S/PV.840 Security Council

Monday, Nov. 25, 1968 — Session None, Meeting 840 — New York — UN Document ↗ OCR ✓ 2 unattributed speechs
This meeting at a glance
3
Speeches
1
Country
1
Resolution
Resolution: S/RES/130(1958)
Topics
Diplomatic expressions and remarks General statements and positions UN Security Council discussions UN membership and Cold War General debate rhetoric Global economic relations

THIRTEENTH YEAR
NEW YORK
Les cotes des doCtlments de I'Organisation des Nations Unies se composcnt de [eitres majuscules et de eMfltes. La simple mention d'une cofe dons un [exie signifie qu'il s'agil d'un doeument de l'Organisation.
The President unattributed #207014
Before we start our work, I should like to convey to the representative of Japan our appreciation of th~ dignified manner with which he presided over the proceedings of the Security Council during the month of October, This is no mere casual remark. Amba:;- sador Matsudaira, as the distingui$hed representative of an age~old culture, contributed his great ability to the work of this Council and did honour to a great diplomatic tradition. 1. Le PRESIDENT (I.raduit de l'espagnol) : Avant d'abordcl' nos travaux, je veux m'acquitter d'un devoir f1greable : expl'imer au representant du Japon notre rcconnai~sance pour la maniere remarquable dont iI a exerce la presidence du Conseil de securite pendant le mob d'octobre. Cc n'est d'ailleurs pas la seulement une forroule de circonstance. M. Matsudaira, digne representant d'une culture millenaire, a apporte nux travaux du Conseil la contribution de son talent, d'une manU:re qui fait 'honneur a Ulle grande lraditioll diplomatique. 2. M. MATSUDAlRA (Japon) : Monsieur le President, je voudrais vous dire combien ie suLs touche des tn~s aimabics paroles que VOllS venez de prononcer it man egard. Bien que je m'estime indigne de cet eloge, je veux yvoir l'expression de sentiments amicaux al'egard de man pays ~t de son peuple. Je voudrais, dans cc sens, vous rcmercier de ces paroles, et profiter de i'occasion pour vous presenler mes felicitations puisque, pour la premiere fois dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies, un representant de Panama preside le Conseil de securite.
Mr. President, I should like to say how touched I am by your very kind words, I feel that I am Wlworthy of your praise and] prefer to consider it as the expression of friendly feelings towards my country and its people, On that basis, I should like to thank you and to take this opportunity to congratulate you on the fact that, for the first time in the history of the United Nations, a representative of Panama is presiding over the Security Council. Declaration du President Statement by the Pre8ident
The President unattributed #207025
Since this is the first time that my country occupies the presidency of the Security Council, I should like to make a brief statement before we examine the agenda of today's meeting. 3. Le PRESIDENT (lraduil de l'espagne>l) ~ Mon pays occupe aujourd'hui pour la premiere fois la prcsidence du Conseil de securite; il me paratt done opportun de faire utle courte declaration avant de passeI' if l'ordre du jour de In seance. 