an c1ernier c1'admettre par une seule et meme decision un nombre de pays plus grand encore. Si je rappelle ce fait, c'est pour 1110ntrer que l'accusation qu'on a formulee n'est pas £ondee. J'ai expose la position de la delegation de l'URSS sur le fond de la question et je ne vais pas la repeter. M. KATz-SrUCHY (Pologne) (traduit de l'anglais): Lorsque la delegation .de la Pologne a propose que le Conseil de securite examine les, cinq demandes d'admission des anciens Etats satellites de l'Axe, et qu'il prenne une decision favorable, c'etait dans le desir de remedier a la situation anormale dans laquelle se trouvent cinq pays dont les Traites de paix ont ete ratifies, qui sQnt devenus pleinement souverains, et qui restent pourtant encore en dehors des Nations Unies. Nous estimions que la situation de ces cinq pays etait la meme en ce concerne leur passe et leur pr~sent. Les conditions de leur admission parmi les Nations Unies ont ete clairement precisees tant par l'Accord de Potsdam que par les Traites de paix de Paris. Or, nous constatons que l'on tente de les diviser en plusieurs groupes, des membres du Conseil favorisant l'admission de certains alors qu'ils s'opposent a ceIle des autres: J'ai le regret de 'declarer que ma delegation ne peut s'associer a une telle decision. Nous estimons que toute tentative de diviser les pays au sein ou, al'exterieur de l'Organisation des Nations Unies, en pays bien Vl1S ou mal vus, sympathiques ou antipathiques, est un procede tn~s dangereux, bien plus dangereux que l'usage ou la menace du veto. C'est un procede qui peut entrainer l'effondrement de notre Organisation et.qui peut diviser les pays en des camps hostiles. Apres ce qu'ont dit ici les representants du Royaume-Uni et des Etats-Unis, il nous est im~ possible de voter en £aveur de la demande de l'Italie, en un scrutin separe. Nous avons la conviction que le peuple italien ainsi que le Gouvernement italien comprendront l'attitude de la Pologne. Des liens tres etroits c1'amitie politique et de collaboration economique existent depuis la fin de la guerre entre la Pologne et l'Italie. La Pologne a ete l'Ull des premiers Etats a nouer des relations diplomatiques avec le nouveau Gouvernement italien. L'amitie qui 'unit les peuples de Pologne et d'Italie ne date pas d'aujourd'11l1i, eIle remonte Having this in mind, we are convinced that the Italian people will know that the attitude of Poland does not indicate any objection to their admission. In-that case, our Yote against the application of Italy would be only a vote of protest against those who try to divide applicants and nations into various camps, thereby sowing seeds for a future misunderstanding. , The situation which' has now been created in this Council is of very grave concern to my delegation. We are facing a session of the General Assembly. Therefore, we should like to have these applications de.alt' with and these five nations admitted during the present sessiol.1 of the Assembly. In view of our concern, we shall propose one procedure, which is only a suggestion. V it is favoured by a majority of the members of this Council, however, it can be recognized as a formal motion. This is a procedure which has been' used before and has yielded certain results. The main difficulty: at the moment' is the inability of the five petmanent members to agree . upon the countries to be accepted. Therefore, my suggestion would be to adjourn this meeting and to advise the five permanent members of the Council, together with the Secretary-General, to meet and to discover ways and means which would enable us to find a way out of the present impasse. The presence in this Council of Senator Austin, whose spirit of collaboration and deep sense of sound compromise we' know, encourages me to submit this suggestion. If the Council should favour the suggestion, I feel that we could find the . ,proper and right way out of our present position. I~I; The PUSIDENT: According to the rules of procedure, any motion for adjournment should be decided with.out debate. But in view of the particular character 'of this motion and in view of the fact that the Polish representative has a definite purpose in moving this adj otlrnment, and further, taking into account his wish to hear the opinion of the other members of the Security Coul}cil, I think it would be desirable for the members of the Council to express their opinions on the suggestion made by the Polish representative. