S/PV.558 Security Council
SIXTH YEAR 558
th MEETING: 1 SEPTEMBER 1951
ème SEANCE: 1er SEPTEMB.RE 1951
SIXIEME ANNEE
FLUSHING MEADOW} NEW YORK
Page
Al! United Nations documents are designated by symbols, i.e., capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Wations document.
Les documents des Nations Unies portent tous une cote, qui se compose de lettres majuscules et de chiffres. La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document des Nations Unies.
If there are no objections, we shall keep to the system of interpretation that we have been using thus far. There will be both simultaneous and consecutive interpretation of statements by members of the Coullcil, and only simultaneous interpretation of the speeches of represen- tatives of States not members of the Counci1. Adoption of tlte agenda The agenda was adopted. The Palestine question (continued) (a) RESTRICTIONS IMPOSED BY EGYPT ON THE PASSAGE OF SHIPS THROUGH THE SUEZ CANAL (S/2241) r
ft was so decided.
At the invitation of the President, 1VfahmOltd Fawzi Bey, representative of Egypt,' Mr. Khalidy, represen- tative of Iraq; and Ml'. Eban, representative of Israel, took places at the Security Council table.
There are no speakers on my list. Does anyone wish to speak?
3. You will recall that we postponed our discussion the other clay in order to give delegations wishing ta make statements on this matter the opportunity to do 50 today.
If nobody wishes ta speak, l suggest that we pass immecliately ta the vote on the only drait resolution before us.
If there are no objections, we sha11 proceed ta vote on the
Président: M. A, BEBLER (Yougoslavie).
P'ï!sents: Les représentants des pays suivants: Brésil, Chine, Equateur, France, Inde, Pays-Bas, Tur- quie, Union des Républiques socialistes soviétiques, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amérique, Yougoslavie.
Ordre du jour provisoire (S/Agenda 558)
1. Adoption de l'ordre du jour.
2. La question palestinienne:
a) Restrictions imposées par l'Egypte au passage des navires par le canal de Suez (S/2241) .
Système d'interprétation
1. Le PRESIDENT: S'il n'y a pas d'objection, nous nous en tiendrons au système d'interprétation que nous avons suivi jusqu'à présent: les déclarations des membres du Conseil bénéficieront à la fois d'une inter- prétation simultanée et d'tmc interprétation conséclltive, celles cles représentants d'Etats non membres, de l'inter- prétation simultanée seulement.
Il en est ainsi décidé,
Adoption de l'ordre du jour L'ordl'e d'M jOltr est adopté. La queBtion palestinienne (suite) a) RESTRICTIONS IMPOSÉES PAR L'EGYPTE AU PASSAGE DES NAVIRES PAR LE CANAL DE SUEZ (S/2241)
Sur l'invitation du Président, Mahmoud Fawzi Bey, représentant de l'Egypte, M. Khalidy, représentant de l'Ira!, et M. Eban, l'eprésentant d'Israël, prennent place à la table dIt Conseil.
Si personne ne demande la parole, je pro- pose que l'on mette immédi.atement aux voix le seul projet de résolution dont nous soyons sai.sis.
5. Le PRESIDENT: S'il n'y a pas d'objection, nous passerons au vote sur le projet de résolution présenté "1. Recalling that in its resolution of 11 August 1949 (S/1376) relating ta the conclusion of Armis- tice Agreements between Israel and the neighbouring Arab States it drew attention to the pledges in these Agreements 'against any further acts of hostility between the Parties', "2. Recalling further that in its resolution of 17 November 1950 (S/1907 and Corr.l), it reminded the States concerned that the Armistice Agreements ta which they are parties contemplate 'the return of permanent peace in Palestine', and therefore urged them and other States in the area to take al! such steps as will lead ta the settlement of the issues be- tween them, "3. N oting the report of the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization to the Security Councilof 12 June 1951 (S/2194), "4. Fu.l'ther noting that the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization recalled the state- ment of the senior Egyptian delegate in Rhodes on 13 January 1949, to the effect that his delegation was 'inspired with every spirit of co-operation, concilia- tion and a sincere desire to restore peace in Palestine', and that the Egyptian Government has not complied with the earnest plea of the Chief of Staff made to the Egyptian delegate on 12 June 1951, that it desist from the present practice of interfering with the passage through the Suez Canal of goods destined for Israel, "5. Considering that since the armistice régime, which has been in existence for nearly two and a haH years, is of a permanent character, neither party can reasonably assert that it is actively a belli- gcrent or requires to exercise the right of visit, search, and seizttre for any legitimate purpose of self- defence, "6. Finds that the maintenance of the practice mentioned in paragraph 4 above is inconsistent with the objectives of a peaceful settlement between the parties and the establishment of a permanent peace in