5. I shall refer first. to tile question of disarmament in so far as it CDmes within the jurisdiction of the Secu~ rity Coumil and the Military Staff C(Jmmitt~e. 6, The resolution recently adopted by the General Assembly to establish 11 Disarmament Commission composed of the eighty-one Member States [resolution 1252 D (XIIl)} makes it necessary (or the members of the Council and for the S~cretary-Generalto consider methods of co-ordinating tile work of the Disarmament Commission with the functions conferred by the Cllurter upon the Security Council and the Military Staff Committee. 7. It is t:ue that under Article 11 of the Charter tiIe Assembly may make recommendations to the Members or tn the Sec11l'ity Council or lo both ""ith regurd to the principles governing disarmament and the regulation of armaments, hut that authority does not mean that the Security Cottncil rmd the iVlililary Staff Committee call abdicl:!le tile functions specitically conferred upon tl\.em by Articles 26 and 47 of the Charter for formulating plans relating to the reglllatioll of armaments and possible disarmament. 8. In a single generatioll, mankind lws witne5sed a scientific revolution without parallel in history, beside whic11 the Industrial Revolution, which was said to have changed the world more than it had been changed in the previolls ten centuries, seems mere ch]d's play, Just as sei,~nce is extc.llding t11e rwntiers of knowledge :md incrcu3ing thc creative and dtstrucUve cr-pactty of man, international problems are ~eaching new dimensions. There must he new intellectual processes that will bring bto being a new and creative mental attitude so that we may seek and find solutions in keeping with Lhe realities of om thll~. 9. Houtine procedures no longer suffice to solve the gigantic difficulties in the way of maintaining interna~ tional peace and secudty. Modern internat;oual law demands a new dynamics w:lich will er..able the international commuIlity to define its aims from time to time, for those aims must he kept in proportion \:'0 tlle needs of MemhCr States and to the resources availahle for tlle solution of current problems. 10. TOWards that end, the United Nations Chart~r, in paragraph 2 of Article 28, provides the possibility .for periodic meetings of the Security Council, the obvious jmrpose being that the activities 01 the Council should go beyond fle me~e peaceful settlement of disputes and action with respect to tl.1reats to the peace, breaches of the peace, nnd acts of aggression. 5. Je voudrais dire tout ct'abord quelques mats de la question du desannement, et des fonctions devolues refipectivement au Conseil de securitoi et aU Comitc d't\tat~major dans Ce domaine. 6. La re30lution que I'Assemhlee g{h1(~rale a adoptee reeemment et qui pr~voit une Commission d\l desarrnement composee des 81 Etats Memhres {resolution 1262 D (XIII)] oblige res membres du Conseil et le Secretaire generAl a etlldier la fs~oll dont lc$ travaull. de ladite commission devront etre coordonncs avec les [onctions a!lsignees par [a Charle des NaUolls lJnies an Conseil de seclll'ite et nu Comite d'etat-mnjor. 7. S'il est vrai que, l:onfor:nement {l l'Article 11 de la Chatte, l'Assemblee pent Iaire des rccoTllmandations au~ Elals Membrcs Oll <Ill Conseil de :ieeurilc, ou encore ;ll\X Etats et au Conseil de securite, il n'ell decaule nllnement que le Conseil de secl\Tit6 et le Comile d'etatmajor peuvellt ahdiquer l'exerr.ice df'S fonctions que leur attribnenl expressement les Articles 2/5 et 47 d~ la Charte pour ce qui est de l'elahoraliol1 de plans l'clatifs ala reglell\cntatio1J d\'s arm~.m('llts et au desarmemellt evcntucl. 