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Aux termes de notre reglement interieur, toute motion d'aj ournement doit etre votee sans discussion. En raison, toutefois, du caractere particulier de la motion dont nous venons d'etre saisis et du but bien de£ini que le representant de la Pologne a en vue en proposant l'ajourneme,nt, compte tenu egalement de son desir de connaitre l'opinion des autres membres du Conseil de securite, je crois qu'il y aurait avantage cl. ce que les mel11bres du Conseil expriment leur opinion an sujet de la suggestion du representant qle la Pofogne. Si le representant de la Pologne n'insiste pas pour un vote immeeliat, il serait utile d'entendre l'opinion des representants au Conseil. If the Polish representative does not press his motion and does not ask for an immediate vote, then it would be useful to hear the opinion of the representatives in the Council. ! Mr. EL-KHO~RI (Syria) : It is alwa~s the deep M. EL-KHOURI (Sl}'rie) (traduit de l'anglais): and sincere desire of all the non:'permanent mem- Tous les membres non permanents du Conseil bers of the Security Council that the permanent de securite ont !oujours le vii et sincere desir de members shonld agree on the points under convoir les membres permanents d'accord sur les sideration, because that would save us from many questions en discussion, car cela nous epargnedifficulties which obstruct our business. If the rait de nombreuses difficultes qui font obstacle permanent members can come to an agreement· au progres de nos travaux. Si les membres peron. this point or on other points 'which are under manents pouvaient realiser l'accord sur ce point discussion or which will come under discussion, ,particulier ou sur d'autres qui sont en discussion
The President unattributed #133968
As no member wishes to speak, I shall consider the suggestion of the representative of Poland as a proposal and ask the Council' to vote on it. The Polish representative proposes adjourning the meeting now and asking the permanent members of the Security Council to consult on all the questions under consideration before the next meeting of the Council.
A vote was taken by show of hands. There were 5 votes in favour. No fui'ther voting occurred.
The proposal was not adopted, having failed to obtain the affirmative votes of seven members.
The President unattributed #133970
We shall now v~te on the simple motion for adjournment. The moti9n has to be voted on without discussion. A vote was taken by show of hands. There were 2 votes in favour. N () further voti~g occ;trred. The motion was not adopted, havmg fatled to obtait~ tire affirmative votes of seven members.. Votes for: Poland, Union of'Soviet Republics. Le PRESIDENT (traduit de fanglais) : Comme aucun representant ne desire prendre la parole, je considererai la suggestion du representant de la Pologne comme une proposition formelle et je demaliderai au. Conseil ,d:'emettre un vote a son sujet. Le representant de la Pologne propose de lever la seance et de demander aux membres permanents du Conseil de securite de se concerter sur toutes les questions en cours d'exameu, avant la prochaine seance du Conseil de securite. Votent pour: Chine, Colombie, Pologne, Syrie, Union des Republiques socialistes sovietiques. M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit rPe l'all- glais) : Je tiens cl souligner pour qu'il en soit fait etat au proces-verbal, que le resultat de ce vote montre ou reside la responsabilite du desaccord. Le PRESIDENT (trad1dt de l'anglais): Comme aucun membre du Conseil ne desire prendre la parole sur la demande d'admissi~n d~ 1',Italie, je mets en discussion la demande d admlsslon de la . Roumanie. M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit de l'an- glais) : Je depose u?e motion d'aj~urnement pur crt simple, .car le resultat ~~l de~m~r. v~te, place ma delegation dans une pOSItion dlfflclle a I heure actuelIe et nous avons it nOllS concerter sur les mesure~ ulterieures que nous devrons prendre it cet egard. