S/PV.225 Security Council
▶ This meeting at a glance
5
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
General statements and positions
UN Security Council discussions
Security Council deliberations
General debate rhetoric
Global economic relations
UN resolutions and decisions
Proces-verbau.17 officiels du Conseil de securite:
Is there any objection to the adoption of the agenda?
Sir Alexander CADOGAN (United Kingdom): I have no objection to the adoption of the agenda, \ but I wish to ask the President exactly what item 2 is. It is stated here to be just the Indonesian question and there is no reference to any docu- ,ment. The last time we met, the President told us that it would be useful to meet today, as we then thought we should have a report from the Committee of Good Offices. I do not know whether we have that report or not; I think not.
'Sir AlexanderCADoGAN (~oyaume-Uni): (wer duit de l'anglais) : Je n'ai pas d'objectionsal'adoption de l'ordre du jour, rnais je voudrais demander I ap President sur quoi porte.ex~ctem~nt le point 2. En effet, l'ordre du Jour mdlque slmplement la question indonesienne, et it n'est fait mention d'aucun document. A notre precedente seance, le . President nous a declare qu'il serait utile de nous reunir aujourd'hui, car nous pensions. alors etre saisis du rapport de la Commission de bans offices. J!ignore si nous avons re~ ce rapport, mais je presume que non.
Dans la negative, rien n'indique de quels aspects particuliers de la question nous avons adeliberer,
If we do not have it, there is no indication of the particular aspect of the question that is in-
DE
DEUX.CENT.VINGT.CINQUlEME SEANCE
Tenue aLake Success, New-York, le mardi 30 decemlJ.re 1947, a15 h8U1'81.
President: M. J. HOOD (Australie).
434. Ordre du jour provisoire (docuDlentS/Agenda 225)
1. Adoption de l'ordre du jour.
2. La. question indonesienne: Travaux de la Commission de bons offices en Indonesie creee par la resolution du Conseil de securite du 25 aout 1947.1
"435. Adoption de l'ordre du jonr
If there is no report, perhaps the President would be able to tell us what the prospects are with regard to the date at which that report will be received, 50 that we could then have a later meeting to discuss it. I say this only because there is .no indication of any particular aspect of the problem with which we should occupy ourselves today; I think it is undesirable to have a general discussion at this time.
I should explain that the inclusion of this item on the agenda was, of course, in anticipation of the possible receipt of the interim report which had been pl'omi:<j by the Committee of Good Offices. The Security Council will recall that at the two hundred and twenty-fourth meeting1- we had a communication before us from the Chairman of the Committee of Good Offices indicating that a telegraphic report might be available in New York on or about 22 December. That report did not arrive. There has been a further communication since. then from the Chairman of the Committee of Good Offices, which I think the membersof the Security Council now have before them, indicating that a fuller report is in preparation and will be forwarded by air mail on .its early completion.
I understand that is the latest,advice from the Committee, and it is of course unknown whether the report is actually on its way. It certainly has not been received. In the circumstances, I find no reason to dissent from the observations of the representative of the United Kingdom.
The'purpose of the inclusion of this item on the agenda was merely to safeguard the position of the Security Council in case the report had been received in time for distribution and study by members of the Security Council. 436•. Continuation of the discussion on the Indonesian question
The agenda was adopted.
Ks there are no observations on item 2 of the agenda, I propose that we should adjourn discussion of the Indonesian question. 437. Remarks on departure of three members of the Security Council
The President's proposal was adopted.
That concludes the formal business of this meeting. This is the last meeting of the Security Council for the year 1947 and it might be fitting that the opportunity should be
Si le rapport n'est pas encore parvenu au Conseil, le President pourra peut-etre nous dire a quelmoment on devrait le recevoir, de scrte que nous pUlssions prevoir une seance ulterieure pour l'examiner. Je fais cette remarque uniquement parce que'rien ne precise de quels aspects partkuliers du probleme nous avons a noos occ1.1per al!- jourd'hui. ]'estime qu'il est inopportun, a l'heure actuelle, d'ouvrir une discussion generale. .
Le PRESIDENT (tmduit de !'anglais) : Je dois preciser que le point en question l:l. ete inscrit a l'ordre du jour en prevision de la reception eventuelle du rapport provisoire que la Commission de bons offiees a promis. Les membres du Conseil de securite se rappellent qu'a la deux-cent-vingt-quatrieme seanCe,l n011s avions reeu du President de la Commission de bonsoHices tine communication annon<;ant qu'un rapport envoye par telegramme nous parviendrait ici, a New-York, aux environs du 22 decembre. Ce rapport ne nous est pas parvenu. Depuis, nous avons re<;u du President de la Commission debons offices une nouvelle communication, que.1es membres du Conseil de securite ont, je crois, entre les mains, et qui nous apprend que la Commissio~ prepare actuellement un rapport plus complet qui, aussitot termine, nous sera transmis par la poste aerienne.
TelIes sont les dernieres nouvelles re<;ues de la Commission et nous ignorons evidemment si le rapport est eHectivement en route. Ce qui est certain, c'est qu'il ne vous est pas.parvenu. Dans ces conditions, je ne vois aucune raison de ne pas souscrire aux observations du rep:J:esentant du Royaume-Uni.
En inscrivant le point en question a l'ordre du jour, on a seulement voulu eviter que le Conseil de securite fUt pris au depourvu au cas ou le rapport aurait ete re<;u en temps utile pour etre 'distribue aux membres du Conseil de securite dans des delais leur permettant de l'etudier. 436. Suite de la discussion de la question indonesienne Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Comme le point 2 de l'ordre du jour ne donne lieu a aucune observation, je propose d'ajourner l'examen de la question indonesienne. . 437. AUocution a l'occasion du depart .de trois membres du Conseil de securite Le PRESIDENT (traduit de !'ang!ais) : Ainsi se trouve epuise l'ordre du jour oHiciel de cette seance. La presente seance est la derniere du Con- seil de securite pour l'annee 1947. Je crois qu'il Ambassador Aranha's predecessor, the late Ambassador Pedro Leao Velloso, likewise en- ::>yed the esteem and confidence of his colleagues i;:l recognition of his.high qualities of discernment and clear-sightedness his umhakeable faith in the benefits of peace and the wealth of diplomatic ex- perience which he had accumulated throughout a lifetime of public service. Son predecesseqr, feu l'Ambassadeur Pedro Leao Velloso, fut egalement honore de l'estime et de la confiance de ses collegues, en reconnaissance de ses grandes qualites de clairvoyance et de.dis- cernerr.ent, de sa. foi inebranlable dans les bienfaits de la paix et d'une experience diplomatique eten·· due qui etait le resultat d'une existence vouee toute entiere au service du bien public. Our first representative on the Security Council, Ambassador eyro de Freitas-Valle, distinguished himself by bis constructive action during the or- ganization and early deliberations of the ~..::curity Council. Notre premier representant au Conseil de secu- rite, M. l'Ambassadeur eyro de Freitas-Valle, s'est signale par l'action constructive qU;i1a menee au cours de l'organisation et des premieres deli- berations du Conseil de secnrite. Whether through the efforts of my distin- guished predecessors or through my own modest contribution, the delegation of Brazil has brought to the work of the Security Council a disinterested effort for peace in the long-standing tradition of international collaboration, the roots of which lie in the innate vocation of the Brazilian people for pacific solutions favouring the victory of persua- sion over force. This tradition and this vocation have always been a source of inspiration ror the representatives of Brazil. Par les efforts de mes eminents predecesseurs, par 1l1a modeste contribution aussi, la delegation du Bresil a foumi, au cours des travaux du Con- seil de securite, un effort desinteresse pour la paix, en harmonie avec sa longue tradition de collabora- tion internationale, dont les racines se trouvent dans le gout !nne du peuple bresilien pour les solu- tions pacifiques qui favorisent la victoire de la persuasion sur la force. Cette tradition et ce gout ont toujours inspire les representants du Bresil. It is my agreeable duty to refer also to t!'Je con- tribution of Brazil to the work of the Atomic Energy Commission through the constructive action of my country's representative on that body, Captain Alvaro Alberto. The services which he has rendered in this highly important field have won for him the respect and esteem of his col- leagues. C'est pour moi un agreable devoir de mentioll- ner aussi la contribution que le