S/PV.774 Security Council

Thursday, Feb. 21, 1957 — Session 12, Meeting 774 — New York — UN Document ↗

DOUZIEME ANNEE
NEW YORK
I want to inform the Council at once that owing to the greatamount of work going on in the United Nations today we will have only simultaneous interpretation. When we come to the vote we will have to take a recess, as we did atthe previous meeting. It is the only way of arranging the meeting. Adoption of the agenda The agenda was adopted. The India-Pakistan question: letter dated 2 January 1957 from the Minister for Foreign Affairs of Pa- kistan addressed to the President of the Security Council (S/3767, S/3792 and Corr.1) (continued) At the invitation of the President, Mr. V. K. Krishna Menon, representative of India, and Mr. Firoz Khan Noon, representative of Pakistan, took places at the Council table.
The debate on this question has roamed over a wide field and a large number of seemingly controversial issues have been canvassed. I am sure it would help the Security Councilif I were to state in concise terms the position as Pakistan views it. 3. I venture to submit that the points of controversy between Pakistan and India over the question of acces- sion of the State of JammuandKashmir to Pakistan or to India lie within a narrow compass, and the records of the Council disclose a muchlarger degree of agree- ment between the two Governments both on principles Pr~sident: M. Gunnar JARRING (Suede). Pr~sents: Les repr~sentants des pays suivants: Australie, Chine, Colombie, Cuba, France, Irak, Philippin~s, Suede, Union des R~publiques socialistes sovietiques, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'lrlande du Nord, Etats-Unis d'Am~rique. Ordre du Jour provisoire (S/Agenda/774) 1. Adoption de l'ordre du jour. 2. Question Inde-Pakistan: lettre, en date du 2 janvier 1957, adressee au President du Conseil de se- curit~ par le Ministre des affaires ~trangeresdu Pakistan. Systeme d'interpretation 1. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je tiens a informer imm~diatement les membres du Conseil qu'en raison du grand nombre de r~unions qui se tiennent aujourd'hui au Siege de l'Organisation des Nations Unies, nous ne pourrons disposer que du systeme de l'interpretation simultanee. Avant de passer au vote, nous suspendrons la seance, comme !l0us l'avons fait a la s~ance precedente. C'est la la seule maniere d'organiser notre reunion. Adoption de I'ordre du jour L'ordre du jour est adopte. Question Inde-Pakistan: lettre, en date du 2 janvier 1957, adressee au President du Conseil de securite par le Ministre des affaires etrangeres du Pakistan (S/3767, S/3792) [suite] Sur l'invitation du President, M. V. K. Krishna Menon, representant de l'lnde, et M. Firoz Khan Noon, representant du Pakistan, prennent place a la table du Conseil. 2. M. NOON (Pakistan) [traduit del'anglais]: Ledebat sur la question a porte sur un tres grand nombre de points, et de nombreux problemes qui semblent faire l'objet d'une controverse ont He souleves. 11 sera certainement utile au Conseil que je presente brie- vement la situation telle que la voit la delegation du Pakistan. 3. Je pense pouvoir declarer que les points contro- verses entre I'lnde et le Pakistan apropos du ratta- chement de l'Etat de Jammu etCachemire au Pakistan ou a 1'Inde peuvent se situer dans des limites etroites; les proces-verbaux du Conseil montrent qu'il existe entre les deux gouvernements, aussi bien sur les 5. A certain degree of progress towards the imple- mentation of these resolutions was made in the first months of 1949, but since then a deadlock has prevailed, mainly in respect ofthe compliance with those portions of the resolutions that relate to what has generally, since, been described as the demilitarization of the State. 6. It has been contended on behalf of India that pro- gress towards the holding of a free and impartial plebi- scite under the auspices of the United Nations cannot be made until Pakistan's armed forces are withdrawn from the "Azad" Kashmir territory. 7. I wish to state clearly and definitely that the Gov- ernment of Pakistan has at all times been ready and, indeed, eager to carry out all its obligations under the resolutions of the Commission, includingthe obligation of the withdrawal of its troops in accordance with the terms of the resolutions. On no occasionhas there been any agitation or equivocation On the part of Pakistan in respect of the discharge of its obligations. Pakistanhas been so anxious to proceedtowards a settlement of this question in accordance with the resolutions of the Com- mission that on occasions it has been willing to do more, and earlier, thanthe resolutions callfor, so that rapid progress might be made. I repeat that Pakistan is Willing to proceed with this matter in accordance with any of the proposals hitherto made by any of the United Nations representatives, provided India is willing to do its part at the same time. 8. My Government deplores the exercise of the veto by the Soviet Union [773rd meeting] in respect of the four-Power draft resolution [S/3787]. The situation in Kashmir constitutes a grave threat to the main- tenance of international peace, and it has come as a shock to the people and the Government of Pakistan that a great Power like the USSR should have seen fit to veto a resolution designed to promote a solution of niqu~ a.u Gouvernement pakistanais et r~affirme a plusieurs reprises devant le Conseil, a savoir que, dans le cas d'un Etat dont le prince appartiendrait a une communaut~ et lamajorit~delapopulat~onlluneautre, la question du rattachement devrait etre determinee conform~ment a la volonM librement exprim~e des habitants du pays. De plus, en ce qui concerne 1'Etat de Jammu et Cachemire, il y a un accord aux termes duquel, lorsque les tribus auront ~vacu~ le territoire, lorsque l'ordre et la loi auront ~te r~tablis, le Gou- vernement indien retirera ses troupes des parties de I'Etaf dans lequel elles ont p~n~tr~ et la volont~ du peuple, en ce qui concerne le rattachement, sera determin~e par la methode democratique d'un ple- biscite libre et impartial organis~sous les ausp-ices de l'Organisation des Nations Unies. Cela ressort a la fois des t~l~grammesechanges par les deux gouver- nements avant que le Conseil ne soit saiside l'affaire et des resolutions de laCommissiondes Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan que les deux gouvernements ont acceptees. 5. En ce qui concerne la miSe en oouvre de ces resolutions, certains progr~s avaient ~t~ accomplis au cours des premiers mois de 1949, mais depuis, nous nous sommes trouves dans une impasse apropos surtout de l'application de lapartie des resolutions qui traite de ce qui - dans les ann~es qui ont suivi - a generalement ete appele la demilitarisation de l'Etat. 6. On a pretendu, au nom de l'Inde, que l'on ne pou- vait faire aucun progres en vue d'unplebiscite libre et impartial sous les auspices des Nations Unies tant que les forces armees du Pakistan ne seront pas retirees du Cachemire "azad". 7. Je tiens a declarer, de fa~on claire et definitive, que le Gouvernement pakistanais a toujours et~ pret, et meme, en verit~, tres desireux, de remplir toutes ses obligations decoulant des r~solutionsde la Com- mission, y compris l'obligationde retirer ses troupes, conformement aux termes de ces r~solutions. En aucune occasion, il n'y a eu discussion ou tergiver- sation de la part du Pakistan lorsqu'il s'est agi du respect de ses obligations. Le Pakistan a ete si desi- reux de voir regler ce probleme conformement aux resolutions de la Commission que, en certaines occa- sions, il a parfois ete dispose llfaireplus, et plus tot, que les resolutions ne le demandaient, afin que des progres rapides puissent etre realises. Je repete que le Pakistan est pret a se conformer, encette matiere, a n'importe laquelle des propositions pr~sentees juS- qu'ici par un des Membres de l'Organisation des Nations Unies, a la condition que 1'Inde consente a faire de ineme en meme temps. 8. Mon gouvernement regrette que l'Union sovietique ait bloque par son veto [773eme seance] le projet de resolution presente par quatre puissances [S/3787]. La situation au Cachemire constitue une grave menace pour le maintien de la paix internationale, et le peuple et le gouvernement du Pakistan ont ete douloureu- sement etonnes d'apprendre qu'une grande puissance comme l'URSS ait cru devoir etoufferparsonveto une 10. This is one of those instances where Pakistan has been willing voluntarily to do more than it had undertaken to do under the resolutions ofthe Commis- sion to meet India's objections. We are at a loss to understand for what reasons the consideration of this proposal made by Pakistan was considered objection- able by the USSR. 11. The second reason put forward by the USSR is that, inasmuch as India is not willing to accept the resolution, the resolution should not be adopted. The Council is engaged in the very difficult and delicate task of bringing about a settlement through peaceful methods of a long-standing dispute which, as I have said, constitutes a grave threat to the maintenance of international peace. In carrying out this task, it was seeking to adopt a resolution which would start the final stage of achieving the objectives aimed at by the Security Council from the very beginning andagreedto by the parties to the dispute and clearly set out in the resolutions accepted by them. In respect of several previous efforts of the Council in the same direction, a similar situation had arisen. India had indicated its unwillingness to accept the proposed solution. Indeed, there may have been instances when neitherparty was willing to express its acceptance of the resolution in advance. Nevertheless, the resolutions were adopted, and both parties thereafter co-operated with the United Nations Representative in the efforts to carry out the objectives of the Council's resolutions. 12. The Government of Pakistanis distressedto learn that a permanent member of the Security Council should consider the unwillingness of a partto accept a resolution in advance as sufficient reason for the exercise of a veto. I venture to submit that such a negative attitude on the part of a big Power would hardly be conducive to the settlement of any dispute. It is surprising to us that the representative of the Soviet Union should argue that the voice of India alone Should decide this case, and not that of Pakistan. 