Palestine set forth in the Armistice Agreement; "7. Finds further that such practice is an abuse of. the exercise of the right of visit, search and SetZtlre; "8...Fu.rt!ter finds that that practice cannot in the prevathng ctrcumstances be justified on the ground that it is necessary for self-defence; "9. And f~trther noting that the restrictions on the passage of goods through the Suez Canal to Israel p~rts are denying to nations at no time connected wt~h the cOllfl~ct in Palestine valuable supplies re- ql11red for thetr economic reconstruction and that these restrictions together with sanctions 'applied by Egypt ta certain ships which have visited Israel ports "1. Rappelant que, dans sa résolution du 11 août 1949 (S/1376) relative à la conclusion de conven- tions d'armistice entre Israël et les Etats arabes voisins, il a attiré l'attention sur les engagements qu'avaient pris les parties à ces conventions "d'éviter tous actes ultérieurs d'hostilité", "2. Rappelant en outre que, dans sa résolution du 17 novembre 1950 (S/1907), il a rappelé aux Etats intéressés que les conventions d'armistice auxquelles ils étaient parties envisageaient "le rétablissement de la paix permanente en Palestine", et a en consé- quence invité ces Etats et les autres Etats de la région à prendre les mesures nécessaires pour aboutir au règlement de leurs litiges, "3. Prenant note du rapport que le Chef d'état- major de l'Organisme chargé de la surveillance de la trêve a adressé le 12 juin 1951 au Conseil de sécurité (S/2194), "4. Notant, en outre, que le chef d'état-major de l'Organisme chargé de la surveillance de la trêve a rappelé que, selon la déclaration faite à Rhodes le 13 janvier 1949 par le chef de la délégation égyp- tienne, la délégation égyptienne était "animée du plus grand esprit de coopération et de conciliation et du désir sincère de rétablir la paix en Palestine", et que le Gouvernement égyptien n'a pas donné suite à la demande instante que le chef d'état-major avait faite au délégué égyptien, le 12 juin 1951, afin que son gouvernement cesse d'entraver le passage par le canal de Suez des marchandises destinées à Israël, "5. Considérant que, puisque le régime d'annis- tice qui est en vigueur depuis près de deux ans et demi a un caractère permanent, aucune des deux parties ne peut raisonnablement affirmer qu'elle se trouve en état de belligérance active ni qu'elle a besoin d'exercer le droit de visite, de fouille et de saisie à des fins de légitime défense, ' "6. Constate que la continuation des pratiqùes mentionnées au paragraphe 4 ci-dessus est incompa- tible avec un règlement pacifique entre les parties et l'établissement d'une paix durable en Palestine, qui sont les objectifs énoncés dans la convention d'ar- mistice; "7. Constate en outre que ces pratiques consti- tuent un abus de l'exercice du droit de visite, de fouille et de saisie; ~ . "8. Constate enfin qu'il est impossible, dans les ctr~onstances présentes, de justifier ces pratiques en alleguant que des raisons de légitime défense les rendent indispensables; ,"9. Et, notant en outre que les restrictions appor- tees au passage par le canal de Suez de marchandises à destination des ports d'Israël privent des nations qui n'ont. jamais été impliquées dans le conflit de Palestine d'importantes fournitures nécessaires à leur reconstruction économique; et que ces restrictions et les sanctions appliquées par l'Egypte à certains , "10. CaUs upon Egypt to terminate the restric- tions on the passage of international commercial shipping and goods throllgh the Suez Canal wherever bound and to cease all interference with sllch shipping beyond that essential ta the safety of shipping in the Canal itse1f and to the observance of the international conventions in force." 6. Since no one has asked for a vote by division, 1 propose putting the draft resolution to the vote as a whole. In favour: Brazil, ECllador, France, Netherlands, Turkey, United Kingdom of Great Britain and North- ern Ireland, United States of America, Yugoslavia. Abstentions: China, India, Union of Soviet Socialist Republics.
"The Security Council,
"Le Conseil de sécurité,
J
A vote was tal?en by show of hands as foUows:
The draft resolution was adopted by 8 votes ta none, with 3 abstentions 1.
The delegation of Israel, having brollght this question before the Security Council, wishes only to express its appreciation for the earnest and positive attention which the Council has devoted ta its complaint. By rejecting any concept of one-sided bel1igerency or unilateral blockade, the Sectlfity Council has assertecl the true nature of the General Armistice Agreement 2 as a measure designed ta lead to permanent peace. While it is now unhappi!y c1ear that, for over two and a half years, Israel has been suffering the material loss and the political affront of a violation of the General Armistice Agreement, it may henceforward be hoped that all hostile or warlike acts based on the assllmption of a state of war will be renollnced.