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Nous allons voter maintenant sur la motion d'aj ourne- ment pur et simple. Cette motion doit etre mise aux voix sans discussion. J[ est procede au vote a main levee. Il y a 2 voix pour. It n'est pas pracede cl la.contr.e-dpreuve. N'ayant pas obtenu le vote a.ffwnwt~f de sept memb1'es, la 11Wtion n'est pas adoptee. Votent pour: Pologne, Union des Republiques socialistes sovietiques. Mr. AUSTIN (United States of America): To its regret, my Government is compelled to con- sider the qualifications of the present Roumanian Government for United Nations membership open to serious question, on the grounds of its inability and its unwillingness to carry out6l>the obligations of the Charter. During the past two years, contrary to its re- peated professions, the Roumanian Government has shown an increasing disregard for the human rights and fundamental freedoms' which it has pledged again,in the Treaty-of Peace, to ~ecure to all peoples under its jurisdiction. These deplorable actions have constituted viola- tions of international commitments made cate- gorically in January 1946 by that Government to the three Powers which undertook at Yalta to assist Roumania in forming an interim Govern- ment broadly representative of the will of its people. Since the Roumanian Government's signature of the Treaty, the police authorities of that coun- try. have conducted mass man-hunts and arrests of democratic opposition elements, and have im- prisoned some 2,000 of these. Likewise, the Rou- manian Government has outlawed, and is in the process of obliterating, the principal political party in Roumania, which, in an international tmder- standing, it specifically recognized as democratic and entitled to participate freely in political ac- .tivities. The record of the attitude and action of the present Roumanian Government suggests that it is neither independently able to carry out such international obligations as it would assume under the United Nations Charter, nor disposed to do so. By its own behaviour, the Roumanian Govern- ment has cast such a shadow of doubt upon its qualifications for United Nations membership that my Government cannot vote for its admission at this time. , Mr. PARODI (France) (translated from French): The general considerations which I had occasion to express during our last meeting will lead the Frencr, delegation to vote in favour of the admission of Roumania. Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom): For reasons very much the same as those which I adduced in the case of the Hungarian applica- tion, my Government is unable to support the application of Roumania. There is no need for me to repeat the arguments which I brought forth in the case of Hungary. However, what I said then applies also to the case of Roumania. Mr. KATz-SUCHY (Poland) :My delegation supports the application of Roumania for mem- bership in the United Nations, just as it supports the applications of all the former satellite States. We believe it is the duty of this Council to admit Roumania and to allow.her to become a full Mem- ber of the United Nations. repetees, manifeste une meconnaissance croissante des dToits de l'homme et des libertes fondamentales dont il s,'est engage a nouveau, dans le Traite de paix, a assurer la jouissance a tous les peuples places sous sa juridiction. Cette conduite deplorable constitue une violation des engagements internationaux categoriques pris en janvier 1946 par ce Gouvernement envers les trois Puissances qui se sont efforcees, a Yalta, d'aider la Roumanie a. former un gouvernement provisoire largement representatif de la volonte de son peuple. Depuis la signature du Traite par le Gouverne- ment roumain, la police de ce Gouv,ernement a procede a de veritables "chasses a ·l'homme" et a des ,urrestations en masse des elements de l'op- position democratiqtle, dont quelque 2.000 ant e~e jetes en prison. De plus, le Gouvernement roumam ,a mis hors la loi et s'emploie en ce moment a faire dlsparaitre le principal parti politique de la Rou- manie, qu'il a lui-mcme expressement reconnu, dans un accord international, comme un parti democratique, jouissant du d'roit de participer librement a la vie politique du pays. L'histoire de l'attitude et du comportement du Gouvernemnt roumain acttlel donne a croire qu'il n'est ni capable de remplir en toute inclependance les obligations internationales qu'il assumerait en vertu de la Charte des Nations Unies, ni dispose ale faire. Par son propre comportement, le Gouvernement roumain a fait peser des doutes si graves sur ses titres a etre admis comme Membre de I'Organisa- tion des