13. To sum up, the position is this. The question of the accession of the State of Jammu and Kashmir to Pakistan or to India is a matter in dispute between Pakistan and India. The dispute involves in essence the 10. C'est encore un cas ou le Pakistan a accepte librement de faire plus que ce a quoi il s'etait engage aux termes des resolutions de' la Commission afin de prevenir les objections de l'Inde. Nous comprenons donc mal pourquoi l'OOSS s'oppose a l'examen de la proposition pakistanaise. 11. L'un des arguments avances par l'DRSS est qu'il ne faut pas adopter cette resolution puisque l'Inde refuse de l'accepter. Le Conseil se consacre a une tache tr~s difficile et tr~s complexe: regler, par des moyens pacifiques, un differend qui dure depuis Jong- temps et qui, comme je l'ai dit, menace gravement le maintien de la paix internationale. En s'acquittant de cette tache, il s'est efforce de faire adopter une resolution qui marquerait le point de depart de la derniere etape vers les objectifs vises par le Conseil de securite depuis le debut et acceptes par les parties au conflit et clairement enonces dans des resolutions qu'elles ontapprouvees. llenestalledemem.e d'autres tentatives que le Conseil a faites auparavant dans ce sense L'Inde a fait savoir qu'elle n'etait pas disposee a accepter la solution proposee: En fait, il y a peut- etre eu des cas ouaucunedespartiesne s'est montree disposee a approuver une resolution al'avance. Nean- moins, les resolutions ont ete adoptees et les deux parties ont prete leur concours au representant des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan pour donner effet a l'objet dE:s resolutions du Conseil. 12. C'est avec regret que le Gouvernement pakis- tanais a appris qu'un membrepermanentduConseilde securite estimait devoir recourirau veto sous pretexte qu'une partie refusait d'accepter une resolution a l'avance. Je presume qu'une attitude aussi negative de la part d'une grande puissance n'est pas faite pour favoriser lereglement d'un differend. 11 estd'ailleurs surprenant que le representant de l'Union sovietique pretende que la voix de l'Inde seule, et non celle du Pakistan, est l'element decisif dans ce cas. 13. En somme, la situation est celle-ci: la question du rattachement de l'Etat de Jammu et Cachemire au Pakistan ou a l'Inde fait l'objet d'un differendentre le Pakistan et 1'Inde. Le conflit porte essentiellemeilt 14. The international agreement is bindinguponIndia and Pakistan. Indeed, it has been clearly sta~ed on behalf of India, during these lastdebates also, that this agreement is the only binding obligation upon the two Governments in respect of the State of Jammu and Kashmir, and that the whole of this agreement stands together-no part of itcanbe used laterally, repudiated or frozen. Any such attempt would amount to a repudi- ation of the principles of the United Nations Charter, which obligate all Member States to seek a settlement of their international disputes throughpeaceful means. 15. Finally, Mr. President, about your own mission: we have already said, and I repeat, that you are most welcome.
I now call upon the representa- tive of India. 17. Mr. Krishna MENON (India): We should like to request a few minutes of recess so as to consider the statement which has just !leen made.
I venture to make the following observation. It seems to me that the majority of the delegations are already convinced that, if the mission to be entrusted to the President is to be successful, he should be left entirely free to seek whatever solution he can find. I therefore think that any prolongation of the debate and of recriminations here in the Council can only make that mission more difficult. 19. For this reason I venture to suggest to the Pres- ident of the Security Council that he might request or recommend the representatives of India and Pakistan to limit their observations to the text of the new draft resolution before the Council, since they have already had ample opportunity for stating their case; we all know the position. We now wish to hear comments on the new draft resolution. Just as we, the members of the Security CounCil, adhere to the order of business, we may, I think, inallfairness ask the representatives of Pakistan and India to do likewise.
I think it would be fair to the Council and fair to the representatives of India and Pakistan that whatever statements they have 14. L'accord international dont j'ai parle liel'lndeet le Pakistan; en effet, les parte-parole de l'lnde ont declare sans ambiguil:e - et ils .1'ont repete au cours de ces derniers d~bats - que cet accord est la seule obligation liant les deux gouvernements dans l'affa:ire de l'Etat de Jammu et Cachemire, et que cet accord forme un tout - autrement dit, aucune partie ne peut en etre unilateralement denoncee ou ignoree. Pr~­ tendre le faire equivaudrait a violer les principes de la Charta des Nations Unies, car celle-ci oblige tous les Etats Membres a s'efforcer de regler pacifi- quement leurs differends internationaux. 15. Enfin, en ce qui concerne votre mission, Monsieur le President, je repeterai une fois de plus que vous serez le bienvenu. 16. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Jedonnela parole au representant de 1'lnde. 17. M. Krishna MENON (Inde) [traduit de 1'anglais]: Nous voudrions demander une suspension de quelques minutes afin d'examiner la declaration qui vient d'etre faite. 18. M. URRUTIA (Colombie) [traduitde l'espagnol]: Qu'il me soit permis de faire une observation. Il me semble que la plupart des delegations sontpersuadees que, si nous voulons voir couronnee de succes la mis- sion que nous envisageolls de confier au President, 11 vaut mieux lui laisser toute liberte dans la recherche d'une solution. Dans ces conditions, il me semble que prolOnger au Conseilles debats et les recriminations ne ferait que rendre sa tache plus difficile. 19. Je me permettrai donc de proposer au President du Conseil de securite qu'il invite instamment les representants de l'Inde etduPakistananefaire porter leurs observations que sur le texte du nouveau projet de resolution dont le Conseil eSe sais!. Ils ont d6ja eu toute latitude d'exposer leur these; nous ,connaissons la question. Tout ce que le Conseil souhaite, clest d'entendre des observations sur le nouveau projet. C'est dans cet esprit que nous, membres du Conseil, nous comportons; il nlest que juste, ilmesemble, que nous demandions aux· representants de l'Inde et du Pakistan d I en faire autant. 20. M. ROMULO (Philippin~s) [traduit de l'anglais]: A mon avis, il ne serait que juste - dans l'intl~rettant du Conseil que des interesses - que les representants
On a point of order, Mr. President: I think that this should be a discussion between the members of the Council.
The Council has before it a request for a recess. As there is no objection to this request, the Council will now recess for ten minutes. The meeting was suspended at 3.35 p.m. and re- sumed at 3.45 p.m.
I now call upon the representa- tive of India. I hope thathe will take into consideration the remarks of the members ofthe Council with regard to the Council's further procedure. 26. Mr. Krishna MENON (India): lam deeply beholden to the President and to the Council for their kindness in allowing us a few minutes in which to think this matter over. We think that there is considerable merit and cogency in the statements made by the representa- tive of Colombia and the representative of the Philip- pines to the effect that at this stage further detailed debate consisting of answering controversial points raised is not only not of value but, perhaps, not ap- propriate in view of the protracted proceedings. It is the intention of my delegation, therefore, not to take that course. 27. Thanks to the very kind courtesy of the delegation of Pakistan, we have been able during the recess to look at the script of the statement which the repre- sentative of Pakistan made before the Council. It is necessary, for purposes of record, for us to say that we dissociate ourselves totally from a large number of the statements contained in it-the approach that is made to the problem-and to point out the fact that the statement itself really reopens the whole ambit of the discussion and that, therefore, any piecemeal reply to it would be unsatisfactory. 28. I shall, therefore, confine myself to the draft resolution that is before us [S/3792 and Corr. 1]. 29. Wit.1t regard to this draft resolution, the position of my Government is what I have repeated several times before. We are not members of the Security Council; we are only asked to offer observations. We have already referred to the facts.Itis my duty to tell the Council that the draft resolution will be commu- 22. M. Krishna MENON (Inde) [traduit del'anglais]: Tout ce que je puis dire au sujet des sentiments louables que viennent d'exprimer les representants de la Colombie et des Philippines, c'est qu'ils ont parle dL'C ou douze minutes trop tard. S'il plait au Conseil de securite de rayer du proces~verbal la declaration du representant du Pakistan, je n'aurai aucune objec- tion. Mais a 1'heure actuelle, je n.e puis laisser sans reponse les declarations entierement fausses et remplies d'acrimonie que 1'on vient de lancer comme un defi a l'Inde, meme Si, pour diverses raisons, je ne desire pas faire de discours. 23. M. ROMULO (Philippines) [traduit del'anglais]: Question d'ordre, Monsieur le President: cette dis- cussion devrait etre limitee aux membres du Conseil. 24. Le PRESIDENT (traduit de l'angla~): LeConseil est saisi d'une motion de suspension: comme il n'y a pas d'objection, la seance va etre suspendue pendant 10 minutes. _La seance est suspendue a 15 h. 35; elle est reprise a 15 h. 45. 25. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): La parole est au representant de 1'Inde. J'esp~re qu'il tiendra compte des remarques des membres du Conseil rela- tives a. la conduite des debats a. partir de maintenant. 26. M. Krishna MENON (Inde) [traduit de 1'anglais]: Je suis profondement reconnaissant au President et aux membres du Conseil, qui ont bien voulu nous accorder quelques minutes de reflexion. Nous estimons que le representant de la Colombie et le representant des Philippines ont eu tout a fait raison d'affirmer qu'a ce stade une discussion de detail oudes reponses sur des points litigieux nepresentent non seulement aucune valeur mais encore seraient deplacees, car elles prolongeraient indument des debats qUin'ontque trop dun~. Ma delegation se propose donc de ne pas s'engager dans cette voie. 27. Grace a la tres grande courtoisie de ladelegation pakistanaise, nous avons pu, pendant la suspension de seance, lire attentivement le texte du discours que le representant du Pakistan a prononce devant le Con- seil. Pour le proces-verbal, il nous est n~cessairede declarer que nous contestons absolument un grand nombre de points qui figurent dans cette declaration - la conception generale du probleme, par exemple - et de souligner qu'en fait la declaration rouvre tout le debat et empeche, par consequent, de repondre surtel ou tel point particulier. 