8. Countries such as Israel, which depend so vitally upon' their maritime communications, must react with great sensitivity whenever the doctrine of the freedom of the seas is violated to their detriment.
9. 1 did not l'eply to the recent detailed addresses of the representative of Egypt [553rd, 555th, 556th 111.eetings] since they were so largely concerned' with matters unrelated to the agenda, including critical ob- servations on the internaI parliamentary proceedings of some countries and the bilateral relations of others. However, 1 must now express my Goverl1luent's deep regret that the Egyptian representative felt himself free to ,assai! Israel in such unhridled and vehement tenus, using the language and terms of familiar and deeply rooted prejudice. Such epithets as "Israel vandalism" and "blood-dripping steps", quite apart from their pro- , vocative nature, cannat be reconciled with Egypt's own initiative in first launching and now seeking to maintain
"10. Invite l'Egypte il lever les restrictions mises au passage des navires marchands et marchandises de tous pays par le canal de Suez, quelle que soit leur destination, et à ne plus mettre d'entraves à ce pas- sage, si ce n'est clans la mesure indispensable pour assurer la sécurité de la navigation dans le canal même et faire observer les conventions internationales en vigueur."
6. Puisque personne n'a demandé la division, je me propose de mettre aux voix le projet de résolution dans son ensemble. Il est procédé mt vote à main levée.
Votent pour.' Brésil, Eqnateur, France, Pays-Bas, Turquie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Ir- lande du Nord, Etats-Unis d'Amérique, Yougoslavie.
S'abstiennent: Chine, Inde, Union des Républiques socialistes soviétiques.
Pm' 8 voix contre zéro, avec 3 abstentions, le projet de l'ésolution est adopté 1.
7. M. EBAN (Israël) (trad~tit de l'anglais): La délé- gation d'Israël, qui a saisi le Conseil de sécurité de cette question, désire dire simplement combien elle apprécie l'attention sincère et constructive avec laquelle le Con- seil a examiné sa plainte. En rejetant toute idée de belligérance ou de blocus proclamés unilatéralement, le Conseil de sécurité a affirmé le véritable caractère de la Convention d'armistice général 2, mesure destinée à conduire à une paix permanente. S'il n'est que trop évident que pendant deux ans et demi, Israël a subi un préjudice matériel et un affront d'ordre politique, dll fait de la violation de la Convention d'armistice général, il est permis cl'espérer, désormais, qu'on renoncera à tous actes d'hostilité ou de guerre basés sur l'hypothèse de l'existence d'un état de guerre.
8. Les pays qui, comme Israël, ont un besoin vital des communications maritimes, doivent réagir immédiate- ment toutes les fois que le principe de la liberté des mers est violé à leur détriment.
9. Je n'ai pas répondu aux longues déclarations que le représentant de l'Egypte a faites récemment [553 ème, 555ème et 556ème séances] car elles traitaient, la plu- part du temps, des questions étrangères à l'ordre du jour, critiquant par exemple les débats parlementaires de certains pays et les rapports mutuels d'autres Etats. Cependant, je dois dire que mon gouvernement regrette profondément que le représentant de l'Egypte ait crt~ devoir attaquer Israël avec une tellevéhéme~ce ~t ~USSl peu de retenue, en employant des termes qt1l tradUlsent des préjugés anciens et profondément enracinés. Sans parler de la provocation qu'elles constituent, des expres- sions telles que "le vandalisme israélien" et "les traces sanglantes cl'Israël" sont incompatibles avec l'initiative
1 Le texte de la résolution tel qu'il a été adopté a été distri- bué ultérieurement sous la cote 5/2322. 2 Voir les Procès.verballz officiels du Con~eil de séCllrité, Quatrième atH~~e, Suppléml;nt llpécial No 3,
10. The history of the truce and the armistice reveals that Israel and the Arab States have never reached agreement without sitting' together, and have never sat too-ether without l'eaching an agreement. But the
sC~llpulous maintenance of existing agreements is the only possible starting point for a new advance.
11. The intimate relations of Egypt and Israel reach bacle into the most dramatic and creative periocls of history. By reason of their l)roximity, of t~eir geo- graphical location at the crossroads of three contments, of the traditions and culture which their peoples represent in their modern era of renewed independence, Egypt and Israel are weIl endowed for the tasle of uniting their efforts to lay the foundations of regional peace. By vinclicating the AD11istice Agreement in its letter and spirit, the SeCl1rity Council, in its resolution today, has contributed its influence and encouragement to that end.