Nations Unies que, pour le moment, moo Gouvernement ne peut voter en faveur de son admission. M. PAROD! (France) : Les observations d'ordre general que j'ai. deja presentees au cours de la precedent seance conduiront la delegation fran- c;aise a voter en faveur de l'admission de la Rou- manie. Sir Alexander CADOGA,N (Royaume-Dni) ,(traduit de l'anglais) : Pour des raisons tres sem- blables a celle,s que j'ai fait valoir dans le cas de la demande d'admission de la Hongrie, mon Gouvernement ne peut accorder son appui' a la demande d'admission de la Roumanie. Je n'ai pas besoin de repeter les arguments que j'ai exposes en ce qui concerne la Hongrie; ce que j'ai dit alors s'applique egalement au cas de la Roumanie. M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit de l'a·n- glais) : Ma delegation appuie la demande d'admis- sion de la Rouma~ie parmi les Nations U nies, comme elle appuie les demandes de tous les anciens satellites de l'Axe. Nous croyons que c'est un devoir pour le Conseil d'admettre la Roumanie et de lui permettre de devenir sans restriction Mem- bre de l'Organisatioll des Nations Unies. ~omic and social rights for everyone. For the first time in its history, Roumania is in a position to decide its own fate. The natural resources of the country; which until now have been subject to foreign exploitation, are being used for the bene- fit of the people of Roumania. . I believe that the question of the manner in which a country fights for its internal security is entirely an internal problem of that country. I believe it would be only just, and in accordance with the requirements and principles of the Char- ter, for this Council to vote in favour of the admis- sion of Roumania. "' Mr. EL-KHOURI (Syria) : If it is necessary for each representative to repeat the attitude of his delegation in regard to the admission or non- admission of each applicant, wh~never the sub- ject is under discussion, I too wish to reiterate what I have already stated. W~ uphold the prin- ciple of universality in regard to all these applica- tions for membership. Since I first stated that view, nothing has happened to make the Syrian delegation change its attitude. On the contrary, the ratification of the Treaties has strengthened that o'pinion, rather than weakened it. [',', The PRItSIDE;NT (translated from Russian): Speaking as the representative of the Union of SO,cialist Republics, I wish to say a few words. The USSR delegation supports the application of the Roumanian Government for the admission of Roumania to membership in the United Na- tions. The USSR Government bases its views on the' fact that the three Powers that participated in the Potsdam Agreement assumed a definite obligation to declare themselves in favour of ad- mitting all these five countries, including Rou- mania, to the United Nations, following the conclusion and entry into force of the peace treaties. It is the sincere conviction of the USSR delegation that Roumania is fully able to carry out the obligations contained in the Charter of the United Nations and fulfills the requirements laid down by the Charter for countries that wish to become Members of the Organization. The Security Council is aware that certain countries, including the United States and the United Kingdom, are not in full sympathy with the internal cdnditions now prevailing in Rou- mania. It is also known that a number of ques- tions in connexion with the internal jurisdiction and iriternal competence of Roumania were the subject of discussion between the Governments of the United States, the United Kingdom, and the USSR. The Governments of the United King- dom and the pnited States did not ~md do not l~ Hon~r~e et qu'elles SOl1t etranger,es aux condi- tIons flxees par la Charte pour l'admission des nouveaux Memhres. . , . La Roumanie possede en ce moment un Gou- vern~ment de coalition compose de quatre partis qui repr~s;ntent la grande masse de sa population: le parh lIberal, le parti communiste, le parti socialiste et le parti paysan. Le programme du Gouverne- ment roumain est d'etablir un regime democrati- que, de garantir les libertes essentielles et d'assurer it. ~hacun l'exerCice de ses droits poIltiques, econo-- mlques et sociaux. Pour la premiere fois au tour,s de son histoire, la Roumanie est a. meme de decider de son propre destin. Les ressources naturelles du pays, dont