S/PV.487 Security Council
FIFTH YEAR
LAKE SUCCESS, NEW YORK
Al! United Nations docmnents are designated by symbols, i.e.,. capital leUers combined with figltres. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.
Les doCitments de l'Organisation des Nations Unies portent tous une cote, qui se compose de lettres majuscules et de chiffres. La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
The agenda was adopted.
The French interpretation was given of the state- ment made by the President in his capacity of repre- sentative of the Union of Soviet Socialist Republics at the 486th meeting.
L'ordre du jour est adopté.
Il est donné lecture de l'interprétation en français de la déclaration faite au cours de la 486ème séance par le Président au nom de la aélégation de l'Union des Républiques sQcialistes soviétiques.
An President of the 8çeurity Counci1, 1 shall confine myself to the t rief rèmark that, at bath official and informaI meetings, 1 have aIready replied to the question put by the Norwegian representative. IncidentaIly, the Nor- wegian representative asked me the same question at the infonnal meeting and received an answer. 1 think it unnecessary, therefore, to repeat myself and answer his questions once again. If he understands the present situation in the Council, he will know why the President did not announce the ruling for which the Norwegian representative and his senior partner are clamouring.
As representative df the UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBL!CS, 1 wish to state that my' delegation bas quite adequate1y explained its position, bath on the substance of the Korean question and on questions of procedure.
The USSR de1egation fee1s that the dec1arations of the Norwegîan and French representatives, who have bemoaned an alleged infraction of rule 30 of the rules of procedure, will convince no one, since the same rep- resentatives, aided and abetted by the United States de1qation, from the moment they began to discuss the Kotean question violated one of the important Articles ot· the Charter-Article 32-which states that both parties to a dispute which may. threaten peace and security shall be htvited and heard.
En ma qualité de représentant de l'UNION DES RÉ- PUBLIQUES SOCIALISTES SOVIÉTIQUES, je dois déclarer que la délégation de l'URSS a indiqué avec suffisam- ment de clarté la position qu'elle avait prise, tant sur le fond du problème de Corée Que sur la question de procédure. La délégation de l'URSS estime que la déclaration du représentant de la Norvège comme celle du repré- sentant de la France, qni tous les deux ont versé des lannes sur une prétendue violation de l'article 30 du règlement intérieur, ne sauraient convaincre personne; en effet, ces deux représentants, agissant de concert avec la délégation des Etats-Unis et sous la pression de celle-ci, ont, dès le début de l'examen de la question de Corée, violé un des Articles fondamentaux de la Charte des Nations Unies, l'Article 32, qui prévoit que le Conseil de sécurité conviera à participer à ses séances les deux parties à un différend de nature à menacer la paix et la sécurité internationales, et qu'il les entendra toutes deux. Un excellent proverbe russe dit: "Coupez-leur la tête, mais ne regrettez pas leurs.cheveux". Après avoir violé l'une des dispositions fondamentales de la Charte, . l'Article 32, en n'invitant pas les représentants de la Corée du Nord et en adoptant une résolution dirigée contre les autorités de la Corée du Nord, les représen- tants de la France, de la Norvège et leur partenaire des Etats-Unis qui mène le jeu versent maintenant des larmes hypocrites sur une prétendue violation.de l'article 30 du règlement intérieur. Le seul rapproche- ment de ces deux faits rend inutile tout commentaire.
Süêh Me the aGtÎbDS of the tülina' clasees of tlte tfiÛtêd Statu; théit pürpose is nGt biily tb premtt the SêtütÎty è~GÜ fttJiii ~défing the ~ sett1e- mêiît of the Kôfèiüi qUê8tibttt but alla tù ~t the ~ng ôf my d.edsîtJt1 wliÎfZh lB nat ta thet_ of the DiÛtéd Stat@S G9Vetttmêiît. . 1 wish. to .say to ~eNotWEgÎàï1.teptesebtati\'e. mat thit ia the piètttte; tbat i& thé si~mL lt1 my épÎtlÎon êV~ittg is dëilt ud. no C:Oôüfiei1t is t1e~eslilü'Y. As '_mENT, 1 shaüld tîke tg poÎtit out chat a ~liI1 bas beeil made Îi1 vin of the latettess of the Îîôür te adJoUftt the meeting.
$.Ô1..se ~tWh jlft1P.Osal8 ~e Ctm.·t!Iil;Jerëd lit. cmter of P.t18tÎty; 1 shall aslt the Sewtity COWldt te vote on ihiâ. p~; tit. t ~ have 9tti ~ ôft my tistJ thé fépteïetttative ôf Ff'Ift~e.