12. Ml'. LACOSTE (France) (translated trom French): Now that the Security Conncil has adopted the cIraft resollltion submitted by the United States, United Kingclol11 and French delegations on 16 August last [552nd meeting], l feel l should repeat that, since the United Nations was first seized on the matter of the restrictions imposed by the Egyptian Government on freedom of transit throngh the Suez Canal, the ConDcil as a whole - and the joint authors of the resolution in particular - have been most anxious not to mave too hastily to a conclusion.
13. Despite the legitimate impatience of aIl the nations whose interests have in any way been harmed by those restrictions on their overseas trade passing through that great international watenvay - which from the very beginnil1g was explicitly dec1ared open to all nations at ail times - the Security Council has taken ail the time necessary for a thorough study of the situation brought about by the restrictive action of the Egyptian Government, and has given the latter a full opportunity to reconsic1er its c1ecisiol1s in the matter.
14. More than seven1110nths have elapsec1 between the til11e the Conncil first heard the Israel delegation's complaint in November last [518th meeting] and the statements of various clelegations, including those of the United KingdoI11 r522nd meeting] and France [524th meeting], emphasizing the importance they atiached to a speedy restoration of freedom of transit through the Canal, and the moment in June last when the Council recei~ed the report [S/2194] of the Chair- man of the Speclal CommIttee, whom it had asked to examine. the case.
10. De l'historique de la trêve et de l'a:mis~ice, il ressort qu'Israël et les Etats arabes ne sont JamaIs par- venus à un accord sans se réunir autour d'une table de conférence, et qu'ils ne se sont jaITlais réunis autour d'une table de conférence sans parvenir à un accord. Le respect scrupuleux des accords existants constit~le toutefois la condition première de tout nouveau progres.
Il. Les relations étroites de l'Egypte et d'Israël remontent aux temps les plus dramatiques, les plus féconds de l'histoire. Du fait de leur contiguïté, de leur situation au carrefonr de trois continents, des traditions et de la culture que leurs peuples représentent dans let~.r indépendance récemment retrouvée, l'Egypte et Israel sont bien placés pour unir leurs efforts et établir la paix dans cette région. En défendant, par sa résolution d'au- jourd'hui, la convention d'armistice, dans sa lettre . comme dans son esprit, le Conseil de sécurité a ajouté le poids de son influence et de son encouragement aux efforts déployés à cette fin.
12. M. LACOSTE (France): Au moment où notre Conseil vient d'adopter le projet de résolution qui lui a été proposé le 16 août dernier [552ème séance] par les délégations des Etats-Unis, du Royaume-Uni et cIe la France, je crois opportun de rappeler que le Conseil- et en particulier les délégations qui sont, conjointement, les auteurs du texte de cette résolution- s'est montré soucieux à l'extrême, depuis le premier moment où l'affaire des restrictions imposées par le Gouvernement égyptien à la liberté du transit par le canal de Suez a été portée devant les Nations Unies, de ne pas en brus- quer le dénouement dans cette enceinte.
13. Malgré l'impatience légitime de toutes les nations qui ont, à un titre ou à un autre, à souffrir dans leurs intérêts de ces entraves à leur COIUmerce d'outre-mer par cette grande voie maritime internationale - consa- crée dès son origine au libre trafic, en tout temps, de tous les pavillons du monde - notre Conseil a pris tout le temps nécessaire à un examen réHéchi de la situation créée par les interventions restrictives du Gouverne- ment égyptien, et a donné à ce dernier tout loisir de reconsidérer ses décisions en la matière.
..~
14. Plus de sept mois se sont écoulés entre le moment où le Conseil a entendu la plainte formulée, en novembre dernier [518ème séance], par la délégation d'Israël, ainsi que la mention, par diverses délégations, dont celles du Royaume-Uni [522è111e séance] et de la France [524ème séance], de l'importance qu'elles atta- chaient à tIn prompt retour à la liberté du transit pal' le canal, et le moment 011, en juin dernier, le rapport [5/2194] du Président du Comité spécial, à qui le Conseil avait déféré l'affaire, a été communiqué à ce dernier.
16. l may add that the three delegations which sponsored the draft resollltion just adopted by the Council have always been most anxious, as they have shown by their deeds, to conciliate Egypt and at the same time to promote the chances of an amicable settlement of a question which, by its nature and the area it involves, concerns the whole of the international community. It is surely lInnecessary for me to remind the Council of the successive postponements which "vere granted, either at the instance of one of the three delegations which submitted the draft or of ail three c1elegations, or at the individual or collective suggestion of other representatives, even before the clraft resolu- tian was snbmitted to the Council and, later, during the course of the discussion.
