S/PV.215 Security Council
▶ This meeting at a glance
3
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
UN Security Council discussions
Security Council deliberations
General debate rhetoric
UN membership and Cold War
General statements and positions
The agenda was adopted.
I am afraid that we shaIl again have to adjourn inconclusively. I have on my list of speakers the representatives of the Netherlands, China, Colombia, the Union of Soviet Socialist Republics, and I shall allow myself to make ,a few short observations in my capacity as representative of the United Kingdom. I said at the two hundred and fourteenth meeting, as the members of the Council will remember, that I proposed to close the list of speakers at the end of this sitting. Therefore, unless any representative now wishes to 'add his name to that list, the list will be as I have indicated: the Netherlands, China, Colombia, the Union of Soviet Socialist Republics and the United Kingdom.
M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais) : Je desire poser une question de procedure: est-il necessaire que je me reserve le droit de prendre la parole au cas ou un amendement serait presente?
Mr. AUSTIN (United States of Amedca): I have a parliamentary inquiry. Do I have to make a reservation to speak particularly to an amendment that may arise?
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Non.
No.
Mr. AUSTIN (United States of America) : If not, I shall not make a reservation at this time; I do not care to speak generally. .
M. AUSTIN (Etats-Unis d'Amerique) (traduit de l'anglais) : Dans ce cas, je m'abstiendrai de me reserver ce droit, je n'ai plus de declaration d'ordre general a presenter.
. The PRESIDENT: I explained t6 the representative of the United States that I was only trying to set some limit to the general discussion. Of course, if an amendment is presented to the United States draft, or any other draft, and if a discussion of a particular text arises, obviously, all members of the Council will be free to intervene. However, Irnr j' . ·5 .....~_"..5. ..... .
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): I'ai explique au representant des Etats-Unis que j'avais seulement l'intention de Iimiter la discussion generale. Naturellemert si un amendement estpresente au projet de resolution des Etats-Unis ou a n'importe quel autre projet et si une discussion s'engage sur un texte particulier, il est bien evident
The name of Brazil has been added to the list. Are there any other representatives who wish to take part in the general discussion? Mr. TSIANG (China) : I wish to ask a question. From what the President said at the beginning of the meeting, I understand that we are to speak now on the report of the Consular Commission and on the resolutions that have been tabled. I understand from that if the representatives so choose, they may speak on any or all of the res0lutions, without necessarily speaking again when any particular resolutions are put to a vote. Is that understanding correct?
I must leave that to the good sense of the members of the Council. All I meant was that up to now we have been engaged, as I saw it-and I think the members of the Council will agree with me-in a general discussion. One could not exclude from the general discussion either the general aspects of the question or the report of the Consular Commission or, if a member of the Council so desired, comments on resolutions that have already been submitted and are before the Council. That is all I meant.
Unless anyone raises any objection, I propose at our next meeting to call upon the speakers in the following order: Netherlands, China, Colombia, Union of Soviet Socialist Republics and Braziland I may add some remarks in my capacity as representative of the United Kingdom. Thereafter, we ~hall take the resolutions in their proper order and they will be put to the vote as soon as possible.
That is agreed. ",Ve now have to decide the date and time of our next meeting. I am informed that tomorrow it will be difficult to hold a meeting because there will be meetings of the First Committee of the General Assembly morning and afternoon. On Friday it is contemplated to hold meetings of the General Assembly both morning and afternoon. I would suggest that we might meet on Friday morning. I know that some members of the Security Council may think it inconvenient for the Council to meet while the General Assembly is in plenary session, since it might be that their presence is required in the Assembly hall. To meet that, we could, if it is thought useful, hold our sitting at Flushing so that if anything arises in the plenary meeting of the Assembly requiring the presence of a member of the Council, we could suspend our sitting and accommodate him in that way. Therefore, I propose we meet on Friday morning at Flushing, with the understanding that, if necessary, we could continue our discussion in the afternoon, in order to reach a conclusion on this question on Friday. As that is agreeable to the members of the Council, I suggest 10.30 a.m. on F,riday at Flushing. The meeting rose at 6.10 p.m.
..de tenir une seance demain car la Premiere Commission de l'Assemblee generale doit sieger le matin et l'apres-midi. Vendredi, l'Assemblee generale projette de sieger le matin et l'apres-midi. Je suggere que nous nous reunissions vendredi matin. Je sais que quelques membres du Conseil de securite jugent peu commode que le Conseil' de securite siege pendant les seances plenieres de l'Assemblee generale, car on peut avoir besoin de leur presence dans la salle de l'Assemblee. Pour parer a cet !nconvenient, nous pourrions, si on le croit utile, nous reunir a. Flushing, de sorte que si, pour quelque raison, la presence d'un membre du Conseil est requise a la: seance pleiliere de l'Ass,emblee generale, nous puissions suspendrenotre seance, pour lui faciliter les choses.. . Je propose done que nous nous reunissions vendredi matin a Flushing, etant entendu qu'en cas de besoin nous pourrions continuer notre discussion l'apres-midi afin d'arriver le jour meme a une conclusion sur cette question. Puisque les membres du Conseil sont d'accord, nous nous reunirons vendredi prochain, a 10 h: 30, a Flushing. La seance est levee a18 h. 10.