l'exploitation dependait jusqu'a. present de l'etranger, sont exploitees desmorais au benefice dl1 peuple roumain. ]'estime que la question de savoir de quelle fac;ol1 un pays assure sa securite interieure constitue strictement un probleme qui ne concerne que ce pays. ]'estime que ce serait de la part du Conseil un acte de simple justice, comorme aux prescrip- tions et aux principes de la Charte, que ,de voter en faveur de l'admission de la Roumanie. M. EL-KHOURI (Syrie) (traduit de l'anglais) : S'il faut que, chaque fois que la question est remise en d1scussion, chacun des representants expose a nouveau l'attitude de sa delegation en ce qui concerne l'admission ou la non-admission des Etats requerants dont il s'agit, je repeterai moi aussi ce que j'ai deja. dit: a. l'egard de toutes ces demandes d:'admission, nous sommes partisans d\) principe de l'universalite. Depuis le jour ou j'ai exprime pour la premierefois cette opinion, il ne s'est rien produit qui ait pu amener la delegation de la Syrie a. modifier son attitude. Bien au con- traire, la ratification des Traites, loin d'affaiblir cette these, n'a fait que la renforcer. Le PRESIDENT (traduit du r1;'sse) : Je voudrais dire quelques mots en ma.qualite de representant de l'Union des Republiques socialistes sovietiques, La delegation de l'URSS appuie la demande du Gouvernement roumain relative a l'admission de la Roumanie au sein de 1'0rganisation des Nations Unies. Le Gouvernement de l'URSS se fonc1e sur le fait que les trois Etats signataires de l'Accord de Potsdam se sont formellement en- gages a. donner, des la signature et l'entree en vigueur des traites de paix, une suite favorable aux demandes d'admission des dnq pays avec lesque1s ces traites seraient conclus, et done aussi a la demande de la Roumanie. La delegation de l'URSS est fennement convaincue que la Rou- manie est tout a. fait capable de se conformer a la Charte de l'Organisation des Nations Unies, et qu'elle remplit les conditions que la Charte exige des pays desireux d'adherer a1'0rganisation. Le Conseil de securite n'ignore certainement pas que certaines Puissances, et notan1ent les Etats- Unis d'Amerique et le Royaume-Uni, n'approu- vent guere le regime interieur de la Roumanie. On sait egalement que les Gouvernements des Etats- Unis, du Royaume-Uni et de l'Union des Republi- ques socialistes sovietiques ont discute d'un certain nombre de questions qui reIevent de la juridiction et de la competence de la Roumanie. Les Gou- vernements du Royaume-Uni et des Etats-Unis n'ont pas approuve et n'approuvent pas certains There is no need for me to repeat that, when I say that Roumania fully deserves to be admitted as a Member of the United Nations, I naturally do not draw any distinction between Roumania and the other countries, but place it on an equal footing with Bulgaria, Finland, Hungary, and Italy, since I consider that all these countries de- serve to be admitted to the United Nations. But the USSR delegation can take no part in a politi- cal game, the aim of .which is to secure the admis- s}on of Italy alone, while rejecting the applications of Bulgaria, Finland, Hungary and Roumania. To this the USSR delegation cannot agree, and this applies to the consideration of the application which has been received from the Government of Roumania. Mr. TSIANG (01ina): I simply wish to state that my delegation will vote for the admission of Roumania. The PRESID:J;:NT: As no one else wishes to speak on the application of Roumania, the Coun- cil will pass to the discussion of the application of Bulgaria. We have to decide whether to continue this meeting, or to adjourn and continue the discus- sion at the next meeting. I should like to know the opinion of the members of the Council. If there is no objection, we shall adjourn now and resume our discussion at the next meeting of the Security Council. If it is agreeable to the next President of the Security Council, the rep- resentative of the United Kingdom, we shall meet again next Wednesday at 3 p.m. Mr. VAN LANGENlIOVE (Belgium) (translated from, French): Could we not deal quickly with the Indonesian Question, which is also on the agenda of the present meeting?
It est p1'ocede au vote a main levee. Il y a 5 voix pOltr, Il n'est pas procede ala contre-epreuve. N'ayant pas obtenu le vote affirmatif de sept .membre.s, la proposition n'est pas adoptee.