Sir Glâdwyrt JU8 (Royatuhe~Uni) Uradùit d, "IIfi" glou) : Je ptopo!le dJetttendre d'aoord le représentant tte ta France. 16
d~. plw1 MlU'shall. Cette déclaration a été faite le 31 Jtti1lét. là VêÎ11e du jnur OU tel renû8enta11t de î'URSS Il pris Îl présidence du Conseil de "'rité. Cotntnent quâWîer de te1g ptooédês? Ce n'est là rien d'autre
gu'Uti~ ptë8!!iOi1 OUVa'tèt dir~ et cynique exercée lU!' tu gtJuvernëtt1et1fs des paY" "bW'shallisésll et leur. ~réRtlW1ts au Cotiseîi de sédtrité pour éviter qu'ils
n~. vot~t, I?ieü nou~ ~n préserve, en faveur d'une resolution qus ne êonVlendraÎt pas au Gouvernement des Etats-t111is. Void le te1tte même qui a été publié dans le NtfJJ y ork Ti~es: "Le Sénat . . • a averti les seize pay. bértéficiaires que eenqui refuseraient d'aider les Etatl!l- tJtiÎs à pourl!luivte la bataille des .Nations Unies eI1 Cotée pourraient perdre toute aide au titre du p1all Marslüill.u Et, plus loin: "C'est là ce qui devait servir de critère. EnsUite a été 8J?prouvée à l'unanimité une déèlatatiott du Sénat autortsMlt le Président Tt'1.UtW1 à. interrompre à sa discrétion raide au titre du p1all Marshà11 à toute nation participante qui "i1e serait
~véree inèapabte ou aurait refusé d'appuyer les Nations Utiies datts la guerre de Corée en envoyant du per- IiOfifièl totttbatta11t oU du matériel de guerre, ou en a8sUt'at1t l!ertains ~emtes. tt Vop;\ les procédés qu'ettlptoient les milieux dirigeants des Etats-Ul1i.s j Cles flrOl!éa.~ visent non seultm1etlt • gêtter t'.~en du ~èglem~nt e~cifiqu~ d~ la qu~stion de Coree au Consetl (te secunte, ttUllS encore Il em· p&1ter l'adoption dt! toute dédsion qui lM?urrait ne pal convenir au Gouvernement des Etats-Unis. Je voulais dite au représetltimt de la NoNège que. ttlt est le tableau de la situation. J'estime qu'il !!~ tr~ clair et que tout commentaire est BUperflU. En twl qualité de FriSIDEN'l', je voudrai& s~ que le Conseil se trouve saisi d'une proposition têlbdant à lJajoutnett1et1t de ta séance en raison dt! l'heure tar~ dive.
E~~ donn~ 'u~. les.Rropositiong de. cet or~re .son~ examw.ees en prtortté, J In'Vlte le Conseil de lléCUrtté a se prononc:er sur cette propnsition, bien que noUs deviona tmsuite entendre un orateur, le représentant de la Frattc:e.
:Mr. CHAUVEL (France) (lrtJtIslcI4sd Jr~ P"IO&IJ): -Ii- 'Wti ~ iUllcitîoo wbiclt 1 had ventured te make. 1 sbould he very glad if the next meeting of the Council ÎI hle1d on Thuraday, li' August. Nevertheleas.. if the. Pœ5Îdent will permit me, 1 abould liJœ to make one or two very brief remarka before the meeting rÎIes. 1 wiahec! to laY, very briefty, thia. It is impossible ta usert simuitaneoualy that meetings of the Council in which & member doea not participate are invalid and 10 deny that a merober is definitely sabotagmg the work of the Councl1 by refusing to mke part in those meetings for six moothl!l. . 'My second remark refers to the statewent the Presi- dent made conceming Vietnam. He bu just made it clear 10 us that his -Government's attitude towuds Vietnam is the sante as its attitude ~ Korea. 1gJailly take note of that. I~ is a verr. use1.ül fact ta nave ascertained, and 1 thank the President for baving given me the opportunity of iO doing. The President ~poke of the wall which bas 6een erect:ed against bis efforts towards a peaceful settlement. WhUe it is, in fact, a wall erected by nfty-three Mem- bers of the United Naticns, it is not intended to bar the rœd to peace. The purpose of tbat wall is ta OOJ' &agression and W31'.