Bresil a apportee aux travaux de la Commission de l'energie ato- mique, par l'action constructive du representant de mon pays au sein de,cet organe, le capitaine Alvaro Alberto. Les services qu'il a rendus dans ce domaine si important lui ont valu le respect et l'estime de ses colU~gues. Throughout the long months of 'almost con- tinuous labour during which I have had the honour of sitting at the side of my colleagues, joining my efforts to theirs in the search for solu- tions which might adjust conflicts, and notwith- standing the'fact that such efforts have not always been crowned with success, there has been no lessening in my confidence in the future action of the Security Council as the organ of the United Nations primarily vested .with the function of maintaining peace and security in international life. Au cours des longs mois de travail presque continue1 pendant lesquels j'ai eu l'honneur de sieger aux cotes de mes collegues, Joignant mes efforts aux leurs dans la recherche de solutions susceptibles de regler les conflits, et bien que ces efforts n'aient pas toujours ete couronnes de suc- ces, j'ai toujours garde la meme confiance dans l'activite future du Conseil de securite, l'organe des Nations Unies auque1 incombe, au premier chef, la responsabilite du maintien de la paix et de la securite internationales. The world is undergoing one of those grave periods of disorganization from which always arises the organization of the future, a period of chaos from which will develop the order of to- morrow. The statztS quo has been broken and a new' order is being created. If progress, on the one hand, together with the development of technical knowledge, is steadily enabling man to dominate the forces of nature, the same development, on the other hand, has deprived qim of security, ac- centuating his moral isolation and placing him at the mercy of abstractions which presume to con- trol his destiny. It would not humanly be possible in these cir- cumstances for the Security Council, in two short years of operation, to succeed ill solving all con- flicts, some of which are conflicts ·of interests, others of ideology, many rooted in the ancient past and many the inevitable consequences of thp. late war. The Security Council is essentially a political organ in the composition of which the permanent members represent a distribution of power com- mensurate with the present international situation. Its structure, as defined in the Charter elaborated at San Francisco, obeyed the realistic conception that the security of nations at the present stage of development cC/nnot be based upon ,international law alone but must seek support in power also. The Security Council was accordingly entrusted with the use of force whenever all attempts to secure a peaceable solution proved unavailing. This constitutes the principal innovation of the United Nations by comparison with the League of Nations. There is no doubt that an international organi- zation cannot altogether waive the use of force. There should always remain the possibility of an ultimate appeal to it after the resources of per- suasion have failed. In the final analysis, however, all attempts to organize international life on a solid basis mu'st be founded on the predominance of law rather. than that 'of force. In a world whose complexities increase daily in ratio to technical progress, bring- ing about ever-closer relations between peoples, there is a growing interweaving of interests, and conflicts tend for this reason to become more numerous and complicated. Force by itself is in- capable of solving them, and the unceasing inter- vention of reason and intelligence is necessary for their adjustment so that the changes required to Le monde traverse actuellement une de ces graves periodes de desorgani"sation qui donnent toujours naissance a l'organisation de l'avenilh Une periode de chaos d'ou sortira l'ordre qe de- main. - Le s~atu quo a ete aboli; un nouvel ordre est en voie de formation. Si d'une part le progres et le , developpement des connaissances 'techniques per- mettent al'homme de dominer peu a peu les forces de la nature, le meme processus l'a prive, d'autre part, de sa securite, accentuant son isolement moral et le plac;ant a la rnerci d'abstractions dont on veut que sa destinee soit fonction. Dans ces circonstances, it n'etait pas humaine- ment possible que le Conseii' de securite, apres deux courtes annees d'exercice, ait pu resoudre tous les conflits, conflits d'interets ou conflits d'ideologies, qui, pour la plupart, sont l'heritage du passe ou les consequences inevitables de la der- niere guerre. Le Conseil de securite est un organe t:ssel.1tielle- ment politique: dans sa composition, les membres permanents representent une distribution de la puissance en fonction de la situation internationale actuelle. Lorsqu'ils ont defini la structure du Con- seil, les auteurs de la Charte a San-Francisco ont obei a une conception realiste seIon laquelle la securite des nations au stade actuel de leur deve- loppement ne peut se fonder uniquement sur le droit international mais doit s'appuyer aussi sur la puissance. En consequence, le Conseil de securite a ete habilite a avoir :i.'ecours a la force chaque fois que tous les efforts de reglement pacifique se seront averes infructueux. C'est la que reside l'innova- tion principale de l'Organisation des Nations Dnies par rapport a la Societe des Nations. I1 n'y a qucun doute qu'un organisme interna- tional ne peut renoncer entierement a l'emploi de 'la force. 11 devrait toujours rester la possibilite d'un appe1 final cl la force, lorsque toutes les res- sources de la persuasion auront ete epuisees sans succes. En derniere analyse, toutefois, toutes les tenta- tives d'organisation de la vie internationale sur une base solide doivent etre fondces sur l~ pri- .maute de la loi plutot que de la force. Dans un monde dont la complexite croit de jour en jour, a la cadence du progres technique qui entraine des relations de plus en plus etroites entre les peuples, les interets deviennent de plus en plus inrlependants et, par suite, les conflits deviennent de plus en plus nombreux et complexes. La force elle-meme ne peut les resoudre, et i1 faut sans cesse l'intervention de la raison et de l'intelligence La paix ne peut etre'un phenomene isoIe. C'est plus exactement un processus cOlltinu dans le temps et dans l'espace qui requiert non seulement le reglement des conflits et des situations litigieu- ses, mais aussi le jeu d'une activite creatrice con- tinuelle. A mesure que s'enrichira l'experience du Consel1 de securite, et lorsqu'on aura porte remede ala rigidite qu'impose dans sa procedure la regle~ de l'uml.11imite, ce qui peut etre obtenu par 1'accord tacite des membres permanents, le role du Conseil . de securite dans le mailltien de la paix sera de plus en plus efficace. Les pouvoirs tres etendus dont il dispose oifrent d'immenses possibilites pour la realisation d'un systl~me de paix et de securite caracterise non seulement par 1'absence de con- flits, mais aussi par un effort createur incessant , dans le domaine de la vie internationale. Peace cannot be an isolated phenomenon. It is rather a continuous process developed in time and space and requiring not only the adjustment, of conflicts and situations, but also the exercise of constant creative action. As the experience of the Security Council is broadened, and after correc-- tion of the rigidity which the rule of unanimity has introduced into its procedure - that correc- ti-on 'can be achieved through tacit agreement among the permanent members - the action of the Council for the maintenance of peace will be- come more and more effective. The ample powers at its command offer immense possibilities for the realization of a system of peace and security char- acterized not only by the absence of conflict, but also by a ceaseless ':reativ~ effort i.n' internationai life. Such are the parting wishes which I should like to expre5S, together with. my renewed thanks for the proofs of esteem which I have received from each and all of my colleagues. Mr. KATZ-SUCHY (Poland): The end of the year is the traditional time for looking back over the record of accomplished work. For the Polish delegation, this date also marks the end of its term as a non-permanent member of the Security Council and I should therefore like to review briefly its position during the two years of its membership in this principal organ of the United Nations. It was a great privilege indeed, and at the same time a great responsibility, to be elected by the United Nations during its first General Assembly as a member of the Security Council. No doubt those who wanted to see Poland represented on the Security Council took into consideration the role Poland played during the war, its sufferings during the period of German occupation and the great contribution of the Polish nation which fought in accordance with our hest historic tra.di- tions on all the fronts - in the air; on the seas, on land and in the under~round. j - The Polish delegation has always considered that it represented on the Security Council not only itself, or even the regional group from which it has been chosen, but all the United