S/PV.453 Security Council
▶ This meeting at a glance
3
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
General statements and positions
UN Security Council discussions
UN membership and Cold War
Security Council deliberations
Les documents des Nations Unies portent tous 1J,ne cote, q·ui se compose de lettres majuscules et de chiffres. La simp,le mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document des Nations Unies.
'The agenda was adopted.
L'ordre du jour est adopte.
I·should now like to refer to ·the .parliamentary.situation in. which hie Security Council finds itself in regard to this matter.
Avant d'aller plus loin, je tiens a. indiquer que tout ce que je pourrai dire a ce sujet aujourd'hui ou ulterieurement, durant les discussions qu'aura le Conseil de securite sur cette question, se bornera au probleme tres precis dont nous .sommes saisis et ne portera pas sur d'autres questions.: je vetix dire que j e ne m'occuperai que de la seule question de la demilitarisation de la region de Jerusalem.
Si ma delegation a pris 1'initiative de soulever cette question, ce n'est pas ·seulement parce que dix mois et demi se sont ecoules depuis l'adoption de la resolution de l'AssembIee generale, mais c'est aussi parce que nous voulons rechercher, en collaboration avec les autres membres du Conseil de securite, la possibilite. de prendre des mesures a. cet egard. L'Egypte a une triple responsabilite dans ·cette affaire .particuliere. EUe. pose la question en sa qualite d'Etat voisin, en sa qualite d'Etat arabe et en sa qualite de Membre des Nations Unies, plus particulierement de membre du Conseil de securite. C'estpour notrepays un droit et un devoir ala fois, de soulever, a. ce triple titre, la question devant le Conseil de securite et de la signaler a. l'attention des Membres des Nations Unles et du monde entier.
En outre, l'Assemblee generale.va demander - probablement d'ici peu - au Conseilde securit~ ce qu'il a fait pour donner effet ala resolution· 194 (Ill) du 11 decembre 1948 et"en particulier au deuxieme paragraphe de la"section 8 de cette .resolution.
Telles sont lesobservations que je tenais afaire a. ce stade de la discussion.
Le PRESIDENT (traduit .de f anglais) : .Il c?nviendrait maintenant que je precise la ,Sltu~t!O~ dans laquelle se trouve le Conseil de secUrlte a, cet egard, du point·de vue de la proc€d~:...........I
It appears, therefore, that the appropriate thing to do would be to postpone any further discussion of this question indefinitely, and to let the item be left on the list of questions of which the Council is seized, pending the decision of the General Assembly.
Mahmoud FAwzI ,Bey (Egypt): In eonnexion with the statement just made by the President, I should like respectfully to submit several points. I could' no~ help but notice Some contradictionsperhaps only apparent"":-between one part of this statement and another'.
On the one'hand, the President said that there was no question of substance before'the Security Council now.' ,This I doubt. ,The President himself said vario'Usthings which dealt with the substance of the matter. In any case, when the President said that we have merely a matter of procedure before us and no,question of substance his point was not clear to me. I do not know exactly what he meant by, saying that we have no question of substance before us. We have' before us' the question of the demilitarization of Jerusalem. I have no doubt about that, especially when I remember, the resolution of the General Assembly which, evenl before Iibrought the matter to the attention of the Security Council was latently on our agenda. Theref~re, I should be grateful to the President·if he would clear my mind as to this point.
1 Document A/992. . ' • See Ojf~ciallRecords of theSecurit~ Council, fourth year, Special Sltpplemmt No. 1: General Armistice' Agreement between the Hashemite Jordan Ki,·ngdom and Israel. ~.7.r.'1 '..1IIliIlIIiIil - -
, Mahmoud FAwzI Bey (Egypte) (traduit de l'anglais) : A propos de la declaration que vient de faire le President, je tiens a presenter respectueu-- sement plusieuis (lbservat~ons. Je n'aipas pu ne pas constater certaines contradictions ~'qui ne sont peut-etre qu'apparentes---'- entre les deux parties de eette declaration. D'une part, ,le President a dit que le Conseil de securite n'etait pas saisi pour le moment d'une auestion de fond. C'est la une affirmation dont je doute. Le President lui-meme a mentionne divers points qui interessent le fond de la question. En tous cas, lorsque le President a dit que la question posee n'est qu'une question de procedure et non pas une question de fond, jen'ai pas bien suivi sa pensee. Je ne comprends pas exactement ce qu'll veut dire quand il declare que nous ne sommes pas saisis d'une question de fonds. Ce dont nous sommes saisis, c'est la q'Uestion de la demilitarisation de 'Jerusalem. De cela, je ne doute pas, surtout si je merappelle la resolution de l'Assemblee generale qui, avant meme que l'Egypte eut attire l'attention du ,Conseil de seeurite sur la question, figurait virtuellement anotre ordre du jour. C'est pourquoi je serais reconnaissant au President de bien vouloir m'edairer sur ce point.