28. Je me bornerai done a examiner le projet de resolution dont le Conseil est saisi [S/3792]. 29. L'attitude de mon gouvernement au sujet de ce projet de resolution est bien connue. Nous ne sommes pas membres du Conseil de securite, on nous a sim- plement demande de presenter des observations. Nous avons deja maintes fois rappeIe les faits. Il est de mon devoir de dire au Couseil que le projet de resolution 30. First of all, the only resolutions in which my Government feels engaged-and I use the word "en- gaged" deliberately-are those which it has accepted. For resolutions passed by the Security Council under Chapter VI of the Charter have no binding effect upon Member States unless they consent. We have rejected them, and indeed the Commission, after our rej ection, had proceeded on the basis that we had not accepted them. Therefore, while we cannot object to this exer- cise by the Council of recalling resolutions, what its value is would be.for the Security Councilto decide in the future. 31. We deeply regret what is in our opinion the un- necessary and provocativepinpointing ofthe resolution of 24 January 1957 [S/3779], especially as the generic phrase "its previous resolutions" hadbeen set out. The same applies to the wordS "haVing regard to the pre- vious resolutions of the Security Council". My Gov- ernment freely confesses that the Security Council must have regard to its own resolutions, but so far as Member States which are not members of the Security Council are concerned, when proceedings under Chap- ter VI are being pursued, its relevance to them is based only upon consent. 'That is all there is to it. 32. I wish to state that our approach to this problem is based upon the following and the fundamental consid- erations which have been advanced before the Security Council from 1 January 1948 until 20 February 1957. 33. First, the State of Jammu and Kashmir is a con- stituent unit of the Union of India by law, by equity, by every moral and political consideration, and the only authority that can legally separate the State is the sovereign Parliament of India. This is not only munic- ipal law, but law which must be recognized as inter- national, more particularly by the delegations of the United Kingdom, the United States, Australia and France, which have recognized in their legal systems that municipal laws which obtain general currency automatically become part of international law. 34. Secondly, there is the principle that the territorial integrity of the State of Jammu and Kashmir is inviol- able. We cannot accept the situation of so-called de facto occupation mentioned in the statement of the representative of Pakistan. The sovereignty of the Jammu and Kashmir Government over the whole area, the responsibility of the Government of the Union of India for the security of the Union as a whole, are s~ance - ou d'autres d~clarations - font-elles par- tie, d'une fac;on quelconque, non du projet de r~so­ lution, mais des instructions concernant votre mis- sion? Quant a nous, nous devons ~lucider plusieurs points, et c'est ce que je vais faire en quelques minutes. 30. Tout d'abord, les seules r~solutions par les- quelles mon gouvernement s'estime li~ - c'estades- sein que j'emploie le terme "li~" - sont celles qu'll a accept~es. En effet, les r~solutions adopt~es par le Conseil de s~curit~ en vertu du Chapitre VI de la Charte n'ont pas force obligatoire pour les Etats Membres - a moins que ceux-ci donnent leur consen- tement. Nous les avons rejet~es et, effectivement, la Commission, apr~s notre refus, a agi co~me si nous ne les avions pas accept~es. C'est pourquoi, bien que nous ne voyions aucune objection a ce rappel de r~solutions par le Conseil, ce sera au Conseil de s~curit~ de d~cider plus tard quelle valeur il a. 31. Nous regrettons profond~mentque l'on ait inuti- lement fait un geste provocateur en mOiltant en ~pingle la r~solutiondu 24 janvier 1957 [S/3779], d'autantplus que l'on a mis en relieflaformuletres generale: "ses resolutions ant~rieures".11 en vade meme des termes !'compte tenu des resolutions ant~rieuresdu Consell de s~curit~". Mon gouvernement admet volontiers que le Conseil de s~curite doit tenir compte de ses pro- pres r~solutions, mais les Etats Membres qui ne sont pas membres du Conseil de securiten'ontale faire - s'il s'agit du Chapitre VI - que s'ils y consentent. C'est tout ce que j'avais a dire la-dessus. 32. Je tiens a declarer que, en abordantleprobl~me, nous nous fondons sur les consid~rationssuivantes, ainsi que sur les consid~rationsfondamentales qui ont ete expos~es devant le Conseil de sGcurite entre le 1er janvier 1948 et le 20 fevrier 1957. . 33. Premi~rement, l'Etat de Jammu et Cachemire est partie constituante de l'Union indienne en droit, en equit~ et en ve:.:tu de toutes les considerations morales et politiques que l'onpourraitinvoquer. Aussi, laseule autorite l~galement qualifiee pour prononcer la se- paration de cet Etat est le Parlement souverain de l'lnde. Ce n'est pas simplement une question de droit interne, mais de considerations juridiques quidoivent etre reconnues sur le plan international, notamment par les delegations du Royaume-Uni, des Etats-Unis d'Amerique, de l'Australie et de la France, car le syst~me juridique de ces quatre pays reconnaitque les principes de droit interne gen~ralementreconnus de- viennent automatiquementpartiedu droit international. 34. Deuxi~mement, l'int~grj.t~ territoriale de l'Etat de Jammu et Cachemire est inviolable. Nous ne pouvons pas accepter la situation, que l'on qualifie d'oceupation de facto, dont le repr~sentantdu Pakistan a parIe. La souverainet~du Gouvernement du Jammu et Cachemire sur la region tout entiere et la respon- sabiliM de l'Union indienne en ce qui concerne la s~curite de l'Union toute entiere sont des facteurs 35. Equally, in the conditions of today, India cannot afford to disregard-as no country can, in the condi- tions in which we live, afford to disregard-the internal and the external security of our land. And under that heading there must be included in the account the enormous amount of war material that has come into Pakistan through United States military aid and which includes, as I saidyesterday [773rd meeting, paras. 103 to 108], either the present or the future possibility of the use of tactical atomic weapons, to which the Com- mander-in-Chief of Pakistan referred. 36. These and the other factors set out in the state- ment I made yesterday on behalf of the Government of India are part of the approach of the Government of India to this problem. 37. At the sametime, I repeattwopropositions: First, the President of the Security Council will always be welcome in India. The hospitality of our land and the courtesies of our Government wouldbe athis disposal. Secondly, India is not in a position-and I say this not with any desire to cause delay-to considerany matters of high policy until a newGovernment is established in the country, which will take place, at t.'le earliest, in the latter half of March. 38. I shall not take the time of the Council any longer except to reiterate these conditions. But it is appro- priate to point out two things. Any new attempt in this direction, if it is even to open the first pages of a new book, has to start with the calling off of the dogs of the war of hatred. We will not sit under the crusade of a "holy war". Secondly, I want to invite the attention of the representative of the United Kingdom toadispatch that has come from Muzaffarabad, in West Kashmir, which is the Pakistan-occupied area. This dispatch appeared a few days ago in the "Daily Telegraph" of London. Itpoints outthat"Azad" Kashmirforces, which are technically under t.'1e Pakistan GeneralCommand, are stated to number 35,000, and it goes on to say that the Minister of the "Azad" Kashmir Government "claimed that this figure could be increased overnight to 80,000, of whom 70,000 are trained ex-soldiers". 39. These are all well-known facts, as are the facts about the vast quantity of munitions, of war material, that has flowed into Pakistan, and they are to be con- sidered against the background of the statement made by the Pakistan Commander-in-Chief about tactical atomic weapons in order to deal with the enemy across the "riverine obstacles" [. ,~rd meeting, para. 108]. (I am sorry that Mr. Lo(\ ';' was not here during the 773rd meeting, but I am sure this ha.s been conveyed to him.) In those circumstances, the sovereign duty and s~curite interieure et exterieure de son territoire - d'ailleurs, aucun pays vivant dans les conditions oil nous vivons ne pourrait se le permettre. Sous ce chapitre, il faut tenir compte des enormes quantites de materiel de guerre livrees au Pakistan au titre de l'aide militaire ameriCaills, qui, comme je l'ai dit hier [773~me seance, par. 103 a 108], permettent l'eventualite - immediate ou non - d'un recours aux armes atomiques tactiques; c'est une eventualite a laquelle le commandant en chef des forces pakista- naises a fait allusion. 36. Toutes ces considerations - que je les aie pre- sentees aujourd'hui ou hier au nom du Gouvernement indien - definissent la position de ce gouvernement en ce qui concerne le probl~me qui nous interesse. 37. Par la meme occasion, je repete deux propo- sitions: premierement, le President du ConSeil de securite sera toujours le bienvenu en Inde. L'hospi- talite de notre pays et la courtoisie de notre gouve:o'- nement lui seront toujours acquises. Deuxiemement, l'Inde n'est pas en mesure - cela dit sans lemoindre desir de causeI' des retards - d'examiner les 1'1'0- blames qui mettent en cause les principes memes de sa politique avant qu'un nouveau gouvernement ne soit etabli dans le pays, ce qui aura lieuau plus tot a la fin du mois de mars. 38. Je n'abuserai pas davantage du tempsduConseil, si ce n'est pour reiterer ces conditions. Mats il convient de souligner deux choses. Avant de faire une nouvelle tentative dans cette direction, meme pour reprendre le probleme de z~ro, il faut mettre fin a la campagne de haine. Nous nous refusons a vivre sous la menace d'une croisade ou d'une "guerre sainte". Deuxiemement, je desire appeler l'attentiondu repre- sentant du Royaume-Uni surune depeche enprovenance de Muzaffarabad, dans le Cachemire occidental, qui est la region occupee par le Pakistan. Cette d~peche a ete publiee il y a quelques jours par le "Daily Telegraph" de Londres. Elle soulignait que lesforces du Cachemire "azad", qui sont techniquement sous les ordres du haut-commandement pakistanais, sont evaluees ii 35.000 hommes, et que le Ministre du Gouvernement du Cachemire "azad" "affirme que ce nombre pouvait du jour au lendemain etre porte a 80.000, dont 70.000 anciens soldats entrames". 39. Ce sont la desfaitsbiencornus, commed'ailleurs tous les faits relatifs aI'enorme quantite de munitions et de materiel de guerre qui a ete introduite au Pakistan; ces faits, il faut les envisagel' en fonction de la declaration faite par le commandant en chef pakistanais au sujet des armes atomiques tactiques susceptibles d'etre utilisees contre l'ennemi stationne au-deIa des "obstacles fluviaux" [773~meseance, par. 108]. (Je regrette que M. Lodge n'ait pas ete ici pendant la 773eme seance, mais je suis persuade que