Nations. Its attitude in all problems which were brought before the Council was dictated, therefore,· not only by its own national interests. Its primary consideration was given to the interests of peace and security. It has always acted in accordance with the letter and spirit of the Charter. It has always'considered as its paramount duty to serve the fundamental interests of the United Nations Tels sont les vreux que je desirais fOrrrluler avant (. - quitter le Conseil; en meme temps, je tiens a l-:dlre ma gratitude pour les temoignages d'estime que j'ai rec;us de tous mes collegues. " M. KATZ-SUCHY (Pologne) (traduit de l'an- glais) : La fin de l'annee est 1'epoque traditionnelle ou 1'on fait le bilan du travail accompli. Pour la delegation polon~ise, cette periode coincide egale- ment avec la fin de son mandat de membre non permanent du Conseil de securite, et j'aimerais passer brievement en revue l'attitude de ma dele- gation au cours des deux annees dui-ant lesqueUes nous avons ete membres de cet organe essentiel des Nations Unies, Ce fut certes un grand privilege, en meme temps qu'une grande responsabilite, que d'etre elu mem- bre du Conseil de securite au cours de la-premiere session de l'Assemblee generale des Nations Unies; Ceux qui souhaitaient que la Pologne fitt repre- sentee au Conseil de securite ont sans doute pris en consideration le role qu'elle a joue pendant la gtterre, les souffrances qu'elle a subies sous l'oc- cupation allemande ainsique la genereuse con- tribution de la nation polonaise qui, sur taus lea fronts-clans les airs, sur'les mers, sur terre et dans la resistance--a lutte conformement cl. ses meilleures traditions histoiiques. La delegation polonaise a toujours estime qu'elle representait au Conseil de securite non seulement son propre pays, non seulement le groupe regional parmi lequel elle a ete choisie, mais bien toutes les Nations Unies. Devant tous les problemes dont le Conseil a ete saisi, son attitude a ete par consequent dictee.non seulement par sesinterets nationaux propres, mais surtout par les interets de la paix et de la securite. Elle a toujours agi conformement a la lettre et cl l'espri.t de la Charte. Elle a toujours estime que son premier devoir etait de servir les interets fon- damentaux des Nations Unies et non les interets The war against fascism has taught us that peace is indivisible and collective; and that wher- ever it is threatened, the security, the peace and the freedom of our people are equally endangered. To every Pole, therefore, the United Nations, representing the universal interest in the main- tenance of peace and security, represents at the same time the primary and principal interest of the Polish nation. The war has taught us that only by a common effort of all nations, small and large, can we maintain and guarantee the peace. At the same time, we have learned that the role in maintaining the peace varies, and that much more responsibility in this matter is to be assumed by the big Powers. This is a lesson of life which we learned at the gravest hour of our nation, much stl."Onger than any theory invented in a school or in a laboratory. It was our desire, therefore, to continue this new fonn of international collabora- tion, born in our common fight against the enemy of humanity and embodied in the structure of the United Nations, in the special position of the Security Council and of the permanent members of the Council. We accepted the fact mat at the very basis of the Organization of the United Nations lies the principle of understanding and compromise. This is the only way the United Nations can work and '\ achieve its purposes. Whenever possible, therefore, my delegation has attempted to bring about such compromise and understanding and it was one of those which always - although often in vain- called Y'JT understanding. I must confess that the realization of the exist- ing disagreements is by no', means gratifying. We understand, however, that this cannot be ascribed to the special position the five permanent members e.njoy. We have opposed the clamour and propa- ganda of those who thought that by abolishing these special rights they can improve the entire Organization. We fully understand that we are living in a transitional period when the effects of the war are still in process of liquidation and when the differences and disputes between the major Allies are much greater than 3.t the time when we were faced with one great problem - victory over the enemy. My Government believes, however, that agree- ment on all the controversial issues is not only possible but most essential. The preliminary re- 'quirement for such an agreement, which might become the foundation of harmonious co-opera- tion, is a proper understanding of the differences in approach to various international problems. Every effort must be made to lessen these dif- ferences in the approach to various problems by having mutual respect and by constantly bearing in mind the final goal of all of us - peace. Only by working together can we win the peace as we have won the war. La guerre contre le fascisme nous a appris que la paix est indivisible et collective et que partout ou eUe est menacee, la securite, la paix et les liber- tt~s de notre peuple sont egalement en danger. C'est pourquoi pour chaque Polonais, les Nations Unies, qui representent l'interet universe1 dans le main- tien de la paix et de la securite, representent en meme temps l'intetl~t capital et primordial de la na:'\ tion polonaise. La guerre nous a appris que 'seul l'effort commun de toutes les nations, petites et grandes, permet de maintenir et de garantir la paix. En meme temps, nous avons appris que le main- tien de la paix assigne des roles divers et que la plus grande rcsponsabilite incombe,. dans ce do- maine, aux grandes Puissances. Telle est la le<;on que nous avons tiree des heures les plus graves de la vie de notre nation, une le<;on beaucoup plus forte que toutes les theories con<;ues dans les ecoles et les laboratoires. En consequence, notre desir a ete de poursuivre cette forme nouvelIe de coope- ration internationale, nee de notre lutte commune contre les ennemis de l'humanite, et incarnee par l'Organisation des Nations Unies, par le Conseil de securite et ses cinq membres permanents, aqui incombe un role special. Nous avons accepte comme le fondement meme de 1'0rganisation des Nations Dnies le principe de l'entente et du compromis. C'est la pour 1'0r- ganisation des Nations Unies la seule fa<;on d'ac- complir sa tache et de realiser ses desseins. C'est pourquoi, chaque fois qu'elle l'a pu, ma delegation s'est efforcee de favoriser la conciliation et l'en- tente; elle a ete de celles qui ont toujortrs fait ap- pel, bien que ce ftit souvent-en vain, a la bonne entente. Te dois avouer qu~ la constatation des desac- co~ds existants n'est guere encourageante. Nous comprenons toutefois que cela ne peut etre dti ala position speciaIe des cinq membres permanents du Conseil. Nous nous sommes opposes allx clameurs et ala propagande de ceux qui croient qu'en abo- lissant ces droits speciaux, ils pourront ameliorer· 1'0rganisation toute entiere. Nous comprenons parfaitement que nous vivons' dans une periode de transition durant laquelle les effets de la guerre sont encore en voie de liquidation et que les diver- gences et les differends qui separent les principaux allies sont beaucoup plus considerables qu'a l'epoque ou nous avions a faire face a un seuI grand probleme: la victoire sur l'ennemi. Cependant, mon Gouvernement estime qu'un accord sur toutes les questions litigieuses est non seulement possible, mais absolument essentiel. La condition prealabIe d'un tel accord, qui pourrait devenir la base d'une cooperation harmonieuse, c'est une comprehension exacte des manieres di- vergentes dont on aborde les divers problemes internationaux. Tous les efforts doivent etre tentes en vue d'attenuer ces divergences de wes, en respectant de part et d'autre et en gardant cons- tamment present a l'esprit ce but final qui noUs est commun atous, la paix. Ce n'est qu'en travail- lant ensemble que nous pourrons gagner la paix comme nous avons gagne la guerre. Considering that fascist centres, if allowed to continue, may become a source of political com- plications and endanger the peace, the Polish dele- gation submitted to the Security Council and later to the' General Assembly a proposal to extinguish the centres of fascist unrest and aggression in Spain and thus to bring to an end the regime brought about by the war which Germany and Italy waged against the Spanish people. We found, however, "'::dl ~-:6ret, that a bloc of na- tions, contrary to their own interests and acting against the will of the majority, has made im- possible even the simple re-affirmation of the resolution of the General Assembly of 12 Decem- ber 1946.1 It was not Poland which supported the mon- archo-fascist regime of terror and civil war in Greece. We have consistently tried, along with all the nations which defend the cause of peace and security, to liquidate that centre of civil war which co~stitutes a great danger to south-eastern Europe. We opposed those who, in spite of the unavimous resolution that no toreign aid should be used for political purposes, went on pouring at ms, ammunition and money to keep the fires of civ11 war burning, notwithstanding the fact that at the :>-'l.me time most war-stricken nations of Europe were being refused economic aid for re- construction, aid which is due to them, and that that refusal was motivated by purely political reasons. We strongly advocated the withdrawal of foreign troops from the territory of war-tom Greece and demanded that the Greek nation, which has a glorious tradition of fighting for freedom, should be 'allowed the right of self- government according to its own will, without foreign intervention. Bearing in mind the General Assembly's reso- lution of 14 December 1946,2 we demanded, in oonformity with the principles of sovereign equal- ity of nations, the withdtawal \Jf foreign troops ISee Resolutions adopted by the General Assembly dur-' iug the second part of its first session, resolution 39(1). 