F~ANCE Editions A.Pedone 13, rue Soufiiot - PARIS, Ve
GREECE~.GRECE "Eleftheroudakis" Librairie internationale Place de la Constitution ATHENES
GUATEMALA Jose Goubaud Goubaud & Cia. Ltda. Sucesor 5a Av. Sur No. 6 y 9a C. P. GUATEMALA
HAITI Max Bouchereau Librairie "A la Caravelle" Boite postale ll1-B PORT·AD·PRINCE
ICELAND-ISLANDE Bokaverzlun Sigfusar Eymundsonnar Austurstreti 18 REYKJAVIK
INDIA-INDE Oxford Book & Stationery Company Scindia House NEW DELHI
IRAN Bongahe Piaderow 731 Shah Avenue TEHERAN
IRAQ-IRAK Mackenzie & Mackenzie The Bookshop BAGHDAD
LEBANON-LlBAN Librairie universelle BEYROUTH
LUXEMBOURG Librairie J. Schummcr Place Guillaume LUXEMBOURG
NETHERLANDS-PAYS·BAS N. V. Martinus NijhoH Lange Voorhout 9 'S-GRAVENHAGE
N~rregade6 K~BENHAVN DOMINICAN REPUBLIC- REPUBLlQUE DOMINICAINE Libreria Dominicana Calle Mercedes No. 49 Apartano 656 CWDAD TRUJILLO ECUADOR-EQUATEUR Muiioz Hermanos y Cia. Nueve de Octubre 703 Casilla 10-24 GUAYAQUIL EGYPT-EGYPTE Librairie "La Renaissance d'Egypte" 9 Sh. Adly Pasha CAIRO ETHIOPIA-ETHIOPIE Agence ethiopienne de publicite P. O. Box 8 ADDIS·ABEBA
NEW ZEALAND- NOUVELLE·ZELANDE Gordon & Gotch, Ltd. Waring Taylor Street WELLINGTON United Nations Association of New Zealand P. O. 1011, G.P.O. WELLINGTON
NICARAGUA Ramiro Ramirez V. Agencia de Publicaciones MANAGUA, D. N.
NORWAY-NORVEGE Johan Grundt Tanum Forlag Kr. Augustgt. 7A OSLO
PHILIPPINES D. P. Perez Co. 132 Riverside SAN JUAN, RIZAL
POLAND-POLOGNE Spotdzielna Wydawnicza ) "CzyteInik" 38 Poznanska WARSZAWA
SWEDEN-SUEDE A.-B. C. E. Fritzes Kungl. Hofbokhandel Fredsgatan 2 STOCKHOLM
SWITZERLAND-SUISSE Lihrairie Payot S. A. LAUSANNE, GENEVE, VEVEY, MONTREUX, NEUCH.ATEL, BERNE, BASEL Hans Raunhardt Kirchgasse 17 ZURICH I
SYRIA-SYRIE Librairie universelle DAMAS
TURKEY-TURQUIE Librairie Hachette 469 Istiklal Caddesi BEYOGLU·IsTANbUL
UNION OF SOUTH AFRICA- UNIONSUD·AFRICAINE Central News Agency Commissioner & Rissik Sts. JOHANNESBURG and at CAPETOWN and DURBAN
UNITED KINGDOM- ROYAUME·UNI H. M. Stationery Office P. O. Box 569 LONDON, S.E. 1 and at H.M.S.O. Shops in LONDON, EDINBURGH, MANCHESTE CARDIFF, BELFAST, BIRMINGHAM and BRISTOL
UNITED STATES OF AMER!CA- ETATS·UNIS D'AMERIQUE International Documents Service Columbia University Press 2960 Broadway NEW YORK 27, N. Y.
URUGUAY Oficina de Representaci6n de Editoriales Av. 18 de Julio 1333 Esc. 1 MONTEVIDEO
VENEZUELA Escritoria Perez Machado Conde a Piiiango 11 CARACAS
YUGOSLAYIA-YOUGOSLAVIE Drzavno Preduzece Jugoslovenska Knjiga Moskovska Ul. 36 BEOGRAD ~9 .~
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.215.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-215/. Accessed .