1 1 ! 1
17. SUl-ely no one can complain that the Council was unduly hurried, that its decision was taken sl1ddenly or adopted withollt forethought, without a full Imowledge of the facts, or withont giving the Egyptian delegation every opportunity of making itself llnder- stood.
18. In fact the Council, and especially the three delegations which sponsored the resolution that has j ust been adopted, expected ll1t1ch better results of these successive postponements. The aim was not l'l1erely to shed as much light as possible on a situation which, it must be said, was already well known. It was also to give the Egyptian Government time to find a way of adapting its behavionr to the obligations inCltmbent upon it, on the one hand under the Armistice Agreement which it had concluded with Israel, and on the other hand under the international statute of the Suez Canal, and at the same time ta combine this return to the observance of its obligations with the exigencies of its concern for its national interests, in so far as these are legitimate.
19. lt is therefore extremely disappointing and regrettable for many members of this Council, and certainly for 111Y delegation, that the Egyptian Gov- ernl11ent has been unable to find such a solution and that it has not made any suggestion which 111ight give rise to such a solution. Such a settlement would have been far preferable. Neverthe1ess, we do not abandon hope.
r
20. In calling upon Egypt to terminate the restric- tions on the passage of international commercial fshipping and goods through the Suez Canal, the Council- l think l am interpreting its wishes by saying this, and l am certainly expressing the feeling of 111y delegation - has had no intention of addressing an "ultimatum" or a "diNat" to Egypt, to employ words used the other day by one of our colleagues. Having ascertained on repeated occasions that there was no immediate or predictable hope of a concrete solution ta an abnormal situation which bas caused
16. ] e pense pouvoir ajouter que les trois délégations qui ont pris l'initiative de présenter au Conseil, sous forme de projet, la résolution que celui-ci vient d'adop- ter, ont éprouvé au plus haut point et ont montré dans leurs actes cette préoccupation de ménagel- l'Egypte et de ménager en même temps les chances d'une solution à l'amiable de cette affaire à laquelle la communauté internationale tout entière se trouve intéressée, en rai- son de sa nature et de sa localisation géographique. Il n'est sûrement pas besoin que je rappelle au Conseil les ajournements successifs qui ont été consentis, tantôt sur l'initiative de l'une des trois délégations qui lui ont présenté le projet ou de toutes les trois, tantôt à la suggestion individuelle ou collective d'autres représen- tants, avant même le dépôt du projet de résolution devant le Conseil, et, plus tard, au cours de sa dis- cussion.
17. Sûrement, personne ne pourra se plaindre que le Conseil ait été indûment pressé, que sa décision lui ait été arrachée par surprise, ni qu'il l'ait adoptée à la légère, dans la méconnaissance des faits, ou sans avoir donné à la délégation égyptienne pleine latitude de se faire entendre.
18. Mais au vrai, le Conseil- et tout particulièrement les trois délégations auteurs du texte de la résolution qui vient d'être adoptée - avait escompté de ces ajour- nements successifs bien plus, et bien mieux. Il ne s'agis- sait pas seulement, en effet, de faire toute la lumière possible sur une situation d'ailleurs bien connue. Il s'agissait aussi, et surtout, de donner au Gouvernement égyptien le temps de trouver le moyen de conformer son comportement aux obligations qui résultent pour lui, d'une part de la convention d'armistice qu'il a conclue avec Israël, d'autre part du statut international du canal de Suez, et en même temps de concilier ce retour au respect de ses obligations avec les exigences de ses préoccupations d'intérêt national, dans tout ce qu'elles ont de légitime.
19. C'est pout" beaucoup de membres de ce Conseil, et c'est assurément pour ma délégation, un sujet de vif désappointement et de profond regret que le Gouverne- ment égyptien n'ait pu trouver une telle solution et qu'il n'ait pu non plus formuler aucune suggestion qui permît d'en trouver une. Nous aurions de beaucoup préféré un tel dénouement. Aussi bien, nous ne renon- çons pas.
20. En invitant aujourd'hui le Gouvernement égyp- tien à lever les restrictions mises au passage des navires et marchandises de tous pays par le canal de Suez, le Conseil- je pense, en l'affirmant, être son interprète, et j'exprime certainement le sentiment de ma déléga- tion - n'a pas entendu adresser à l'Egypte, pour em- ployer des mots prononcés l'autre jour par un de nos collègues, un "ultimatum", un "diktat". Devant les constatations répétées qu'il a faites de l'absence d'un espoir immédiat ou prochain de solution concrète d'une situation anormale, gravement préjudiciable aux inté·
If there are no more speakers, we shall consider that we have completed our work for today.