2Ibid., resolution 41 (1). Considerant que les foyers fascistes, si on leur permet de subsister. risquent de devenir une source de complications politiques et de dangers pour la paix, la del,egatioil polonaise a soumis all Conseil de securite, et plus tard a l'Assembtee generale, une proposition tendant a eliminer les foyers fascistes de trouble et d'agression qui exis- tent en Espagne, pour en finir ainsi avec Un re- gime installe a la faveu!' de la gucrre que l'A1Ie- magne et l'Italie ont menee contre le peuple espa- gnol. Or, nous avons du constater avec regret qu'un bloc de nations, agissant contrairement a leurs propres interets et au mepris de la volonte de la majorite, ont rendu impossible jusqu'a,la simr·le reaffinuation de la resolution de l'AssembIee g~nerale en date du 12 decemhre 1946.1 Ce n'est pas la Pologne qui a soutenu, en Grece, le regime monarcho-fasciste de terreur et de guerre chrile. Nous no11S S01.1mes constamment efforces, avec toutes les nations qui'soutiennent la cCl.use de la paix et de la securite, de liquider ce foyer de guerre civile qui constitue un grand danger pour le sud-est de 1'Europe. Nous nous sommes opposes a ceux qui, en depit de la reso- lution unanime prescrivant qu'allcune aide etran- gere ne doit etre utilisee ades fins politiques, ont continue de foumir des armes, des muniti0ns et des subsides pour entretenir le feu de la guerre civile, sans egard au fait que, dans le meme temps, la pIupart des nations d'Europe durement frap- pees par la guerre se voyaient refuser, pour leur reconstruction, l'aide economique qui leur etait due, et que ce refus etait motive par des rai'sons purement politiques. Nous avons fermement preconise le retrait des troupes etrangeres du territoire de la Grece de': chin~~ par la guerre; nous avons demande que la nation grecque, dont on connait la glorieuse tradi- tion de latter pour la liberte, puisse faire valoir son droit aI'autonomie selon sa propre volonte et sans latervention etrangere. Ayant presente a l'esprit la resolution de l'As- semblee generale en date du 14 decembre 19462, nous avons demande, conformement aux principes de l'egalite souveraine des nations, le retrait des lVoir les Resolutions adoptees par l'Assemblee generale pendant la seconde partie de sa p...emiere session, resolu- tion 39 (1). 2Ibid., resolution 41 (1). All these set-backs, however, have not under- mined the confidence of our people in the United Nations. We continue to stand firmly on the prin- ciples of the Charter which we have signed and we fight for the sanctity of all treaties and agree- ments which have been concluded. In: the framework of our !oreign policy we shall continue to participate actively in the solu- tion of all international problems and shall not confine ourselves to the role of spectators. We shall vigorously attempt to influence the course of events ami, acting in conformity with our right to national existence, we shall fight to restrain aggression and to bring about a consolidation of all constructive forces for peace. We shall try to steer the course of national feelings and world economy on the. road to peace and to strengthen the dearly bought independence and sovereignty of the nations of Europe. V.fp shall try to con- solidate the efforts of all Member States in order to assure the economic reconstruction of the world and to bring about a general prosperity based 011 new economic. foundations. It is another lesson of this past war that not only peace and war are indivisible - prosperity is indivisible as well. Dans le cadre de notre politique etrangere, nous continuerons de participer activement ala solution de tous les problemes internationaux et nous ne nous bornerons pas a jouer le role de spectateur. Nous nous efforcerons energiquement d'influer sur le cours des evenements, et agissant en con- formite avec :nos droits a 1'existence nationale, nous lutterons pour faire echec a l'agression et .pour obtenir 1'union solide de toutes les forces constructhr.es pOUf la paix. Nous nous efforcerons de guider les sentiments natioriaux et 1'economie mondiale sur 1a route de la paix, et de fortifier 1'independance et la souverainete que les nations de 1'Europe ont si cherement acquises. Nous nous efforcerons de coordonner les efforts de tous les Etats Membres en vue d'assurer la reconstruction economique du monde et d'amener une prosperite generale reposant sur de nouvelles bases econo- miques. C'est la une autre des le<;ons de la der- niere guerre: non seulement lapaix et la guerre sont indivisibles, mais la prosperite, eUe aussi, est indivisible. There is no return to a Europe of the past. The economic and political structure of that Europe ·was the cause of the war. We note with regret the atter.lpt to eliminate dictinctions between aggres- sors and victims, between those who supported the aggressor under the cover of neutrality and those who carried the heavy burden of the war to the very end. Il n'est pas de retour possible a l'Europe du passe. La structure economique etpolitique de cette Europe-la. a ete la cause de la guerre. Nous constatons .avec regret que certains s'efforcent d'obtenir que 1'on ne fasse plus le depart entre les agresseurs et les victimes, entre ceux qui ont sou- tenu l'agresseur sous le couvert de la neutralite et ceux qui ont porte jusqu'a la fin le lourd fardeau de la guerre. New criteria are being put forward and from them derive the claims for help and reconstruction of Germany at a time when her victims are being barred from most needed commodities. History teaches that the ~.-:onomic hegemony of Germany has always resulted in political hegemony and that both have then created the war mcl.c~linery which in time was let loose. On propose de nouveaux criteriums et l'on pre- tend aider et reconstruire l'AUemagne alors que les victimes de ceUe-ci sont encore privees des biens les olus necessaires. L'histoire nous apprend que 1'hegemvnie economique de l'Allemagne a toujours leu pour resultat !;on 1egemonie politique, deux conditions qui ont contribue a la creation de la machine de guerre qui; le moment venu, fut mise en mouvement. Tous ces echecs, toutefois, n'ont pas mine la confiance de notre peuple dans les Nations Unies. Nous continuons a maintenir fermement les prin- cipes de la Charte que nous avorlls signee, et nous combattons pour 1'inviolabilite de tous les traites et de tous les accords qui ant ete conclus. In the coming year the Security Council will be faced with many difficult problems which will require speedy solution. The war in Indonesia is still being fought, Franco is still oppressing the people of Spain, foreign troops are maintained in many, countries and the majority of the people of Greece are still forced to tolerate a Government imposed upon them. Au cours de l'annee qui va commencer, le Con- seil de securite devra faire face a de nombreux problemes difficiles qui demanderont une solu- tion rapide. La guerre en Indonesie se poursuit toujours; Franco continue a opprimer le peuple d'Espagne; des t1"Oupes etrangeres sejoument en- core dans de nombreux pays et la majorite du peu- pIe grec reste forcee de tolerer un Gouvernement qui lui a ete impose. Les peuples du monde esperent que le Conseil de securite, au cours de l'annee prochaine, pourra realiser un veritable desarmement et resoudre tous les problemes de la collaboration internationale ainsi que la question consistant amettre une force de police internationale ala disposition du Conseil de securite. Mon Gouvernement suit tres attenti- Yement l'evolution de la situation en Palestine, qui risque d'exiger l'interver..tion du Conseil de secu- rite. The peoples of the world expect from the Se- curity Council that in the next year it should bring about real disarmament and solve all the problems of international collaboration and tne problem of placing an international police force at the dis- posal of the Security Council. My Government is watching with great anxiety the developments in Palestine which may require the intervention of the Security Council. Je puis assurer les mempres du Conseil de secu- rite que meme en dehors du Conseil, nous ne ces- serons de suivre leurs efforts avec le pl~s grand interet et nous nous engageons de nouveau a sou- tenir pleinement toutes les decisions nouvelles sus- ceptibles