S/PV.917 Security Council
▶ This meeting at a glance
11
Speeches
3
Countries
0
Resolutions
Topics
General statements and positions
General debate rhetoric
UN Security Council discussions
Security Council deliberations
UN membership and Cold War
War and military aggression
FIFTEENTH YEAR 917
NEW YORK
The agenda was adopted.
L'ordre du jour est adopte.
In accordance with previous decisions of the Security Council I now invite the representatives of Mali, Guinea, the Republic of the Congo (Leopoldville), Indonesia, Cameroun, Yugoslavia, India, the United Arab Republic and Morocco to take a seat at the Council table. At the invitation 0/ the President, Mr. Mamadou Aw (Mali), Mr. Toure IsmaiH (Guinea), Mr. Mario Cardoso (Congo, Leopoldville), Mr. Sukardjo Wirjopranoto (Indonesia), Mr. Joseph Owono (Cameroun), Mr. Milo Pavicevic (Yugoslavia), Mr. Krishna Menon (India), Mr. Mahmoud Fawzi (United Arab Republic), and Mr. M'hammed Boucetta (Morocco), took places at the Security Council table.
1. Le PRESIDENT (traduit du russe): Conformement aux decisions precedentes du Conseil de securite, j'invite Ies representants du Mali, de la Guinee, du Congo (Leopoldville), de l'Indonesie, du Cameroun, de la Yougoslavie, de l'Inde, de la Republique arabe unie et du Maroc a prendre place it. la table du Conseil. Sur ['invitation du President, M. Mamadou Aw (Mali), M. Toure Ismael (Guinee), M. Mario Cardoso (Congo [Leopoldville]), M. Sukardjo Wirjopranoto (Indonesie), M. Joseph Owono (Cameroun), M. Milo Pavicevic (Yougoslavie), M. Khrishna Menon (Inde), M. Mahmoud Fawzi (Republique arabe unie) et M. M'hammed Boucetta (Maroc) prennent place a la table du Conseil.
4. The present series ofmeetings on the Congo is devoted mainly to the latest events, of which I assume the most important is the arrest of Mr. Lumumba. Although that is the main reason for these meetings, most speakers, beginning with the Secretary-General, have found it necessary to review past events, for it is only with a certain amount of review of the past that we can see the present in its proper perspective.
5. The Security Council was requested by the representative of the Congo to intervene. The complaint of the Republic of the Congo was that Belgium had intervened in the Congo with its militaiJ' forces. In the early meetings of this Council I gained the general jmpression that, at that moment, most people considered the problem of the Congo to be the problem of Belgian military intervention. If the Belgian forces should withdraw, we were told that the problem ofthe Congo would be solved.
6. It was on that premise that the representative of Tunisia introduced a draft resolution, adopted by the Security Council [8/4387], which authorized the United Nations to render military assistance to the Republic of the Congo, to help the Republic to restore peace and order in that country, so that in time the security forces of the Republic of the Congo; with adequate technical assistance, could be responsible for maintaining order on their own account.
7. At that moment the Government of Belgium told the Security Council that Belgium was ready to withdraw as soon as the United Nations could take over the responsibility, and the first phase of the United Nations operations in the Congo was carried out on that basis; as the United Nations Force entered the Congo, Belgian forces withdrew. So far as that particular phase is concerned, we must consider it a substantial success. Nobodyin that period criticized the Secretary- General. Praise for the Secretary-General was almost universal. My delegation joined the others in voicing our appreciation and admiration for the work of the Secretary-General.
8. Looking back now, we have learned that the restoration of peace and order in the Congo cannot be achieved as simply as we had thought. It appears that the causes of the disturbances are multiple, and Belgian military intervention was only one of several factors involved. Although the United Nations Force is playing its part in the Congo, we note, to our great regret, that the restoration of peace and order is not as complete as we had hoped; and that is due to the innate nature of the problem and not to any mistaken policy or operation on the part of the United Nations.
4. La serie de reunions que nous tenons actuellement sur le Congo est consacree essentiellement aux evenements les plus recents, dont le plus important est, je pense, l'arrestation de M. Lumumba. Bien que ce soit la la raison principale de ces reunions, la plupart des orateurs, a commencer par le Secretaire general, ont estime necessaire de passer en revue un certain nombre d'evenements anterieurs - tant il est vrai que c'est seulement en prenant quelque recul que 1'0n peut voir le present sous son vrai jour.
5. Le representant du Congo a demande au Conseil de securite d'intervenir. La plainte de la Republique du Congo visait une intervention des forces armees beIges au Congo. Au cours des premieres reunions du Conseil, j'ai eu l'impression que, dans l'esprit de la plupart des gens, le probleme du Congo se resumait a la question de l'intervention militaire beIge. On nous a affirme que, sj les troupes beIges se retiraient, le probleme du Congo serait resolu.
6. C'est sur cette hypothese qU'etait fonde le projet de resolution du representant de la Tunisie adopte par le Conseil [8/4387] qui donnait pour mission a I'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance militaire a la Republique du Congo afin de lui permettre de retablir la paix et 1'0rdre, et de faire en sorte que ses forces de securite soient bientot, grace a une assistance technique adequate, en mesure de maintenir l'ordre par leurs propres moyens.
7. Le Gouvernement beIge a declare alors au Conseil de securite qu'il etait pret a retirer ses troupes aussitot que l'ONU pourrait prendre la situation en main. C'est sur cette base que se deroula la premiere phase de l'operation des Nations Unies au Congo. Au moment oula Force des Nations Unies est arrivee au Congo, les troupes beIges se sont retirees. Nous pouvons done considerer que cette premiere phase de l'operation des Nations Unies au Congo a ete couronnee de succes. A ce moment-la, personne ne critiquait le Secretaire general. Au contraire, presque tout le monde le louait, et ma delegation s'est jointe aux autres pour exprimer sa satisfaction et son admiration a l'egard de son travail.
8. Nous nous rendons compte maintenant que le retablissement de l'ordre public au Congo n'est pas aussi facile que nous l'avions cru. 11 apparait que les causes de desordres sont nombreuses et que l'intervention militaire beIge n'etait qu'un des multiples facteurs en cause. Bien que la Force des Nations Unies fasse son devoir au Congo, nous constatons avec regret que l'ordre n'a pas ete retabli aussi completement que nous avions pu l'esperer; cela est dil a la nature meme du probleme et non a la politique ou a l'action des Nations Unies.
10. n faut admettre toutefois que l'on rencontre encore au Congo aes mouvemtnts separatistes dans d'autres provinces que le Katanga et meme dans les diverses regions d'une meme province. Les causes de ces tendances separatistes sont multiples, et, a moins d'un miracle, les Natil)ns Unies seraient bien incapables de les extirper. Toutefois, 1'0rdre public est retabli, et, a mesure que progressera le developpement economique, les tendances a l'unite l'emporteLont sur les forces de division.
10. However, once more we have to face the fact that separatism in the Congo is found not only in Katanga but also in some other provinces, and it is found even among the various regions of a single province. The causes for such separate tendencies are multiple, and it is not possible for the United Nations, by some miracle, to eradicate these tendencies. However, as peace and order are restored, and economic development proceeds, trends towards unity will get the upper hand over the forces of division.
11. Nous abordons maintenant la troisieme phase de l'afi"aire du Congo que l'on pourrait appeler la phase Lumumba; cette phase est au fond un probleme d'opposition politique. Quelles sont les limites Iegitimes d'une opposition politique? Jusqu'a quel point un gouvernement a-t-il l'obligation de tolerer et de respecter les droits de 1'0pposition? Ce probleme est extremement difficile a resoudre et il n'existe pas de regles generalement admises en la matiere. La conduite des divers Etats a regard de l'opposition est tres variable. Certains suivent une tradition liberale, et non seulement tolerent, mais encore respectent les droits de l'opposition politique; les constitutions de ces pays contiennent des dispositions speciales reglant l'activite d'une opposition officielle, dont le chef est paye par le gouvernement en place. C'est la le cas extreme de tolerance et de respect des droits de l'opposition.
11. Now we come to the third phase of the problem ofthe Congo. We might well call this phase the Lumumba phase. Basically the present phase of the problem of the Congo is a problem of political opposition. Within what limits is opposition legitimate? Within what limits is a government obliged to tolerate and respect opposition? This problem is most complicated and there are no accepted standards. Countries vary greatly in dealing with political opposition. Certain countries have practised a liberal tradition, those countries not only tolerate political opposition but respect it. The constitutions of those countries provide a definite rule for official opposition, and the leader of the opposition is paid by the government for his services, as leader of the opposition. That is the extreme type of tolerance and respect for opposition.
12. A l'inverse, nous avons, depuis quelques decennies, la methode totalitaire qui est appliquee dans un certain nombre de pays, et qui consiste a ne tolerer aucune opposition. Les chefs de l'opposition sont ou bien liquides ou hien epures, avec ou sans proces.
12. On the other hand, in more recent decades, we have another practice in quite a number of countries, the totalitarian practice, where opposition is not tolerated at all. Leaders of opposition are either liquidated or purged with or without trial.
13. If the United Nations is to deal with a problem of this kind I am afraid that it will find a multitude of opinions. In any case, whatever our preferences in this matter may be - whether we are inclined towards the liberal tradition or towards the totalitarian tradition - it seems to me that we must acknowledge two things. The first is that the practice of President Kasa-Vubu in the Congo is neither that of the liberal tradition nor of the totalitarian tradition. He seems to have followed a middle road between the two extremes. The second is - and this I should like to emphasize - that,no matter how we feel towards the various practices' for dealing with political opposition in a country, the United Nations could not and should not interfere. Such interference
13. Si I'ONU doit s'occuper d'une question de ce genre, je crains qu'elle ne se trouve en presence d'une multitude d'opinions divergentes. De toute fa~on, quelles que soient nos preferences en la matiere - que nous nous sentions attires par la tradition liberale ou par la tradition totalitaire - il semble que nous devions au moins reconnaitre deux choses: premierement, que le president Kasa-Vubu ne suit au Congo ni la tradition liberale, ni la tradition totalitaire; il semble avoir choisi un moyen terme entre ces deux extremes. Deuxiemement, et je desire insister sur ce point, qu'abstractioll faite de nos preferences en ce qui concerne les diverses· fa~ons de traiter l'opposition dans un pays, l'OND ne peut pas et ne doit pas intervenir. Une telle intervention
15. In these circumstances, the United Nations can only try to uphold the observance of human rights. We call the attention of the Government of the Congo and of all politic'll groups in that country to human rights, because that is the kind of appeal the United Nations wodd address to Member States. It is not because the Congo has any particular obligation in the realm of human rights that we maintain that appeal. It is because the Congo, together with all the other Member States, must observe, or try to observe, the code of human rights.
16. For this reason my delegation believes that, in dealing with the third phase of the Congo crisis, our action should be limited to the upholding of human rights. Some members ,think that such action is almost no action. They would have us go much farther than that. They wish us to reS'~Dre Mr. Lumumba to power. They have even gone so far as to say that the United Nations Force should disband the security forces of the Republic of the Congo. My delegation finds such suggestions grossly unacceptable. If we should try to disband the forces of the Congo we would be committing aggression against the Congo. The United Nations can do nothing of that kind.
17. As we were able in past phases, without solving the problem permanently, to turn events in the direction of a permanent solution, it seems that now, if we could encourage good sense and mutual accommodation, we might also help the Congo to follow a way of development through which government aud opposition can work as complementary forces in a democratic country.
In the early hours of the morning of 14 July 1960 the Security Council considered [873rd meeting] an appeal submitted to it by the lawful Government ofthe new Republic ofthe Congo, [8/4382j, for military assistance to enable it to maintain law and order within its territory and to ensure the territorial integrity and the independence of the whole territory of the Congo. We all remember how readily the Security C.ouncil responded to that request when it adopted unanimously the draft resolution submitted by the representative of Tunisia which committed the
15. Dans ces conditions, tout ce que l'ONU peut faire est de tenter de sauvegarder le respect des droits de l'homme. Nous attirons l'attention du Gouvernement du Congo et de tous les groupements et partis politiques de ce pays sur les droits de la personne humaine, parce que c'est la le genre d'appel que l'ONU peut adresser a tous les Etats Membres. Et ce n'est pas parce que le Congo a des obligations particulieres dans le domaine des droits de l'homme que nous lan~ons cet appel, mais bien parce que, au meme titre que tous les autres Etats Membres, il a le devoir de respecter, ou tout au moins d'essayer de faire respecter, le code des droit:; de l'homme.
16. C'est pourquoi ma delegation est d'avis qu'en ce qui concerne la troisieme phase de la crise congolaise, nous devrions nous borner pour l'instant a assurer le respect des droits de l'homme au Congo. Certains memhres du Conseil pensent que cela equivaut pratiquement it ne rien faire. Ils voudraient nous entrainer beaucoup plus loin. Ils voudraient que nous restituions le pouvoir aM. Lumumba. Ils vont meme jusqu'a proposer que la Force des Nations Unies licencie les forces de securite de la Republique du Congo. Ma delegation considere ces propositions comme absolument inacceptables; licencier les forces de securite au Congo equivaudrait it commettre une agression contre le Congo. L'ONU n'a pas le droit d'agir de la sorte.
17. De meme que lors des phases precerlentes nous avons reussi, sans toutefois resoudre le probH:me d'une
fa~on permanente, a orienter les evenements dans le sens d'une solution durable, de meme, en faisant appel a la raison et a l'esprit de conciliation, nous pouvons maintenant aider le Congo a suivre une evolution dans laquelle le gouvernement et l'opposition peuvent fonctionner en tant que forces complementaires dans un pays democratique.
18.. Sir Claude COREA (Ceylan) [traduit de l'anglais]: Dans les premiere heures de la matinee du 14 juillet 1960, le Conseil de securite a examine [8736 seance] une requete qui lui avait ete adressee par le gOllvernement legitime de la nouvelle Republique du Congo [8/4382], en vue d'obtenir une aide militaire qui lui permettrait d'assurer le maintien de l'ordre public sur son territoire et de preserver l'integrite territoriale, l'independance et l'unite du Congo. Nous nous souvenons tous de la promptitude avec laquelle le Conseil de securite a repondu it cet appel en adoptant a l'unanimite un projet de resolu-
19. n y a lieu de se feliciter que la resolution du Conseil se soit tres rapidement traduite par des actes, et cela sans aucun doute grace a l'action dynamique du Secn~ taire general a qui avait ete confiee la responsabilite de son application. Les forces des Nations Unies furent tres vite rassembIees dans la Republique du Congo et ne tarderent pas a atteindre le chiffre respectable de 20.000 hommes completement equipes. Malheureusement, tout n'a pas marche aussi bien par la suite. Lorsque le Conseil de securite se saisit a nouveau de la question il s'est estime en mesure de confirmer sa resolution du 14 juillet et, le 22 juillet et le 9 aout, il pria a nouveau le Secretaire general de poursuivre l'action qu'il avait
19. It ·is a matter for satisfaction that very speedily the Security Council resolution was translated into action, as a result undoubtedly of the dynamic activity undertaken by the Secretary-General, who was charged with this responsibility. Very soon the United Nations Force began to assemble in the Republic of the Congo and was built up to the satisfactory size of a military force which amounted to about 20,000 fully armed personnel. Unfortunately, that good beginning did not go on. When the Security Council considered the matter again, it felt that it could confirm the resolution of 14 July and, on 22 July and 9 August repeated its request to the Secretary- General to continue the action that had been authorized [8/4405 and 8/4426]. But in spite of these decisions of the Council, the situation in the Congo did not improve.
autoris~e [8/4405 et 8/4421)]. Mais, en depit de ces decisions du Conseil, la situ~Ltion dans ce pays ne s'ameliora pas.
20. De nombreux facteurs ont contribue a aggraver la situation au Congo; tout d'abord les dissensions et les conflits politiques internes, puis certaines activites dirigees de l'exterieur et visant a influencer les mouvements secessionnistes; ceux-ci cherchaient a gener le gouvernement etabli et alui susciter des difficultes dans l'exercice de ses fonctions sous la forme qui lui avait ete donnee par la loi fondamentale en vigueur. Telles furent les causes, qui, une semaine a peine apres la proclamation de l'independance, firent perdre au Gouvernement du Congo la situation pourtant avantageuse dans laquelle il se trouvait au moment de son entree en fonctions. C'est une des pages les plus regrettables et les plus penibles de I'histoire de tous les pays que celle ou s'inscrit le drame de ce jeune Etat qui a du faire face a des problemes enormes, une semaine apeine apres avoir accede al'independance et pris en main ses respofisabilites, une semaine a peine apres avoir mis en place son gouvernement sans aucune difficulte.