8. En une seuk generation, 1'1lullwnit6 a oss~ste a une revolution seientifique sans paralJele dans l'l1istoire, en comparaison de laqueJle la revolution industrielle. qui passe pourtant pour avoir pllls change la face du rnonde que ne l'avaient fait les 10 siccles precedents, fait figllre de jeu d'enfant. Dans la mesure mCmf'. Ol~ la science repousse les frontH~res de la connaissancc et acerolt les capacites crcaLriecs et destructrices de l'homme, l~s pl'obIemes internationaux prcnnent des dimensions nouwllcs. Ln n!icessite upparall de nouvclles deUlarches inte:Iectuelles qui tracent la voie d'tltle attitude mentalc originale et vigoureuse et permettent de rechercher et de trouver des solutions a la mesurc des reaIitcs de notre epoque. 9. Les solutions de routine ne pcrmeltent phlS de resoudre les cnormes problcmes que pose le mnintien de la paix et de la sCcurite intemlltionales. Le droit inLernation~1 moderne exige que l'on '3e place dans Hne perspective dymuuique, grace a laqlleUe la eommunaute intenmtiont'\\e pOllrra definir p6.riodiql\{mtent sos objcc. tifs. Et ceux-ci doivent rester en rapport avee. leg l)esoins des Etats Membres et les ressources disponibles pour la !lo]\llion des pro\)lcmes acb.lcls. 10. Dc Cl'. point de vue, la Cl1arte des Nations Unies, 311 paragrnpllc 2 de son Article 28, ofl'rc le recours des reunions periodiques du Conseit de securite. Celte riispo~jlion a un but evident; ne pas limiter l'uel:ion du Conse] au simple reglement pacillque des differends et aux mesures a prendre en cas de menace contre la pllix, de rupture de la paix ou d'aele d'agression. 12. En effet, I'Article 28 dp. la Charte definit une pro~ c6dure qui permet au COl1seil de remplir le rOle qui doit etrc le sien : celui d'un organc cxricutif, capable d'arreler une politique internationalc qui serve l'intcret de la communflute illternn~i(Jnale,rcduise pel! a peu les divergences entre Etats, cL, en somme, rende au monde la confiance necessaire, dissipant ainsi les craintes de chacllo au sujct cl'une uttflque par Supl'Lse qUl couduirait a l'flneantissement. 12. In eUect, Article 28 of the Charter creates the pro~ ceduraI means for l:he Council to be whaL it is supposed to be: an executive organ capable of establishing an international policy which will promote collective international interests, gradually reduce the importance of differences het~'een States and, in short, restore to the world the confidence necessary tf) disp~.l fears of extermination by mrprise attack. 13. Voila quelqucs renexions que jll voulais vous soumettlc, dans l'cspoir que le C.oilseil pourra les etudier dans l'avenir. 13. I leave it to representatives to reflect on thc points Thave mentioned in the hope that they may in future be considered in relation to the work of this Council. Adl)f)tioD of die agenda AdOFtion de J'ol'dre dn jour Date d'une election ~i8anl a Il00LrVOir un lliege ii la Cour intemationale de Justice (9/4111) Date of an election to fill a vacancy in the International COUl't of JU9tice (S/4111) 14. The PTIESIDENT (tramllated trom Spanish): As a matter preliminary to our debate Oll the substance of the item, I wish, as President of the Security Council, to pay a tribute to the memor~y of Dr. Jos~ Gllstavo Guerrero, the illustrious Salvadorian jurist whose unhmely death occurred on 25 October 1958, during his tenn as Judge of the International Court of Justice. 