de conduire a la realisation des desseins proclames dans la Charte, car la paix de notle temps et la paix pour les generations futures en dependent. I may assure members that even from outside the Security Council we shall continue to watch their efforts with the greatest of interest,. and we pledge here aga:in our full support of all new de- cisions which may lead to the realization of the aims of the Charter, because peace in our time and for future generations depends upon it. On his way to the Congress of the Socialist Party, the chief representative of Poland, Mr. Oscar Lange, whose name will always be asso- ciated with Poland's work in the United Nations during its first two years of existence, sent to us the following letter addressed to the members of the Security Council, which, with the permission of the President, I shall now read: En route pour assister au congres du parti so- cialiste, M.. Oscar Lange, chef de la delegation polonaise, dont le nom sera toujours lie a l'reuvre de la Pologne au sein de 1'0rganis3;tion des Na- tions Unies pendant ses deux premieres annees d'existence, a adresse aux membres du Conseil de securite la lettre suivante dont je vais .mainte- nant donner lecture avec la permission du Presi- dent: "I regret very much that urgent political busi- ness at home prevents me from participating per- sonally in this meeting of the Security Council, which is the last attended by the representative of Poland. I should like, however, to take this oc- casion to express my words of appreciation for the friendly co-operation shown to me by all my cCilleagues and by those with whom I have been associated duritf"g the two years of Poland's term in the Security Council. It was a great honour for my country to have'been entrusted with the high office of membership in the Security CounciL To me, personally, it has been a great privilege to be associated with and to be a colleague of all of you. "Je regrette beaucoup que des affaires politiques urgentes m'empechent de participer acette seance du Conseil de seculite, la derniere alaquelle assiste le representant de la Pologne. J'aimerais toutefois saisir l'occasion de remercier tous mes collegues et taus ceux avec lesque1s fai ete en rapport pen- dant les deux annees qu'a dure le mandat de la Pologne au Conseit de securite, du cQncours ami- cal qu'ils m'ont tous apporte. Ce fut un grand hon- neur pour mon pays que d'etre investi des hautes fonctions de membre du Conseit de securite. Pour moi personnellement, ce fut un "grand privilege d'avoir ete votre collegue atous. "As the representative of a non-permanent member of the Security Council, elected by the General Assembly, the representative of Poland has always considered himself as a mandatary of all the United Nations, a mandatary entrusted "En tant que representant d'un membre non permanent du Conseil de securite, elu paT l'Assem- blee generale, le representant de la Pologne a tou- jours considere qu'it etait le mandataire de toutes les Nations Vnies et qu'it etait de ce fait respon- "As the representative of a non-permanent member of the Security Council, the representa- tive of Poland has always been conscious of the special role entrusted by the Charter to the per- manent members. This role, which results from fundamental facts of history which none of us can change, imposes on the permanent members a special duty, the duty of seeking agreement and conciliation, the duty of refraining from using this Council or any other organ of the United Nations as a means for organizing groups of countries or world opinion against any of the Powers. "The representative of Poland has made every effort to promote agreement among the members of the Security Council, particularly among the permanent members. Such efforts were made by Mr. Modzelewski in connexion with the Greek question during the sessions in London. Such efforts were made by myself, or by my colleague, Mr. Katz-Suchy, in connexion with the questions of Iran, Spain and Greece, in connexion with the problems of admissions to membership, of dis- armament and atomic energy, of the armed forces to be placed at the disposal of the Security Council and many others. Some of the efforts were suc- cessful,' others were not, but we are not dis- couraged because we firmly believe in the future of the United Nations and in the special role en- trusted to the security Council within the frame- work of our Organization. As firm s:tpporters of the United Nations, we have done everything in our power to maintain the authority of the Se- curity Council, for example, in the cases of In- donesia and Egypt. For the same reason we ad- vocated rapid and radical disarmament, a position which my Government continues to uphold. "I should like to convey my greetings to the new members of the Security Council. I wish them will stay in my memory. The persunal as- sibilities which, by the wish of the General As- sembly, have been assigned to them. "For me personally, the time spent as a member of the Security Council will always remain one of the most valuable periods of my life. The debates we, have had and all those who participated in them will stay in my memory. The personal as- sociations formed will, I hope,< continue. For this reason I refrain from taking leave of my friends assembled at this table. Instead, I wish them all a happy New Year, a year of successful work for the benefit of the United Nations." Signed: Oscar Lange. "En tant que representant d'un membre non permanent du Conseil de securite, le representant de la Pologne a toujours eu conscience du role special que la Charte confere aux membres perma- nents du Consei!. Ce role, qui est la consequence de faits historiques fondamentaux auxqueIs aucun d'entre nous ne saurait rien changer, impose aux membres permanents un devoir particulier, celui de rechercher l'accord et la conciliation, celui de renoncer a. utiliser le Conseil de securite ou tout autre organe des Nations Unies comme instru- ment servant a organiser des groupes de pays ou des mouvements d'opinion mondiaux diriges con- tre une Puissance que1conque. "Le representant de la Pologne a tout fait pour amener l'accord entre les membres du Conseil de securite, en particulier entre les membres perma- nents. On se rappellera les efforts deployes par M. Modzelewski, au cours des sessions de Lon- dres, en ce qui concerne la question grecque. Qu'il me soit permis egalement de mentionner ceux que men collegue, M. Katz-Suchy, ou moi-meme avons deployes lors de l'examen de la question iranienne, de la question espagnole et de la question grecque, du probleme de l'admission de nouveaux membres, de celui du desarmement et de l'energie atomique, de la question des forces armees a. mettre ala dis- position du Conseil de securite, et de beaucoup d'autres questions. Certains de ces efforts ont ete couronnes de succes, d'autres sont restes vains; neanmoins, nous n'avons pas perdu courage car nous crayons fermement en l'avenir de l'Organi- sation des Nations Unies ainsi qu'en la valeur du role particulier qui a ete confie au Conseil de se- curite dans le cadre de 1'0rganisation. Accordant notre ferme soutien a. l'Organisation des Nations Unies, nous avons fait tom ce qui est en notre pouvoir pour maintenir l'autorite du Conseil de securite, notamment dans l'affaire indonesienne et dans l'affaire d'Egypte. Pour la meme raison, nous avons preconise un desarmement rapide et com- plet, et mon Gouvernement n'a pas modifie son attitude a. cet egard. "Je voudrais maintenant saluer les nouveaux membres du Conseil desecurite. Je leur souhaite le plus grand succes dans l'accomplissement des lourdes taches qui leur incombent, par la decision de l'Assemblee generale. "Pour ma part, la periode pendant laquelle j'ai participe aux travaux du Conseil de securite sera toujours pour moi l'une des 6poques les plus pre- cieuses de ma vie. Le souvenir de nos deliberations et de tous ceux qui y participerent ne s'effacera pas de mon esprit. J'espere egalement que les re- lations personnelles que nous avons nouees ne se- ront pas rompues. C'est pourquoi je ne dirai pas adieu aux amis assembles autour de cette table; je leur souhaite une bonne annee, une annee de travail fructueux pour le plus grand bien des Na- tions Unies." Signe: Oscar Lange. With the end of the year, let me wish all the members of the Security Council personally, to their Governments and to the people they rep- resent, every happiness and success in their work. I should like to convey my greetings to the new members of the Security Council. My special greetings go to the Ukrainian Soviet Socialist Republic which, in accordance with the principle of equitable geographical distribution, and in spite of the ill effects of those who wanted to see it barred, is taking Poland's place 'qn the Security Council. Let me once more express my thanks for the help I have been given here by all the members of the Security Council and their delegations, by the Secretary-General, Mr. Trygve Lie, by the As- sistant Secretary-General, Mr. Sobolev, and by all the members of the Secretariat and the Press who, in their various capacities, have made our work possible. To all of you then go my best wishes at thi:s solemn moment.