20. There were many factors which contributed to the deterioration which set in in the Congo, both because of internal political dissensions and of external activities, intended to influence certain secessionist movements, in order to embarrass the established Government of the country, and to create difficulty in continuing the Government in the form in which it was established, under the then existing Loi fondamentale. These were the causes which led to the deterioration of the good position in which the Government of the Congo first began to operate, within a week ofits declaration of independence. It is one of the most regrettable chapters in the political evolution of any country that this young State, which had just emerged into independence, should within a week of undertaking its responsibilities, within a week of setting up its own Government without difficulties of any kind, have had to face these enormous problems.
21. The difficulty ofadopting a resolution in the Security Council in the fast deteriorating situation subsequent to August of this year, made it necessary to transfer the consideration of the matter to the General Assembly, and the holding of an emergency special session, which, on 17. Septemb.er, considered a draft resolution and adopted it on 20 September without any objection, by a very substantial majority [1474 (E8-IV)]. There was no opposition to that resolution. I should like to quote paragraph 2 of that resolution in order to support the position which I am now advancing. It reads as follows:
21. La situation se deteriorant rapidement, et etant donne la difficulte qui s'est manifestee a partir du mois d'aout d'obtenir l'accord des membres du Conseil sur un texte de resolution, il fallut renvoyer l'examen de ce probleme a l'Assemblee generale. Au cours de la session extraordinaire d'urgence qui s'ouvrit le 17 septembre 1960, l'Assemblee examina un projet de resolution et, le 20 septembre, l'adopta sans modification a une large majorite [1474 (ES-IV)]. Cette resolution n'a rencontre aucune opposition. QI!'il me soit permis, a l'appui de la these que j'adopte, d'en citer le paragraphe 2: « Prie le Secretaire general de continuer de mener une action vigou '1se conformement aux termes des resolutions susmentionnees [il s'agit des resolutions
" Requests the Secretary-General to continue to take vigorous action in accordance with the terms of the aforesaid resolutions " - that is, the Security Council
22. These four resolutions are perfectly clear - the three adopted unanimously by the Security Council and the one adopted without opposition by the Assembly. All recognized that the Secretary-General should continue to take vigorous action to assist in the restoration and maintenance of law and order and in safeguarding the unity, territorial integrity and political indep<mdence of the country in the interests of international peace and security.
23. I have laboured this point thus far only to emphasize that the maintenance of law and order in the Republic of the Congo is a special responsibility of the Security Council and of the United Nations. It was a special responsibility entrusted to the Secretary-General in the utilization of the armed forces placed at his disposal. That was the mandate, and we have to remember it in the situation we are considering today.
24. In the same connexion we have also to appreciate one other factor, which is, that the action of the Security Council was taken on the first occasion and was continued on subsequent occasions, on the basis of a request submitted to the United Nations by the Central Government of the Republic of the Congo. It was a request signed by the President of the Republic and the Prime Minister who, according to the law prevailing at that time, with the Parliament which was then in existence, constituted the Central Government of the Republic of the Congo. Thus, the Security Council had before it a request by the lawful representatives of an established Government, calling upon the United Nations to come to its assistance with military forces and to help it to take certain action within its territory.
25. This point has to be remembered well because it has been argued that the presence of the United Nations Force in the Congo might be against the Charter as seeking to interfere in the internal affairs of the country. It is true that notice was taken of tbis possibility at the time and the Security Council resolutions specifically requested that neither the United Nations Force nor the Secretary-General should interfere in the internal affairs of the country. It has been attempted, however, to expand that statement to prevent the Secretary- General or the United Nations Force from taking any action to carry out the primary task with which they were entrusted at the request of the Government, namely, the maintenance of law and order and the security and integrity of the State.
26. Now we have this very unedifying, demoralizing and incomprehensible spectacle in the Congo. The United Nations in command of a substantial armed force of nearly20,000, occupyingvarious parts ofthe territory, having replaced Belgian troops in certain areas, having taken charge of the areas to maintain law and order, and yet doing very little to prevent the disorder that is rampant
22. Chacune de ces quatre resolutions - les trois adoptees a l'unanimite par le Conseil de securite et celle qui a ete adoptee sans opposition par I'AssembIee generale - indique clairement que le Secretaire general doit continuer de mener une action vigoureuse afin de contribuer au retablissement et au maintien de l'ordre public et de sauvegarder 1'unite, l'integrite territoriale et l'independance politique du pays dans l'interet de la paix et de la securite internationales.
23. J'ai insiste quelque peu sur cette question afin d'attirer l'attention sur le fait que le Conseil de securite et l'ONU ont la respnnsabilite principale du maintien de l'ordre public dans la Republique du Congo. Cette responsabilite a ete confiee au Secretaire general qui l'exerce au moyen des troupes mises a sa disposition. Tel est le mandat qui lui a ete confie, et il importe d'en tenir com.pte lorsque nous examinons la situation telle qU'elle se presente aujourd'hui.
24. A ce propos, nous devons tenir compte egalement du fait que c'est a la suite d'une demande presentee a l'ONU par le Gouvernement central de la Republique du Congo que le Conseil de securite a entrepris son action et a decide plusieurs fois de la poursuivre. La requete en question etait signee de la main du President de la Republique et du Premier Ministre qui, d'apres le droit en vigueur a ce moment-la, constituait, avec le Parlement non encore aboli, le Gouvernement central de la Republique du Congo. Ainsi done, le Conseil de securite etait saisi d'une requete emanant des representants legitimes d'un gouvernement etabli, qui sollicitaient de l'ONU une aide militaire destinee a leur permettre de prendre certaines mesures sur leur territoire.
25. Nous ne devons pas perdre cela de vue, car on a pretendu que la presence de la Force des Nations Unies au Congo etait incompatible avec la Charte, sous pretexte que le but de cette presence etait d'intervenir dans les affaires interieures du Congo. n est exact qu'a l'epoque il a ete tenu compte de cette eventualite, de sorte que les resolutions du Conseil de securite priaient expressement le Secretaire general et la Force des Nations Unies de ne pas intervenir dans les affaires politiques interieures du Congo. On a cherch6 cependant a etendl'e la portee de cette disposition en vue d'empecher le Secretaire general et la Force des Nations Unies de mener l'action necessaire pour remplir la tache principale qui leur avait ete confiee a la demande du Gouvernement, a savoir le maintien de l'ordre public ainsi que de la securite et de l'integrite de l'Etat.
26. Nous assistons en ce moment au Congo a un spectacle aussi incomprehensible et peu edifiant que demoralisant. L'Organisation des Nations Unies a le commandement d'une force armee importante de quelque 20.000 hommes; cette force occupe plusieurs parties du territoire, elle a remplace les troupes beIges dans certaines regions, a pris sur elle d'assurer le maintien de l'ordre
27. How can that situation be justified? This is the difficulty in which my Government finds itself in facing the situation that has arisen in the Republic of the Congo. We have given, like many other States, the fullest support to this great enterprise; the greatest single effort of the United Nations, as the Secretary-General has called it. We must see that the purpose for which these forces were sent is carried out; if it is not, it is unedifying to the United Nations as a body, it discredits the United Nations.
27. Comment justifier une telle situation? Voila la question embarrassante que se pose mon gouvernement face ala situation actuelle dans la Republique du Congo. Comme beaucoup d'autres Btats, nous avans donne tout notre appui a cette entreprise de grande envergure - le plus grand effort jamais fait par l'Organisation des Nations Unies, comme l'a appelee le Secretaire general - et nous devons veiller a ce que les forces armees accomplissent la mission pour laquelle nous les avons envoyees au Congo; si cette mission n'est pas accomplie, cela jettera un discredit sur 1'0rganisation tout entiere.
28. If this Council has to introduce a resolution urging the observance of fundamental human rights in the Congo, and if these rights are not observed under the very eye of United Nations troops, then there must be something wrong and that is the real cause of the trouble in the Congo at the present time. I am not excluding other reasons; there are undoubtedly many and I have already referred to some, but we do not want to take up the time of the Council to refer to all the ot~er causes which exist. We want to concentrate our attention on one cause, and this, in our opinion, is that the United Nations Force has applied the mandate in too restricted a manner in a fast changing situation, which required a completely new approach and readjustment, in order to justify the presence of the United Nations Force in the Congo. I shall deal later with some of the remarks made by the Secretary-General in his statement on 7 December [913th meeting], very legitimate observations which he made on this situation.
28. Si le COllseil est appele a se prononcer sur une resolution demandant que soient respectes les droits fondamentaux de la personne humaine au Congo et si ces droits sont violes sous les yeux memes des troupes des Nations Unies, quelque chose ne va pas et c'est cela la veritable" cause des troubles qui sevissent actuellement au Congo. Je ne pretends pas que ce soit la senIe cause; sans doute y en a-t-il d'a1.1tres, et j'en ai du reste mentionne quelques-unes, mais je ne veux pas abuser de la patience du Conseil en les enumerant toutes id. I1 nous suffit de fixer notre attention sur rune de ces causes, qui, a notre avis, est que la Force des Nations Unies a applique le mandat qui lui a ete confie dans un sens trop restrictif et d'une maniere qui ne cadrait pas avec les besoins d'une situation en constante evolution; cette situation demandait a etre examinee sous un angle tout a fait different et il fallait procecler aux ajustements necessaires pour justifier la presence de la Force des Nations Unies au Congo. Je parlerai plus tard des remarques tres pertinentes qu'a faites le Secretaire general au sujet de cette situation dans sa declaration du 7 decembre [913e seance].
29. The question is, was it correct to adopt that interpretation? If it was correct, then, of course, we have no right to complain; but we have certainly the right to change the situation. This is an important point, to which I wish to draw the attention of the Council. We have no right to complain, if the Secretary-General is correct in his interpretatIon, that the Security Council resolutions gave him a certain mandate, which precluded him from taking action for the maintenance of law and order in the Congo, which did not envisage the involvement in matters of internal politics or dealing with internal policies. If that was correct, my contention is that it is the duty of the Security Council, or the United Nations, to change that position completely so that we get away from the position, where we appear like the rabbit, who is transfixed before the gaze of the boa constrictor and cannot move; he is inactive, powerless,
29. La question qui se pose est de savoir si cette interpretation etait la bonne. Si oui, alors, nous n'avons plus aucune raison de nous plaindre, nous avons toujours le droit de modifier l'etat de choses actuel. J'attire l'attention du Conseil sur ce point qui me parait tres important. Nous n'avons aucune raison de protester si le Secretaire general a raison de penser que les resolutions du Conseil de securite lui ont confie un certain mandat qui ne lui permet pas de prendre des mesures pour le maintien de l'ordre au Congo, 10rsque celles-ci entrainent une immixtion dans les affaires relevant de la politique interieure. Si cette interpretation est correcte, je pretends qu'il est du devoir du Conseil de securite ou de l'ONU de .::hanger completement d'attitude afin que nous puissions enfin sortir de la position ou nous nous trouvons, aussi inactifs, impuissants, paralyses que le lapin fige sur place par le regard percant d'un boa
30. I might observe parenthetically that the United Nations Command seems to have changed its policy now, which we appreciate very greatly, because the latest news and the information sent in the last report from the Special Representative of the Secretary-General in the Congo [8/4590] is that, in view of the serious situation in Stanleyville, the United Nations has taken action to protect the people whose lives have been threatened. That is maintaining law and order, and we, in our delegation, contend that was the correct action for the United Nations troops to take. But would not that be construed as interference with the internal administration of the country? There is a government today, whatever it may be, there is a President who carries on the government of the country, the government goes on. There are officials in charge who are responsible for the maintenance of law and order. But here, this would amount, or could be argued technically to amount to, an interference with law and order. But it has been done, and correctly done. What would have been the use of 20,000 troops of the United Nations Force if they stood by in their barracks, well armed, quite capable of doing their task, if the large number of people who were threatened were allowed to be arrested, molested, and ultimately killed by those in control of the provincial Government?
31. Our contention is that this action was also required of the United Nations Force in other situations, if only for the purpose of maintaining law and order. If it was not taken, because it was considered to be outside the mandate which the Sectetary-General received under the resolutions of the Security Council, then I think that interpretation is wrong. But if the interpretation is right, or if we have any reasonable doubt with regard to it, I would advise the Council to consider the alteration of those instructions in a new resolution, so that the Secretary-General could be given the right to depart from that position completely and to use the forces, not to take part in the political affairs of the country, nor to bolster one politician in his attempt to seize political control of another, or even over another area, but to keep order. I know the Secretary-General has faced the situation that one politician has tried to get him to use United Nations forces to support attempts to harm the political activities of a rival. We are not thinking of situations of that kind; but of situations comparable to the one in Stanleyville, where action has now been taken, and we say should have been taken, so that confidence in the United Nations is not lost.
30. Je tiens a. signaler, entre parentheses, que le Cornmandement des Nations Unies semble avoir modifie sa ligne de conduite, ce que nous apprecions beaucoup. Les dernieres nouvelles, de meme que les informations contenues dans le dernier rapport du representant special du Secretaire general au Congo [8/4590], indiquent en effet qu'en raison du caractere serieux de la situation a. Stanleyville, l'ONU a pris des mesures pour proteger la vie des habitants menaces. Fort bien, voila. ce que j'appelle maintenir l'ordre public, et notre delegation trouve que les troupes des Nations Unies ont tres bien agi dans la circonstance. Mais ne va-t-on pas objecter qu'elles se sont ingerees dans les affaires interieures du pays? n y a un gouvernement au Congo a. present, quoi qu'on en pense. Il y a un president a la tete de ce gouvernement et ce dernier fonctionne normalement. n y a des fonctionnaires et ce sont eux qui sont responsables du maintien de l'ordre. Techniquement parlant, il etait donc possible d'interpreter ces mesures comme une ingerence dans les affaires interieures du pays. Mais ce qui a et6 fait, en l'occurrence, a ete bien fait. De queUe utilite serait la Force des Nations Unies, si ses 20.000 hommes, bien equipes, parfaitement capables de remplir leurs taches, etaient demeures enfermes dans leurs baraquements tandis qu'on laissait arreter, molester et finalement assassiner tant de personnes menacees par des individus qui ont la haute main sur le gouvernement provincial?
31. Nous soutenons precisement que c'est ce geme d'interventions destinees a maintenir l'ordre public que l'on attendait de la Force des Nations Unies dans d'autres situations. Si eUes n'ont pas eu lieu en raison de l'interpretation donnee par le Secretaire general du mandat a lui confie par les resolutions du Conseil de securite, cela prouve a mon avis que cette interpretation est fausse. Mais si elle est juste, ou si nous avons encore quelques doutes ason sujet, je pense qu'il serait bon que le Conseil envisage la modification des instructions qu'il a donnees au Secretaire general. CeG modifications pourraient faire l'objet d'une nouvelle resolution donnant a ce dernier le droit d'abandonner l'attitude adoptee jusqu'ici et d'utiliser les forces des Nations Unies non pour s'immiscer dans les affaires politiques du pays, ni pour aider tel homme politique a evincer un rival ou meme aprendre le pouvoir dans telle ou telle region, mais pour maintenir l'ordre public. Ace propos, je sais fort bien que le Secretaire general s'est trouve dans la situation a laquelle je viens de faire allusion. Je sais qu'un homme politique a tente de se servir du Secretaire general et des forces des Nations Unies pour faire obstacle a la politique de son rival. Mais ce n'est pas de situations de ce genre que nous voulons parler.
32. Je faisais allusion tout it l'heure a la declaration faite le 7 decembre par le Secretaire general. Voici ce qu'il a dit: « Du point de vue juridique, en consequence, la seule conclusion qui s'offrait au Secretaire general etait de mettre en reuvre le mandat de la Force en tenant integralement compte des dispositions des resolutions du Conseil. ... Comme les evenements l'ont montre, cette tache etait delicate, complexe et pas toujours realisable. Les rapports de M. Dayal ont mis en lumiere de fa!(on frappante les difficultes rencontrees dans des situations concretes. La Force a donc use de sa puissance militaire pour proteger les chefs politiques de diverses factions de violences directes, meme lorsque ces mesures de protection ont souleve de vives objections de la partie adverse, qui y voyait une ingerence dans les evenements politiques. D'autre part, on a considere qu'il ne rentrait pas dans le cadre du mandat de 1'ONU d'opposer la Force des Nations Unies it 1'armee nationale congolaise agissant sous l'autorite d'un chef d'Etat dont les representants ont ete acceptes par l'Assemblee generale. » [913e seance, par. 30.]