14. Le PRESIDENT (trad/lit de l'e:ipagnol) : Avant de pas::;er n l'examen au fond de la question a l'ordrc du jour, je vOll.drais, en tant q'.le President du Conseil de ::I6curitC, rcndre hOll1mage Ala mc:noire de l'illustre juriste salvadoricn, 1-1. Jose Gustavo Guerrero, juge a la Cour internationale de Justice, qui est decede le 25 octobre 1958. Hi. The name of Dr. Jose Gustavo Guerre~o, a badge of honour for Latin America, has won world renown because of his great achievements in education, diplo- macy and I£lw. Not only did he have a brillbot poli- tical career as a Mb.ister of El Salvador ]lOlding the portfolio:' of Education, JusLice alld Foreign Relations, but his international career had the climensions of real greatness. In his ~xercise of the lLighest o!TIces in the international community, Dr. Guerrero combined wisdom with uprightness, and great knowledge with justice. Thus he won a p:ace of honour in the hisLory of his counLry, of America and of the world. Dr. Guer- rero's participation in the Council et the League of Nations in 1927, his achievements as President of the tenth Assembly of the Leaguc in 1929, as President of the Permanent Com! of International Justice from 1937 to 1945 and a~ President of tlle International COUTt of 15. La rp.pntation dl..\ M. Gl1errcro, motif d'orgueU pour l'AmeriqJc latine, etait, au moment de son d6ces, univc:rselle en raison de ]'immense ccuvro ~ducative, diplonUltiquc et juridi([ue accomplie par M. Guerrero. Si sa carrH~r~ politique a cte brillante, en tar.t que ministre de son pays, titubire rles portefeuilles de l'ins- truction publique, de la justice et des relations exte~ rieurcs, nous pOllvons dire que &'1 cafl'iere intcrnationale a n.tteint ve:'itablement la grandeur. M. Guerrero, appele, au SClVlCC de la communaute internationalc, a do hautl:s rcsponsobilites, a SlI conr.ili('.r lfl prudence et la H,:clitllde, la sagessc et la justice. Il a su ainsi eonquerir line place d'llonneur dans l'histoirc de son pays, de l'Amerique et du mondc. En Hl27, M. Gucr~ ]'ero a represente son p<tYs all Conseil de la Societe de~ Nhtion:;. il a preside Cll Hi20 1:1 db:i(jrne sessLon clf'. l'Assemblee de cette organisation. Il a ensuite preside 16. For the noble people of El Salvador, for America and for the United Nations, the death of Judge Guer M rero is an irreparable loss, but for posterity and future generations all over the world, his thoughts and his ideals, set down in his writings and his judgements. remain as a living testimony of honour and righteous- ness, 17. 'TIle PRESIDENT (translated from Spanish): We meet in accordance with Alticle 14 of the Statute of the International Court of Justice, so that the Council may fix the date of the election to fill the vacancy on the International Court resulting Irom the death of Judge Guerrero. 