Mr. Sobolev Union of Soviet Socialist Repub- lics #159811
I should like to make a few comments on the draft resolution proposed by the delegations ofAustralia, the UnitedKingdom and the United States [S/3792 and Corr. 1]. 42. In view of our general position on the Kashmir problem, which we have already explained in the Security Council, we accept the basic ideaofthis draft resolution, which is that the President of the Security Council should be requested to visitIndia and Pakistan and to negotiate with the Governments of those coun- tries with a view to finding a solution of the Kashmir problem acceptable to both sides. 43. The text of the three-Power draft resolution is superior to the original four-Power draft [S/3787]. Under the terms of the revised draft, the President of the Security Council will, in the exercise of his task, not be hampered by provisions which have proved unacceptable to one of the parties and would doom his mission to failure. We are bound to note that the reference to previous Council resolutions in the three- Power draft resolution may render Mr. Jarring's negotiations with the Governments ofIndia and Pakistan more difficult; our present attitude should notbe based on resolutions adopted many years ago but on the real- ities of the international situation and the existing conditions in the region concerned. 44. It must not be forgotten that our problem is the pacific settlement of the Kashmir question in keeping with Chapter VI of the United Nations Charter, which provides for the pacific settlement of disputes and excludes any measures of compulsion and any attempt to impose on one of the parties solutions unacceptable to it. The reference to previous Council decisions which, as willbe readily understood, are not acceptable to the Government of India, may therefore render the task entrusted to the President more difficult. 45. We would draw attention to the circumstances in which the representatives of the United States, the United Kingdom and Australia introduced their new draft resolution. In the course of the previous dis- cussions the delegations of those countries rejected the amendments proposed by the Soviet Union and by Colombia to the four-Power draft resolution. In effect, these delegations thus refused to co-operate in the preparation of an acceptable Security Council resolu- tion capable of promoting a solution of the Kashmir problem. They refused to take into account the legit- imate interests of one of the parties. Thus the impres- sion was created that the sponsors of the four-Power draft did not wish to take India's position into consid- 41. M. SOBOLEV (Union des R~publiques socialistes sovi~tiques) [traduit du russe]: Je voudrais pr~senter quelques observations au sujet du projet de resolution qu'ont presenM les d~Iegations de l'Australie, des Etats-Unis et du Royaume-Uni [8/3792]. 42. Etant donne la position g~n~rale qu'elle a prise dans la question du Cachemire, et qu'elle a deja exposee au Conseil de securit~, la d~legation sovie- tique Juge acceptable l'idee centrale de ce projet, qui est de charger le President du Conseil de securite d'aller dans l'Inde et au Pakistan pour s'entretenir avec les gouvernements de ces deux pays en vue de chercher une solution du probleme du Cachemire qui convienne aux deux parties. 43. Le texte du projet de r~solution des trois puis- sances presente des avantages par rapport au projet initial, presente par quatre puissances [8/3787]. D'apr~s le nouveau projet, le Pr~sidentdu Conseil de securite ne sera pas lie, dans l'accomplissement de sa mission, par des dispositions qui n'ont pu etre accept~es par l'une des parties et qui auraient voue sa mission a ltechec. Il faut bien VOir, cependant, qu'en se referant aux resolutions anterieures du Conseil de securite, le projet des trois delegations risque de gener M. Jarring dans ses pourparlers avec les Gouvernements de Flnde et du Pakistan: au lieu d'invoquer aujourd'hui des resolutions qui remontent a tant d-tannees, il faudrait partir sur des faits reels qui caracterisent la situation internationale et des conditions qui existent actuellement dans cette r~gion. 44. On ne doit pas oublier qu'il s'agit d'un r~glement pacifique de la question du Cachemire, conformement au Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, chapitre qui institue une procedure pacifique de reglement des dillerends et qui exclut toute mesure de coercition, de meme qU'il interdit d'imposer :i l'une des parties des solutions qu'elle juge inaccepta- bles. 80us ce rapport, le rappel des resolutions ante- rieures du Conseil qui ont paru, pour des raisons plausibles, inacceptables au Gouvernement de l'Inde, risque de compliquer la mission que le Conseil de securiM veut confier a son President. 45. Il Y a lieu de mentionner les circonstances dans lesquelles les representants des Etats-Unis, du Royau- me-Uni et de l'Australie ont depose hier leur nou- veau projet. Precedemment, les delegations de ces pays ont repousse les amendements que la delegation de l'Union sovietique et celle de la Colombie avaient presentes au projet de resolution des quatre puis- sances. En fait, ces delegations ont refuse de colla- borer a la redaction d'une resolution du Conseil de securite qui soit acceptable et qui puisse faciliter le r~glement du probl~me du Cachemire. Elles ntont pas voulu respecter les iluterets Mgitimes de l'une des parties. Les auteurs du projet des quatre puis- sances ont donn~ l'impression qu'ils ne voulaient pas 47. The method of mechanically voting in favour of resolutions which are known to be unacceptable to one of the parties concerned is unsuitable for the work of the Security Council, particularly in cases concerning the peaceful settlement of a problem. 48. In conclusion, I should like to say that the delega- tion of the Soviet Union, while discerning serious shortcomings in the three-Power draft resolution, will not. oppose its adoption, in the sincere hope that the conversations of the President of the SecurityCouncil with the Governments of India and Pa.1dstan may yield a positive result and lead to the resumption of direct negotiations between the two Governments concerned. The Soviet delegation will abstain in the vote on the draft resolution.
The submission ofa newdraft resolution by the delegations of Australia, the United Kingdom and the United States clearly shows the deep desire by the Powers concernedto lay downa basis for a settlement of the Kashmir dispute and the spirit of realism shown with regard to the urgent needfor taking positive steps with a view to lessening the tension in the region and to establishing conditions of a durable peace. We highly appreciate the spirit which motivated the three Powers in trying to prevent a break in the continuity of the search for a solution of the Kashmir dispute. We believe that the new step which has been taken by the three Powers expresses a desirefor pro- gress by those who are anxious to see a rapid settle- ment of the dispute. It also reflects their conviction that there is an urgent need to bring the two parties together, thus promoting conditions for peace in that general region. 50. The draft resolution is characterizedby its spirit of conciliation and realism. Its general terms offer a great opportunity for taking the differentpoints of view into account, while at the same time it leaves ample latitude for the President Qf the Council to make an appraisal of the situation as it appears at the present time. This approach will still permit the Council to take appropriate action in accordance with its previous decisions and in the light of the findings of its Pres- ident. int~rets des peuples et aux principes de laCharte des Nations Unies. 47. Quant a la methodequifaitvoterautomatiquement des resolutions dont on sait diavance qu'elles sont inacceptables pour l'une des parties interessees, elle n'est pas digne des tra:vaux du Conseil de securiM, et encore moins lorsqu'il s'agit de regler pacifiquement tel ou tel probleme. 48. En conclusion, jediraiqueladelegationdel'Union sovietique, bien qu'elle reieve des defauts conside- rabIes dans le projet de resolution des trois puis- sances, ne s'opposera pasasonadoption, dans l'espoir que les entretiens que le Pr~sident du Conseil de s~curite aura avec les Gouvernements de 1'Inde et du Pakistan pourront donner des r~sultatspositifsetper- mettre la reprise des negociations directes entre les deux gouvernements interesses. La delegation sovie- tique s'abstiendra donc sur ce texte. 49. M. JAWAD (Irak) [traduit de -l'anglais]: En deposant un nouveau projet de resolution, les del~­ gations de l'Australie, des Etats-Unis etduRoyaume- Uni montrent clairement combien elles desirent etablir des bases qui permettrontde regler la question du Cachemire~ elles montrent aussi leur realisme en reconnaissant qu'il faut de toute urgence prendre des mesures positives afin d'attenuer la tension qui r~gne dans la region et d'y faire naitre les conditionS! d'une paix durable. Nous savons gre a ces trois puissances d'essayer d'empecher que 1'0n cesse de chercher a r~soudre le differend relatif au Cachemire. Nous sommes persuades que la nouvelle demarche des trois puissances exprime l'attitude de ceux qui sont impa- tients de voir le differend regIe etleur conviction qu'il est necessaire de rapprocher les deux adversaires et de favoriser ainsi l'etablissementde conditions de paix dans toute la region. 50. Le projet de resolution est caracterise par son esprit de conciliation et de realisme. Dans ses grandes !ignes, il permet de prendre en consideration les dif- ferents points de vue, tout en laissant en meme temps au President du Conseil de securite une gl'ande liberte d'appreciation qui lui permet de faire le point de la situation actuelle. Cela n'empeche pas le Conseil de prendre les mesures voulues, conformement a ses decisions anterieures et compte tenu des conclusions de son President.