1 Voir 'le document A/992. , • Voir les Proces-verbau%' officiels du ConsciLd-e securiU,. quatriemeannee, Supp15ment special No 1: Convention generale d'a'1"mistice entre le Royaume ha·' c'hemite de Jordanie et Israel.
In response to the request of the representative.of Egypt, I would say that the President was speaking, in all that he said, only of the parliamentary situation. There is no ques~ tion of substance pending in the Security Council at this time. No proposal of any kind has been presented to the Security Council, and there is no issue of fact. That applies also to the other point: that there is no menace to the peace. So far as the SeC'Urity Council is aware, the wisest thing ior the Security Council to do would be to wait until there is such a complaint, if it comes befbre the GeneraI Assembly makes its report; but, if it does not, then to wait for ther~port of the General Assembly.
As there are no other speakers on the list, I shall ask whether there is any objection to adjourning the further discussion of this· question indefinitely and to leaving the item, pending the discussion in the General Assembly, ~n the list of matters ofwhich the Security Council is seized. Since I do riot hear any objection, I affirm that we have unanimously agreed to that. Is there any other matter before the Council? '
Mahmoud FAWZI Bey (Egypt): I most respectfully would like to mention that I did not agree, although T did not raise any objection, seeeing the general feeling round this table. Therefore, may I respectfully submit that this fact be included in the record cf this meeting of the Security Council, w which baiy I have made my position very dear and to which I have made equally dear tbe concern of my ccuntry over this matter.
If there is no objection, the, record will be as stated by the representative of Egypt. I have heard no objection.
I &,uggest that our meeting now be adjourned. There being no objection, the meeting is adjourned.
The' meeting rose at 3.45 p.m.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Pour re~ pondre a. la demande du representant de l'Egypte, je tiens a. dire que le President, dans tout ce qu'il a dit, parlait seulement de la situation au point de vue de la procedure. ::"e Consei1 de securite, pour le moment, n'est pas saisid'une question de fond. Aucune proposition, queUe qu'eUe soit, n'a ete presentee au Conseil de securite et il n'y a pas de question de fait. Ce1a est vrai egalement de l'autre point: a. savoir qu'il n'y a pas menace contre la pai,,:,. Nous ne SOmmes saisis d'aucune resolution mentionnant la moindre situation de ce genre., S'il s'en tient awe renseignements qu'il possede, la sagesse voudrait que le Conseil de securite attendit qu'une plainte en ce sens ait ete presentee a. l'Assemblee generale, s'i1 en est presente avant que l'Assemblee generale ne.fasse son rapport; mais si tel n'est pas le cas, mieux vaudrait attendre.le rapport de I'Assemblee generale. Comme la Hste des orateurs est epuisee, je demande au Conseil si quelque representant voit un inconvenient a. ce que la suite de la discussion soit ajoumee sine die, l'aftaire restant inscrite a. l'ordre du jour du Conseil de securite jusqu'a. ce que l'Assemblee generale en connaisse. . Puisqu'il n'y a pas d'objection, je declare que le Conseil en a decide ainsi a. I'unanimite. Le Conseil est-il saisi d'une autre question?
MahmoudFAwzI Bey (Egypte) ttraduit de l'anglais): Je tiens tres respectueusement a. ce . qu'il soit fait etat du fait que le n'ai pas donne mon asseI!timent, bien que, par egard pour le sentiment general des membres ici presents, je n'aie pas formule d'objection. C'est pourquoi je demande respectueusement qu'il en sait fait etat .dans les proces-verbaux de la presente seance du Conseil de securite, devant lequel j'ai clairement . expose mon attitude et auquel rai egalement fait part de la preoccupation que la question inspire a mon pays.
Le PRESIDENT (tr04uit de 1:anglais) : Si a~cun membre ne souleve . d~objection, le proces-verbal sera redige de la fac;onindiquee par le represen;' tant de l'Egypte. Je n'ent~nds pas d'objection. Je.propose l'ajournement de la seance; en l'absence d'objection, la seance est levee.
La seance est levie a15 h. 45.