18. Following the practice established in such cases, I am submitting for your consideration a draft reso M lution under which the election to fill the vacancy would take pillee during the fourteenth session of the General Assembly or any special session which might be held before the fourteenth session, 19. The draft resolution has been distributed to members of the Council. Before opening the discussion on it, I should like to malte a clarification, When the operative part of the draft resolution says that tlte election to flU the vacancy shall take pl£lce during the fourteenth session or during a special session, it refers to the special sessions for which provision is made in paragraph (a) of rule 8 of the rules <If procedure of the General Assembly. I m1\ke this explanation in order to prevent any confusion. The term special session cannot in any case be made to cover an emergency session; it means only a special session coming under paragraph (a) of rule 8 of the rules of procedure, 20. Moreover, for the infonnation of members, I should like to say that the Secretary-General addressed a letter on 14 November to the members of the Per- manent Court of Arbitration and to the natiotlal groups which are authorized to submit nominations of candidates to fill vacancies informing them that they had three months to submit those nominations; thus, all the provisions of Articles 5 and 14 of the Stahtte of the International Court of Justice have been duly taken into account. 21. lE there is no objection, I shall consider that this draft resolution is adopted. Lener dated 16 November 1958 from the Miniewr of Foreign AtFairg of Lebanon to the President of thfJ Soon";ry Council (S/4113) 22, The PRESIDENT (translated from Spanish): The Security Council has thus concluded consideration of the item on the agenda of this meeting, I should like, however, to take this opportunity to draw the attention of the members of the Council to other documents 16. Pour le noble peuple salvadorien, pour ]'Amerique et pour l'Organisatioll des Nations Unics, la disparition de M, Guel'l'cro repre.sente une perte irreparable. Naus trouvons ccpcnd!lTIt une consolation dans le fait Qu'il a laisse a la posterite et mIx generations nDuvelles de tOllS les pays sa pensee et ses ideaux, exprimes dans scs reuVl'es et dans ses paroles, enseignement vivant d'hon- neur et de rectitude. 17. Conformement a I'Article 14 du Statut de la Cour intcrnationale de Justice, le Conseil de securite s'est reuni pour Hxer la date de l'election destinee apourvoir le siege devenu vacant a la Cour internationale de Jus~ tice, a la ~uite du deces de :M. Guerrero, 18. Selon l'usage, j'invite les membres du Conseil a examiner UIl projet de resolution prevoyant que Indite election aura lieu durant la quatorzieme session de l'AssemlJlee generale ou pendant une session extraol'di~ naire qui aurait lieu avant la quatorzieme session. 19. Le projet de resolution a eV distribue £lUX membres dll Conseil, Avant de passeI' au debat, ie voudrais donner un eclaircissemcut. Aux termes du projet, l'election aurait lieu durant la quatorzieme session ou pendant toute session cxtraordillaire qui la precederait : pal' la, il fant entendrc les sessions extraordinaircs vLsees a l'alinea a de l'article 8 du reglement de l'Assemb!ee generale. Je donnc cet eclaircissement alin d'eviter certaines confusions, 11 ne s'agit en aucune faiton des sessions extraordinaires d'urgence, mais hien des sessions envisage.es it I'alinea a de l'article 8 du rilgle- ment. 20. D'autre part, pour l'information des representants, je crois ntile de signnler que le Secretaire general a arlresse, le 14 novembre, une lettre aux mernbres de la Cour permanente d'arbitrage et aux groupes nationaux ltabilites it presenter des candidatures pour pourvoir aux vacances; dans cette lettre, le Secretaire general soulignait qu'ils disposent d'un delfli de trois mois ponr presenter les demandes. Ainsi, toutes les dispo- sitions Iondamentales des Articles 5 et 14 cl u Statut de la Cour internationale de Justice ont ete dument observees. 