For the purposes of the record, I wish to state thatatthe previous meeting the representative of India made this statement: "The representative of the Philippines makes a fundamental error, which he could easily rectify if he read the resolutions of the Comm,ission. He says that the resolution places both parties on the same b~.sis. That is exactly what it does not do." [773rd meeting, para. 68.] 53. This is what I said: "Moreover, if the letter addressedto the President of the United Nations Commission on 20 August 1948 by the Prime Minister of India is mentioned by the Colombian amendment in order to incorporate the clarifications of the Commission to the Government of India, iUs believedthata similar reference should be made to the clarifications of the Commission to the Government of Pakistan, so that the two Govern- ments could be placed on an equal footing vis-a-vis the two resolutions of the United Nations Commis- sion." [Ibid., para. 35.] 54. I emphasize the words: "could be placed on an equal footingtl • I did not make the statement attributed to me by the representative of India. 55. Speaking now on the draft resolutionbefore us, my d'elegation cannot but deplore the fact that at the 773rd meeting the Soviet Union used its veto. Thatthe Soviet delegation might disagree with other members of the Council should be expected, but in a matter where the common position seems to be that agreement between the parties to the dispute should be encouraged, it is believed that a member is under an obligation not to stand in the way of a consensus inthe Council as to how agreement between the parties might be promoted. Since the lone vote of the Soviet Union has prevented the carrying out of the majority vote of the Council- and it was not a mechanical vote-it behooves us to make another try. It would seem that members of the Council have first to achieve unanimity before they can expect to secure agreement between the parties. conform~ment aux principes du droit et de la justice. Le projetde r6solutiona pour ainsidire 6t6 d6barrasse de tous les el6ments auxquels l'une et l'autre parties avaient trouv6 a redire, et nous esp6rons donc since- rement qu'il recevra l'approbation du Conseil. 52. M. ROMULO (Philippines) [traduit de l'anglais]: Pour le proces-verbal, je d6sire rappeler la d~cla­ ration que le repr6sentant de l'Inde a faite a la pre- c6dente s6ance. 11 a dit: tiLe repr6sentant des Philippines commet une grave erreur, qu'il pourrait ais6ment corriger s'il lisait les r6solutions de la Commission. 11 dit, en effet, que la resolution met les deux parties sur un pied d'6galit6. C'est exactement l'oppos~ de la v6rite. tI [773eme s~ance, par. 68.] 53. Voici ce que j'ai dit: tiDe plus, l'amendement propose par la Colombie fait mention de la lettre adressee le 20 aout 1948 par l'Inde au President de la Commission des Nations Unies afiD. d'incorporer a. la resolution les explications que la Commission a fournies au Gou- vernement de l'Inde, et nous pensons qu'il y aurait lieu, dans ce cas, de mentionner 6galement les explications que la Commission a fournies au Gou- vernement du Pakistan, afin de .placer les deux gouvernements sur un pied d'egalite a l'egard des deux resolutions de la Commission des Nations Unies. tI [Ibid., par. 35.] 54. J'insiste sur les mots: "afin de placer les deux gouvernements sur un pied d'egalite tl • Je n'ai jamais prononce la declaration que m'attribue le representant de l'Inde. 55. Passant maintenant au projet de resolution dont nous sommes saisis, ma delegation ne peut que de- plorer que l'Union sovietique ait fait usagedudroit de veto a la 773eme seance. Onpouvait sans doute s'atten- dre a ce que la delegation sovietique ne soit pas d'accord avec d'autres membres du Conseil; mais etant donne que tout le monde semble d'accord sur la necessite d' encourager un accord entre les parties au differend, nous aurions cru que chaque membre se serait senti tenu de ne pas s'opposer al'opinion gene- rale des membres du Conseil sur la fa<$on dont on pourrait favoriser la conclusion d'un. accord entre les parties adverses. Puisque le seul vote de l'Union sovietique a fait echec a la volonte de la majorite du Conseil - et il ne s'agissait pas d'un vote meca- nique - il nous faut faire une nouvelle tentative. La conclusion parait etre que les membres du Conseil 57. My delegation sincerely believes that the draft resolution should not give rise to serious controversy. After all, it is founded on previous resolutions of the Council. The least that we can do or should do is to shoW some respect for the decisions of the Council. It is recalled that the Soviet Union has never before, by its veto or by its vote, opposedthose resolutions of the Council. It is plain that the draft resolution does not mention the Pakistan proposal for the use of a temporary United Nations force in the State ofJammu and Kashmir. My delegation still believes that that proposal could reasonably be expected to achieve demilitarization, that it is not only not contrary to the Charter but consistentwith the purposes andprinciples of the United Nations. 58. My delegation will have the honour to votefor the present draft resolution in orqer to allow this Council to move forward to the liquidation of the Kashmir dispute. We have remained virtually at a standstill on this question and we are boundto suffera great loss of prestige in worldpublic opinion. The time to act is now. We cannot allow the Kashmir problem to fester like a sore; we must have action, and at a further step we have the duty to adopt this resolution unanimously.
It now appears that this present draft resolution introduced by Australia, the United Kingdom and the United States will be passed by this Council. My delegation will certainly vote for it. Before we pass to the vote, I wish only to say a few words in regard to this draft resolution. 60. So far we have not heard any criticism of this draft except a mild criticism, ifIunderstand aright, in regard to the recalling of past reslJlutions and also in regard to that phrase "having regard to the previous resolutions of the Security Council". Sofar as my dele- gation is concerned, if we should omit that feature of the draft resolution I will still vote for it. I do not attach much importance to the reciting ofpast resolu- tions. Even ifweshouldnotfollowourpast resolutions, we certainly willfollow the Charter. I thinkthe Charter is a sufficient basis for an appropriate settlement of this 'dispute. sovi~tique. Si l'on veut parvenir aun modus vivendi, il faut que l'Union sovi~tique fasse quelques concessions lorsque les autres membres en font autant. Le repr~­ sentant de l'Union sovi~tique, j'ai ~t~ heureux de l'entendre, vient de dire qU'il ne formulait aucune objection ;:\ l'~gard du projet de r~solution dc~t nous sommes actuellement saisis. C'est dans cet esprit qlle ma d~legation annonce son intention de voter pour le projet de r~solution que nous ~tudions aujourd'hui [S/3792]. 57. Ma d~Iegationest sincerement persuad~e que ce projet de r~solution ne devrait clonner lieu a. aucune grave controverse. Apres tout, il est fond~ sur des r~solutions ant~rieures du Conseil. Le mains que nous puissions ou que nous devions faire est de montrer un certain respect a l'~gard des d~cisions du Conseil. Je rappelle que jamais auparavant, ni par sonveto ni par son vote, 1'Union sovietique n'est all~e;:\1'encontre des r~solutionsdu Conseil relatives a cette affaire. nest evident que le projet de resolution ne mentionne pas la proposition du Pakistan tendant a utiliser une force temporaire des Nations Unies dans l'Etatde Jammuet de Cachemire. Les Philippines continuentde croire que cette proposition pourrait permettre de realiser la demilitarisation, que non seulement elle n'est pas contraire a la Charte, mais encore qu'elle est en accord avec les buts et les principes de l'Organisation des Nations Unies. 58. Ma del~gation aura l'honneur de voter en faveur du projet de r~solution, qui, espere-t-elle, permettra au Conseil de s~curite deprogresserdans le reglement de la question du Cachemire. Nous avons pratiquement marque le pas dans cette affaire, et notre prestige ne peut qu'en souffrir beaucoup devant l'opinion publique mondiale. C'est maintenant qu'il faut agir. 11 ne faut pas laisser le probleme du Cachemire s'envenimer; nous devons agir, et, comme premiere mesure, nous avons le devoir d'adopter la presente resolution a. l'unanimite. 59. M. TSIANG (Chine) [traduit de l'anglais]: 11 apparait maintenant que le projet de resolution pre- sent~ par l'Australie, les Etats-Unis et le Royaume- Uni sera adopt~ par le Consei!. La d~legationchinoise votera certainement pour, mais auparavant elle sau- haite dire quelques mots au sujet du projet. 60. Jusqu'a present, nOus n'avons pas entendu de critiques touchant le projet, sauf, sij'aibien compris, des objections - moderees d'ailleurs - au sujet du rappel de certaines resolutions anterieures et aussi a. propos des termes "compte tenu des resolutions ant~­ rieures du Conseil de securib~n.La delegation chinoise voterait pour le projet meme si l'on en retirait ces mats. Je n'attache pas beaucoup d'importance a. la question du rappel de resolutions anterieures. Meme si nous ne nous conformions pas aux resolutions ante- deures, nous appliquerions certainement la Charte, qui constitue, j'en suis sur, une base suffisante pour un reglement satisfaisant du differend. 62. Now, however, we take the draft resolution as it stands. This draft resolution leaves considerable dis- cretion to you, Mr. President. I do not envy you the task that you are assuming. I anticipate, and I am sure you anticipate, a hard and difficult assignment and journey. 63. A strange feature of this whole dispute from 1948 to the present time is that we started with an agree- ment, namely, that the question should eventually be decided through a free and fair plebiscite. Our efforts have been hampered, blocked and even balked by the conditions preliminary to a plebiscite. It is this ques- tion of conditions that has prevented any fruitful action. To my mind, there are two kinds of conditions that we can face-and in fact we have faced two types of condi- tions. One category of conditions demanded by one State or another relates to the freedom and fairness of the plebiscite. One party or the other is anxious or worried that unless a certain conditionis fulfilled the plebiscite will not be free or fair. So far as conditions of that category are concerned, conditions which aim at in- creasing the freedom and fairness of the plebiscite, I think the Council and I am sure the President will be very sympathetic in considering them. Indeed, it is the duty of the President and the members ofthe Security Council to consider sympathetically any condition which would make the plebiscite fair and free. 64. However, in the course of our deliberations during the last nine years, we have had to face another cate- gory of conditions, conditions which have nothingtodo with the freedom or fairness ofthe plebiscite 'but which are aimed at weakening or strengthening the existing claims of one party or the other. It seems to me that that type of condition does not deserve consideration. We cannot afford to write juto the conditions of the plebiscite speeches thatwould strengthen or weaken the claims of one party or the other. We would and we should accept conditions which contribute to the free- dom and fairness of the plebiscite. 65. This draft resolution leaves you, Mr. President, ample discretion. So far as my delegation is concerned, we have every confidence that you will exercise your discretionary powers with wisdom.