32. I referred a little while ago to the statement made by the Secretary-General on 7 December, in which he said: "From the legal standpoint, therefore, the only conclusion open to the Secretary-General was to apply the mandate of the Force with full regard to the provisions of the Council resolutions. . .. As events have sho'\Vll, this task has been a delicate and complex one, and not always attainable. Ambassador Dayal's reports have vividly revealed the difficulties in concrete situations. Thus, the Force has exercised its military power to protect political leaders of various factions from outright violence, even though such acts of protection have given rise to vigorous objection from the opposing side as being interference in political events. On the other hand, it has been considered beyond the scope of the mandate for the United Nations to interpose its Force against the national Congolese army acting under the authority of a Chief of State whose representatives now have been accepted by the General Assembly. " [913th meeting, para. 30.]
Le Secretaire general a poursuivi:
The Secretary-General went on to say: "WhatI have said here aboutthe mandate givento me and through me to the United Nations Force in the Congo is all too often forgotten or perhaps wilfully neglected or distorted. We could simply not do or have done the things which you have seen presented as our clear obligation. Criticism would have been justified if we had done what is now requested, by going beyond the clear mandate of the Security Council. But instead we are attacked for having remained within its limits. Why were the critics not, at an earlier stage, interested in widening the mandate, as their comments now indicate, including a disarming of the Armee nationale congolaise? Are they really willing to do so now, irrespective of what further changes may come about in the Congo? " [Ibid., para 33.]
« Ce que j'ai dit au sujet du mandat qui m'a 6t6 donne et, par mon entremise, qui a et6 donne it la Force des Nations Unies au Congo, n'est que trop souvent oublie ou peut-etre deliberement neglige ou deforme. n nous etait tout simplement impossible de faire ou d'avoir fait les choses que l'on vous presente comme etant pour nous une claire obligation. Les critiques auraient ete justifiees si nous avions fait ce qu'on nous demande maintenant de faire en allant au-dela du mandat clairement donne par le Conseil de securite. Bien au contraire, nous sommes attaques pour etre restes dans le cadre de ce manda.t. Pourquoi, a un stade anterieur, ceux qui nous critiquent ne se sont-ils pas montres. desireux d'elargir le mandat, comme leurs observations l'indiquent maintenant, de maniere qu'il comprenne le desarmement de l'armee nationale congolaise? Sont-ils veritablement disposes a faire cela maintenant, quels que soient les changements qui puissent intervenir ulterieurement au Congo?» [Ibid., par. 33.]
33. And then the Secretary-General once again referred to the question of the mandate given to him. He asked this very important question of the Council: "Has the Council, have you, gentlemen, ever given the Secretary- General or the Force the means - I mean now the legal means - by which we could carry out the wider mandate which you believe has been given to the Force? " [915th meeting, para 157.]
33. Par la suite, le Secretaire general est encore revenu sur la question du mandat qui lui a. ete confie. I1 a pose au Conseilla question tres importante que voici: « Est-ce que le Conseil, est-ce que vous, Messieurs, avez donne au Secretaire general ou a la Force les moyens - j'entends par la les moyens legaux - permettant de mettre en reuvre le mandat plus large qui, pensez-vous, aurait dfi etre donne a la Force? » [915e seance, par. 157.]
34. That is a fair question for the. Secretary-General to ask us, and let us give him a fair and precise answer. Let us, in view of the very grave conditions now prevailing in the Congo, give to the Secretary-General and
34. La question du Secretaire general me parait pertinente. Donnons-lui une reponse franche et precise..En consideration des conditions tfes graves qui regnent en ce moment au Congo, donnons au Secretaire general et
35. I am not unaware of the difficulties of widening the mandate, in view of the earlier practices of United Nations operations in the territories of its Member States. It is certainly a delicate matter. It is our most sincere belief th~~t the ever-worsening situation in the Republic of the Congo has created not only for that territory, but for the world at large, an unprecedented crisis. Solutions to such situations cannot be found by recourse to existing precedents, for precedents are created by ever new and varying circumstances. It would be hopeless to search in the archives of this Organization for a precedent to cover an operation which, in its very inception, development, magnitude and complexity has become the first of its kind in the history of the United Nations.
36. We ourselves, therefore, are not afraid to face the reality of the situation and to advocate what may appear to some, revolutionary remedies. The Secretary-General himself voiced some doubts as to whether the Council could give a wider mandate without the risk of acting against the Charter. We do not see the grounds for any such fears. We do not think in this case there would be any action which could be interpreted as against the Charter, for this is a case where the Head of a State approached the United Nations and requested the Organization to render certain assistance of a specified kind. Even if there were no law and order in a Member State of the United Nations, even if there were violence and consequently the greatest danger to world peace, it would be improper and wrong for the United Nations to go to a sovereign country and to interfere in its internal affairs, except under the provisions of the Charter and the terms of the Security Council's decisions.
37. In this case, where a country has invited the United Nations to go to its territory and to take certain action, it would not be against the Charter if it went to that country and, in trying to do what it had been requested to do, followed certain interpretations in the discharge of its duties and tried to carry out the requests of that country. We do not, therefore, see grounds for any fears about the infringement of the Charter in this situation. After all, why did we send the United Nations Force to the Congo? It was not to have a good time and then come back, it was not to play about and to have a pleasant holiday there. We sent it to do a certain duty, to look after the interests of the people of the Congo. We are interested in the welfare of the people of the
35. Je me rends bien compte des difficultes qu'implique I'elargissement du mandat du Conseil de securite. Les exemples precedents d'operations des Nations Unies dans les territoires de certains Etats Membres nous ont prouve a l'evidence qu'it s'agit la d'une affaire delicate. Toutefois, nous sommes convaincus que la situation (iui ne cesse de s'aggraver dans la Republique du Cong'J a provoque une tension dont les ef1'ets se font sentir non seulement dans ce territoire, mais dans le monde entier. On ne peut se baser sur des precedents pour regler de telles situations car les precedents sont toujours le produit de circonstances inattendues et variables. Il serait vain de chercher dans les archives de 1'Organisation un precedent applicable a une situation qui, de par ses origines, son evolution, son importance et sa complexite, est unique en son genre dans les lUmales de I'ONU.
36. Pour notre part, donc, nous ne craignons pas de regarder les choses en face et de proposer des solutions realistes, meme si eUes peuvent paraitre revolutionnaires a certains. Le Secretaire general s'est lui-meme demande si le Conseil de securite pouvait lui donner un mandat elargi sans risquer d'enfreindre les principes de la Charte. Nous ne partageons pas ses craintes. Nous ne pensons pas qu'en I'occurrence l'action du Conseil puisse etre consideree comme contraire aux dispositions de la Charte puisque, dans le cas qui nous occupe, c'est le chef de l'Etat qui s'est adresse it 1'0rganisation des Nations Unies au nom de cet Etat et lui a demande une assistance bien definie. Meme si l'ordre public etait dellnitivement compromis et remplace par la violence dans un pays Membre de l'Organisation, meme si, de ce fait, la paix du monde etait mise en danger, l'ONU n'aurait aucun droit de se rendre dans un pays souverain et d'intervenir dans les affaires interieures de ce pays, si ce n'est en conformite avec les dispositions de la Charte et en execution des decisions du Conseil de securite.
37. Mais, dans le cas present, un pays a invite l'ONU a se rendre dans son territoire et it y entreprendre une action bien definie. Sans enfreindre les dispositions de la Charte, l'Organisation des Nations Unies a le droit d'aller dans un pays et meme d'interpreter dans une certaine mesure le mandat qui lui a ete contle afin de pouvoir remplir les taches que ce pays lui a fixees. 11 n'y a donc it notre avis aucune raison de craindre une infraction aux termes de la Charte dans ce cas. Apres tout pourquoi avons-nous envoye la Force des Nations Unies au Congo? Ce n'est pas pour y passer de belles vacances, pour s'y amuser, et puis rentrer. Nous l'avons envoyee pour remplir une tache bien determinee, pour veiller aux interets du peuple congolais. Nous nous
38. Article 39 of the Charter is clear as regards the duties of the Security Council whenever there exists a threat to the peace or a breach of the peace. Article 40 further elaborates the duties of the Security Council to prevent an aggravation of a situation likely to cause a breach of international peace and security. The United Nations is today in the Congo, in all its aspects) because it was invited by the legitimate and unquestioned Government, so that our action can in no way be regarded as an intervention in matters essentially within the domestic jurisdiction of the Republic of the Congo.
38. L'Article 39 de la Charte definit clairement les devoirs du Conseil de securite en cas d'une menace contre la paix ou d'une rupture de la paix. L)Article 40 fait en outre une obligation ~u Conseil de securite d)empecher I'aggravation d'vae situation constituant une menace pour la paix et la securite internationales. L'ONU est actuellement au Congo pour la seule raison qu'elle y a et~ invitee par le gouvernement legitime et inconteste de ce pays de sorte que notre action ne peut en aucune fa~on etre consideree comme une intervention de I'ONU dans les affaires relevant essentiellement de la competence nationale de la Republique du Congo.
39. The United Nations went into the Republic of the Congo in July 1960 to assist the Government of that country to maintain law and order. Since the military coup d'fftat organized by Colonel Mobutu in September of this year, the record of events in the Congo, so far as the achievement of the objectives for which the United Nations went there, is an extremely melancholy one. We have had the doubtful pleasure of witnessing a serious deterioration in public order, a callous disregard by those in authority, both at the central and the provincial level, for the security of life and property, a complete and unmitigated removal of parliamentary institutions, and open mockery and disregard for fundamental human rights. More recently, the United Nations itself has suffered a series of incidents culminating in the loss of life of members of the Irish and Tunisian contingents.
39. VONU est intervenue au Congo au mois de juillet 1960 pour y maintenir l'ordre public, de concert avec le Gouvernement de ce pays. Depuis le coup d'Etat militaire organise par le colonel Mobutu au mois de septembre, les evenements du Congo, du moins en ce qui concerne le realisation des objectifs vises par l'ONU) presentent un tableau extremement sombre. Nous avons eu le triste privilege d'assister it une deterioration grave de l'ordre pUblic, au mepris total des autorites centrales ou provinciales pour la vie et les biens des individlls, a la suppression complete des institutions parlementaires) tandis que les droits fondamentaux de la personne humaine etaient tournes en derision. Plus recemment encore, les Nations Unies elles-memes ont ete les victimes d'une serie d'incidents qui ont abouti it la mort de plusieurs soldats des contingents irhmdais et tunisien.
40. During the last few days, three of the Member States contributing to the United Nations operation have expressed very serious dissatisfaction in the sta..~ of affairs existing in the Republic. The question is being asked, and we have to face this question: has the United Nations succeeded in maintaining even a semblant;e of tranquillity? Have we helped to bring together the leaders of the fighting political parties? Have we assured to the Congolese people safety of life and limb?
40. Durant ces derniers jours, trois Etats Membres participant it l'operation des Nations Unies ont exprime leur vif mecontentement de la situation actuelle dans la Republique. La question est posee, et iI nous faudra y repondre: les Nations Unies ont-eltes reussi it maintenir au moins un semblant de caIme? Avons-nous contribue a rapprocher les dirigeants des divers partis politiques opposes? Avons-nous assure la securite du peuple congolais?
41. It is my duty, on behalf of my Government, to observe with regret thatthe presence ofihe United Nations, even in so demonstrable a fashion, has not prevented the situation in the Congo from going from bad to worse with every passing week. That is due to the interpretation of the mandate and to the execution of that mandate, and it is time for the Security Council - I repeat again - to correct the interpretation if it is wrong and to take further action, by a proper resolution, to give the correct mandate to the Secretary-General. If the prestige of the United Nations is not to suffer a serious blow, we must act.
41. 11 est de mon devoir, au nom de mon gouvernement, de constater avec regret que la presence de PONU n'a pas empech6 la situation au Congo de s'aggraver de semaine en semaine. La faute en est it l'interpretation qui a ete donnee du mandat du Conseil de securite, et it I'application qui en a ete faite. It est grand temps, je le repete, que le Conseil de securite rectifiecette interpretation si elle est fausse et qu'il donne par une resolution appropriee un mandat adequat au Secretaire general. Si nous voulons eviter line perte grave de prestige pour PONU, il n'est que temps d'agir.
42. Nous sommes persuades que rien ne peut faire plus de tort it la position morale de notre organisation qu'une inaction, qui equivaut it une combinaison d'6lements en complete contradiction it la fois avec les principes et les buts de notre charte, avec la Declaration universelle des droits de l'homme, les principes universels qui regissent
42. It is our belilef that more damage can be done to the moral position of our Organization by an inactivity amounting to a combination of many things, in complete contradiction to the purposes and principles of our Charter, to the Universal Declaration of Human Rights, and to the accepted standards ofinternational diplomatic
44. I now wish to make a few constructive suggestions. There are four areas, in our view, in which firm and resolute action by the United Nations, even at this eleventh hour, might well put us. back on the road to sanity. I shall briefly indicate what they are and how the delegation of Ceylon thinks the United Nations should carry out its responsibilities in relation to them.
45. First, we believe that the primary task of the United Nations in the Congo still is the immediate restoration of law and order. To think that law and order could be restored by adherence to a so-called theory of neutralism between the legitimate institutions of the State, on the one hand, and disruptive forces, on the other, is a mistaken one, the consequences of which have already shown themselves in no uncertain terms. To talk of law and order outside the Constitution's framework is to be occupied with a kind of fantasy. The Constitution of the Republic is based on two institutions: the Chief of State and the Parliamant. The sooner we bring the parliamentary institution back into effective functioning the better it will be for us, as well as for the Congolese people. That is the first point on which we would ask that action be taken.
46. This brings me to the second area in which the United Nations must assert its authority in a positive manner. We should ask the Chief of State, who invited the assistance of the United Nations on 12 and 13 July, to reconvene without delay both houses of Parliament, if the mandate entrusted by the Security Council to the Secretary-General on 14 July is to be effectively carried I out. We cannot carry out the mandate unless Parliament is reconstituted, because we want a lawful authority created in the Congo, with which the United Nations can be in close contact. A resolution of the Security Council spoke of consultation with the Central Government, the Central Government should be brought into being, and there is no person who can do that other than he who asked the Security Council to send assistance.
47. We, for our part, should assure the Head of State that the United Nations will afford to all deputies complete protection in the fulfilment of their parliamentary duties, so that the fundamental structure of democratic government would. be protected and nursed in this fledgling State. This, in the view of my Government, is an immediate and necessary prerequisite for a solution of the differences in the Congo.
48. Thirdly, the Security Council will recall the statements made by President Kasa-Vubu during his stay in New York [912th meeting], that on his return to Leopoldville, he would, as Chief of State, make every effort to bring together the political leaders of all parties to
44. Je vouclrais maintenant faire quelques propositions constructives. n y a selon nous quatre domaines dans lesquels une action ferme et resolue de I'ONU pourrait, meme en ce dernier quart d'heure, nous remettre sur la bonne voie. Je les exposerai brievement et en meme temps j'indiquerai comment, de l'avis de la delegation de Ceylan, I'ONU devrait s'acquitter de ses responsabilites dans chacun de ces cas.
45. En premier lieu, nous estimons que la tache pri· mordiale de I'ONU au Congo est de retablir immediatement 1'0rdre public. Penser qu'il est possible de retablir l'ordre en adoptant une attitude de pretendue neutralite entre les institutions legitimes de I'Etat, d'une part, et les forces de discorde, d'autre part, est une conception erronee dont les consequences se sont deja manifestees tres clairement. Parler d'ordre public en dehors du cadre de la Constitution, cela releve de la fantaisie. La Republique est fondee sur deux institutions: le chef de l'Etat et le Parlement. Plus tot nous remettrons en activite l'institution parlementaire, mieux ce sera pour nous et pour le peuple congolais. C'est la le premier point sur lequel nous voudrions que des mesures soient prises.
46. Je passe maintenant au deuxieme point apropos duquel l'ONU doit faire preuve d'autorite de faeon positive. Si nous desirons reellement que soit execute le mandat confie par le Conseil de securite au Secretaire general le 14 juillet, nous devrions demander au chef de l'Etat qui a sollicite l'aide de l'ONU les 12 et 13 juillet de convoquer a nouveau, sans tarder, les deux Chambres du Parlement. Nous ne pouvons pas exercer le mandat sans que le Parlement soit retabli; nous voulons au Congo une autorite legitime avec laquelle l'ONU puisse etablir des relations etroites. Dans une resolution du Conseil ,de securite it est fait allusion a des consultations avec le Gouvernement central; il faut done creer un gouvemement central, et seul est qualifie pour le faire celui-la meme qui a demande l'aide du Conseil de securite.
47. Pour notre part, nous sommes prets a donner au chef de I'Etat l'assurance que l'ONU offrira une protection totale a tous 1es deputes dans l'accomplissement de leurs devoirs parlementaires, afin de menager et de consolider les structures fondamentales du gouvernement democratique dans cet Etat chancelant. De l'avis de mon gouvemement, c'est la une condition sine qua non de toute solution possible aux differends du Congo.