21. S'il n'y a pas d'objection, ie considererai le projet de resolution comme adopte par le Conseil. Lettre, en date du 16 novembre 1958, adressoo au Pre. sident du Conseil de secnrite par le Miniatre d~ affaireFl etl'angeres du Lihan (8/4113) 22, Le PRESIDENT (tradllil de l'espagnol) : Le Conseil de securite a termine l'cxamcn !le la question inscrite A l'orclre du jour de la seance. Je voudrais ~ependant profiter de ceUe occasion pour signaler a l'attention des membres du Conseil d'autres document,; 23. In his letter of 16 November, the Minister of Foreign Affairs of Lebanon has reques.ted the Council to delete from the list of matters of whicll it is seized the Lebanese complaint submitted to it on 22 May 1958 [SI4007]. The Lebanese Government has further requested the Council to ask the Secretary-Gelleral to communicate its decision to the General Assembly. 23. Dans ~a lettre du 16 novembre, le Ministre des af'fHires 6trnngeres du Ubar. demande que la plainte deposee. par son gouverncment le 22 mai 1958 [SI4007] soit rayee de la liste des questions dont le Conseil est saisi. Le Gouvernement Iibanllis demande ell outre que le COflseil de secllrit6 inVite le Seeretaire general a COI1l- muniquer cette decision a l'Assemblee generale. 24. Dans son cinquieme rapplHt. en dab~ dn 14 no- vembre, le Groupe d'observation des NntiOlls Unies au Liban conctut que, la mission qui lui avait ~te confiee pouvant Hre considerce comme accomplie, il convien- drait de proceder it present au retrait du Groupe d'obset- va.tion des Nations Unieg au Lihan. Le Sceretaire general II illformc les rnemures du Conseil, pur leUre en date du 17 novemhre, des mcsures prises pour mettre fin a cette operation. 24. In its fifth report, dated 14 November, the United Nations Observation Group in Lebanon states as a conclusion that, since the task assigned to it may be regarded as completed, the withdrawal of the United Nations Observation Group in Lebanon should now be undertaken. The Secretary-General, in a letter dated 17 November, has infonned the members of the Council of the measures heillg taken for the liquidation of that operation. 25. Vu la declaratim du GouvcrneOlent libanais et la recommandation dll Groupe d'nbservation, il appartieut maintenant au COllseil de decider s'il entend rayer de la !iste des questions dont il est saisi la plainte formutee le 22 mai 1958 par le GouvernemcntUbanais et mettre fm aux operations du Groupe d'ohservation des Nations Vnies au Liball. 25, In view of the statement of the Lebanese Govern- ment and of the recommendntion of the Ohservation Group, it seems appropriate to decide now whether the members of the Security Council agree to the deletion from the list of matters hefore it of the complaint submiUed by the Lebanese Government on 22 May 1958 and to the liqufdation of the operation of the United Nations Observation Group ill Lebanon. 26. In view of these circumstances, I have consulted with be members of the Council and all appear to agree to making those decisions. Consequently, if there is no objection, I shall place on record that the Council has agreed to delete from the list of matters of which it is seized the complaint submitted by the Lebanese Governmeut on 22 May 19~8, on the understanding Ulat the Secretary-General shall communicate that decision to the General Assembly in accordance witlt the mandate conferred upon him in the n~sQhttion of 21 August 1958 [restJlulion 1237 (ES~J[I)]. 