I am going to speak a few words in English because I am amazed to see what awful translations you can get at the United Nations. 67. At the 773rd meeting my delegation said-and I am quoting from the verba.tim record of the Spanish text: "Si nuestras enmiendas no son aceptadas, quedan en todo caso coma constancia, y pudiera acurrir que, en el casa de que esta vez no se lograra un acuer- 62. Cependant, nous sommes a. l'heure actuelle saisis d'un projet de r~solution pr~cis. Ce projetvouslaisse beaucoup d'initiative, Monsieur le Pr~sident,et je dois dire que je ne vous envie gu~re. Je crois - comme vous, j'en suis certain - que la mission et le voyage seront difficiles et p~nibles. 63. Ce qu'il y a d'~trange, dans toute cette affaire, c'est que depuis 1948, 011 1'0n a commenc~ par con- venir de r~gler laquestion, en fin de compte, au moyen d'un pl~biscite libre et impartial, nos efforts ont ~t~ entrav~s, contrecarr~s, ils ont mame ~chou~, acause de la question des conditions pr~alablesa unpMbiscite. C'est cette question des conditions prl!alables qui a rendu impossible tout progr~s. A monavis, 11y a deux esp~ces de conditions; en fait, nous les avons ren- contr~es toutes les deux. Dans le premier cas, il s'agit de conditions ayant trait a la libert~ et a. l'im- partia1it~ du pMbiscite. L'une ou l'autre partie craint que, si une condition d~termin~e n'est pas remplie, le pl~biscite ne soit pas libre ou impartial. Lorsqu'il s'agit de conditions de ce genre, qui visent a accroitre la libert~ et 1'impartialit~ du pl~biscite, le Conseil, je pense, et le Pr~sident, j'en suis stir, les examineront tr~s favorablement. Le Pr~sidentet les membres du Conseil de s~curit~ n'ont-ils pas pour devoir de con- sid~rer avec bienveillance toute condition tendant ~ assurer l'impartialit~et la libert~ du pMbiscite? 64. Cependant, au cours de neuf ans de discussions, nous avons eu a envisager une autre esp~ce de con- ditions et je dois dire qu'elles n'ont rien a. voir avec la libert~ ou l'impartialite du pl~biscite, celles-l~; elles visent uniquement a. affaiblir ou a. renforcer les revendications de l'une ou de l'autre partie. A mon aviS, elles ne m~ritent pas d'etre prises en consid~­ ration. Nous ne pouvons pas faire figurer dans les conditions requises pour le pl~biscitedes d~clarations qui renforceraient ou affaibliraient les revendications de l'une ou l'autre partie. Nous souhaitons - et d'ailleurs nous devons - accepter les conditions qui visent a assurer la libert~ et l'impartia1it~ du pM- biscite. 65. Le projet de r~solution vous donne, Monsieur le Pr~sident, une tr~s grande latitude. La dEn~gation chinoise est persuad~e que vous en userez avec sagesse. 66. M. URRUTIA (Colombie) [traduit de l'anglais]: Je vais dire quelques mots en anglais parce que je suis stup~fait de voir les traductions d~testablesque 1'0n nous donne a. l'Organisation des Nations Unies. 67. Ma d~l~gation a d~clar~ a la 773~me s~ance - et je cite le compte rendu st~nographiqueen espagnol: "Si nuestras enmiendas no son aceptada!;, quedan en todo caso como constancia, y pudiera ocurrir que, en el caso de que esta vez no se lograra un acuerdo 68. I am very happy that it was this sentence which made me speak in English, because now I see that we were very right. As a matter of fact, when at the pre- vious meeting my delegation said that if our amend- ments were not approved we wanted to have them on the record because later on they could be considered, we were thinking in terms of severalweeks. We never thought that within ten minutes they were going to be approved. So when we saw this draft resolutionwith all our amendments, we were quite gratified. We consider it is on the right path and we are going to vote for it.
The President on behalf of Government of India is not in any sense to be regarded as superseding the statements made overthe past several days #159816
If no other member of the Coun- cil wishes to speak, I shall call on the representative of India. 70. Mr. Krishna MENON (India): I am not going to make another statement. There are a couple of sen- tences which I wish to add to my previous statement. 71. One is that whatever I have statedtoday on behalf of the Government of India is not in any sense to be regarded as superseding the statements made overthe past several days, but as only arising from them, and the whole of them are relevant in any future considera- tion. 72. The second is a point which escaped my mind, as I was not speaking from notes. Itis that whatever con- siderations the Government of India may have given to or even Whatever provisional sympathies it may have expressed with certain proposals of exploration during the last seven or eightyears, they are not binding upon our Government for two reasons. First of all, they arose iFr the course of long discussions with all the surrounding circumstances that have taken place in different conditions-and whether the friends around this table like to accept the view or not, changed con- ditions have to be taken into account. Therefore, no exploratory, hypothetical or provisional considera- tions or propositions that we might have putforward or entertained or considered or viewed with sympathy in the past are binding upon our Government. My Govern- ~chapp~, car je n'avais pas de notes. Quelle que soit la mani~re - eut-elle meme semble provisoirement favorable - dont le Gouvernementindienapuconsid~­ rer certaines propositions ayantuncaract~red'explo­ ration faites durant les sept ou huit derni~resann~es, . ces propositions ne lient pas le Gouvernement indien, et cela pour deux raisons. Tout d'abord, elles ont t1t~ ~ent is most anxious that in no circumstances should we lay ourselves open again to what we regard as the erroneous suggestion that we are going away from commitments. Therefore, we have to be doubly careful in any exploration of this kind. 73. Je dt1sire vous remercier, Monsieur le Prt1sident, aim,. que les membres du Conseil, de lapatience avec laquelle vous avez t1coutt1 le point de vue du Gouver- nement indien. Si pour plaider - devant un Co.nseil assez hostile it notre point de vue - cette affaire (dans Y "Si nos amendements ne sontpas acceptes, ils demeure- ront cependant comme texte de reference, et il se peut que, au cas oil un .accord n'interviendrait pas cette fois (•••), le Conseil reprenne plus tard nos idees en consideration." [773eme seance, par. 31.] 13 73. I want to thank you, Mr. President, and the Coun- cil for the patient hearing that you have given to the Views of the Government of India. If, in the course of arguing a very legitimate. but a difficult case before a ~atively hostile Council in regard to our pointof V "If our amendments are not accepted, they will never- theless be on record, and it may happ'en that if an agreement is not reached this time ••• , our suggestions will be recon- Sidered at a later date." [773rd meeting, para. 31.] 68. Je suis tr~s heureux que ce soit cette phrase qui m'ait amen~ it parler en anglais, car je constate maintenant que nous avions enti~rementraison. Avrai dire, lorsque ma d~l~gationa dit ala pr~c~dente s~ance que, si nos amendements n' ~taientpas approuv~s,nous d~sirions qu'ils figurent au proc~s-verbalparcequ'on pourrait les r~examiner plus tard, nous pensions it plusieurs semaines. Jamais nous n'avons pens~qu'ils seraient approuves en l'espace de 10 minutes. Lorsque nous avons constat~ que le projet de r~solutionconte­ nait tous nos amendements, nous avons ~t~ tr~s heureux. Nous estimons que l'on est maintenant sur la bonne voie, et nous voterons en faveur du projet. 69. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Puisque aucun autre membre du. Conseil ne demande laparole, je la donne au repr~sentantde l'Inde. 70. M. Krishna MENON (Inde) [traduit de l'anglais]: Je n'ai pas l'intention de faire un nouveau discours, mais j'ai deux choses it ajouter it ce que j'ai dit prt1- c~demment. 71. Primo, ce que j'ai d~clar~ aujourd'hui au nomdu Gouvernement indien ne doit etre considere en aucune mani~re comme annulant les d~clarationsfaites ces derniers jours, mais seulement comme en d~coulant, et c'est de toutes ces d~clarationsqu'il faudra tenir compte. 72. Secundo, je veux r~parer un oUbli; la chose m'a pr~sentt1es au cours de longues discussions, dans des circonstances diff~rentes. Que ceux qui sont assis it cette table l.e veuillent au non, il convient de tenir compte de I'~volutionde la situation. Par cons~quent, le Gouvernement indien n'est li~ par aucune consid~­ ration ou proposition de caract~re conjectural, hypoth~tique ou provisoire, que nous aurions pu. pr~­ senter, accueillir ou meme envisager avec sympathie dans le pass~. Le GouvernE!ment indienest rt1so1uc\ ne preter en aucune fa~on le flanc it l'accusation - ~ notre avis sans fondement - selon laquelle il ne tient pas ses engagements. C'est pourquoi nous devvns re- doubler de prudence dans toute exploration de ce genre. 74. Finally, of all the people around this table and of all the Member states of the United Nations, our Gov- ernment, our people, are far more concerned aboutthe safety and the stability of our land and the millions of people that inhabit it. At no time, in the rather stren- uous circumstances in which we live today in our part of the world, can we throw that consideration to the wlilds.