23. Mahmoud FAWZI Bey (Egypt): The first statement we heard this morning, which was made by the representative of Israel, speaks of peace. l have already commented on such talk by the representative of Israel. Among other things, l said that peace is not words. Peace is acts and facts. Peace is not a million people chased out of their country, deprived of home and livelihood and denied the most elementary of human rights.
24. As for the eloquent statement we have just heard from the representative of France, this also has been answered in great detail in my previous state- ments to the Council. With his usual eloquence, the representative of France speaks of the opportunities and time which were given to Egypt in order to find a solution for the present question. l still 'maintain that time was only used by those who today complain of the position of Egypt in order to heap one ultimatum upon another, in order to insist more and more on an unconditional surrender. This is a far cry hom a solution.
25. Many of the couutries represented around this table have even regretted their insistence llpon an unconditional surrender in connexion with the Second World War. l am not going into any detail in this regard. Still, in connexion with Egypt, toward which they claim to be friendly, they have insisted constantly upon an unconditional surrender.
26. The representative of France spoke of the time and opportnnity given to Egypt· to find a solution, jet neither he nor anyone else around this table could cite one single instance in which anyone came to Egypt with one single suggestion for a solution. They always said that Egypt must surrender unconditionally, that Egypt must yield, and that wouId be the solution.
27. The statement of the representative of France reminds m~ of an incid~nt which took place in the late
22. Le PRESIDENT: S'il nous considérerons nos trava terminés.
23. Mahmoud FAWZI Be l'anglais): Dans la première d entendue, ce matin, celle du r question de la paix. J'ai déjà à de telles paroles du repré notamment que la paix n'est p suppose des actes, des faits. million d'hommes chassés de l foyers et de leurs moyens jouissance des droits élément
24. Pour ce qui est du di vient de faire le représentant ment répondu en détail dans faites précédemment au Con habituelle, le représentant de sions et du temps qu'on aura qu'elle pût trouver une solut Conseil est saisi. J'estime tou se plaignent aujourd'hui de profité de ce répit pour pouv tums et demander avec une sante une capitulation sans co loin de constituer une solution
25. Plusieurs des Etats rep même dans le caS de la de d'avoir insisté sur une capitu ne vais pas m'arrêter sur ce qui concerne l'Egypte, pour éprouver de l'amitié, ils n'on capitulation sans condition.
26. Le représentant de la Fr des occasions qu'on aurait lais ver une solution; cependant, représentants réunis ici n'ont l'un d'entre eux aurait prése qu'une suggestion de solutio bornés à déclarer que l'Egyp condition, qu'elle devait céd solution.
27. La déclaration du repré rappelle un incident qui s'est p
28. We might recal! something which the represen- tative of China said toward the end of the debate. He stated [553rd meeting]that Israel's claim was based on tluee assumptions: contravention by Egypt of the Suez Canal Convention, of international law and of the Israel-Egyptian General Armistice Agreement. The representative of China said at that late hour of our debate, after sa many meetings had taken place, that that had yet ta be proved. 1 say today, even after the adoption of this resolution by the Security Council, that the assumptions on which the daim of Israel was based - or on which it tried to base itself - have yet ta be proved.
29. Obviously it is of no use for me ta comment in any further detail upon these various matters, or upon any other points. 1 would simply submit that my state- ments still stand. 1 have tried in them, ta the best of my modest ability, ta outline the position of my Government, and 1 have fully reserved its rights in connexion with the present debate. Apart from that, 1 am going to exercise my freedom of silence.
Are there any more speakers? As there are none, 1 shaH adjourn the meeting. The date of our next meeting will be decided later.
The meeting rose at 11.45 a.m.
28. Je me permettrai de vous rappeler les observations que le rep'résentant de la Chine a formulées vers la fin de nos debats. Il a dit [553 ème séance] que les récla- mations d'Israël étaient fondées sur les trois assertions suivantes: l'Egypte aurait violé la Convention relative au canal de Suez, le droit international et la Conven- tion d'armistice général entre Israël et l'Egypte. Le représentant de la Chine a dit, à ce point du débat et après de si nombreuses séances, que tout cela restait encore à démontrer. Aujourd'hui même, après que le Conseil de sécurité a adopté cette résolution, je dis que les prémisses sur lesquelles Israël tentait de fonder ses prétentions restent touj ours à démontrer.
29. Il est manifestement inutile pour moi de reprendre dans le détail ces divers points ou d'aborder toute autre question. Je dirai simplement que les arguments que j'ai présentés restent valables. Au cours de mes inter- ventions, j'ai essayé d'exposer, dans la mesure de mes modestes capacités, l'attitude de mon gouvernement et j'ai réservé pleinement ses droits en ce qui concerne l'objet du présent débat. Pour le reste, j'exercerai mon droit de garder le silence.