26. Dans Cl':-i cOllditions, rai cousulte ]cs membrcs du Conseil, qui semblent tOilS d'avis de prendre une deci- sion dans ee sens. En consequence. s'il n'y a pas d'objec- tion, je fel'ai consigncY' au proces-verbal qlle le COllSClil a decide de snpprimcl' de la liste des questions dont it est Mtisi la plainte formulee par le GouvernelUent liba- nais le 22 mai HlFi8, Hunt cntendu que le Secretaire general en informera I'Assemhlee genera]e, eOlnme il decoule ne In resoltltion d\l 21 floilt W58 [re.<;o{u- liofl 1'237 (ES-I11)]. La seancc est Icvee Cl 16 h. 10. The medinq rose at 4.1{) p.m. OUAT~MA"" S",i.dad E<O"m;ro-Fl,.ncl.ro, 6. "'v. 14-33, G••I.mol. Cl'!'. N lTI ll I". "A 1. C llo", B.ll. p.".I. 111.e, Porl..d'I . HONDVRAS Llb"do 'o••m"I,.,a, 1,••d8glp•. HONo KONe-HONe-WDNO I•• 5",.d•• llook C." 15 N."o" ~.od, K,,,I"",. ICHANe-lILAND! &'""o"lu. SIBI."" Ey",.nd"•••, H. f ~ A.,I."I,aOlI 1S. R'Y'I.,I'. INDI...·INDE Ij.HOI~M-BnliIQlJl ABone••1 MO"'B"I., d. I. Pt " S.A., H·22, r,o d. ',nll, B,n,.iI... 10LIVI...·BOllVIE Ub""I. 501",1.,,,,,, c.,III. ~72, Lo P.,. BRAZIl·Unll U..orlo A~tr, R.a M'd'o ~~·I, Col'. Po",o' 1~f1, ~I. d. Jono"o. BU~MA·~IRMANIE C".I." Govl. !o.k Dopol, Ra'B••n. CAMBOD1A·CAM'ODGE ~nlr.p,I" k~ .. ~,. d. 1I.,oltl., Ph,.... P."h. CAN.DA Th. Q,•••'. P,ln'". Oll."., 0,1.11•• nl'tON·cEYtAN L.k. H.",. Bo.k,hop,A"",- " ...."'.p." .f C.,I.o, P.O. 80. ~~, c.l.",b•. (IIIU.cHIlI (dllo,I.1 01.1 P.<IlI<o, Ah,mod. 07. S."log•• 11.",,1. Iv.n" Ca,lII. 205, 5.,11.... CHINA-CHlkl nO Wo,li I ••k Co" Lld., '9 n."; 1:1•• 110.01, !O, 5"110', Talp.h, Tal""'n, Th. Commordal p,,,,, lid.. 111 Ho",n O,I,"ll.,~", ••" ColwH•• ~•.~b,y, Mo. 01.." N,,. D.lhl & H,-d".bod. O.-!orol Bo.' • Slall.",,'!' C•., N.w D.!!l .. l;alcoll•• P. Ve,.d.".,!, & Co., M••,." INIlON~SI"'·IND01im~ P,mba'g"." Ud~ 0""'"9 5.~.d ,~, °lo~a"o ,~, "Golly", ~82 fordow,l A",,,", loh.",•. Iua<1UK Mo,~o"I.', &01<lI>op. Ia;hd.d. ,nLAND·IRLANDE S'.'lollOl'Y 011100, D,hll•. !lUEL 810",11,10', ~.."'Io,.., 35 "'""by Rd. ond <Ill N",la' 10.1011'1, S,.• T.I "',Iv. ITA1Y·I!ALLE tlb,.,1n C.",,,,IIII.,o,l....",.1, VI. 0100 C"Pr"nl ••• ,1"0,,, & VI. O. A .....,1 15 ..., R....... J"'P...N·J.&J'ON ,11.1"'" eo",p••,. lid.• 6 To,I·NI,b'm., I<Ih••••,~I, To1~•. JORD",N..IOlOANrl J...,h I. Ioho" & Co., D.~,~K.I.b, B.x 016, .....m.'. XOIEA.cOREE !,t-V"" P,bll,h1n9 C." Ud" ~, 2.KA, Ch"900, ....,1. lEBANON·tIIAN Xh<>y.f, Coli,., 1Io.~ Coopo,ollv. 97.94, '"0 BII.... S.I",. ',IIERIA J. M.".r. Koma'o, Mo.",... IlJHIIleOUIG Llb"I,I. J. S,h.m"", \..."bo.,•• MEX1C0--l,1EX!QUE Edlt.,'olllolmoo. S...., I;••tlo Mo,I,," 41, Mbl",. D.F. ~d .. Shenghel, COIOMB1A.cOLOMI/E LI.",la 1,,~h.I•• Bo~.'4, lIb,.,lo "'mf,I••, M.d.III., Llb,or!o Na,lo".I, Udo" 1la••• ~,tIla. COSTA llCA Imp,."o , Ub",I. 1'.1.', Apo,'.do 1313, S.n 10'+. ,,~ La C~,a B.lga. O'hll~.olSS, la Hobooo. t;;~~CHOsLOVAKIA.1C~~COStoVAQUIE t.,J,..,lavon"1 Sph.",tol. N.radnl 1'11<10 9. P,oho 1. CINMAR((-DA/lIMARK El••• M.n',"a.I~, Lld" N_".,.do 6, I(fb'"ilo." K. DOMIN"A'" REPUBLIC· REPU!L1qUE DOMINIC",INE Ilh..,la O.mlnl""a. ),1",0<1.. 49. Cl,· dod T'.III!