I have no more speakers. I suggest that we recess for ten minutes in order to arrange for consecutive interpretation. After that, we shall vote.
Mr. Sobolev Union of Soviet Socialist Repub- lics #159818
Couldwe not vote under the present system of interpretation? If we couldcon- slder the question in those conditions, I thinkwe should be able to vote quite satisfactorily.
I thinkwe canproceed with the vote. We do not need a recess.
It is in order. I have nothing against it. We shall proceed to the vote. 79. The Council has before it a draft resolution sub- mitted by Australia, the UnitedKingdom and the United states of America [S/3792 and Corr. 1]. A vote was taken by show of hands. In favour: Australia, China, Colombia, Cuba, France, Iraq, Philippines, Sweden, United Kingdom of Great Britain andNorthernIreland, Unitedstates ofAmerica. Abstaining: Union of Soviet Socialist Republics. The draft resolution was adopted by 10votes to none, with 1 abstention.
The resolution whichthe Coun- cil has now adopted entrusts to me a certain task in connexion with the India-Pakistan question. In accept- ing this mission I wish to say that I am honoured and glad to place my services atthe disposal of the Council for the purpose it has indicated. 81. The mandate is that I should examine with the Governments of India and Pakistanproposals which, in my opinion, are likely to contribute toward the settle- ment of the question, having regard to the previous resolutions of the Security Council and of the United Nations Commission for India and Pakistan. I will have to report at the specified date to the Security Council on the result of the task I have undertaken. The con- tents, positive or negative, of this report will largely depend upon the extent of collaboration which I can 14 d~bats de ces derniers jours auront contribu~ a. bien faire comprendre le probleme, ainsi que la position du Gouvernement indien. 74. Enfin, la s~curit~ et la stabilit~ de notre pays et des millions de personnes qui y vivent pr.~occupent certainement bien plus le gouvernement et le peuple de 1'Inde que tous ceux qui sont assis a. cette table et que tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies. Eu ~gard a. la situation assez tendue qui r~gne aujourd'hui dans cette partie du monde, c'est une consid~rationque l'on n'a jamais le droit d'oublier. 75. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): n n'y a plus d'orateurs inscrits. Je proposeune suspensionde 10 minutes, le temps d'organiser le syst~me d'inter. pr~tation cons~cutive. Nous passerons ensuite au vote. 76. M. SOBOLEV (Union des R~publiquessocialistes sovi~tiques) [traduit du russe]: Ne pourrions-nous voter en laissant le syst~me d'interpr~tationtel qu'il est? Si nous pouvions examiner la question dans ces conditions, je pense qu'il nous serait possible de passer au vote. 77. M. ROMULO (Philippines) [traduit de l'anglais]: Je pense que nous pourrions passer au vote. Une sus- pension de s~ance parait inutile. 78. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Cette sug- gestion est conforme au r~glement, et je n'ai aucune objection. Nous allons donc passer au vote. 79. Ja mets aux voix le projet de r~solutionpr~sent~ par l'Australie, les Etats-Unis d'Am~rique et le Royaume-Uni [S/3792]. 11 est proc~d~ au vote a. main lev~e. Votent pour: Australie, Chine, Colombie, Cuba, France, Irak, Philippines, Su~de, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Am~rique. S'abstient: l'Union des R~publiques socialistes sovi~tiques. Par 10 voix, avec une abstention, le projet de r~so­ lution est adopt~. 80. Le PRESIDENT (tradult de l'anglais): La r~so­ lution que le Conseil vient de voter me confie une mission en ce qui concerne la questionInde-Pakistan. J'accepte cette mission et voudrais vousdirecombien je suls heureux et honor~de me mettre a. la disposition du Conseil pour remplir la tache qu'il m'a assign6e. 81. J'ai pour mandat d'examiner avec le Gouverne- ment indien et le Gouvernementpakistanais les propo- sitions qui, a. mon avis, sont de nature a. contribuer a. un r~glement du diff~rend,compte tenudes r~solutions anMrieures du Conseil de securite etde laCommission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan. J'aurai a. faire connaJ.tre au Conseil de s~curit~, a. une date donn~e, les r~sultats de ma mission. Le caract~re positif ou n~gatiidu rapport que je ferai alors d~pendra dans une large part de la collaboration que m'auront 82. For my part, I am most happyto have this oppor- tunity to serve, as I hope I will be able to do, two Member countries which I have previously had a great experience of getting to know and appreciate. At the invitation of the President, Mr. Frank P. Graham, United Nations Representative for India and Pakistan, took a place at the Council table.
Mr. Graham United Nations Representativefor India and Pakistan #159822
I wish, Mr. President, to give you my co-operative and loyal good wishes for your most important mission. I congratulate you on the opportu- nity to negotiate with the Governments of two great peoples whom I not only respect, but, if I may say so, have come to love for themselves-their history, their heritage, their heroic struggleswithgigantic problems and yet, Withal, with a joyous and youthful hope. 84. I congratulate the Council on your acceptance of this mission, Mr. President, for which you are by ability, experience and disposition so eminently qual- ified and to which'you bring the prestige of the office of President of the Security Council itself. Godspeedto you on ~ ." mission, to the efforts of the Security Council, ';0 the co-operation of the two Governments with you and to the untiring work of an ably led and dedicatea fl~cretariat, as they all work together and stand fin.;. on the moral foundations of the life and values of thl' United Nations in this time of hazard and hope. 85. The Member States of the United Nations must apply, with equal justice under the Charter, the prin- ciples of the United Nations to all nations, large or small, friend or foe, east or west. Problems, situa- tions, disputes, cases on the agenda of the United Nations have their ups and downs and come and go, but the United Nations goes on, deep in the minds and hearts of the people as they do their day's work and pray and hope, in the great adventure of building a freer and fairer peaceful world for all peoples in all lands.
I want to thank Mr. Grahamfor the kind and encouraging words whichI have just heard from him. I am very happY to know that I shall be able to draw upon his great wisdom and experience in the matter we have before us.