48. En troisieme lieu, le Conseil de securite se souviendra des declarations faites par le president Kasa-Vubu pendant son sejour a New York [912e seance]. 11 a affirme qu'en sa qualite de chef de I'Etat, it ferait tout son possible des son retour a Leopo1dville pour reunir les diri-
49. Nous regrettons cependant que le president Kasa- Vubu n'ait, semble-t-il, encore rien fait pour tenir la promesse qu'il avait faite a New York. A vrai dire, nous nous etonnons du long silence que s'impose le president Kasa-Vubu au moment ou la structure meme de son pays et les bases elementair~s de l'ordre public menacent de s'ecrouler sous ses yeux.
49. We regret, however, that so far President Kasa- Vubu does not appear to have taken any steps towards the fulfilment of his promise in New York. Indeed, we
som~times wonder at the long silences of President Kasa-Vubu at a time when the very structure of his country and the bases for law and order are tottering, to the point of collapse, in his presence.
50. Nous recommandons a l'OND d'user de toute sa force de persuasion pour favoriser la convocation d'une conference de la « table ronde » reunissant tous les dirigeants politiques du Congo et au cours de laquelle ceux-ci rechercheraient une solution aux problemes constitutionnels tres complexes qui les divisent actuellement. Nous insistons pour que M. Lumumba soit invite a cette conference. IT y a d'ailleurs un precedent qui peut nous aider a sortir de l'embarras. On demande instamment la liberation de M. Lumumba: or, nous tenons ici le meilleur argument en faveur de cette liberation - sans parler de l'immunite parlementaire et d'autres arguments encore. Si on convoque une conference de la « table ronde», on peut liberer M. Lumumba pour lui permettre d'y participer. C'est ce qu'a fait le Gouvernement beIge, la derniere fois que M. Lumumba etait en prison. IT l'a libere pour qu'il puisse prendre part a la Conference de Bruxelles precedant I'accession du Congo a l'independance. Nous esperons vivement que cette conference de la « table mnde » pourra avoir lieu, et que tous les chefs poIitiques y participeront, M. Lumumba y compris.
50. -We recommend that the United Nations use every persuasive measure to promote a round-table conference of political leaders of all parties in the Congo, for the purpose of solving the very complex and constitutional divisions that now exist among them. To this conference we urge and submit that Mr. Patrice Lumumba be invited. There is a good precedent for this, and perhaps it would solve our present difficulties. There is an urgent demand for the release of Mr. Patrice Lumumba from prison. Apart from other arguments, such as parliameL"ry immunity, for his release, here is the best argument that could be advanced to release him. If a round-table conference is convened, Mr. Lumumba could be released to attend that conference. That is just what the Belgian Government did when Mr. Lumumba was in prison. They released him in order to enable him to attend the Brussels Conference, which preceded the independence of the Congo. We earnestly trust that this round-table conference could be held, and that it will include all the leaders, including Mr. Lumumba.
51. Lastly, my Government is gravely perturbed at the trend in the Congo, recently accelerated, towards what the Secretary-General, in his statement on 7 December, described as the " development of private armies loyal to individual political leaders within the Armee nationale congolaise ". I would like to read the words of the Secretary-General on this very important point. He said:
51. Enfin, mon gouvernement est tres inquiet de la tendance qui se manifeste depuis un certain temps au Congo, et qui s'est recemment aggravee, vers ce que le Secretaire general a appele dans sa declaration du 7 decembre « la formation, a l'interieur de l'armee nationale congolaise, d'armees privees loyales a tel ou tel dirigeant politique ». le voudrais citer les paroles du Secretaire general qui, au sujet de ce point tres important, a dit:
« La formation, a l'interieur de l'armee m.tionale congolaise, d'armees privees loyales a tel ou tel dirigeant politique a abouti, en septembre, a l'arrivee du colonel Mobutu comme chef militaire dans la region de Leopoldville. I1 est difficile de voir comment l'apparition d'une armce nationale congolaise plus coherente a Leopoldville et dans la region avoisinante a pu etre possible sans une assistance technique et financiere exterieure. Cette evolution a conduit a la \..cation d'autorites qui n'ont aucun fondement dans la Constitution du Congo. L'armee nationale congolaise, sous les ordres du colonel Mobutu, et les autres autorites qui exercent maintenant le controle a Leopoldville ont, a maintes reprises, de fa~on directe et agressive, defie les forces militaires des Nations Unies, ainsi que l'operation civile, mettant obstacle, en de nombreuses occasions, a ce que les Nations Unies s'acquittent de la tache du maintien de l'ordre que leur avaient assignee les resolutions du Conseil de securite. » [913e seance, par. 41.]
., The development of private armies loyal to individual political leaders within the Armee nationale congolaise led in September to the emergence of Colonel Mobutu as a military leader in the Leopoldville area. It is difficult to see how this emergence of a more consolidated Armee nationale congolaise in the Leopoldville and surrounding area could be possible without some outside technical and financial assistance. This development has led to the creation of authorities which have no basis in the constitution of the Congo. The Armee nationale congolaise under Colonel Mobutu and the other authorities now holding control in Leopoldville have on many occasions directly and aggressively challenged the United Nations military forces, as well as the United Nations civilian operation, restricting on many occasions the task of the United Nations to maintain law and order, with which it was charge~ by the resolutions of the Security Council. " [913th meeting, para 41.]
53. It is with full regard to the legal as well as the military implications of the consequences that we state our view that the United Nations Command must now be directed to take all necessary measures to disarm any private armies throughout the territory operating under the orders of "authorities which have no basis in the constitution of the Congo ". This is a serious step to take. Quite candidly, we are at a loss to see what alternative faces the United Nations in the present condition of complete anarchy which appears to prevail in the Congo. If one were cynical, one could fairly quote Thomas Hobbes, in Leviathan, where he described the state of nature as the state where " every man is enemy to every man... and the life of man solitary, poore, nasty, brutish and short ".
54. We do not believe that this world Organization can tolerate such chaos. If it is felt in certain quarters that the disarming of Congolese forces would be an undesirable or dangerous precedent, we can only reply that it would be an even worse precedent for the United Nations to be rendered powerless, when in its very presence a country is totterin~ to ruin and the entire governmental structure is collapsing. I said earlier that . if we are not prepared to face our responsibilities, it would be in our wider interests to acknowledge the fact and to withdraw our forces from the territory with dignity and with courage.
55. Needless to say, my delegation does not advocate this course at all. It would be disastrous to the interests of world peace, and the advancement of these newly emerging independent States, for the United Nations to withdraw from the responsibility which it has undertaken. Since we are there, we have to do a job and that job must be done notwithstanding the consequences, however inconvenient they may be.
56. These are the views of my Government. I express them to you with considerable concern at the worsening situation in that African country. We believe that inaction would lead to further deterioration. It is with regret that I disagree with my colleagues who think that there is really no necessity to introduce. a resolution. My delegation is of the view that a resolution should be submitted to the Council, embodying the points to
53. C'est pleinement conscients des consequences qu'elle implique sur les plans juridiques et militaires que nous emettons l'opinion que le Commandement des Nations Unies doit recevoir l'ordre de prendre a n'importe quel moment toutes les mesures necessaires pour desarmer les bandes armees qui operent sur tout le territoire pour le compte d'autorites « qui n'ont aucun fondement dans la Constitution du Congo ». C'est la une decision d'une extremegravite. Mais, franchement, nous ne voyons pas ce que l'ONU pourrait faire d'autre dans la situation d'anarchie complHe qui semble regner actuellement au Congo. Si l'on voulait etre cynique, on pourrait citer it. ce propos les paroles de Thomas Hobbes qui, dans Leviathan, decr:ivait ainsi l'etat de nature: « Chacun est l'ennemi de son prochain... et la vie de l'homme est solitaire, mis1erable, sordide, bestiale et courte.»
54. Nous ne pensons pas que notre organisation mondiale puisse tolerer un tel chaos. Si certains milieux pensent qu'il serait inopportun et dangereux de desarmer les forces congolaises, nous repliquerons que ce serait un precedent encore plus regrettable et dangereux que de laisser l'ONU impuissante en face d'un pays qui court it. sa ruine et dont la structure gouvernementale tout entiere est en train de s'effondrer. Voila la raison pour laquelle j'ai dit et je repete que, si nous ne sommes pas disposes it. affronter nos responsabilites, il serait dans notre interet superieur de le reconnaitre avec courage et dignite et de retirer nos troupes du territoire.
55. Bien entendu, ma delegation ne preconise nullement une telle action. n serait desastreux du point de vue de la paix internationale et du progres des nouveaux Etats qui viennent d'acceder it. l'independance que l'ONU se soustraie aux responsabilites qu'elle a assumees. Nous sommes ici pour accomplir notre tache, quels qu'en soient les inconvenients et les consequences.
56. Telle est l'opinion de mon gouvernement. Je vous en fais part avec tout le souci que nous cause l'aggravation de la situation dans ce pays d'Afrique. Nous croyons fermement que notre inaction ne servirait qu'a aggraver cette situation. Je regrette de n'etre pas d'accord avec ceux de mes collegues qui ne jugent pas necessaire de presenter un nouveau projet de resolution. Ma delegation est d'avis qu'il y a lieu de soumettre it. l'examen
57. We propose also to embody in such a resolution references to the urgent necessity of taking whatever measures possible to have Parliament reconvened in that country, with guarantees of protection for it. We would at the same time urge the release of all members of Parliament who have been arrested and imprisoned by both sides, so that they may be able to perform their parliamentary duties, and we suggest that every effort be made to maintain law and order.
57. Nous proposons en outre de faire mention dans cette resolution de la necessite de mettre tout en reuvre pour reunir le Parlement de ce pays sous la garantie de notre protection. Nous insisterions egalement sur la liberation de tous les membres du Parlement emprisonnes par les deux camps, a:fin qu'ils puissent s'acquitter de leurs fonctions parlementaires; enfin, nous demanderions que rien ne soit neglige pour assurer le maintien de l'ordre.
58. In concluding, I wish only to say this: whatever we have suggested has been suggested because of our deep desire to help the people of the Congo to maintain the new independent Republic which they have established. Here, in the Security Council from 9 September we have manifested, and the whole Council has manifested, our desire to assist the people of the Congo, and we can complete that picture today if we agree to adopt a resolution which will give to the Secretary-General the authority that is necessary for him to function in such a way that law and order will be restored once more in the Congo; legal processes will be established, parliamentary institutions will be reconvened and people will be without fear of arbitrary arrest and incarceration, and may go about assured that their fundamental human rights will be fully observed.
58. En conclusion, je dirai ceci: les suggestions que nous avons faites ont ete dictees par notre desir sincere d'aider le peuple congolais dans sa lutte pour la sauvegarde de la jeune republique independante qu'il a fondee. Depuis le 9 septembre nous avons, tout comme les autres membres du Conseil de securlte, manifeste ici notre desir de venir en aide au peuple du Congo. Aujourd'hui nous pouvons apporter la preuve de notre sincerite en donnant au Secretaire general 1'autorite necessaire pour retablir 1'ordre public au Congo, pour assurer le retour a la legalite et la rentree en activite des institutions parlementaires, bref, pour que le peuple congolais soit libere de la crainte des arrestations et des emprisonnements arbitraires et puisse vaquer a ses occupations avec 1'assurance que ses drorts individuels fondamentaux seront integralement respectes.
Before calling on the next speaker on my list, the representative of India, I give the floor to the Secretary-General who wishes to make a short statement.
59. Le PRESIDENT [traduit du russe]: Avant de donner la parole a l'orateur suivant inscrit sur ma liste, qui est le representant de l'Inde, je la donnerai au Secretaire general pour une breve declaration.
I think it would be more useful if I were to revert to those comments which I should like to make on the various statements made here at a much later stage in the debate, but on the other hand I believe that it might be of value if at this stage I made a few observations aiming at straightening out what may be misunderstandings or misinterpretations of the legal situation.
60. Le SECRETAIRE GENERAL [traduit de l'anglais]: Je crois preferable de remettre a plus tard les commentaires que je voudrais faire au sujet de certaines opinions qui ont ete exprimees ici. En revanche, il me parait utile de faire des maintenant quelques remarques pour dissiper les malentendus possibles en ce qui concerne la situation juridique telle qu'elle se presente.
61. Le representant de Ceylan a cru discerner un changement de politique dans l'attitude que nous avons adoptee hier dans l'affaire de Stanleyville. n n'en est rien. Nous avons dans ce dernier cas adopte exactement la meme attitude qu'a 1'egard de M. Lumumba, de M. Kamitatu, de M. Gizenga a Stanleyville et de M. Welbeck, charge d'affaires du Ghana a Leopoldville, lorsqu'ils nous ont demande protection. Nous avons donc suivi une politique constante dans ce domaine, et, si le representant de Ceylan se declare satisfait de notre politique actuelle, il ne peut qu'approuver 1'interpretation que nous avons donnee de notre mission de maintenir l'ordre en protegeant la vie et les biens des personnes.
61. The representative of Ceylon talked about the stand we have taken in the Stanleyville story of yesterday as indicating a change ofpolicy. It is not a change of policy. It is exactly the same stand which we took regarding Mr. Lumumba when he requested protection, regarding Mr. Kamitatu when he requested protection, regarding Mr. Gizenga, in Stanleyville, when he did the same, and regarding Mr. Welbeck, the Charge d'Affaires of Ghana at Leopoldville, when he did the same. That is to say it is, in that respect, a constant policy which we have adopted, and if the representative of Ceylon is satisfied with the present stand I understand that he is satisfied with the interpretation we have given to our duty to protect law and order in the sense of protection of life and property.
62. On a pretendu que 1'Organisation des Nations Unies, autrement dit le Secretaire general et le Commandement
62. The point has been made that it should be the duty of the United Nations, or of the Secretary-General
63. It was also said that if any act is against law and order it is the building-up ofillegal armies. Now,the same observations apply. The Armee nationale congolaise, as it functions in Leopoldville under Colonel Mobutu, is sanctioned by, and under the authority of President Kasa-Vubu, who in fact is regarded - and regards himself, and constitutionally is - the Commander in Chief. It is perhaps something which should be taken into account when it is said that it would be within the competence of the United Nations to decide that we should disarm these "illegal armies ". It is again a question of an action which overrides the authority of the Chief of State in his own country. I do not argue; I just want to draw this to the attention of the Council. .
64. The representative of Ceylon mentioned Articles 39 and 40 of the Charter. They give certain rights; they may be considered as the background for action taken, although that is not quite clear legally. But I think that the Council may wish to consider whether those Articles can entitle the Council or the United Nations to action of the kind I have just mentioned. It was also hinted that if not, we may be entitled - or rather the Council may be entitled - to act, as indicated, on the basis of the fact that United Nations assistance was requested by the Central Government of the Congo. On that point I may just remind the Council of the fact that the request was signed" Kasa-Vubu " and countersigned " Lumumba "; that is to say, you are again facing a situation where you would act against the person who was at least one of the co-signatories of the paper on which you base your action.
65. Finally, there are the legal observations which have to be taken into account when you come to other political action. By diplomatic means, by political persuasion, of course the United Nations can try to further the meeting of both houses of Parliament and a roundtable conference. But most certainly it is an entirely different proposition to say that we could put might behind such an invitation and thus, in fact, be those inviting. That would open vistas which I am sure this Council would like to consider most seriously.
66. In all these various respects it is quite obvious that the Council - and, may I add, the Secretary- Generalis bound by the Charter provisions. I am sure that members of the Council wish to take that into account.
63. On a affirme en outre que la constitution d'une armee irreguliere etait au premier chef une violation de l'ordre public. Je repondrai que l'armee nationale congolaise, telle qu'elle existe aujourd'hui a Leopoldville sous le commandement du colonel Mobutu, est placee sous l'autorite du president Kasa-Vubu, qui se considere comme son chef - ce qu'il est en realite, constitutionnellement parlant. C'est sans doute une consideration dont il convient de tenir compte avant d'affirmer que l'ONU est competente pour decider de desarmer cette « armee irreguliere». Nous nous trouvons ici devant le meme probleme qu'auparavant: celui de savoir s'il faut passer outre a l'autorite du chef de l'Etat dans son propre pays. Je ne discute pas, me contentant d'attirer l'attention du Conseil sur ce point.