The President unattributed #133972
Since we did not finish the consideration of the qilestion we.aie discussing at present, we are unable to take up the Indonesian question at this meeting. However, as soon as we complete our discussion on the questnues de toute valeur; la delegation de l'URSS ne peut les accepter, ni en tenir compte. La Roumanie et le peuple roumain ont montreet leurs actes ne cessent de le prouver-4]u'ils voulaient et pouvaient eliminer les consequences de la guerre et reparer les dommages que celle-ci avait causes a la Rouma,nie et a son economie; ils ont montre qu'ils desiraient prendre part a l'reuvre de la consolidation de la paix et de la securite internationales entreprise par les autres Etats. La demande d'admission adressee par la Roumanie a l'Organisation des Nations Unies temoigne precisement de ce desir. La delegation de l'URSS 'estime qu'il serait injuste de rejeter cette demande si legitime. . Lorsque j'indique que la Roumanie merite pleinement d'etre admise au sein de l'Organisation des Nations Unies, je ne la distingue pas-inutile de le repeter-des autres nations dont nous examinons le cas; je la place sur le meme plan que la Bulgarie, la Finlande, la Hongrie et l'Italie, car j'estime que tous ces pays meritent d'etre admis clans l'Organisation des Nations Unies. Mais la delegation de l'URSS ne peut pas se preter a un jeu politique qui consiste a admettre l'Italie et a rejeter les demandes de la Bulgarie, de la Finlande, de la Hongrie et de la Roumanie. C'est la quelque chose que la delegation de l'URSS ne peut accepter. ]e le rappelle a propos de l'examen de la demande que nOllS a adressee le Gouvernement de la Roumanie. M. TSIANG (Chine) (t-raduit de l'anglais) : Je voudrais simplement declarer que ma delegation votera pour l'admission de la Roumanie comme Membre de l'Organisation des Nations Unies; Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Comme ·personne ne demande plus la parole sur la demande d'admission de la Roumanie le Conseil passe a la discussion de la demande d'~dmission de la Bulgarie. . Il nous faut decider si nOllS allons continuer de sieger ou si nous allons lever la seance et continuer la discussion a la prochaine reunion. J'aimerais savoir ce qu'en pensent les membres du Conseil. S'il n'y a pas d'objection, je vais lever la ,seance' et nous reprendrons la discussion a la prochaine seance du Conseil de securite. Si le prochain President du Conseil de securite, qui est le repres~ntant du Royaume-Uni, n'y voit pas d'inconvement, nous nous reunirons a nouveau mercredi prochain a15 heures. M. VAN LANGENlIOVE (Belgique): Ne pourrions-nous pas traiter rapidement de la question d'Indonesie qui se trouve egalement al'ordre du jour de la presente seance? Le PR.ESIDENT (traduit de l'anglais): Comme nous n'avons pas termine l'examen de la question que nous discutons en ce moment, i1 ne nous est pas possible d'aborder a la pn~sente seance l'examen de la question indonesienne. Toutefo,is, Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom): Would it not be possible, perhaps, to see whether we could not dispose of that item shortly here? As I understand, it is an interim report. I thought the Council might wish merely to take note of it. If any discus!iion develops, we can then decide whether we should take it up now or adjourn. If it is a question of taking note of the report, I should think we might dispose of it. in a few minutes. , '! The PRI~SIDENT: I have some doubt that we shall be able to dispose of it quickly. This is a report submitted in relation to a very important question, namely, in connexion with the events which took place and are taking place in Indonesia. We shall not be able to dispose of it within fifteen, twenty, or even thirty minutes. I think that a discussion will probably take place in connexion with this report of consular representatives. Therefore, if there is no serious objection, I suggest that we adjourn now and take up the Indonesian' question after we have completed our discussion of applications for membership. )'.i Mr. PAROD! (France) (translated from French): I should like to make a request of the President of the Security Council, and," to a certain extent, of the Secretariat. Could arrangements be made so that the Security Council will not hold meetings on the same day as the' Committee on Palestine, as this places me personally in a rather difficult position? Perhaps the Chairman of the 'Palestine Committee could be consulted concerning this matter, because the situation is very awkward as far as I am concerned. Le PRESIDENT (traduit de' l'anglais) : J'ai ete informe par le Secretaire general adjoint charge des affaires juridiqucs qu'il est impossible de prendre aucune disposition it cet e£fet. I1 y aurait une autre solution: ce serait de ne pas fixer de date precise pour la prochaine seance. C'est an Conseil it en decider. Il sera peut-etre possible at! representant de la France d'assister a la seance le mercredi ler octobre a 15 heures.