L'ordre d$t jour est adopte.
La proposition du President est adoptee.
In the name of the Security Council I should like to thank the representatives of Brazil and Poland most warmly for their statements of cordiality to the Security Council and I should like to express my personal regret at their departure from this body. I am also sure that I express the sincere sentiment of the members of the Security Council in conveying to the representatives of Brazil and Poland the genuine regret of the Security Council at their departure.
I should like now to make a few remarks as representative of AUSTRALIA. The Security Council has now completed its first two years of operation and Australia, one of the six members originally elected by the General Assembly, has completed its term of office.
For my part, personally, I feel it would be more fitting if the few remarks which it is my privilege to make were being made by one or another of my predecessors who represented Australia on the Security Council, who have known the work of the Security Council for a far longer period than it has been my own privilege to know it.
At all even'~s, I am certain that my predecessors would wish, as I now wish, to declare on this occasion their warm appreciation for the help and courtesy which the Austra1ian representatives on this body have invariably received and to express regret at the ending, in this particular context, of personal relations which we think have always
En cette fin d'annee, qu'il me soit permis de souhaiter cl tous les membres du Conseil de securite, en man nom personnel, ainsi qu'cl leurs Gouvernements et aux peuples qu'ils representent, tout le bonheur possible et la reussite la plus complete dans leurs travaux.
Je voudrais egalement saluer les nouveaux membres du Conseil de securite et notamment la Republique socialiste sovietique d'Ukraine qui, conformement au principe d'une repartition geog'l'aphique equitable, et malgre les efforts mal intentionnes de ceux qui voulaient la voir ecarter, succede cl la Pologne au Conseil de securite.
Je tiens cl exprimer une fois de plus ma gratitude pour l'aide que j'ai re<;ue ici de tous les membres du Conseil de securite et de leurs delegations, de M. Trygve Lie, Secretaire general, de M. Soholev, Secretaire general adjoint, ains! que detous les membres du Secretariat et de la ptesse qui, chacun dans leur domaine, ont rendu possible notre activite. A eux tous, en cet instant solennel, j'adresse mes meilleurs vreux. -
Le PRESIDENT (traduit de l'ang1ais) : Au nom du Conseil de securite, je tiens cl remercier vivement le representant du Bresil et celui de la Pologne des declarations cordiales qu'ils viennent de faire au Conseil de securite, et je dirai combien, personnellement, je regrette leur depart. Je suis certain de me faire l'interprete des sentiments de tous les membres du Conseil de securite en leur . exprimant cl tous deux les regrets sinceres qu'eprouve le Conseil cl les voir partir. .
Qu'il me soit permis maintenant de prendre la parole en tant que representant de l'AUSTRALIE, pour presenter quelques observations. Le Conseil -de securite a maintenant derriere lui deux annees d'exercice et l'Australie, l'un des six membres elus cl l'cirigine par l'AssembIee generale, arrive maintenant cl l'expiration de son mandat.
J'aurais, quant cl moi, pre£ere que le privilege de faire ici quelques remarques revint cl l'un de ceux qui, avant moi, ont represente l'Australie au Consei1 de securite et qui, plus longtemps qu'il ne m'a ete donne de le faire, ont participe aux travaux du Conseil.
Du moins, je .suis persuade que mes predecesseurs auraient tenu, comme mOl maintenant, a adres .r en cette occasion au \Conseil leurs vifs remerciements pour l'aide et la courtoisie que les repl'esentants de l'Australie au sein de cet organe y ont toujours trouvees, et cl exprimer leurs regrets de voir prendre fin, ici, des relations person-
Australia has been conscious of it~own very real responsibility, as one ofthe originall members of the Security Council, to assist in ensuring that the foundation on which the Security Council could develop into a vital organ, fulfilling the purposes f9r which it was established, were -well and soundly laid. We have ~lso been conscious of our responsibility, as an elected member of the Security Council, to the whole body of the United Nations.
Looking back on the w~rk of the Security Council over the period of Australia's membership, the members will note that it has been one of the features of that period that the task of organization has had to proceed simultaneously with the facing by the Security Council of a large number of complex and difficult problems. In such circumstances, it is a matter for satisfaction that the Security Council has been able to proceed as far and as fast as it has done with the establishment of its organizational structure. This development was, of course, helped by the work of the Preparatory Commission and of the Committee of Experts of the Security Council, which did a great deal of the necessary fundamental work. .
The rules of procedure of the Security Council, while they are still incomplete and in need of some revision, have for the most part enabled the Council to conduct its business in an orderly, if hot always an expeditous, manner. Furthermore, the Security Council has fulfilled its role in the appointment of a Secretary-General and in the election of the members of the Internatio!J.al Court of Justice. Again, it has examined both last year and this year a large number of applications for new membership in the United Nations. At the same time, while such basic procedures have been. laid down, I must state frankly that in one respect the Australian Government has felt reason, and has frequently said so, for serious concern. I refer, of course, to the way in which the voting procedure provided in Article 27 of tbe Charter has been interpreted and exercised by certain of the permanent members.
I have. no intention at this time to enter into a detailed discussion of this question. None the less, it is the. view of my Government that unless the permanent members exercise the privilege given them by the Charter with moderation, with a sense of responsibility and in the spirit of co-operation, the Security Council can never fulfil the functions assigned to it as a basic instrument of the United Nations.
Je n'ai pas l'intention ici d'entrer dans un examen approfondi de la question. Neanmoins, mon Gouvernement estime que si les membres permanents, dans l'exercice du privilege qui leur est accorde par la Charte, ne font preuve de moderation, s'ils ne temoignent d'un sentiment certain de leurs responsabilites et d'un esprit de cooperation, le Conseil de securite ne pourra jamais s'acquitter de la mission qui lui est assignee en tant qu'organe essentiel des Nations Unies.
Nous esperons qu'au cours de l'annee qui vient les membres permanents feront droit aux vreux exprimes par la majorite ecrasante des Membres des Nations Unies au cours de la recente session de l'Assemblee generale, et que l'accord se fera sur une procedure appropriee permettant au Conseil de securite de fonctionner reellement de maniere e££icace.
It is our hope that in the coming year the permanent members will pay due regard to the views expressed by an overwhelming majority of the Members of the United Nations during the recent. General Assembly, and that appropriate procedures may be worked out which will enable the Security· Council to operate efficiently and .effectively.