64. Le representant de Ceylan a parle des Articles 39 et 40 de la Charte. Ces articles conferent certains droits et on peut les considerer comme formant la base des decisions prises, bien que la situation juridique a cet egard ne soit pas tout afait claire. Mais je pense que ce qui importe pour le Conseil, c'est de savoir si ces articles l'autorisent lui ou I'ONU aentreprendre une action du genre de celle que je viens de mentionner. On a laisse entendre egalement que, dans la negative, le fait que l'aide de l'Organisation des Nations Unies au Congo ait ete demandee par le Gouvernement central de ce pays nous donnerait le droit - ou, plutot, donnerait le droit au Conseil - d'agir dans le sens indique. A ce sujet, je me permettrai de rappeler au Conseil que la demande en question etait signee « Kasa-Vubu» et contresignee « Lumumba». Autrement dit, nous nous trouvons une fois de plus dans une situation ou il s'agit de prendre des mesures contre une personne qui est a tout le moins un des cosignataires du document sur lequel seraient fondees ces mesures.
65. Enfin, pour ce qui est des autres aspects de notre action politique, il faut tenir compte de certaines formes juridiques avant de s'engager. Il va sans dire que I'ONU peut, par la voie diplomatique, ou bien par la persuasion, favoriser la convocation d'une conference de la « table ronde » et le rappel des deux Chambres du Parlement. Mais quant autiliser la force pour provoquer la decision des autorites congolaises de reunir cette conference et de rappeler le Pariement, c'est une tout autre affaire. Je suis sur que le Conseil demanderait areflechir serieusement sur les. consequences qui pourraient s'ensuivre.
66. Dans tous les cas, ilest clair que le Conseil - et je pourrais ajouter, le Secretaire general - est lie par les dispositions de la Charte et je suis certain que les membres du Conseil ne voudront pas perdre de vue cette consideration.
I
I
I j t
68. Mr. Krishna MENON (India): At the outset I should like to express the appreciation of my Government for the consent that the Security Council has given to our participation in this meeting, under the relevant clauses of the Charter and the provisional rules of procedure of the Security Council.
69. We are privileged to be here, but at the same time we are weighed down by a sense of responsibility, as it lies, in an organizational sense, on the members of the Council, and we have therefore to warn ourselves that we should not be in the position of armchair critics. That would be so in a normal case, but here my first duty, under the instructions of my Government, is to convey to this Council the sense of great concern and, in a certain respect, the sense of the anger of our people in regard to what is happening in the Congo - concern, inasmuch as we realize, in the words of the Prime Minister of India spoken to Parliament only a few days ago, that the situation is "extraordinarUy complex not only for us but for everybody and morle especially for the Congo itself". He went on to say:
" If the United Nations withdrew, it! would lead to absolute chaos there and civil war of the worst type and possible intervention by foreign l?owers. On the other hand, the United Nations could hardly function if it could not function effectively; that was the dilemma. "
70. I assume that the task of the United Nations in difficult situations of this kind is to bring forth from its Members States the best that they can contribute so that solutions may be found for difficult situations. This is not the first time that the United Nations has met with challenges of a difficult character where great Powers have been involved, where those associated in alliances have had to take different positions, where those that have usually been apart, in opposite alliances, have come together. I particularly think of the situation in regard to the invasion of Egypt by France, the United Kingdom and Israel three or four years ago. At that time the United Nations was at its best, and the unity displayed in the·cause of peace, in the cause of the withdrawal of aggression, and the response made, certainly by the two great Powers, also were a great contribution to the strength of the Organization.
71. My country is not carrying as much of a burden in the Congo as those with combat troops there. Our personnel in .he Congo are, under Indian law, combatants. They are all either officers or other ranks of the Indian armed forces, men or women, but they are in the Congo specifically on non-combatant duty. That does not take away from their character of combatants, and in their daily duties they incur as much risk as anyone else, and they know that when they go there.
68. M. Krishna MENON (Inde) [traduit de l'anglais]: Pour commencer, je tiens, au nom de mon gouvernement, a remercier le Conseil de securite de nous avoir autorise a participer a cette reunion dans les conditions prevues par la Charte et le reglement interieur provisoire du Conseil.
69. Nous apprecions l'honneur qui nous est fait de sieger ici, mais en meme temps nous sommes impressionnes par les responsabilites quiincombentauxmembres du Conseil, et c'est pourquoi nous devrions nous garder de jouer les esprits critiques. Mais aujourd'hui i1 en Ira tout autrement, car mon gouvernement m'a charge de faire part au Conseil du sentiment d'inquietude, voire de colere, qu'eprouve le peuple de l'Inde a l'egard des evenements du Congo. Cette inquietude est due au fait que nous nous rendons compte que la situation est, comme disait il y a quelques jours le Premier Ministre de l'lnde en s'adressant au Parlement, « extraordinairement complexe non seulement pour nous, mais aussi pour tout le monde, et en particulier pour le Congo lui-meme». Le Premier Ministre a dit ensuite:
cc Si l'ONU se retirait, il n'en reslllterait que le chaos le plus absolu et la guerre civile dans toute son horreur; voire meme une intervention des puissances etrangeres. D'autre part, l'ONU est pratiquement impuissante du moment qu'elle ne peut agir avec efficacite. Voila le dilemme. »
70. J'imagine que le role de l'ONU dans des situations difficiles de ce genre est de donner l'occasion aux Etats Membres de contribuer de leur mieux a la solution des problemes poses par ces situations. Ce n'est pas la premiere fois que l'ONU est aux prises avec des situations difficiles, dans lesquelles les grandes puissances se trouvent impliquees, et ou les parties a une meme alliance sont amenees a adopter des positions opposees, tandis que ceU~s qui font partie d'alliances opposees se rejoignent parfois. Je pense en particulier a ce qui se produisit il y a quatre ans lorsque la France, le Royaume-Uni et Israel envahirent l'Egypte. A ce moment-la, tout allait pour le mieux a l'ONU et l'unite de vues qui s'est manifestee, entre les deux plus grandes puissances, en particulier pour la cause de la paix et de la lutte contre l'agression, a beaucoup contribue a renforcer l'Organisation.
71. Mon pays n'assume pas au Congo une charge aussi lourde que les pays qui y ont envoye des troupes. D'apres les lois de l'rnde, le personnel que nous avons envoye au Congo est du personnel combattant. Tous, hommes et femmes, font partie des forces armees de l'rnde avec le grade d'officier ou d'autres grades, mais ils ont ete envoyes au Congo pour y accomplir des taches autres que celles de combattants. Cela ne leur enleve pas le caractere de combattants, et dans l'accomplissement de leurs taches quotidiennes ils courent le meme risque que tous les autres et ils le savent.
73. Therefore, we are participating in this debate for three reasons. First, like all those present here, we are paxt of the world and a Member State of the United Nations. Second, we are involved through the dispatch of personnel which, the Secretary-General well knows, in view of our difficulties in our own land, could ill be spared at the present time. Thirdly, we are concerned - and this is a matter which I shall develop laterwe regard this Congo situation not as something that should be shuttlecocked between domesticjurisdiction and foreign jurisdiction. It is a question of peace and security, and I do not say this in a dogmatic manner. I have very high authority on this matter, largely inthe Secretary- General's own statements to us from the beginning of the incident. What is involved here ultimately - I believe, from the beginning - is aggression by a foreign Power on an independent territory, when that Power was supposed to have· withdrawn. One part of the Secretary- General's report says it had withdrawn, and another part says it is there, but anyway let us assume for the purpose of argument that it is there. So it begins with aggression, or a threat which is a violation of the Charter, and then a situation where peace and security is threatened.
74. We could conduct these meetings - as unfortunately has become too often the case - by taking up debating positions and scoring points, and at the end finding out who has been more abusive than the other. I do not think that is going to lead us anywhere, because the situation, so far as my country's estimation of it is concerned, is, in all conscience, very serious. Therefore, I want to start off with the position that there are four main factors which first strike one's mind: what ought to be done in the circumstances, and how much of it
73. Nous participons a cette discussion pour trois raisons: premierement, parce que nous sommes Membres de i'Organisation des Nations Unies comme tous ceux qui sont ·ici presents; deuxiemement, parce que nous avons envoye au Congo un personnel dont nous ne pouvons guere nous passer en ce moment en raison de nos propres difficultes - le Secretaire general le sait fort bien; troisiemement, nous ne voulons pas que l'on considere la situation au Congo comme pouvant etre ramenee a un simple probleme de competence entre la juridiction interne et la juridiction internationale - je reviendrai sur cette question dans quelques instants. C'est une question de paix et de securite; je ne dis pas cela de fa<;on dogmatique, mais c'est une realite que je tiens de source siire, et en tout premier lieu des declarations que nous a faites le Secretaire general au debut de cet incident. Ce dont il s'agit ici en definitive - et a mon avis il ne s'est jamais agi d'autre chose - est, d'une part, l'agression commise par une puissance etrangere contre 1llD. territoire independant alors qu'elle etait censee s'etre retiree de ce territoire. Dans une partie du rapport du Secretaire general, il est dit que cette puissance s'est retiree, dans une autre, i1 est dit qu'elle est encore la, mais, pour les besoins de la cause, supposons qu'elle est encore la. Done, tout commence par une agression, ou par une menace, qui est une violation de la Charte; ensuite se cree une situation mena<;ant la paix et la securite.
74. Nous pourrions mener la discussion - comme c'est malheureusement trop souvent le cas - a partir de positions contradictoires, marquer des points et design~r a la fin celui qui a ete le plus injurieux. Je ne VOlS pas ou cela nous menerait, car franchement la situation est tres grave - du moins c'est ce que pense mon pays. En consequence, je voudrais commencer par indiquer qu'il y a quatre problemes qui nous viennent immed~a tement a l'esprit. Tout d'abord, que devons-nous fatre et jusqu'ou faut-il aller etant donne les circonstances?
75. Therefore, I propose to take these things one by one at a later stage. But the main position that I want to submit on behalf of my Government is this, that the United Nations does not work on a set of instruments which are divine revelation. These are not like the laws of the Medes and the Persians. The Charter of this vast Organization of nearly a hundred nations is contained in a small compass which is probably half the length of the constitution of our national countries because it enunciates principles; it lays down certain guide-lines. But the main feature of our Organization is that it is a dynamic Organization and I therefore want to examine the statements made at various times on behalf of the Secretary-General or of the delegations from this point of view, and, since time is short I should like first of all to submit the position of international law in regard to this.
76. I believe that a doctrine which I submitted before, on another occasion, in this Councilwhat is usually called rebus sic stantibus, that is to say, changing conditions - is applicable here. We cannot be bound today by a course of action which was valid three months ago. This does not mean that we are like a weather-cock, changing from one day to another, or that we are being opportunists. Certain actions, certain interpretations, were valid at certain points. If we read the Secretary- General's report, for example, we find that the way the thing was handled has depended on what was necessary at the time. Therefore, we should not be too much bound by the fact that someone has said: no interference in internal affairs - I shall deal later with how much we have interfered and where - or in domestic jurisdiction, or the use of force or non-use of force, or of standards and double standards, and so on. We have looked at the conditions as they change and then we take these changed conditions.
76. Je crois que la doctrine que j'ai deja eu l'occasion de defendre devant le ConseiI dans d'autres circonstances - celle de l'evolution des conditions - est applicable dans le cas present. Nous ne pouvons pas etre lies aujourd'hui par la ligne de conduite valable iI y a trois mois. II n'en resulte pas que nous sommes des girouettes, changee.l1t d'avis a tout instant, ni que nous sommes des opportunistes. Certaines actions, certaines interpretations etaient valables a certains moments. Si nous lisons le rapport du Secretaire general, par exemple, nous voyons bien que la fat;on dont le probleme a ete traite dependait des necessites du moment. Par consequent, nous n'avons pas a nous sentir tellement lies parce que quelqu'un a dit qu'iI ne fallait pas intervenir dans les affaires interieures d'un pays - j'examinerai plus tard dans quel cas etjusqu'a quel point nous sommes intervenus de cette fa~on - ni empieter sur les competences nationales, ni employer la force, ni faire ceci ou cela. Nous avons constate que la situation a evolue et nous en prenons acte.
75. Je me propose donc d'examiner ces questions une a une un peu plus tard. Mais dans l'ensemble, la position de mon gouvernement est que l'ONU ne fonctionne pas sur la base de lois divines comme celles, par exemple, des Medes et des Perses. La Charte de cette vaste organisation de quelque 100 nations tient dans un tres petit volume qui ne contient probablement que la moitie des dispositions de nos constitutions nationales, parce qu'elle se contente d'enoncer des principes, d'indiquer certain.es lignes de conduite. Mais la principale caracteristique de notre organisation etant son dynamismt::, je voudrais examiner sous ce rapport les declarations faites a diverses reprises par le Secretaire general ou par certaines delegations; etant donne cependant que nous disposons de peu de temps, je desire indiquer tout de suite le point de vue du droit international a l'egard de la question qui nous occupe.
78. Then comes the period from September on, and it would not be polite to argue whether our meeting here at the emergency special session of the General Assembly had anything to do with the situation; it might be the cause, it might be the result, but whatever it is, the controversy is here and is largely reflected in the Congo itself, and the changed conditions have come one by one. I should like to speak about these changed conditions.
79. First of all, the United Nations intervened, not at the request of a public meeting, not because it thought that it was a good thing to do and therefore went in; the United Nations intervened at the request of a constituted Government which, so far as we know, was a Government'sanctified by the laws of the territory. Since then, the situation has changed. It is not only common knowledge, but it appears from the Secretary- General's report, that there is no organized government, there is a state of chaos altogether; and since we were asked to go there by a Government that was the authority at that time, that is a big changed condition and we must therefore see what consequences follow from it.
80. Secondly, when the United Nations intervened, the Congolese army, while it was far from being a disciplined force, was one that was considered by the United Nations as a worthy subject of discipline. Again I do not want to quote at length, but the report shows that this discipline would have been possible because the army entered into politics; and Mr. Hammarskjold quite definitely refers to this feature of the army becoming a political organ. In other words, the constitutional Government, the Government that was democratic as flll" as it went, and certainly a constitutional and legal Government, has in fact been replaced by a de facto Government by a coup d'etat. This is a changed condition: the army entering into politics, which means that the operation of law had to take that into account.
81. The third is that, while the United Nations went there for the purpose, among other purposes, of maintaining the integrity of the Congo, that is, not encourage the forces of separatism but, to the extent possible, either by economic, technical or other aid, to bring them together. This cycle also has changed. Disintegration has begun, and this disintegration is referred to by the Secretary-General in his last report where he says:
" This disintegration of the Central Government was accompanied by, and perhaps even a result of, the emergence of units within the Armee nationale congolaise loyal to individual political leaders who began
78. Puis vint la periode qui suivit le mois de septembre, et j'aurais mauvaise grace a supposer que la session extraordinaire d'urgence de I'Assemblee generale rut pour quelque chose dans la situation; elle a pu en etre la cause ou le resultat, mais, quoi qu'il en soit, la controverse se poursuit, et il est certain qu'elle a des repercussions au Congo, OU la situation a evolue petit a petit. Je voudrais maintenant parler un peu de cette situation nouvelle.
79. Premierement, l'ONU est intervenue, non pas a la demande d'une assemblee publique, non pas parce qu'elle croyait bien faire, mais a la demande d'un gouvernement normalement constitue et, pour autant qu'on le sache, sanctionne par les lois applicables dans le pays en question. Depuis lors, la situation a change. Tout le monde sait, et cela ressort d'ailleurs du rapport du Secretaire general, qu'il n'y a plus de gouverner'~..mt organise, le chaos regne; or, c'etait un gouvernement en exercice qui nous avait demande de nous rendre au Congo. Je pense que c'est la une modification importante de la situation et nous devons en tirer les consequences.
80. Deuxiemement, lorsque l'OND est intervenue, l'armee congolaise, bien qu'elle ne rut pas ce qu'on peut appeler disciplinee, etait consideree parelle comme capable d'une certaine discipline. La encore, je pourrais citer le rapport du Secretaire general, mais je me contenterai de dire qu'il montre que la discipline etait devenue impossible a partir du moment ou l'armee se mit a s'occu:per de politique: M. Hammarskjold indique tres clairemcmt que cette armee etait devenue un organe politique. Autrement dit, le gouvernement constitutionnel, legitime, le gouvernement democratique, on peut le dire, a ete remplace par un gouvernement de facto a la suite d'un coup d'Etat. La situation etait done changee; l'armee prenant desormais une part active a la politique, l'application du droit devait etre modifiee en consequence.