•• ECV"'COIL-EOUA1IU~ lIb",la Clontlft",. C.O)'Oq.1I & Qd,•• EL sMVADOR·I.OlVI<OOR Moo".1 N.,,, r Clo.. 1•• Avo,ld.. '.' 37, 5•• S.lv.do,. n~IOPIA·nHIOPIE 1.",".'10"01 P,... """<Y, p.o. 10' 110, Addl. Abob•. IIIfLAI-IO·'1Nt...NDE Ak.I.,m'." X"I'''oppo, 3 X........,•• H.hl.kl. fRANC! E<lllI••, A. P~do.o, 13. ,". ~~m.t. P"!' (Vo). qERMANY-ALLEM.o\ONE R. E1"'oocil",ld', SdIw.,"",I.r Si'.... 1I\0~OCCO·W.IOC &0"0' d'",d•••t d. ,,"<lI~pa'l.n. Ind"',I.lI,,, 8, ". MI"',.<-I.llallO, lI.b.,. NrTHIRLAND$.PAYS·1A1 HY. Mo,tlo", Nllh.lI. La.;. V"",k,u' 9. ·~C,o..ohogo. tllW lEAL...Nll-N,;lIJVELLE-lElAHDE U.ltod tl.lI.o, AlIoel.ll.n 01 H.w Z,a. lond, C.P.C. ;D11, W,lIIngl••. NOilWAY·NORVEOE J.ha. a,u.d, 'a."m Forl'l. X,...... ;"1l0'. 7"', 0,10. ~9, '",nkllJ,,{M.I•. [I..... & M."". H.""..,",". 101, a.,lIo-$eilH..b.lg. AI••ood., H.", Sp",~.lga"o 9, Wlo~ b..d.n. W. E. Soo,h• .!" OO<1"'d 30, nl. (1). 0,01", ani ioq.I,I., r..... coun',I ~.,...I., "BOOr. ~... ""I r.1 Loo." mpp<>lo"d "Of I nl I., ~.I., ..d CI".I.llo' S.o;Ilo., u./I.d h'oPl,,,, N.w VO,~, U.V.., 01 S.lo, S,<il.o, lIoJl.d H.,/••, 011/.., Pof." d., NoI;o." a••o"" 1../,,,,1••01. pr~U.l'£ROV Llb"". 1.,,,,•.1.,01 d.1 .,,", S.A.• 11",•• PNILrJPINEI Al.",.,', "a.' 5'0'0, 71>9 ~I,.I A",",o, Monllo. POiTUOAl t1"od. Rad,I••"" 186 ~ua Au_, Uo- boo. 5INO"'PO~i·SING"'.OU~ T', Clly aa.k Slo'o, Itd., Coilyor Q.oy. ~UIN·ES.AGNE lib",.. a."h, 11 ~."d" V.I.."l,,"d. ~.".I•••. llll,.,la "'••dl·P"n.., C.Il.II. 37, N<a· d'ld. SWED!N·$Ul~1 C, E. f,h..', K,"gl. H.,bo~....dol A-B, F"d,go... ~, S'oe.hol... SWITll~LANll-IUII$E \1b"l,lo P.,o'. S.A., I."a..., Goniv•• H." ~••oha,dl, XI,ch;o... 17, lIl,l'h 1. THAIL"'ND.THAILANOE " •.,'"" MIt, lid., 55 Ch....o"., R""d. Wo, luk. Baoi'ak. TURKEY·ll,IIQUIE Llb'o!,I. ~ae'''lo, ...~ I>llkl.1 C.ddo~, ~"'elu. I,'.,b.l, UNIIJ-N Of 10IJIH A~It.I.. U~ION SVO-AmC...INI y., S<halk'. hob,." 11'ly.). lid" 80' 714, P"I.d... UNION O~ SOVIET !Oel"'UST RlPUltlCS·UWlON PES ~!PllltlQUES SOC'ALlSTIl SOV1UIQU8 M"houn,rod.oya K.ylg., !...Io.,~ay. PI."".~. M.,h•• UNIIID AR.o.B REPUBLIC· ~E!'UltlQU[ A~ABE U"'I~ ~'b,ol,l. "l. '0.0'''.''" d·~llYP'.", Sh....dly P..,ho, C.I,o. UNIlED XINGOO"'_IOYAU"'~UNl H. M. S,.tlo••ry Ot!l,., P.O. Io. S69, 1<>.0••, S.!.!. U~rr!O 5TAUI Of "",\lRICA_ EUrl.UNII D'A"'~RIQUE 1,,,,••,10••1 Doc.".nll So""«, c.l,m· bl. U.I,."I,!, P,o.., 2960 B,••d""'r. How Yo,k ~7, N. V, V~UOUAY R.p,....I...I•• do !ditOll.I... P,.f, N. D·W., Plo," C••ane.a 1343. I' fl.., Montovld••• VEN£'lIlILA IIb,,"o d.1 10'., A,. MIc.,do, 1-1•• ~2 Edl, C.llpo" Ca,a.... V/EI'.""'M trbr.I'I..P..pof.,I. X,a. Tlo•• 1". ,•• T••D•• I,p. 3e3, S.lg.n. TUGOSLA VIA.YOUOOSUVIE C." ..l_ Z.I"b., 1I.bfj.nm, 51...",•. O,lo,n. P,o~u••~., )....10'""'0 X'llgo, Te,o.II' 27/11, I ..;,od. P,",,/.,., ~, T,g B",,,'v. I J.dl.,lva. lDg,ob. \ [601\1 L" ,""m••d..., d.m••d., J• ..."19.0.,,.10 omO"OO' Jo p." .ol 11 "'o.t,,. po, 00'0'" d. d~p.,ilal,o, p...."! 1,,, .d""j" ~ I, S.rllo. d., "'''' " d. /0 dl">lb.".,. OlllO.I,.'lo. d., N.II••, 11"0', N.,..Yo,118.Io.v,,/, d'Amj· ,Iq'o), .u 0 I. 5OdI.n dOl ".f.,. OIBO,II.lj••••, NolI.o' U"I.., ,.10" dOl N.II.", G••~," /5ul".).
The agenda was adfipted.
L'ordrr rill jour esl adoptc.
The draft resolution was adopted unanimously.
A l'unanimilC, le pro;ef de resolution egt adoptc,
Jl en est ainsi decirU,
It was so decided,
Cite this page

UN Project. “S/PV.840.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-840/. Accessed .