30. Le PRESIDENT: Y a-t-il d'autres orateurs? Puisqu'il n'y en a pas, je vais lever la séance. La date de notre prochaine réunion sera déterminée ultérieure- ment.
La séance est levée à 11 h. 45.
FINLAND - FINLANDE Akateem inen Kirjakauppa, 2, Keskus- katu, Helsinki. FRANCE Editions A. Pedone. 13. rue Soufflot, Paris V. GREECE - GRECE "Eleftheroudakis," L1bralrre Internatio- nale, Place de la Constitution, Athènes. GUATEMALA Goubaüd & Ciao Ltda. Sa Avenlda sur num. 28,2 do Piso, ,Guatemala City HAITI Max Bouchereau, Libra.irie UA la Cara. velle." Boite postale 111-8, Port·au- Prince.. HONDURAS L1brer!a Panamericana, Calle de la Fuente, Tegucigalpa. ICELAND -ISLANDE Bokaverzlun Sigfusar Eymundsonnar Austurstreti 18, Reykjavik. INDIA -':"INDE Oxford Book & Stationery Co., Sclndla House, New Delhi. INDONESIA - 1NDONESIE Ja]asan Pembangunan, Gunung Sahar! 84, Djakarta. 'IRAQ-IRAK Mackenzie's Bookshop, Booksellers and Statloners. Baghdad. IRAN Ketab-Khaneh Danesh, 293 Saadi AVenue, Teheran. IRELAND - IRLANDE Hlbernlan General Agency Ltd., Commer- cial Buildings, Dame Street, Dublin. lSRAEL Leo Blumstein, P.O.B. 4154 ,5 Allenby Road, Tel-Aviv. ITALy - ITALIE . Colibri S.A., Via Chiossetto 14, MIIano. LEBANON - LIBAN Librairie universelle, Beyrouth. LIBERIA J. Momolu Kamara, Gurley and Front Streets, Monrovia. LUXEMBOURG . LIbrairie J. Schummer, Place Guillaume, Luxembourg. MEXICO - MEXIQUE Editorial Hermes, S.A., Ignacio Marls- cal 41, Mexico, D. F. NETHERLANDS - PAYS·BAS N.V. Martlnus Nljhofi" Lange Voorhout 9, 's·Gravenhage. NEW ZEALAND- NDUVELLE·ZELANDE United Nations Association of New Zea- land, G.P.O. 1011, Wellington. NICARAGUA Dr. Ranliro Ramfrez V., Agencla de Pubilcaclones, Managua, D. N.
ARGENTINA - ARGENTINE Editorial Sudan,erlcana S.A., Calle Als!n. 500, Buenos Aires. AUSTRALlA - AUSTRALIE H. A. Goddard (Pty.), Ltd., 255a I\eorge Street, Sydney, N.S.W. BELGIUM -'- BELGIQUE Agence et Messageries de la Presse S.A., 14·22 rue du Persil, Bruxelles. \//. H. Smith & Son 71·75 Boul,vard Adolphe·May., Bruxelles. BaUVIA - BOLIVIE L1brerla Cientlnca y Uterarla, Avenida 16 de Julio 216, Casilla ~72, La Paz BRAZIL - BRESIL Llvraria Agir, Rua MexIco 98-B, Calxa Postal 3Z91, Rio de Janeiro. CANADA - CANADA The Ryerson Press, 299 Queen Street West, Toronto. CEYLON - CEYLAN , The Assoclated Newspapers of CeYlan, Ltd., Lake 1I0use, Colombo. CHILI:: - CHILl Ubrerla Ivens, Calle Moneda 822, Santfago. CHINA - CHINE The Commercial Pr.ss, Ltd., 211 Honan Raad, Shanghai. COLOMBIA - COLOMBlE L1brerla Latina Ltda., Apartado Aéreo 4011, Bogotâ. COST:&. RICA-CaSTA·RICA TreJos Hermanos, Apartado 1313, San Jos6. CUBA La Casa Belga, René de Smedt, O'Reilly 455, La Habana. CZECHOSLOVAKIA - • TCHECOSLOVAQUIE C.skoslovenskY Spisovatel Nârodni -n:rda 9, Praha 1. DENMARK - DANEMARK Einar Munksgaard, N~rregade 6,
K~benhavn' DOMINICAN REPUBLlC- REPUBLIQUE DOMINICAINE L1broria DomlnicMa, Calle Mercedes No. 49, Apartado 656, Ciudad Trujillo. ECUADOR ""'" EQUATEUn Muiioz Hermanos y Cla., Plala dei Teatro, QUito. EGYPT- EGypTE· LibraIrie "La Renaissance d'Eoypte," 9 SH. Adly Pasha, Calro. EL SALVADOR - SALVADOR Manuel Navas y CIo.. "La Casa dei Libro Barato" la AVenida s\lr num. 37, San SalVador. ETHIOPIA - ETBIOPIE Agence Ethiopienne de l'llbllcit~, Box 8, Addls·Abeba.