L'Australie a eu pleinement conscience de la responsabilite veritable qui lui incombait, en tant que l'un des premiers membres elus au Conseil du securite, de contribuer cl. assurer l'etablissement de bases· justes et solides sur lesquelles le Conseit de securite puisse devenir l'organe essentiel capable de realiser les de:sseins en vue desquels it a ete cree. Nous avons ete conscients egalement de notre res~ ponsabilite a l'egard de l'ensemble des Nations Unies en qualite de membre elu an Conseil de securite.
Si nous nous reportons aux travaux du Conseil de securite pendant laduree du mandat de l'Australie, nous constatons que l'un· des traits essentiels de cette periode a ete, pour le Conseil de securite, la necessite de proceder simultanement au travail d'organisation et a fexamen d'un grand nombre de problemes complexes et di££iciles. Dans de telles conditions, it est satisfaisant de constater que le Conseit de securite a pu aller si loin et si vite en besogne dans l'etablissement de sa structure organique. Evidemment, ce progres a ete favorise par l'activite de la Commission preparatoire et du Comited'experts du Conseil de securite, qui ont accompli une grande partie de la tache fondamentale necessaire.
Le reglement interieur du Conseil de securite, qui certes est encore incomplet et appelle certaines revisions, a neanmoins permis au Conseil de fonctionner avec methode sinon toujours avec celerite. De plus le Conseil de securite a rempli le role qui lui etait assigne dans la nominatign du Secretaire general et dans l'election des membres de la Cour internationale de justice. En outre, il a examine, tant l'an passe que cette annee, un grand nombre de demandes d'admi,ssion a l'Organisation des Nations Unies. Cependant, alors meme que cette· procedure fondamentale a ete etablie, je doisdire franchement qu'il est une question dont le Gouvernement australien a crn bon, comme it l'a souligne a mainte reprise, de se preoccuper serieusement. Je veux parler evidemment de la maniere dont certains des membres permanents ont interprete et applique la procedure de vote prevue a l'Article 27 de la Charte.
During its own term of office, Australia has endeavoured at all times to examine each question and each issue on its merits, in the light of the purposes and principles of the Charter, -without aligning itself with any bloc or group. We recognize and are convinced that the formation of rigid blocs is utterly inimical to the w~ll-being of the United Nations as a whole.
In order that the Security Council may examine each situation or dispute in the light of proved facts rather than of prejudices or preconceived ideas, Australia has insisted at all times on a full investigation of the facts at issue before a decision was taken by the Security Council and has, where necessary, advocated investigations on the spot. In this connexion we believe that we have carried our full share of responsibility in the various Commissions and Committees established for such purposes. I have in mind the Sub-Committee on the Spanish question, the Commission of Investigation concerning Gfeek frontier incidents and the Consular Commission and the Committee of Good Offices in Indonesia. It is our hope that this practice will become a firm precedent which will be followed by the Security Council.
Without going any further into a review of the specific questions which have come before the Security Council during the period of our membership, I should like to add merely this. In the . first two years of its life, the Security Council has faced almost as many important political problems as were handled by the Council of the League of Nations during the existence of that body. The action taken by the Security Council has in many cases been disappointingly slow and, in some cases, ineffective, notably, for example, in the Greek question, where the Council was unable to take any action at all and where the General Assembly was obliged to exercise a secondary responsibility for the maintenance of international peace and security.
. In other cases the Security Council, while taking some action, has not yet succeeded in reaching .a final solution. I refer particularly to Indonesia, in the case of which, on the initiative of Australia, prompt action was taken earlier this year by a resolution calling for the cessation of hostilities.1
intt~rets nationaux. I1 ne faut pas que le Conseil de securite devienne jamais l'instrument de politiques purement nationales, non plus qu'une tribune ou se ferait la propagande d'Etats ou de groupes d'Etats antagonistes.
Au cours de son mandat, l'Australie s'est toujours efforcee d'examiner objectivement toutes les questions et tous les cas, a la lumiere des buts et des principes de la Charte, sans jamais calquer son attitude sur celle d'un bloc ou d'un groupe que! qu'il soit. Nous estimons, bien plus, nous sommes convaincus, que la formation de blocs rigides ne peut qu'etre extremement prejudiciable au bien general des Nations Unies.
Pour que le Conseil de securite soit en me~ure d'examiner toutes les affaires et tous It.s differends ala lumiere de faits etablis, et non en fonction de prejuges ou d'idees precon<;ues, l'~ustra1ie a toujours insiste pour qu'uneenquete approfondie ait lieu avant que le Gonseil de securite prenne une decision, et, le cas ecMant, l'Australie a preconise des"enquetes sur place. A cet egard, nous estimons avoir assume notre part de responsabilite dans les diverses Commissions et les divers Comites crees a de telles fins. Je pense notamment au Sous- Comite charg~ de la questions espagnole; a. la Commission d'enquete sur les incidents survenus le long de la frontiere grecque, a la Commission consulaire et a la Commission de bons offices en Indonesie. Nous esperons que cettepratique constituera un precedent bien etabli qui sera suivi par le Conseil de securite.
Sans poursuivre la revue des questions dont le Conseil de securite a ete saisi pendant la duree de notre mandat, je voudrais simplement ajouter ceci : au oaurs de ses deux premieres annees d'exis- .tence, le Conseil de securite a da faire 'face a presque autant de problemes politiques importants que le Conseil de la Societe des Nations au cours de toute son existence. Dans bien des.cas, les deliberations du Conseil de securite ont de<;u par lenr lenteur et dans certains cas, elles se sont averees , inutiles; c'est ainsi par exemple que dans la guestion grecl'1ue, le Conseil n'a pu prendre aucune mesure e "Assemblee generale a da exercer en seoond la :'csponsabilite du maintien de la paix et de la securite internationales.
Dans d'autres cas, les mesures .prises par le Conseil de securite n'ont pas abouti '3. des solutions de£initives. Je pense notamment a la question indonesienne; c'est sur l'initiative de l'Australie1 qu'une decision rapide a ete prise at: debut de l'annee sous la forme d'une resolution tendant a
) Finally, by way of expressing the Attstralian point of view on the conduct of the work of the Security Council, I should say that it would seem essential for the Council to press through to a complete solution of the various questions which come before it; and it is a matter for regret that the list of questions of which the Security Council is seiz~d constantly grows longer. Indeed, such an approach to the work before the Council is the more necessary in that the Security Council has during even the very recent period assumed new and in some respects most onerous responsibilities.
I mention, for example, the obligations laid on the Council by virtue of its approval of the Trusteeship Agreement for the former Japanese mandated islands.1 The Council has also undertaken wide responsibilities in connexion with the Free Territory of Trieste and, most recently of all, in connexion with the implementation of the General Assembly's resolution on Palestine.2 All these are considerable and heavy responsibilities which will demand constant attention and the highest degree of political wisdom.
In the whole field of disarmament and the control of atomic energy, Australia has been, I hope I am correct in s~ying, an active and not unuseful partic;ipant in the discussions. We have sought to make a positive contribution in the Atomic Energy Commssion and in the Commission' for Conventional Armaments. It is true that so far the efforts of those two bodies have proved unavailing in the face of the basic differences of policy among the permanent members of the Council. It is our hope that the coming year will see substantial progress made in this field and also in the organization of armed forces to be put at the disposal of the Security Council. Until such forces have been organized, the Council will always be hampered in the exercise of its responsibility, although we hope that force will never have to be employed to ensure the carrying out of the Council's decisions. ---=.-,
At the close of 1947, therefore, Australia sees in the Security Council an important potential instrument for the maintenance of peace and security. Good progress has been made in organization. Many issues have been faced and debated in the full light of public opinion and have· been exposed, if not always completely solved.