8!. Troisiemement, l'ONU s'est rendue au Congo afin notamment de preserver l'integrite du territoire, c'esta-dire de decourager les forces separatistes et, dans la mesure du possible, de les rapprocher, au moyen soit d'une aide technique, soit d'une aide economique, ou , de toute autre nature. La aussi, la situation a change. La desintegratioll a commence, cette desintegration dont nOllS parle le Secretaire general dans son dernier rapport. Je cite:
« Cette desintegration du Gouvernement central s'est accompagnee - et est peut-etre meme resulteede l'apparition dans l'armee nationale congolaise de groupes loyaux a divers dirigeants politiques qui ant
82. This was the position when disintegration first reared its head. It was dealt with by the United Nations, and somewhere else Mr. Hammarskjold refers to the position. If it was necessary for the united Nations to intervene in July - and all of you agreed that it was necessary; it was one of the occasions when the Security Council voted unanimously, then, as the Secretary- General says, it is more necessary today. And we concur in this in the terms stated by our Prime Minister which I have read out.
83. Then there are other facts that have changed; that is to say, the United Nations intervened to obtain the withdrawal of the Belgian forces. How far they have been withdrawn and how far they have not I will deal with later, but the fact of the matter is that while it was fundamental that, with the entry of the United Nations, outside forces should be withdrawn, now more outsiders are intervening than the United Nations. It is not necessary today to make a chart of this because we have not the material, and it is a great pity that the United Nations has no Military Intelligence, although it has an army. I do not say that its officers have no intelligence, but it has no Military Intelligence. We have been asked to send doctors, pilots, a supply of officers, nurses, but no Military Intelligence officers are asked for. Some of us, however, have our representatives there.
83. Mais il y a encore eu d'autres changements; en eifet, 1'0NU est intervenue, entre autres choses, pour obtenir le depart des troupes beIges. Que ces troupes soient ou non parties, je reviendrai Ia-dessus dans un moment, mais le fait est qu'il etait essentiel que toutes les troupes etrangeres se retirent au moment ou la Force des Nations Unies prenait possession du terrain; or il semble que, sous une forme ou une autre, il y a en ce moment plus de monde qui intervient au Congo que n'en compte la Force des Nations Unies. n n'est pas utile d'entrer dans les details sur ce point; d'ailleurs, nous manquons des elements d'information necessaires, et, a cet egard, il est regrettable que 1'0rganisation des Nations Unies ne dispose d'aucun service de renseignements militaires, bien qu'elle ait une armee. Entendez-moi bien, je ne dis pas que ses officiers sont ignorants, mais qu'ils ne sont pas suffisamment renseignes. On nous a demande d'envoyer des medecins, des pilotes, toute une gamme d'officiers, des infirmieres, mais personne n'a demande d'envoyer des officiers des services de renseignements. Cependant, quelques-uns d'entre nous ont leuts representants sur place.
84. So, to return to the changed conditions; there was a situation, in which a new State asked for the assistance of the United Nations, and the United Nations stepped in to help things to improve - and, according to Hr. Hammarskjold's statement, the situation did
84. Pour en revenir a l'evolution de la situation, je crois que 1'0n pent dire qu'il y avait au debut un jeune Etat qui a demande l'aide de 1'0NU pour mettre les choses en ordre etl'ONU s'est mise a la tache; d'apres M.Hammarskjold, la situation s'est eifectivement amelioree jusqu'au commencement du mois de septembre - et il y a maintenant un veritable chaos, un etat d'anarchie quasi totale au Congo. Pas seulement maintenant d'ailleurs, mais egalement a une certaine epoque anterieure. On a institue un « college de commissaires», compose de lyceens et d'etudiants a peine sortis de l'enfance, a qui 1'0n a confie la tache de semer la discorde et l'inimitie. 11 y a tous les germes d'une anarchie future dans ce pays qui fait partie indubitablement de l'Afrique -- j'insiste la-dessus parce que je ne veux pas que le representant du Cameroun croie que je suis de ceux qui revendiquent des droits sur le Congo - et dont la liberte est un sujet de preoccupations pour nous tous, tant que nous sommes. L'un des pires aspects de la situation au Congo est que lajeune generation ait ete entrainee par les politiciens professionnels a semer la discorde non seulement en son sein, mais encore parmi la generation montante. La situation doit etre envisagee sous ce rapport et du point de vue d~s changements qui se pro-
~mprove, certainly up to the beginning of Septemberbut I now think there is no way to describe it except as virtually a state of chaos and anarchy, not only in regard to today, but in regard to another circumstance. There has been the institution of what is called the " college of commissioners " wherein overgrown school boys and students are recruited for the purpose of partisan and blood feuds. There are seeds of future anarchy in this country, where the liberty of this great part of Africa which, of course, belongs to Africa - and I do not want the representative of Cameroun to think that anyone else is laying any claims - is something that concerns us all. One of the worst features in the situation is that the younger generation should have been harnessed by politicians who seek to create feuds not only among themselves, but among the rising generation. The situation is one which has got to be dealt with from this point of view and in consideration of the changes from time to time. Therefore, the interpretation
86. It is not my province to go into the case of other people, but so far as our people are concerned, our diplomatic officials and their womenfolk have not been treated in the way - I shall put it as mildly as I can - that there have been intrusions on their liberty, their property, and their movement. We have the case of officers of the Indian Army - and I pay tribute to them for taking it in this way. It is easy for a soldier to chastise and kill; it is very difficult for a soldier to take blows and not return blows. It is, in a sense, a truly Ghandian Army that we have sent out. One of these officers was knocked down on the ground, sat upon and beaten, and we are told that his spine is affected - we have no means of finding out - and taken to the hospital, just because he was in a car and somebody else wanted it. It is plain highway robbery. And we talk about law and order. It is an insult in a way that exercises the minds of our people. We are not whining about it. In fact, when certain sections ofpublic opinion, as you would naturally expect, want action of a different character, our Government has taken the view that we must take the rough with the smooth; it is part of our duty. But still it should be known that this is not the kind of thing that a country - or I will not say a country, because we cannot call it the whole of a country - but those who are responsible, or irresponsible, for its management at the moment should have meted out to those who have gone to serve them. Another officer was beaten up, and his eardrums are gone and he was no longer able to function in the capacity he used to. I will not read out all these things.
87. On the 28th November, troops of Mobutu seized an ambulance van belonging to the Indian medical unit. Even in times of war there is a sanctity about a medical unit. I would particularly ask my colleagues here who can exercise influence over those who may be legally or illegally in power to see that some sort of decency is observed in these matters. In The Times of India of 29 November 1960 one reads:
" Troops of Colonel Joseph Mobutu yesterday seized an ambulance van belonging to the Indian Medical
86. Je n'ai pas a m'occuper des autres, mais, en ce qui concerne nos ressortissants, je puis dire que nos representants diplomatiques et leurs collaboratrices n'ont jamais e16 traites de maniere te1le que l'on puisse dire qu'il y ait eu atteinte a leur liberte, it. leurs biens ou a leur droit de se deplacer. Mais il yale cas des officiers de l'armee indienne: je rends hOlllmage a leur patience. n est facile a un soldat de chatier et de tuer; il lui est tres difficile de recevoir des coups sans les rendre. C'est en quelque sorte une veritable armee de Gandhi que nous avons envoyee la-bas. Un de ces officiers a ete jete a terre, on s'est assis sur lui et on l'a roue de coups a tel point qu'il parait avoir la colonne vertebrale atteinte - nous n'avons aucun moyen de savoir exactement ce qu'il en est - et on l'a conduit a l'hOpita1. Pourquoi lui a-t-on fait cela? Tout simplement parce qu'il circulait dans une voiture dont que1qu'un avait envie. Ce sont des procedes de bandits de grand chemin! Et nous voila en train de parler d'ordre public! Notre peuple a ressenti vivement cette injure. Mais nous n'allons pas pleurnicher la-dessus. Au cortraire, alors que, vous vous en doutez, certains lnilieux de l'opinion publique reclament des mesures d'un tout autre genre, notre gouvernement prefere s'en tenir a rendre le bien pour le mal; cela fait partie de notre devoir. Mais, tout de meme, je tiens a souligner que ce n'est pas ainsi qu'un pays - ou plutot des responsables, ou des irresponsables de ce pays, car on ne peut pas accuser le pays tout entier - devrait se conduire a l'egard de gens qui sont la-bas dans le seul but de les aider. Un autre officier a lui aussi ete brutalise, et celui-la a eu les deux tympans perfores et il n'est plus en mesure de s'acquitter de ses fonctions. Je ne donnerai pas un recit detaille de tous ces incidents.
87. Le 28 novembre, les soldats de Mobutu se sont empares d'une ambulance appartenant a un groupe sanitaire indien. Meme en temps de guerre, on ne touche pas aux ambulances des groupes sanitaires. Je demande a mes collegues ici presents s'il y a quelqu'un qui puisse exercer une influence sur ceux qui detiennent legalement ou illegalement le pouvoir afin qu'ils observent une attitude au moins decente dans ce domaine? On lit dans le Times of India du 29 novembre 1960:
« Des soldats du colonel Joseph Mobutu se sont empares hier d'une ambulance appartenant au groupe
88. Even these Indian nationals, who have been lent to the United Nations, like Brigadier Rikhye, for example, had armoured cars and things taken away. Mr. Dayal and Brigadier Rikhye often have been under threats of attack. We have also been in the position of having considerable amounts ofindignities, small as they are, heaped upon our people in the Congo; political propaganda of a character as if we had been an occupying force in this place. Colonel Roy was stopped on the way to the airport on the morning of 22 October not by civilians, but by the Congolese troops. Colonel Harmandar Singh, Officer Commanding Indian Contingent, and Captain Jagjit Singh, his adjutant, were stopped on the way to their office and deprived of the use of their cars. This is plain highway robbery.
88. Des ressortissant indiens qui ont ete pretes a l'ONU, tel que le general Rikhye, ont ete victimes d'actes de pillage. On leur a derobe des voitures blindees et des objets personnels. M. Dayal et le general Rikhye ont souvent fait l'objet de menaces. Les lndiens qui se trouvent au Congo ont ete accables d'injures et ont fait l'objet d'une propagande politique teUe que l'on pourrait croire qu'il font partie d'une armee d'occupation. Le 22 octobre, le colonel Roy a ete arrete sur le chemin de l'aeroport, non pas par des civils, mais par des soldats congolais. Le colonel Harmandar Singh, commandant du contingent indien, de meme que le capitaine Jagjit Singh, son adjoint, se sont vu confisquer leur automobile alors qu'ils se rendaient a leur bureau. Ce sont la des procedes de bandits de grand chemin.
89. On 3 December, the situation became worse - an attack on civilians by civilians. Therefore, we are now coming to the state in which there is total anarchy. In those circumstances, when there is such a situation, how much we can argue the fine points of law in older terms, is a matter for consideration. Earlier this month, the correspondent of the Press Trust of India, our leading news agency, was twice set upon by Congolese civilians and beaten up. The local gendarmerie went to his hotel during his absence and - I will leave the rest to the imagination. It is not as though a couple of ruffians did this, because immediately after - I cannot say the Government - the authorities, whoever they are, ordered his expulsion from the place; which means that these unlawful acts received some kind of sanctification from them. I am happy to say, although I have no official information, that I heard rumours yesterday the Congolese authorities have withdrawn his order of expulsion, and therefore some news will come from there. It was probably due to the kind intervention of friendly powers.
89. Le 3 decembre, la situation a encore empire: des civils s'en sont pris a d'autres civils. Nous sommes en presence d'un Etat en pleine anarchie. Dans ces conditions, on se demande comment on peut encore perdre son temps a discuter sur des points de droit subtils. Au debut de ce mois, le correspondant du Press Trust of India, notre principale agence d'information, a ete it deux reprises brutalise par des civils congolais. La gendarmerie locale s'est rendue a son hotel pendant son absence et ... je vous laisse a deviner le reste. Ce n'est pas la meme chose que s'il s'agissait d'une bande de voyous car, aussitot apres, les autorites - je ne peux pas me forcer a dire le Gouvernement - ont ordonne,' son expulsion: ce qui signifie que ces actes illegauxetaient en quelque sorte sanctionnes par eUes. J'ai heureu.. sement le plaisir d'annoncer que, selon certaines rumeurs - on ne m'a rien communique d'officiel a ce sujet - les autorites congolaises auraient decide hier de retirer l'ordre d'expulsion, de sorte que nous finirons par savoir exactement ce qui s'est passe. Cette decision est probablement due it l'intervention de puissances amies.
90. Official papers, which are covered by diplomatic immunity, have been interfered with, not interfered with in the way of espionage, but just by way of plunder. These were business papers held up by some people representing the Congolese authorities.
90. Des documents officiels, qui sont proteges par l'immunite diplomatique, ont ete subtilises, non pas par des espions, mais tout simplement par des pillards. 11 s'agissait de papiers d'affaires detenus par des gens qui representent les autorites congolaises.
91. What is more, we have reason to think that the Congolese Government - the authorities at the present time - seemed to take the attitude that any country, expressing an opinion in the United Nations that does not suit them, is a hostile country. In that case, we could not be here. We would have no ambassador in any country if that were the criterion, that we should not express our opinions here.
92. This is the position. Therefore, these atrocities are not told in the way of atrocity tales. I believe that we are probably people slightly less affected than some others.
91. Ce qui est plus grave, c'est que nous avons de bonnes raisons de croire que le Gouvernement congolais - c'est-a-dire les autorites actueUes - a pris le parti de declarer hostile tout pays qui exprime, au sein de l'Organisation des Nations Unies, une opinion qui n'a pas l'heur de lui plaire. Dans ces conditions, nous ne pouvons pas rester au Congo. Nous n'aurions d'ambassadeur dans aueun pays si cela devait nous obliger a ne pas donner notre avis iei.
92. TeUe est la situation. C'est pourquoi, je n'ai pas fait it plaisir le recit de ees atroeites. Je pense du reste que nous ne sommes pas les plus direetement affeetes dans la situation.
94. In answer to the Secretary-General's requirement, the Belgian Government replied, on 30 August 1960: ". . .the withdrawal of Belgian troops in the Congo has been completed with the sole exception of some members of the First Paratroop Battalion who are in transit at Albertville.... " [S/4475, annex IV.] It is one of those cases where the troops have withdrawn and they are still there, because it says that the withdrawal of the Belgian troops from the Congo has, in effect, been completed.
95. On the same day as this came, the Secretary-General wrote to the permanent representative of Belgium: " The Secretary-General has, however, just received a report fFom his representative who arrived at Kamina today, 30 August, at 14.30 hours local time. At that time Belgian combat troops consisting of one 400-man battalion of paratroopers, one 120-man company of airfield guards and one school of aviation comprising fifty instructors and students had not yet been evacuated.... "The Secretary-General expresses his surprise at finding that there is a marked difference " - a very mild statement - "between the information received from Brussels and the facts observed on the scene. " [Ibid., annex V.]
96. I am quite aware that ·there is a difference in time between Brussels and the Congo, but here is not only a question of time, but a question of difference in facts. The Belgian Government said this was due to the ". . .overlapping period in which to transfer authority and hand over the provisions.... " [S/4475/Add. 2, sect. I.]
97. Now, it has been an unfortunate experience of this Council and of the United Nations that troops take less time to go into somebody else's country than to come out. We had this before. All invading troops get there very quickly, maybe they land by parachute, and gravity therefore pulls them, but they cannot leave in the same way.
98. Then the Belgians, after having talked about this overlapping, on 4 September received this reply from the Secretary-General: "Furthermore, according to the report, there are still 650 Belgians at the base, including those at
94. Repondant a la demande du Secretaire general, le Gouvernement beIge declarait le 30 aout 1960: ... le retrait des troupes beIges du Congo est acheve avec la seule exception de quelques elements du ler batail- Ion de parachutistes qui se trouvent en transit a Albertville. » [S/4475, annexe IV] Les troupes ont ete retirees mais elles sont encore la: on no1,lS dit pourtant que l'evacuation des troupe beIges du Congo est achevee!
95. Le meme jour, le Secretaire general ecrivit au representant permanent de la Belgique:
« D'autre part, le Secretaire general vient de recevoir un rapport de ses representants qui sont arrives aKamina aujourd'hui 30 aofit, a14 h 30 (heure locale). A cette heure, des troupes de combat beIges se composant d'un bataillon de parachutistes de 400 hommes, d'une compagnie de gardes d'aeroport de 120 hommes et d'une ecole d'aviation de 50 instructeurs et eleves n'avaient pas encore ete evacues... « Le Secretaire general exprime sa surprise de voir ainsi une difference marquee» - on ne saurait etre plus modere - « entre les renseignements re~us de Bruxelles et les faits constates sur place.» [Ibid., annexe V.]
96. Je me rends parfaitement compte qu'il y a un decalage d'heures entre BruxeIles et le Congo, mais il ne s'agit pas id d'un decalage d'heures, il s'agit d'un decalage entre les differentes versions des faits. Le Gouvernement beIge a declare que cette situation etait due a la necessite d'une « presence commune pour la remise des pouvoirs et pour le transfert des vivres». [S/4475/ Add.2, sect. I.]