The President unattributed #133976
I have been informed by the Assistant Secretary-General in charge of legal affairs that it is impossible to make any arrangetnmes in this regard. The alternative will be' not to set a definite date for the next meeting. It is ttp to the Council to decide. Perhaps the representative of France would find it possible to attend the meeting at 3 p.m. on Wednesday, I October. The next meeting will be held at 3 p.m. on Wednesday, 1 October. The meeting rose at 6.15 p.11t. Sir Alexander CADOGAN (Royaume-Uni) (tracluit de l'anglatis): Ne serait-il pas possible d'essayer de regIeI' ce point rapidement aujour d'hur? Si j'ai bien compris, i1 s'agit d'un rapport provisoire. n me semblait que le Conseil desirerait peut-etre en prendre simplement acte. S'il s'engage une discussion, nous pourrons alors decider d'etudier la question ou d'en ajourner I'examen. S'il s'agit simplement de prendre note du rapport, il me semble que nous pourrions regler la question en quelques minutes. Le PRESIDENT (traduit de ranglais) : Je doute que nOU5 soyons capables de regler la question rapidement. It s'agit d'un rapport relatif a une question tres importante, celle des evenements qui se sont deroules et se c1eroulent en Indonesie. Nous ne serons pas capables de regler cette question en quinze, vingt ni meme trente minutes. Je crois probable qu'une discussion s'engagera au sujet de ce rapport des representants consulaires. Si personne ne s'y'oppose pour des raisons serieuses, je propose done de lever maintenant la seance et d'aborder la question indonesienne apres avoir termille la discussion des demandes d'admission. M. PARODI (France): J e voudrais soumettre une requete qui s'adresse au President du Conseil de securite et un peu au Secretariat. Des dispositions pourraient-elles etre prises pour que le Conseil de securite ne siege pas le meme jour que la Commission de la Palestine, ce qui me met personnellement dans t111e situation assez difficile? Peut-etre un 'contact pou:r::rait-i1 etre pris a cet effet avec le President de la 'Commission de la Palestine parce que je suis tres gene en ce qui me concerne. La prochaine seance se tiendra le mercredi ler octobre a 15 heures. La seance est levee d 18 h. 15. ARGENTINA-ARGENTIN E Editorial Sudamericana S.A. Alsina 500 BUENOS AIRES AUSTRALIA-AUSTRALlE H. A. Goddard Pty. Ltd. 255a George Street SYDNEY, N. S. W. BELGIUM-BELGIQUE Agence et Messageries de la Presse, S. A. 14·22 l'ue du Persil BnuxELLEs BOLlVIA-BOLIVIE FRANCE Editions A. Pedone 13, rue Soufilot PARIS, V· GREECE-GRECE "Elefthel'oudakis" Librairie internationale Place de la Constitution ATHENES GUATEMALA Librerlll Cientffica y Literaria Avenida 16 de Julio, 216 Casilla 972 LA PAZ CANADA The Ryel'son Press 299 Queen Street West TonONTO CHILE-CHill Edmundo Pizarro Merced 846 SANTIAGO