As I said at the previous meeting, the United Kingdom ardently desires to see progress made towards a settlementof 15 82. Je suis, quant a moi, extremement heureux de pouvoir rendre service - j'esp~re pouvoir le faire - a. deux Etats Membres que j'ai d~ja. eu l'occasion de bien connaJ.tre et de beaucoup appr~cier. Sur l'invitation du Pr~sident, M. Frank P. Graham, representant des Nations Unies pour l'Iride et le Pakistan, prend place a. la table du Conseil. 83. M. GRAHAM (repr6sentant des Nations Unies pour 1'Inde et le Pakistan) [traduit de l'anglais]: Je voudrais, Monsieur le President, vous assurer de mon devoue- ment et vous exprimer mes vooux les plus sinc~res a. l'occasion de la mission si importante dont vous etes charg~. Je suis heureux pour vous que vous ayez I'occasion de n~gocier avec les gouvernements de deux grands peuples que non seulement je respecte, mais encore - j'ose le dire - que j'ai appris a. aimer pour leur histoire, leurs traditions, la mani~re Mrorque dont ils luttent contre des difficult~sgigantesques sans rien perdre de leur gaiet~, de leur jeunesse et de leur optimisme. 84. Je suis heureux aussl pour le Conseil que vous ayez accept~ cette mission pour laquelle vous etes si ~minemment qualifi~ par votre comp~tence, votre exp~rienceet vos qualit~s; vous l'assumerez enoutre avec tout le prestige que vous conf~re votre fC.lction de pr~sidentdu Conseil de sdcurite. Je vous souhaite bonne chance dans votre mission et je forme des vooux pour que les efforts du Conseil de securibi, votre collaboration avec les deux gouvernements interess~s et le travail inlassable d'un Secretariat d~vou~ et bien dirig~ portent leurs fruits. Tous tra- . vaillent de concert et s'en tiennent fermement aux fondements moraux de la vie et aux valeurs que repre- sentent les Nations Unies dans cette periodetroublee, mais ouverte a. l'espoir, qui est la notre. 85. Les Etats Membres doivent appliquer dquitable- ment, conformement a. la Charte, les principes de l'Organisation des Nations Un:ies a. toutes les nations, grandes ou petites, amies ou ennemies, qu'elles soient a. l'est ou a. l'ouest. Les probl~mes,les situations, les diff~rends, les questions inscrites a.l'ordre dujour des organes des Nations Unies connaissentdes sorts divers et changeants, mals l'Organisation continue, profon- dement enracin~e dans l'esprit et dans le coour des peuples qui s'acquittent de leur tache quotidienne tout en priant et en faisant des vooux pour le succ~s de cette grande entreprise qu'est l'edificationd'un monde pacifique plus libre et plus juste pour les hommes de tous les pays. 86. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je tiens a. remercier M. Graham de ses bonneset r~confortantes paroles. Je suis heureux de pouvoir compter dans cette affaire sur son jugement et son experience. 87. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais): Comme je l'ai dit a. la prec~dente seance, le Royaume-Uni desire ardemment que des progrAs 89. To aid you in your task, you will have the great experience, wisdom and understanding of the United Nations Representative for India and Pakistan, Mr. Frank Graham. We have admired his uhtiring efforts since he was appointed by this Council in 1951, his patience and his skill in negotiation. It is a matter of the deepest regret that all his painstaking toil, which seemed at one time to hold so much promise for a settlement, has not come to full fruition, butit has not been without fruit, and the detailed experience that he has acquired in his dealings with this matter has not been in vain, for this experience is still able to con- tribute-indeed, I feel sure it will be an invaluable contribution-to the mission whichyou, Sir, are under- taking under this resolution.
Mr. President, the United States appreciates your Willing- ness to accept the assignmentthatthe Security Council has asked you to undertake. We hope that your under- standing of the peoples of India and Pakistan and your experience in the United Nations will enable you to make some real progress towards solvingthis dispute. 91. We think that the resolution which has just been .adopted willgive you enough scope and enoughguidance. The consensus of the Council on the major problems involved was expressed in the draft resolution [SI 3787] which failed at the 773rd meeting only because of the Soviet veto. It would have been more satisfactory if the specific ideas embodied in the four-Power draft resolution could have been kept, butthe resolutionthat the Councilhas now adopted does not retreatfrom those ideas. Nor are the facts changed by the Soviet veto. You are authorized to consider any proposals which might help solve the problem, having regard to the pertinep.t resolutions. We trust that your mission will be of great help to India andPakistan as well as to the Council. 92. The fact that you will be able to draw upon the extensive experience and the ability of Mr. Frank P. Graham-who, may I say, has just made a noteworthy statement-should make it possible for you to function effectively:in a short period. Mr. Graham willbe able. to make a contribution which, it seems to us, no one else could make. The Council is lucky that he is available to help, and we appreciate his offer of co- operation.
The Philippine dele- gation would like to place '1n record its appreciation that the President of the C "~'Yell has decidedto accept 89. Pour vous aider it remplir votre tache, vous pourrez faire appel ;l la grande exp~rience, it la sagesse et itl'intelligence du repr~sentantdes Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, M. FrankP. Graham. Nous avons admir~ les efforts inlassables quIll a d~ploy~s depuis que le Conseill'a nomm~ en 1951, la patience et l'habilet~ quIll d~ploie dans les n~go­ ciations. Nous regrettons profond~mentqueses efforts et sa peine, qui;lun moment semblaientfaire entrevoir un r~glement, n'aient pas abouti, maisilsn'ontcepen- dant pas ~t~ inutiles, et les enseignements quIll a tir~s de cette exp~rience, loin d'etre vains, peuvent encore contribuer puissamment, j'en suis' certain, au succ~s de la mission que cette r~solutionvous confie, Mon- sieur le Pr~sident. 90. M. LODGE (Etats-Unis d'Am~rique) [traduit de l'anglais]: Les Etats-Unis vous savent gr~, Monsieur le Pr~sident, de bien vouloir accepter la mission que le Consell de s~curit~ vous a confi~e. Nous esp~rons que votre connaissance des peuples de l'lnde et du Pakistan et l'exp~rience que vous avez acquise a. l'Organisation vous permettront d'accomplir des pro- gr~s r~els vers la solution de ce differend. 91. Nous pensons que la r~solution qui vient d'etre adopt~e vous donne i\.lafois une latitude et des directi- ves suffisantes. L'opinion quasi-unanime du Conseil sur les principaux probl~mes qui se posent a ~t~ exprimee dans le projet de resolution qui n'a eJe rejet~ ;lla 773~me s~ance qu'en raison duveto sovi~­ tique [S/3787]. Si les id~es exprim~esdans le projet de r~solution des quatre puissances avaient pu etre conserv~es, cela eut ~t~ pr~f~rable, mais la r~so­ lution que le Conseil vient d'adopter n'impliquenulle- ment l'abandon de ces id~es. Le veto sovMtique ne modifie en rien la situation. Vous etes autoris~ a. examiner toutes propositions qui sont de nature a. faciliter la solution du probl~me, compte tenu des r~solutions pertinentes. Nous sommes surs que votre mission aidera beaucoup l'lnde et le Pakistan, ainsi que le Conseil. 92. Vous pourrez MntUicier de l'exp~rience ~tendue et des capacit~s de M. Frank P. Graham - qui, soit dit en passant, vient de faire une d~claration remar- quable - et cela devrait vous permettre d'arriver rapidement ;l un r~sultat. M. Graham sera en mesure de vous aider comme nul autre-, me semble-t-il, ne pourrait le faire. Le Conseil se f~1icite de pouvoir faire appel ;l lui, et nous le remercions du concours quIll s'offre ;l nous preter. 93. M. ROMULO (Philippines) [traduit de l'anglais]: La d~lt!gation des Philippines tient it remercier expresst!ment le Pr~sidentdu Conseil d'avoir accept~
As one oftheco-spon- SOl'S of the resolution which the Security COl.mcil has now adopted, I wish to associate myself with the re- marks of the representatives of the United Kingdom and the United States, to join in thanking Mr. Graham for the inspiring statement he has just made before the Council. 96. Finally, Mr. President, I wishto extend toyou the most sincere wishes of the Australian Governmentfor the success of your mission, a missionwhich interests our country very closely indeed in view of our close relations with India and Pakistan. The meeting rose at 4.40 p.m. lucidit~ avec laquelle il nous a expos~ le probl~me, et qui nous en facilite l'examen. Je suis sur que M. Graham a forc~ le respect des deux parties au diff~rend du Cachemire, ainsi que l'admiration du monde. J'ai eu le plaisir de lire ses rapports, et je suis persuad~ qu'il a abord~ sa tache dans un esprit ~minemmentobjectif et que ses conclusions constituent une base ~quitable et sure pour juger cette affaire. Au nom de mon gouvernement, je tiens <\ remercier encore M. Graham pour son d~vouement a la tache tr~s difficile que le Conseil lui a assign~e. 95. M. WALKER (Australie) [traduit de l'anglais]: Je suis un des auteurs de la r~solutionque le Conseil de s~curit~ vient d'adopter et, a ce titre, je d~sire me joindre aux repr~sentants du Royaume-Uni et des Etats-Unis et remercier avec eux M. Graham de l'expos~ d'une haute tenue qu'il vient de faire au Conseil. 96. Je voudrais enfin, Monsieur le Pr~sident, vous presenter les vooux tres sinceres que le Gouver- nement australien forme pour le succ~sd'une mission qui int~resse vivement notre pays, ~tant donn~ ses relations ~troites avec l'Inde et le Pakistan. La s~ance est lev~e <\ 16 h. 40. ~eskoslovensky Spisovatel, Narodnr Trida 9, Praha 1. DENMARK·DANEMARK Einar Munksgaard, Ltd., Nllrregade 6, Kllbenhavn, K. DOMINICAN REPUBLIC. REPUBLlQUE DOMINICAINE Librerra Dominicana, Mercedes 49, Ciu· dad Trujillo. ECUADOR.EQUATEUR I.ibrerr" Cientifica, Guayaquil and Quito. EL SALVADOR·SALVADOR Manuel Navas y Cra., la. Avenida sur 37, San Salvador. FINLAND·FINLANDE Akateeminen Kirjakauppa, 2 KeskuskaTu, Helsinki. Orders and inquiries from countries where sales agents have not yet been appointed may be sent to: Sales and Circulation Section, United Nations, New York, U.S.A.; or Sales Section, United Nations Office, Palais des NatiQns, Geneva, Switzerland. Les commondes et demandes de renseignements emanant de pays oil iI n'exisfe pas encore de deposifaires peuvent etre adressees Cl la Section des ventes et de la disfribution, Organisation des Nations Unies, New·York (ftats·Unis d'Ame· rique), ou Cl la Section des ventes, Organisation des Nations Unies, Palais des Nations, Geneve (Suisse).