97. Le Conseil de securite et l'ONU n'ont que trop souvent eu l'occasion de constater q<i'il fallait beaucoup plus de temps pour evacuer des troupes d'un pays etranger que pour les y amener. Ce n'est pas la premiere fois que cela arrive. Les troupes des envahisseurs arrivent toujours tres vite a pied d'reuvre, mais, qiJand il s'agit de repartir, c'est autre chose. Peut-etre est-ce parce qu'elles arrivent en parachute: la pesanteur leur vient en aide; on ne peut evidemment s'attendre ales voir repartir de la meme fa~on!
98. Les BeIges, qui venaient de parler de presence commune, re~urent le 4 septembre la reponse suivante du Secretaire general: « En outre, d'apres le rapport, il reste encore it la base 650 BeIges, y inclus ceux qui se trouvent aBanana.
99. Of course, this can all be called technology, the gunboat is certainly a result of technology, but there it is. This is four days after Mr. Hammarskjold said it is not correct. Facts differ, it is explained away, and then four days afterwards the position is that there are 650 Belgian troops in one place.
100. Again on the same day, the Secretary-General said: " According to information received by the Secretary-General, officers of Belgian nationality are at the present time attached to Katanga forces and other groups in armed conflict with the Central Government of the Republic of the Congo. " [S/4482/Add.3, sect. I.] Now, the question arises whether direct participation inthe event is less or more grave than aiding and abetting. I believe any technical advice given, and direction of operations of a military character or of a semi-military character is direct intervention. " In view of the circumstances, however, the situation can be interpreted in the sense that the Belgian Government has at least permitted persons connected with its military services under a 'technical assistance' programme to give help to forces fighting the Government of the Congo. " [Ibid.]
Therefore, we have a Member of the United Nations, a country whose history we look upon in many chapters with great respect, and with great regard in other ways, not only rendering assistance, but rendering it under the cover of technical assistance.
101. This is not the first time that the Security Council has been given information which is contrary to the facts. On a previous occasion, I spent two or three days when this idea of concealing facts from the Security Council was exposed. Mr. Hammarskjold went on to state that "the situation is essentially different from that in which private individuals volunteer their services in a foreign army" [ibid.]. The usual story that these are not troops, that they are soldiers on leave and so on, does not apply.
102. The Secretary-General went on to say:
" In view of customary military regulations, it may be assumed that this transfer... could not have occurred without the assent in one form or another ofthe Belgian military authorities; at all events, it would be hard to believe that officers of the Belgian Army have severed their connexion with that Army in order to enrol in provincial forces fighting in the Congo without having obtained the approval of their military superiors and without having thereby made certain that they could
99. Evidemment tout ceci n'est rien d'autre que de la technique pure. Apres tout, une canonniere n'est rien d'autre qu'un produit de la technique. Et ceci se passe quatre jours apres que M. Hammarskjold a declare que cette attitude n'etait pas correcte. On donne des versions differentes des faits, on s'en explique, et puis tout a coup, quatre jours plus tard, on decouvre 650 soldats beiges dans un coin.
100. Le 4 septembre egalement, le Secretaire general disait:
« Selon les renseignements rel;Us par le Secretaire general, des officiers de nationalite beIge font actuellement partie des forces katangaises et d'autres groupes qui sont en conflit arme avec le Gouvernement central de la Republique du Congo. » [S/4482/ Add.3, sect. I.]
On peut se demander s'il est moins grave d'agir clans la coulisse que de prendre une part active aux evenements. A mon avis, l'intervention directe englobe aussi bien l'assistance technique que la direction d'operations militaires ou paramilitaires. « Toutefois, etant donne les circonstances, on peut interpreter la situation comme signifiant que le Gouvernement beige a tout au moins permis a des personnes liees a des services militaires au titre cl'un programme d' « assistance technique» de fournir une aide aux forces qui luttent contre le Gouvernement congolais. » [Ibid.] Par consequent, nous nous trouvons en presence d'un pays Membre de l'OND, dont bien des chapitres de l'histoire meritent notre respect, et pour lequel nous avons la plus haute consideration abien d'autres egards, et qui non seulement fournit une assistance militaire - auquel cas il lui serait facile de l'admettre - mais la fomnit sous le couvert d'assistance technique.
101. Ce n'est pas la premiere fois que le COJnseil de securite rel;oit des informations contraires a la verite. Il m'est arrive de passer deux ou trois jours a demontrer que l'on dissimulait certains faits au Conseil de ~ecurite. M. Hammarskjold a declare ensuite que « la situation est essentiellement differente d'une situation dans laquelIe des particuliers s'engagent volontairement dans une armee etrangere » [Ibid.]. Il est donc impossible de nous faire croire en l'occurrence a la fable habituelle selon laquelle il ne s'agirait pas de troupes, mais de soldats en conge, etc.
102. Le Secretaire general a poursuivi:
« Compte tenu des regles habituelles de l'autorite militaire, on peut supposer que ce transfert (qu'il s'agisse du « detachement» ou de la « demission » des officiers) n'a pu se faire sans que les autorites militaires beIges aient, sous une forme ou une autre, donne leur consentement; il serait pour le moins diflicile de croire que des officiers de l'armee beIge ont rompu leurs liens avec cette armee pour s'engager dans des forces provinciales qui se battent au Congo,
104. In their reply, the Belgian Government stated: " Under the circumstances, a small number of Belgian experts were supplied to the Corps de Gendarmerie of Katanga as technical assistance: " [Ibid., sect. 11.] It is hard to see why the gendarmerie should want technical assistance unless they cannot handle their guns? If that is the case, they should not have them. The Belgian reply went on: "It is hard to see in this technical assistance a measure contrary to operative paragraph 2 of Security Council resolution of 22 July 1960. " [Ibid.] Now the Secretary-General is told that the facts are right, but his interpretation is wrong.
105. On 8 September, the Secretary-General wrote to the permanent representative of Belgium: " Confirmed reports have been received to the effect that a cargo of weapons, marked ' Belgian weapons ' or something similar, the weight of which is estimated at nine tons, was unloaded at Elisabethville airport yesterday from a DC-7 civil aircraft of the Sabena Airlines. " The Secretary-General wishes to draw this report to the immediate attention of the Belgian Government in order to ascertain whether it is true that the Belgian Government has thus sent, or authorized the sending of, weapons from Belgium to the provincial authorities at Elisabethville. " [8/4482/Add.1.]
106. The Belgians replied that: "This was an order made on behalf of the Public Force and placed before 30 June 1960 "- this is a customary excuse. If an·order for medicine was placed when a patient was not so ill, it should not be delivered when he is likely to die by taking it - "The execution of the order was due to the incompetence of an ill-informed official. " [8/4482/ Add.2.] I must say that it is tragic when a responsible Government blames things on a poor official.
107. I would refer again to the Second Progress Report of the Secretary-General, and I deal with all these reports as reports of the Secretary-General, because I am sure he takes responsibility for his representatives and the representatives who act under his instructions. There is a complete team spirit in this matter, and we do not want to make any division. In his Second Progress Report he stated:
" In the last few weeks there has been increasing evidence of the return of Belgian nationals into many phases of public life in the Congo. While the reacti-
104. Dans sa reponse, le Gouvernement beIge declarait: « Dans ces circonstances, un petit nombre d'experts beIges ont ete fournis au corps de gendarmerie du Katanga, it. titre d'assistance technique. » [Ibid., sect.IL] Je ne vois pas de quelle utilite peut etre une assistance technique it. la gendarmerie, it. moins qu'elle ne sache pas manier un fusil? Dans ce cas, il aurait mieux valu ne pas le lui mettre entre les mains. Le Gouvernement beIge poursuivait: « I1 est difiicile de voir dans cette assistance technique une mesure contraire au paragraphe 2 du dispositif de la resolution du Conseil de securite du 22 juillet 1960. » [Ibid.] A present, on dit au Secretaire general qu'il a raison sur les faits, mais qu'illes interprete mal.
105. Le 8 septembre, le Secretaire general ecrivait au representant permanent de la Belgique: « Des rapports confinnes ont ete reeus selon lesquels on a decharge hier d'un avion civil DC-7 de la compagnie Sabena, it. l'aeroport d'Elisabethville, une cargaison d'armes marquees «armes beIges», ou quelque chose de semblable, dont le poids est evalue a 9 tonnes. « Le Secretaire general desire attirer d'urgence l'attention du Gouvernement be1ge sur ce rapport pour savoir s'il est exact que ce gouvernement a ainsi envoye, ou autorise l'envoi, des armes de Belgique aux autorites provinciales a Elisabethville. » [8/4482/ Add.I.]
106. Les BeIges repondirent: « ... il s'agit, en fait, d'une commande faite pour le compte de la Force publique» - c'est la l'excuse habituelle - « et placee des avant la date du 30 juin 1960. L'execution de cette commande est due a I'inadvertance d'un fonctionnaire mal informe.» [8/4482/Add.2.] Si on commande un medicament quand un malade ne va pas trop mal, il ne doit pas etre livre au moment ou. ce malade risque de mourir en l'absorbant. I1 est'triste de voir un gouvernement jeter la responsabilite de ses fautes sur un pauvre fonctionnaire.
107. Je voudrais citer a nouveau le deuxieme rapport d'activite du Secretaire general. Je dis du Secretaire general, parce que, jusqu'a nouvel ordre, nous ne connaissons que lui, et je presume qu'il accepte de prendre la responsabilite de ce que font ses representants et ceux qui agissent sur la base de ses instructions. I1 y a un grand esprit d'equipe dans toute cette affaire, et nous ne voulons creer aucune division. Dans son deuxieme rapport d'activite, le Secretaire general disait done: « Au cours des dernieres semaines, on a pu constater des indices croissants du retour de ressortissants beIges dans de nombreux secteurs de la vie publique au Congo.
108. We are informed that there is a recruiting office now in Brussels. That does not tally with the idea that the Congo has been given or obtained independence. The report went on to say: " The motives and activities of a significant portion of these returning officials appear to be clearly at variance with the principles ofthe General Assembly resolution and with ONUC's basic objectives. " [Ibid.]
109. The reply of the Belgian Government was an attack on the Special Representative of the United Nations, and I hope that those who pay tribute to the work of the Secretary-General and his representatives will take notice of this. In its observations on Mr. Dayal's report the Belgian Government stated: "The Second Progress Report of the Secretary- General's. Special Representative in the Congo has greatly displeased the Belgian Government and Belgian public opinion, which have been shocked by tendentious judgements based upon a series of purely subjective allegations and interpretations, ambiguous innuendoes, unfounded insinuations and arbitraryinterpretations of the decisions and resolutions of the United Nations. " [8/4585.]
1l0. That is a polite way of saying that a man has told a lie. It is for you to consider whether Mr. Dayal's objection to the importation of these arms is an arbitrary interpretation of the decisions and resolutions of the United Nations. At the meeting of the Security Council on 8 December, Mr. Hammarskjold said: ". . .in my report of yesterday, I did not raise the question referred to in that report" - that is, Mr. Dayal's report - " regarding the return of Belgium, it was only because we have no confirmed factual information of relevance to the discussion in the Security Council to add to that report. " [914th meeting, para. 7.] That is to say nothing new had been reported. That is the position.
llI. In the Second Progress Report it is also stated:
" On 25 October an armed clash took place between the Kanioka and the BaIuba in the regions of Mweneavoir~ n y a lieu de croire que certains ressortissants beIges se sont employes activement a armer des forces separatistes congolaises et, dans certains cas, des officiers beIges ont dirige et commande de telles forces qui, dans certaines regions, se sont rendues coupables d'actes de violence et d'oppression. Des conseillers de nationalite beIge sont reapparus dans les ministeres, tant a Leopoldville que dans les gouvernements provinciaux, en partie a la suite de ce qui semble etre une campagne de recrutement systematique en Belgique. » [8/4557, par. 7.]
108. On nous informe qu'il y a maintenant un bureau de recrutement a Bruxelles. CeIa ne concorde pas avec l'idee que le Congo a obtenu son independance. Le rapport poursuit: « Les mobiles et les activites d'une partie importante de ces fonctionnaires revenus semblent etre nettement en desaccord avec les principes de la resolution de l'Assemblee generale et les objectifs fondamentaux de I'OND. » [Ibid.]
109. La Belgique a replique par une attaque contre le representant special des Nations Unies. J'espere que ceux qui rendent hommage a l'ceuvre du Secretaire general et de ses representants en prendront bonne note. Dans ses observations au sujet du rapport de M. Dayal, le Gouvernement beIge declarait: « Le deuxieme rapport d'activite du representant special du Secretaire general au Congo a vivement mecontente le Gouvernement et l'opinion publique beIges, qui ont ete heurtes par des jugements tendancieux fondes sur une suite d'allegations et d'interpretations purement subjectives, de sous-entendus equivoques, d'insinuations gratuites et d'interpretations arbitraires des decisions et resolutions de I'Organisation des Nations Unies. » [8/4585.]
lIO. C'est une falton polie de dire que quelqu'un a menti. Je vous laisse le soin de juger si I'objection de M. Dayal a l'importation de ces armes constituait une interpretation arbitraire des decisions et des resolutions de l'ONU. Au cours de la reunion du Conseil de securite du 8 decembre, M. Hammarskjold a declare:
« Si, dans mon rapport d'hier, je n'ai pas souleve la question du retour des BeIges, tra~tee dans le rapport Dayal, c'est uniquement parce que nous ne possedons pas a ce sujet d'informations relatives a des faits certains, dont il puisse etre fait etat.» [914e seance, par. 7.]
CeIa veut dire que rien de nouveau n'avait ete signale. Voila ou nous en sommes.
1II. 11 est dit egalement dans le deuxieme rapport d'activite:
« Le 25 octobre, une rencontre armee a mis aux prises les Kanioka et les Baluba dans les regions de
" Captain Roberts and three of his assistants were taken into custody on 29 October while attempting to lead their units across United Nations lines in defiance of the cease-fire orders. " [8/4557, paras 73 and 74.] If the last is not a total defiance of the United Nations, I would like to know what would be. Mr. Dayal goes on to say: "The presence in central and north Katanga of heavily armed gendarmerie units under the command of Belgian.officers had been for some time a source ofirritation to the Baluba tribes opposed to the present Katangese authorities. " [Ibid., para. 75.]
112. So this is the position, and it is with this background that we received further information from the Secretary-General. Therefore, apart from the purposes for which the Soviet delegation called this meeting, which to a certain extent have been modified by the change in the agenda - it is not our business to go into these procedural matters - we are very definitely considering an urgent situation. While we were sitting here, the Secretary-General quite rightly informed us of a new situation in Stanleyville. I want to make the position of my Government entirely clear. We think: that cruelty is cruelty, wherever it is perpetrated. We think: that any exercise of violence which is not legally sanctioned and, even more, not morally sanctioned, is cruelty. Therefore, anything that happens in Leopoldville is no less important than anything that happens in Stanleyville, and vice versa. We stand by the position that the taking of hostages, if the report is true, for political or military purposes is entirely contrary to the laws of civilization. I want to draw attention to the fact that if the former Belgian Congo is still a State, and there is a generally accepted canon of international law that States do not die - governments die, but States do not - then the Congo accepts the responsibilities the Belgian Government undertook in regard to the Geneva Conventions.
113. The Geneva Conventions deal with questions of civilians and conditions arising from civil commotion; and the taking of hostages, the cruelties and the heaping of indignities, done by the authorities in Leopoldville, are total violations of international law under the Geneva Conventions. It is a very bad thing indeed for a State
« La presence, dans le Katanga central et le Katanga septentrional, d'unites de gendarmerie puissamment armees, placees sous les ordres d'officiers beIges, etait depuis quelque temps deja une cause d'irritation pour le's tribus Baluba hostiles aux autorites katangaises actuelles. » [Ibid., par. 75.]
112. Telle est donc la situation qui sert de toile de fond aux informations supplementaires que nous a communiquees le Secretaire general. Par consequent, en dehors des objectifs en vue desquels la delegation sovietique a demande la convocation de cette seance et qui ont ete modifies dans une certaine mesure par le changement de l'ordre du jour - nous n'avons pas a entrer dans ces questions de procedure - il ne fait pas de doute que nous sommes ici pour examiner une situation urgente. Tandis que nous siegeons ici, le Secretaire general nous a informe d'une situation nouvelle a Stanleyville. Je desire preciser la position de mon gouvernement. Nous pensons que la cruaute est la cruaute, oil qu'elle soit commise. Nous pensons que tout usage de la violence qui n'est sanctionnee ni par la loi, ni par la morale, est de la cruaute. Par consequent, rien de cequi se passe a Leopoldville n'est moins important que ce qui se passe a Stanleyville, et vice versa. Nous estimons que la prise d'otages a des fins politiques ou militaires dont fait etat le rapport est absolument contraire a toutes les regles de la civilisation. Je voudrais attirer l'attention sur le fait que si l'ancien Congo beIge est toujours un Etat - iI y a une regIe generale du droit international qui veut que les Et;1ts ne meurent pas, les gouvernements disparaissent, mais l'Etat demeure - alors iI a repris les responsabilites qu'avait assumees le Gouvernement beIge a l'egard des conventions de Geneve.