FRANCfi Editions A. Pedone 13, rue Soufllot PARIS, Ve
GREECE-GRECE "Eleftheroudakis" Librairie internationale Place de la Constitution ATHENES
BOLlVIA-BOLlV~E Libreria Cientifica y Literaria Avenida 16 de Julio, 216 Casilla 972 La PAZ CANADA The Ryerson Press 299 Queen Street West TORONTO CHILe:...-CHILI Edmundo Pizarro Merced 846 SANTIAGO CHINA.-CHINE The Commercial Press Ltd. 211 Honan Road SHANGHAI COLOMBIA-COLOMBIE Libreria Latina Ltda. Apartado Aereo 4011 BOGOTA COSTA RICA-COSTA-RICA Trejos Hermanos Apartado 1313 SAN JOSE CUBA La Casa Belga Rene de Smedt O'Reilly 455 LA HABANA CZECHOSLOVAKiA- TCHECOSLOVAQUIE F. Topic Narodni Trida 9 PRAHA 1 DENMARK-DANEMARI< Einar Munksgaard NJ6rregade 6 KPBENHAVN DOMINICAN REPUBLlC-o- REPUBLlQUE DOMINICJ.\INE Librerfa Dominicana Calle ~ercedes No. 49 Apartado 656 CWDAD TRUJILLO ECUADOR-EQUATEUR Mufioz Hermanos y Cia. Nueve de Octubre 703 Casilla 10·24 GUAYAQUIL EGYfT-EGYPTE Librairie "La Renaissance d'Egypte" 9 Sh. Adly Pasha CAmo ETHIOPIA-EVHIOPIE Agence ethiopienne de pubIicite P. O. Box 8 ADDIS-.ABEBA
GUATEMALA Jose Goubaud Goubaud &Cia. Ltda. Sucesor 5a Av. Sur No. 6 y 9a C. P. GUATEMALA
HAITI Max Bouchereau Librairie "A la Caravelle" BOlte postale Ill·B PORT·AU·PRINCE
ICELAN[)-ISLANDE llokaverzlun Sigfusar Eymundsonnar Austurstreti 18 RE1.'lw\vue
,INDIA·~-INDE Oxford Book & Stationery Company Scindia House NEW DELHI
IRAN Bongahe Piaderow 731 Shah Avenue TEHERAN
IRAQ-IRAK Mackenzie & Mackemrie The Bookshop BAGHDAD
LEBANON-LlBAN Librairie universelle BEYROUTH .
LUXEMBOURG Librairie 'J. Schummer Place Guillaume LUXEMBOURG
NETHERLANOS-PAYS·BAS N. V. Martinus Nijhoff Lange Voorhout 9 'S·GRAVENHAGE
NEW ZEALAND- NOUVE(LE.ZELANDE Gordon & Gotch, Ltd. Waring Taylor Street WELLINGTpN
United Nations Association of New Zealand P; O. lOll, G.P.O. WELLINGTON
NICARAGUA Ramiro Ramirez V. Agencia de PuhIicaciones MANAGUA, D. N.
NQJWAY-NORVEGE
JO~1an Grundt Tanum Forlag Kr. Augustgt. 7A QSLO
PHILIPPINES D. P, Perez Co. 132 Riverside SAN JUAN, RIZAL
POLAND-POLOGNE Spotdzielna Wydawnicza "Czytelnik" 38 Poznanska WARSZAWA
SWEDEN-SUEDE A.·B. C. E. Fritzes Kungl! Hofbokhandal
Fredsgat8~ 2 STOCKH'3LM
SWITZERIAND-SUISSE Librairie Payot S. A. LAusANNE, GENEVE, VEVEY, MONTREUX, NEUCHATEL, BERNE, BASEL Hans Raunhardt Kirchgasse 17 ZURICH!
SYRIA-SYRiE Librairie universelle DAMAS
TUl~:J~ie Wa~~'::~ k 469 istiklal Caddesi r BEYOGLU·IsTANBUL ' ~,
UNION OF SOUTH AFRICAr- UNION SUD·AFRICAINE ~ Central News Agency l Commissioner & Rissik Sts.: JOHANNESBURG and at CAPETOWN.. andDu~AN .
UNITED KINGDOM- '"'"'[ ROYAUME·UNI . H. M. Stationery Office P. O. Box 569 LONDON, S.E. 1 and at H.~{.S.O. Shops in '. LONDON, EDINBURGH, MANCHESTF~ CARDIFF, BEJ.FAST, BmMINGHAM 1'- and BRISTOL
UNITED STATES OF AMERICA- ETATS·UNIS D'AMERIQUE International Documents Service Columbia University Press 2960 Broadway I NEW YORK 27, N. Y. r. .
URUGUAY OficIDa de Representaci6n de Editoriales Av. 18 de JuIio 1333 Esc. 1 MONTEVIDEO
VZSNEZUELA .10' Escritoria Perez Macnado ""',' Conde a Pifiango 11 ~ CARACAS
YUGOSLAVIA-.YOUGOSLAVIE Drzavno Preduzece II Jugoslovenska Knjiga Moskovska Ul. 36 . BEOGRAD ' [49i
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.453.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-453/. Accessed .