Qu'il me soit permis, enfin, d'exposer les vues· de l'Australie sur la conduite des travaux du Conseil de securite: il est essentiel, a notre avis, qU? le Conseil mette en reuvre tous les moyens en ,son pouvoir pour parvenir a une solution complete des: divers P!oblemes qui lui sont soumis, et l'on ne saurait constater sans regret que la liste des ques-· tions dont le Conseil de securite est saisi ne fait qu'allonger. Une telle maniere d'aborder les questions soumises au Conseil est d'autant plus necessaire que cet organe a assume, au cours de ces· derniers mois, des responsabilites nouvelles qui a. certains egards sont extremement lourdes.
Je citerai par exemple les obligations qui incombent au Conseil du fait de l'approbation qu'il' a donnee a l'Accord de tutelle pour les lIes anterieurement placees sous mandat japonais.1 Le Conseil a egalement assume de grandes responsabilites au sujet du Territoire libre de Trieste, et plus. recemment encore, au· sujet de la mise en reuvre· de la resolution de l'Assemblee generale relative a la question palestinienne.2 11 s'agit la de responsabilites considerables et particulierement lourdes,. qui exigeront une attention constante et une sagesse politique extreme.
Dans le domaine tout entier du desarmement et du controle de l'energie atomique, je crois pouvoir dire que l'Australie a participe de maniere' active et utile aux deliberations. Nous nous sommes efforces d'apporter une contribution reelle aux travaux de la Commission de l'energie atomique et aceux de la Commission des armementsde type classique. Certes, les efforts de ces deux organes se sont jusqu'a present averes infructueux du fait des conceptions politiques essentiellement differentes qui divisent les membres permanents du Conseil. Nous esperons qu'au coursde l'annee qui va commencer des progres importants seront realises dans ce domaine ainsi que dans I'organisation des forces armees a mettre a la.disposition du Conseil de securite. Tant que de teI1es forces n'auront pas ete organisees, nous estimons, sans cesser toutefois d'esperer que le recours a la force ne sera pas necessaire pour assurer I'application des decisions du Conseil, que le Conseil sera toujours gene dans l'exercice de ses responsabilites.
En cette fin d'annee 1947, i'Australie voit dans. le Conseil de securite un instrument essentiel susceotible d'assurer le maintien de la paix et de la securite. Des progres sensibles ont ete realises dans le domaine de l'organisation. De nombreuses questions ont ete abordees et examinees au grand .jour, devant l'opinion publique, et, si le Canseil ne les a pas toujours eniierement resolues, du moins les a-t-il integralement exposees.
lVoir les Proces-verbaux officiels df~ Conseil de securite..
Deuxil~me Annee, No 31, et ibid., Supplement No 8, Annexe 17.- 2Voir :les DOCftments officiels de la deuxieme sessionde l'Assemblee generale, Resolutions, No 18l(II).
In conclusion, I am asked by the Foreign Minister of Australia, Mr. Evatt, to convey his most cordial wishes for the successful functioning of the Council during the coming period.
The meeting rose at 5.25 p.m.
Pour terminer, M. Evatt, Ministre des. Affaires etrangeres de l'Australie, me prie de transmettre aux membres du Conseil de securite ses VCVIX les plus cordiaux pour le succes de leurs travaux durant l'annee avenir.
La seance est levee a17 h. 25. FRANCE. Editions A. PedOD& 13, rae SoufHot PARIS;,Ve AUSTRALIA H. A. Goddard Pty. Ltd. 255a George Street SYDNEY, N. S. W. BELGIUM Agence et Messageries de la Presse, S. A. 14·22 rue du Persil BRUXELLES GREECE "Eleftheroudakis" Lihrairie internationale Place de la ConstitutioD ATHENES BOLIVIA Libreria Cientifica y Literaria Avenida 16 de Julio, 216 Casilla 972 LA. PAZ GUATEMALA Jose Goubaud Goubaud & Cia. Ltda. Sucesor 5a Av. Sur No. 6 y 9a C. P. GUATEMALA CANADA The Ryerson Press . 299 Queen Street West TORONTO HAITI Max Bouchereau Librairie "A la Caravelle" Boite postale l11·B PORT-AU-PRINCE CHILE Edmundo Pizarro Merced846 SANTIAGO ICELAND Bokaverzlun Sigfusar Eymundsonnar Austurstreti 18 REYKJAVIK CHRNA The Commercial Press Ltd.. 211 Honan Road SHANGHAI INDIA Oxford Book & Stationery Company Scindia House NEW DELHI COLOMBIA Libreria Latina Ltda. • Apartado Aereo 4011 BOGOTA IRAN Bongahe Piaderow 731 Shah Avenue TEHERAN COSTA RICA Trejos Hermanos Apartado 1313 SAN JOSE IRAQ Mackenzie & Mackenzie CUBA La Casa Belga Rene de Smedt O'Reilly 455 LA lIABANA Th~ Bookshop BAGHDAD LEBANON Lihrairie universelle BEYRCUTR CZECHOSLOVAKIA F. Topic Narodni Trida 9 PRAHA 1 LUXEMBOURG Lihrairie J. Schummer Place Guillaume LUXEMBOURG DENMARK Einar Munksgaard Nj1lrregade6 Kt1BENHAVN NETHERLANDS N. V. Martinus Nijhoff Lange Voorhout 9 'S·GRAVENHAGE DOMINICAN REPUBLIC Lib~eria Dominicana Calle Mercedes No. 49 Apartado 656 CWDAD TRUJILLO NEW ZEALAND Gordon & Gotch, Ltd. Waring Taylor Street WELLINGTON ECUADOR Mufioz Hermanos y Cia. . Nueve de Octuhre 703 Casilla 10·24 GUAYAQUIL United Nations Association of New Zealand P. O. 1011, G.P.O. WELLINGTON NICARAGUA Ramiro Ramirez V. Agencia de Publicaciones MANAGUA, D. N. EGYPT Librairie "La Renaissance d'Egypte" 9 Sh. Adly Pasha CAmo ETHIOPIA Agence ethiopienne de publicite P.O.Box8 NORWAY Johan Grundt Tanum Forlag Kr. Augustgt. 7A OSLO PHILIPPINES D. P. Perez Co. 132 Riverside SAN JUAN, RIZAL POLAND ) Spoldzielna Wydawnicza "Czytelnik" 38 Poznanska WARSZAWA SWEDEN A.·B. C. K Fritzes Kungl. Hofbokhandel Fredsgatan 2 STOCKHOLM SWITZERLAND Librairie Payot S. A. LAUSANNE, GENEVE, VEVEY, MONTREUX, NEUCHATEL. BERNE, BASEL Hans Raunhardt Kirchgasse 17 ZURICH I SYRIA .Librairieuniverselle DAMAS TURKEY Librairie Hachette 469 Istiklal Caddesi BEYOGLU·IsTA1'\BUL UNION OF SOUTH AFRICA Central News Agency Commissioner & Rissik Sts. JOHANNESSURG and at CAPETOWN and DURBAN UNITED KINGDOM H. M. Stationery.Office P. O. Box 569 LONDON, S.E. 1 and at H.M.S.O. Shops in . LONDON, EDINBURGH, MANCHESTER, CA~DIFF, BELFAST, BmMINGHAM J and BRISTOL ' UNITED STATES OF AMERICA International Documents Service Columbia University Press 2960 Broadway NEW YORK 27, N. Y. URUGUAY Oficina de Representaci6n de Editoriales Av. 18 de Julio 1333 Esc. 1 MONTEVIDEO VENEZUELA Escritoria Perez Machado Conde a Piiiango 11 CARACAS YUGOSLAVIA Drzavno Preduzece Jugoslovenska Knjiga Moskovska U1. 36 BEOGRAD ~9
I
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.225.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-225/. Accessed .