As rep- Le PRÉSIDENT (INtluÎtdu russe): Enta.ntq1!.,~r~.;/.. resentative of the UNION OF SoVIET SOCIALIST REPus- sentant de l'UNION DES RiPUBLI2'ltES~S~;~':'~' LICS 1 shall make only a brief reference. The repre- ~ÉTIgUES, j~ voudrais faire une ~ève ·";p1iqU~~1~'7, sentative of France eitlier did DO't undustand, or bas bIen le representant de la. France. a mal'~p~ou>:,' t1e1iberatcly been distorting the &.cts--it is diftieult for bien il a intentionnellement aMonnétës ~faifS:n:
c hit.est- /'. me ta declde which is the case. The fact, however, re- ~cile de savoir ~. q~'i1 en est, ~.s-Ja réAJi~-O~t-'!I.;'.h~~i,: mains as follows: when 1 stated that the position of the SUIvante: lorsque J'al dit.que la p,05lt;iOn. du..~~~::~C;\: French Govemment in Vietnam is the same as the me~t. d~ la France au Vlet-Nam était ~ nI~;~u~;~,.),~>r position of the Government of the Unit~ States-in posItion du Gouvemement desEtats-Vm9«;1lÇf)r'#.J~>';'- Korea, 1 referred to an official document issued by the ne faiSais que citer un d~tofflé:ieI.-·êmP~~~-C~3( French delegation to the United. Nations and signed by délégation française auprès de 1?Q~~~~:Nà,;,;\..'\1': ,.lfr Chauvel. 1 was not expressing the USSR Govem- tions .Unies et signépat>·M. ena~.· sall~'c ,.ml>
meh~'s vîews on tms document, and on the position l'attifude du Gouvememént ·~.·l't.7aSS·i l~, '_. therem 11lII.b'l"ined. document et à,l'égard decette'posïû~. •••.... .-<.}§~. Mere is document S/1586. Every member of the Ce document, le .voici:il po~~la~~~.~t!~f~ ·Seeurity Cotmcil, and ~ve~e who ia interest~ in membre du Conseil·.de sé.cun~F~;~',:q~ ,the question, can read in thiS document the foUowmg: qu~tion int~esse .pe1!Vent y lire ceq1ÙsuitJ.f~: "Sinee, however, it (the Frenclt Government) bas heen SUIvant" - il s'agit du Gouwmement'franç::ps·> engaged for more than three yeai's in a bitter struggie puis plus d~·"t...ois ans un dur combat dans:Cê~m" in the same qu~rter of the globe and for u similar partie du monde pour UIlccause anatogt1'~~~.~~,_;-.*:\j:;
·,caT~ i: the officifM opinion of the French Gavern- C~est là l'opinion officielle du GAAve~~~(;'" .ment, not of the Govemment of the Soviet Union. . et non celle du Gouvernement.del''(JniOI1~ '.. The point with regard ta the mythical number "53" Dfaut diSsipel' toute éqlÏîvqqti4'.enc;e.q~:Jé:J)J.
~hou1d he madè ë!eâi'. Oüly ~t&ï wlûI~ial F wer~ot le ~hiffre mythi,ûede!f5:;:'~~;~~f~,c~~'-S ifty-three countries-.are talttng ~ ln the aggresslon PUISsances C('jlotilit.l.es -et~o~palIct,nq~t~ttpj~, · apinst the Korean people: the UnIted States, the United - prennent part al'âgresaimi .~ti'e lc:p,e,'~p~;.(;_ ..••...' :;';'. . li' ",,"''','>'''' ~:.:~:;:::'.~:
M. CHAUVEL (France): Cétait une suggestionqt,te je m'étais permis de faire tenir au Président. ]eserais très heureux, en die!, que la prochaine séanœ du Conseil ait lieu le jeudi 11 août., Cependant,sile-Prési- dent me le permet, je voudrais presen~UDe QU.d~ très brèves remarques avant que la séanceso.itlèWe..·· Je V6ulais vous dire très brièvement ceci. Qn.. peut à la fois prétendre que !es séanœl duConseilau:x.- quelles on ne' participe point sont sans valeur et mer. que, en refusant pendant six mtbS Cie participer à teS séances, on sabote proprement les travaux·dùConseU.·· .. -.'- - . Ma deuxiètne remarque porte ~ cè quelePr~d.ent a dit dtt Viet-Nam. n vient de nous démontrer. que .' l'attitude de son Gouvernement à l'égard du Vi~-~~., est 1& mêmeqqe ~e qu'il ~opte à l'égm'dde1a~"J{' J'en prmds acte bien volontiers. Cest uneCODst1ltation fort utile, et je remercie le Président de m'avoirfounû. l'occasion de lafaire.' .~.-- "C'T==~:'Z~ Le Président a parlé du mur auquel se~ent$e$.. effQrts de r~lement ~ue. C'~ un ~'!it en~et). ;. qu'élèvent ClDquante-troiS Membres <les Nations Vmes. ~s non palU' ~h route à la paix~ Ce mur ~'.OP~" a l'agression et a la guerre. . :'. ~, \ \t ) LG sétmee ,st,z,vj, Il 18 .11. JO.
The'meeting ,-05eal6.30 p.m.·