CHINA-CHINE The Commercial Press Ltd. 211 Honan Road SHANGHAI COLOMBIA-COLOMBIE Librerlll Latina Ltda. Apartado Aereo 4011 BOGOTA COSTA RICA-COSTA·RICA Trejos Hermanos Apal'tado 1313 SAN JOSE CUBA La Casa Belga Rene de Smedt O'Reilly 455 LA HABANA CZECHOSLOVAKIA- TCHECOSLOVAQUIE F. Topic Narodni Trida 9 PnAHA 1 DENMARK-DANEMARK Einar Munksgaard Jose Goubaud Goubaud &Cia. Ltda. Sucesor 5a Av. Sur No. 6 y 9a C. P. GUATEMALA HAITI Max Bouchereau Librairie "A la Caravelle" Boite postale 11l·B PORT·AU-PRINCE ICELAND-ISLANDE Bokaverzlun Sigfusar Eymundsonnar Austurstreti 18 REYKJAVnC INDIA-INDE Oxford Book & Stationery Company Scindia House NEW DELHI IRAN Bongahe Piaderow 731 Shah Avenue TEHERAN IRAQ-IRAK Mackenzie & Mackenzie The Bookshop BACHDAD LEBANON-LIBAN Librairie universelle BEYROUTH LUXEMBOURG Librail'ie 1. Schummer Place Guillaume LUXEMBOURG NETHERLANDS-PAYS.BAS N. V. Martinus Nijhoff Lange Voorhout 9 's·GnAvENHAGE N~rregade 6 KpnENHAvN DOMINICAN REPUBlIC- REPUBLlQUE DOMINICAINE Libl'erfa Dominicana Calle Mercedcs No. 49 Apartano 656 CruDAD TnUJILLO ECUADOR-EQUATEUR Mufioz Hermanos y Cia. Nueve de Octubre 703 Casilla 10·24 GUAYAQUIL NEW ZEALAND- NOUVELLE·ZELANDE Gordon & Gotch, Ltd. Waring Taylor Street WELLINCTON United Nations Association of New Zealand P. O. lOll, G.P.O. WELLINCTON EGYPT-EGYPTE Librairie "La Renaissance d'Egypte" 9 Sh. Adly Pasha CAlnO ETHJOPIA-ETHIOPIE Agence ethiopienne de publicite P. O. Box 8 ADDIS·ADEBA NICARAGUA Ramiro Ramirez V. Agencia de Publicaciones MANAGUA, D. N. NORWAY-NORVEGE Johan Grundt Tanum ForIag Kr. Augustgt. 7A OSLO PHILIPPINES D. P. Perez Co. 132 Riverside SAN JUAN, RIZAL POLAN D-POLOGNE Spotdzielna Wydawnicza "Czytelnik" 38 Poznanska WARSZAWA SWEDEN-SUEDE A.-B. C. E. Fl'itzes Kungl. Hofhokhandel Fredsgatan 2 STOCKHOLM SWITZERLAND-SUISSE Librairie Payot S. A. LAUSANNE, GENEVE, VEVEY, MONTREUX, NEUCHATEL, BERNE, BASEL Hans Raunhardt Kirchgasse 17 ZURICH I SYRIA-SYRIE Librairie universelle DAMAS TURKEY-TURQUIE Librairie Hachette 4,69 Istiklal Caddesi BEYOGLU-!STANBUL UNION OF SOUTH AFRICA- UNION SUO-AFRICAINE Central News Agency Commissioner & Rissik Sts. J OHANNESBUnG and at CAPETOWN and DURllAN UNITED KINGOOM- ROYAUME·UNI H. M. Stationery Office P. O. Box 569 LONDON, S.E. 1 and at H.M.S.O. Shops in LONDON, EDINBURGH, MANCHESTER, CARDIFF, BELFAST, BIRMINGHAM and BRISTOL UNITED STATES OF AMERICA- ETATS·UNIS O'AMERIQUE International Documents Service Columbia University Press 2960 Broadway NEW YORK 27, N. Y. URUGUAY Oficina de Representaci6n de Editoriales Av. 18 de Julio 1333 Esc. I MONTEVIDEO VENEZUELA Escritorfa Perez Machado Conde a Pifiango 11 CARACAS YUGOSLAVIA-YOUGOSLAVIE Drzavno Preduzece Jugoslovenska Knjiga Moskovska UI. 36 BEOGRAD [49&1]
Cite this page

UN Project. “S/PV.205.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-205/. Accessed .