UnFted N"tlons publlc"tlons con furlher be obt,,'ned Les publlc"tlons des NatIons Unies peuvenl également 'rom the 'ollo ...lng book.ellers: être obtenl/es al/x adressos cf·dessous: GERMANY - ALLEMAGNE AUSTRIA - AUTRICHE SPAIN -ESPAGNE Buchhandlung Elwert & MeUl'er, Haupt·' B. Wüllerstorff, Waagplatz, 4, Organlzacl6n TOcnica de Publicldad strasse, 101, Berlin-Schoneberg. Salzburg. y EdIclones, Salnz de Baranda 24. W. E. Saarbach, Frankenstrasse, 14, Madrid. Këln-Junkersdorf. JAPAN - JAPON L1brerla Bosch, 11 Ronda Unlverslda[J, Alexander Uorn, Splegelgasse, <'J, Maruzen Co., Ltd., 6 Tori-Nlchome Barcelona. Wiesbaden. Nlhonbashi, TokYO Central. Orden and Inqll!rïas trom couoMes where ..les agents Les commandes et demandes de renseIgnements 6m~nant ha,v. not yd boon appointcd m.y be sont to: Sales and de pays o~ il n'existe pu ancore de dépolitalres Clrc~latJon Section, United Nntions, New York, U.S.A.; peuvent être adressêas à la Sactlon des ventas at da Or Sales Section, United Nations Office, Palais des la distributIon, Nations UnIe~1 New·York (Etats'Unis) Nations, Geneva, Swltzerland. ou à la Section des ventes, l\latlons Unies, Palais des Nations, Genllva (Sulfle). [Sl-BJ
Priee: 10 cents eu.S.) (or equivalent in other currencies)
Printed in Canada
NORWAY - NORVEGE Johan Grund! Tanum Forlog, k,.~ Augustgt. 7A, Oslo. PAKISTAN Thomas & Thomas, Fort Mansion, Frere Road, Karachi. Publishers United L1mlted, 17ô Anarkali, Lahore. 'PANAMA José Menéndez, Agenda Internacional de Publicaciones, p(aza de Arango, Panama. PERU- PEROU Llbrerla Internaclonal dei Peru, S.A., Casilla 1417, Lima. PIHLlPPINES D. P. Pérez Co., 1;12 Riverside, San Juan, Rizal. PORTUGAL Llvrarla Rodrlgues 186, Rua Aurea. 188, Lisboa. SWEDEN - SUEDE C. E. Fritze's Kungl. lIofbokhande' A-B Fredsgatan 2, Stockholm. SWlTZERLAND - SUISSE LIbrairie Payot S.A., Lausanne, Genève. Buchhandlung Hans Raunhardt, Kirchgasse, 17, Zurich 1.
SYRIA - SYRIE LIbrairie Universelle, Damas.
THAILAND - THAILANDE Pramuan Mit Ltd., 55, 57, 59 Chakra- wat Raad, Wat Tuk, Bangkok.
TURKEV - TURQUIE librairie Hachette, 469 Istiklal Caddesl. Beyoglu, Istanbul.
UNION OF SOUTH AFRICA - UNION SUC·AFRICAINE Van Schalk's Bookstore (Pty.!, Ud. P.O. Box 724, Pretoria.
UNITED KINGCOM - ROYAUME·UNI H.M. Stalionery Office, P. O. Box 569, London, S.E. 1 land at H.M.S.O. Shops at London, Belfast, Birmingham, Bris· tor, Cardiff, Edlnburgh, and Man- chester).
UNITED STATES OF AMERICA- ETATS·UNIS D'AMERIQUE [nternational Documents Service, Colum- bia UniversIty Pross, 2960 Broadway. New York 27, New York.
URUGUAY Dficina de Representaci6n de Editoriales. Prof. Héctol' D'EHa, Av. lB de Julio 1;1'3, Esc. l, Montevideo. VENEZUELA Escritorlo Pérez Machado, Conde a Pitiango 111 Caracas.
YUGOSLAVIA - YOUGOSLAVIE Drzavno Preduzece Jugosloven'k. Knjlga, Marsala Tita 23-11, Beograd.
91731--J)ecelnber 1951--2575