113. Les conventions de Geneve traitent de questions relatives aux civils et aux conditions qui resultent des troubles civils; la prise d'otages, les cruautes et toutes les vilenies commises par les autorites de Leopoldville constituent des violations absolues du droit international aux termes des conventions de Geneve. n est tout de
114. This takes me to another question. We were told there were reports of the Red Cross. We are happy about this. We are not saying that the International Red Cross is composed of men with sympathetic minds which are totally objective. That is impossible, since there is unconscious non-objectivity. But, by and large, as human nature goes, the International Red Cross has a great reputation and we are prepared to accept it; but we think that if the International Red Cross is useful and valid in one place, it should be equally useful and valid in another.
115. We were told that there were reports about violations and cruelties which were perpetrated on some of Lumumba's former supporters. We cannot now take the position that we are not interested in these pe;:sons whose eyes have been gouged out. According to one statement I have read with regard to one ofthese persons, one eye is gone and the other will probably go shortly. Anyway, there is a report from the International Red Cross. If a report from the International Red Cross can be called for in one case, why is there no report on the former Prime Minister? Why is that report only from Belgian doctors? Why should President Kasa-Vubu object to the International Red Cross reporting on this gentleman?
116. Now I am not here to reveal information which we have, because that may have consequences. But we do not accept, at the present moment, the statements made either by the representative of the United Kingdom or the representative of the United States, second-hand, or by the gentlemen from the Congo, who said that he was well cared for or is well. Of course, a person being well, or otherwise, may be very important to his relatives, but in matters of this kind it is a different story. There was a great statesman who said: "When one man dies it is a calamity; when a million men die it is just statistics. " Therefore, we will take it in that fashion.
117. I think the same law should apply everywhere. My Government is prepared to condemn acts of atrocities, whether they happen in Stanleyville, or in another part of the country, because this is a law of nations, a custom and a convention, a moral injunction that must be obeyed by everybody.
118. Although it may be presented out of order, I would like to complete our position on Stanleyville; and I would request, with great respect, that the Secre-
114. Ceci m'amene it une autre question. On nous a dit que la Croix-Rouge avait etabli des rapports et nous nous en felicitons. Nous ne pretendons pas que la Croix- Rouge internationale soit composee d'hommes it l'esprit ouvert et compatissant qui soient entierement objectifs; c'est impossible etant donne qu'il existe un manque d'objectivite inconscient. Mais enfin, dans l'ensemble, la Croix-Rouge internationale jouit d'une grande reputation et nous sommes prets it reconnaitd:: qu'elle est justifiee. Nous pensons cependant que si la Croix-Rouge internationale peut jouer un role utile it un endroit, elle devrait egalement le faire ailleurs.
115. On nous a dit que des rapports avaient ete etablis au sujet de violences et de cruautes perpetrees sur la personne de plusieurs anciens partisans de Lumumba. Nous ne pouvons pas declarer maintenant que nous nous desinteressons du sort de ces personnes it qui l'on a arrache les yeux. Selon une information que j'ai lue au sujet d'une de ces personnes, on lui aurait arrache un reil et elle serait sur le point de perdre l'autre. Quoi qu'il en soit, il existe un rapport de la Croix-Rouge intetnationale. S'il a paru opportun de permettre it la Croix-Rouge internationale d'etablir un rapport dans un cas, pourquoi pas aussi dans le cas de l'ancien premier ministre? Pourquoi ce rapport-ci emane-t-il seulement de medecins beIges? Pourquoi le president Kasa- Vubu s'oppose-t-il it ce que la Croix-Rouge internationale enquete sur le sort de cette personnalite?
116. Je ne suis pas ici pour reveler certains renseignements qui sont en notre possession, parce qu'il pourrait en resulter des consequences indesirables. Mais, it ce stade, nous ne pouvons souscrire aux declarations du representant du Royaume-Uni, qu'a repetees le representant des Etats-Unis, ni it celles du monsieur qui parle au nom du Congo et qui nous a dit que M. Lumumba allait hien, qu'il etait bien traite. Bien entendu, savoir si une personne va bien ou non peut avoir une grande importance pour sa famille, mais, dans une affaire de ce genre, il ne s'agit pas de cela. Un grand homme d'Etat a dit un jour: {( Quartd un homme meurt, c'est une calamite; quand un million d'hommes meurent, ce n'est qu'une donnee statistique.» Par consequent, considerons les choses sous cet angle.
117. Je pense que la meme regIe doit s'appliquer partout. Mon gouvernement reprouve toutes les atrocites, qu'elles aient ete commises it Stanleyville ou dans une autre partie du pays; ainsi le veulent le droit des gens, la coutume, les conventions, la morale, auxquels tout le monde est tenu de se conformer.
118. Bien que cela tombe peut-etre mal it propos du point de vue de la presentation, je voudrais ajouter maintenant quelques mots sur notre attitude it l'egard
119. Our country does not advocate war or military activities. However, if anybody attacks us, we shall do whatever is necessary.
120. Therefore, in regard to Stanleyville, we welcome this action. But this is not a Council for waging war or reprisals, or anything of that character. The Secretary- General has just explained to us the action that is to be taken. I am also glad to have his explanation of what was done in Stanleyville.
121. But there are certain other circumstances to which I want to draw the attention of the Council, and I hope the Secretary-General will take note of this. First of all, there is a report in the newspapers - and quite frankly I do not believe everything I see in the newspapers; life would be very difficult if one did - that Colonel Mobutu - I believe he is entitled to that title - is going to lead 300-odd paratroopers into this place.
122. Now two considerations arise - and this is a very serious matter. First of all, where do these paratroopers come from? If they are purely Congolese paratroopers, then what are the reasons for the Belgian technicians being there? Where do the parachutes come from? Where do the aeroplanes come from? They can only come from outside the Congo, because the Congolese Government is not in any position to manufacture these things. I know ofGovernments that are more technically advanced, and a paratroop battalion is not an easy business. Where do they come from? It is quite possible that the men who will be pushed out of the plane will be Congolese. I would not deny that. In colonial armies the so-called brave men were pushed out in the line of battle. Where do these paratroopers come from? If they had been supplied by the Belgians or by outside Powers, we are entitled to know about it.
123. But that is the least of it. The most important thing is this. Let us assume, for the moment, that those paratroopers are going there in order to defend law and order, to protect those who are likely to be harassed. The position then arises that the Congolese paratroopers and the United Nations troops have the same objective. Now if the objective is the same, it is likely to lead to an alliance. Will the United Nations find itself mixed up with Colonel Mobutu's troops, and will join in a war against the opposition of Colonel Mobutu? This is a very serious position.
119. Notre pays n'est pas partisan de la guerre ou des actions militaires. Toutefois, si on nous attaque, nous ferons tout ce qui est necessaire en pareil cas.
120. C'est pourquoi, en ce qui concerne Stanleyville, nous nous declarons satisfaits des mesures qui ont ete prises. Mais le role du Conseil n'est pas de faire la guerre ou d'exercer des represailles. Le Secretaire general vient de nous exposer les mesures qu'il compte prendre. Je le remercie de nous avoir egalement explique ce qui a ete fait it Stanleyville.
121. Mais il y a d'autres evenements sur lesquels je desire attirer l'attention du Conseil, et je prie le Secretaire general de prendre note de ceci. Tout d'abord, les journaux ont publie une information - je vous avoue que je ne crois pas tout ce que je lis dans les journaux, cela rendrait la vie impossible - selon laquelle le colonel Mobutu - je suppose qu'on peut lui accorder ce titre - va se rendre dans cette region it la tete de quelque 300 parachutistes.
122. Deux questions se posent it ce sujet, et il s'agit d'une affaire tres serieuse. En premier lieu, d'ou viennent ces parachutistes? S'il s'agit de parachutistes exclusivement congolais, alors que font les techniciens beIges parmi eux? D'ou viennent les parachutes? d'ou viennent les avions? lIs ne peuvent venir que de l'exterieur, car le Gouvernement congolais n'est pas du tout en mesure de les fabriquer. II y a des gouvernements qui disposent de moyens techniques beaucoup plus importants, et pour qui la mise sur pied d'un bataillon de parachutistes n'est pas une petite affaire. Donc d'ou viennent-ils? II est fort possible que les hommes qu'on poussera dans le vide soient des Congolais. Loin de moi de le nier. Dans les armees coloniales, ceux qu'on appelait les braves etaient bien pousses en premiere ligne. Mais d'ou viennent ces parachutistes? S'ils ont ete fournis par la Belgique ou par d'autres puissances etrangeres, nous sommes en droit de le savoir.
123. Mais ce n'est pas cela le plus important. Ce qui compte, c'est ceci: supposons un instant que ces parachutistes se rendent it Stanleyville pour y maintenir l'ordre, pour y proteger ceux qui sont en danger. Dans ce cas, les parachutistes congolais et les troupes des Nations Unies auraient la meme intention. Si leur objectif est le meme, il en resultera probablement une alliance. Les troupes des Nations Unies vont-elles se trouver melees it celles du colonel Mobutu, vont-elles faire it leurs cotes la guerre aux adversaires du colonel Mobutu? C'est 14 une situation tres grave.
125. I may be entirely wasting breath on this matter because, after all, it is only a report. The Secretary- General has not given us this information. It has to be inquired into.
126. I now come to another circumstance, which is even more serious. In this connexion, I am not relying on press reports. I speak on behalf of my Government. We believe that the Belgians have concentrated troops in the Trust Territory of Ruanda-Urundi. This is a gross violation of the Charter and of the agreements into which the Belgians have entered. The amount of troops in Ruanda-Urundi is more than is required for a Trust Territory. In order for a Trust Territory to be used for these purposes, the Security Council must sanction it. I believe that comes under Article 82 of the Charter. You all recall the legal argument going on about the use of a Trust Territory for experimental purposes. I am not going into this.
127. This Trust Territory is the sacred trust of the United Nations, and the Belgians are only in the position there of an Administering Authority. The General Assembly will shortly consider the transfer of power in Ruanda-Urundi. We are quite concerned about a Congo situation developing or being repeated there. My country takes a most serious view of the position with regard to trying to convert Ruanda-Urundi into a base of operations, either by this method, or by giving them what is known as a " bogus independence ".
128. The United Nations carries a serious responsibility if Trust Territories are to be justified as jumping-off grounds for the invasion of other places, especially in regard to Stanleyville. At the same time I hope that the members of this Council and the Heads of Government will exert their influence on all parties to refrain from acts of cruelty, because the Secretary-General has said that he wishes to have the backing of world leaders. I have no doubt that the United States, the United Kingdom, the countries of the West; the Soviet Union on the other hand, and people like us who have no allies in the world - thank God - will exert their influence in order to prevent the violations of the Charter, so as not to increase the difficulties in the Congo.
129. In spite of what was said by the representative of Cameroun yesterday [916th meeting], we have a great deal of kinship with the liberated' countries of Africa. We were a colony only a few years ago. There are some people who ask: " What are colonies? "I can understand
125. n se peut que je m'egare completement car, apres tout, je ne me fonde, dans cette affaire, que sur une nouvelle de presse. Le Secretaire general ne nous a rien dit a ce sujet. n faudra examiner la question de plus pres.
126. J'en viens maintenant it un autre fait, encore plus grave et qui n'est pas fonde sur des informations de presse. Je parle au nom de mon gouvernement. Nous croyons savoir que les BeIges ont concentre des troupes dans le Territoire sous tutelle du Ruanda-Urundi. C'est la une violation flagrante des termes de la Charte et des accords de tutelle conclus avec la Belgique. Il y a au Ruanda-Urundi plus de troupes qu'il n'est necessaire dans un territoire sous tutelle. Pour qu'un de ces territoires sous tutelle puisse etre utilise de la sorte, il faut d'abord que le Conseil de securite donne son accord. Cela releve, je crois, de l'Article 82 de la Charte. Tout le monde se souvient de la discussion juridique qui a eu lieu it propos de l'utilisation d'un territoire sous tutelle it des fins experimentales. Je ne reviendrai pas lit-dessus.
127. L'ONU a un devoir sacre it 1'egard de ce territoire sous tutelle, et les BeIges ne sont que 1'autorite chargee de l'administration. L'Assemblee generale examinera prochainement la question du transfert des pouvoirs du Ruanda-Urundi. Mon pays condamne severement l'attitude qui consiste it essayer de convertir le Ruanda-Urundi en une base operationnelle, soit par le moyen que je viens d'indiquer, soit en lui accordant une pretendue « independance ».
128. L'ONU encourrait une lourde responsabilite si elle devait autoriser l'emploi des territoires sous tutelle comme points d'appui pour l'invasion des territoires avoisinants; et ceci est particulierement vrai it 1'egard de StanleyviIIe. Etant donne que le Secretaire general a demande l'appui des hautes personnalites du monde entier, j'espere que de leur cote les membres du Conseil et les chefs de gouvernement exerceront leur influence sur toutes les parties en cause afin qu'eiles s'abstiennent de commettre des actes de cruaute. Je suis certain que les Etats-Unis, le Royaume-Uni, les pays occidentaux, d'une part, 1'Union sovietique, d'autre part, et les pays comme le notre qui - Dieu soit loue - n'ont pas d'allies dans le monde exerceront leur influence sur les parties en cause afin qu'elles s'abstiennent de violer les termes de la Charte, ce qui ne pourrait qu'accroitre les difficultes du Congo.
129. En depit de ce qu'a dit hier le representant du Cameroun [916e seance], nous avons beaucoup de choses en commun avec les pays recemment liberes d'Afrique. n y a quelques annees a peine, nous etions encore une colonie. Des gens demandent: « QU'est-ce que cela veut
131. An empire always takes this step. Even in the United Nations, where the Asian and African countries were very united on most questions, every attempt is now made to prevent their unity from developing. It is quite true that empires live by the policy of divide and rule, but the later version of the policy of divide and rule is divide and leave. That is what happened to our country and that is what happened to Korea. There are other places where partitions occur and that is what happened in China and so on. Therefore, it is either divide and leave or divide and rule.
132. Secondly, they set up populations one against the other. I do not say that anybody who supports an empire is necessarily an evil person or an immoral person - they condition their minds to the belief that they are doing good. I think the worst evil is done by people who do evil and think they are doing good. That is the position in regard to some of these matters.
133. Now we come to the question of the legal aspects of this situation. We start from the premise, first of all, that the Secretary-General- I mean the institution; I am making no personal references - will have to re-think this problem. It is in fact a problem of continual re-thinking, but, unfortunately, events go so fast that one cannot keep pace. We must re-think this problem and look at it in a simplified way.
134. If the function of the United Nations is to maintain law and order, how can we maintain law and order through the agency of lawless pecple? Therefore, it is not a question of interpreting the fundamental law in the Congo - I do not know whether anybody can; it is very badly drafted. My Government would not come here and say that the function of the Security Council is to interpret legal questions; that is not permitted by the Charter. But if we are going to maintain law and order it is necessary that it be accepted on the other side.
135. Here we have a situation in which my Government wants especially to disassociate itself from any personal fights. The only legal authorities in the Congo are the President of the Republic, the Parliament, the officials of Parliament and those who are appointed
131. Meme au sein de l'ONU, oil les pays africains et asiatiques manifestaient une grande unite de vues sur la plupart des questions, tout est a. present mis en reuvre pour empecher leur unite de se renforcer; c'est la. la politique des empires. n est exact de dire que la politique des empires a toujours ete de « diviser pour regner»; mais, dans sa version actuelle, cette politique est devenue: « diviser et partir». C'est ce qui s'est passe dans notre pays, et aussi en Coree. C'est encore ce qui s'est passe en Chine et dans bien d'autres pays victimes de la politique du partage. Par consequent, c'est soit la politique de « diviser et partir », soit la politique de « diviser pour regner ».
132. En second lieu, ils dressent les populations les unes contre les autres. Je ne dis pas cependant que toute personne qui defend la politique d'un empire soit necessairement mauvaise ou immorale, les gens s'habituent a. croire que ce qu'ils font est bien. Ce sont les gens qui croient bien faire qui font le plus de mal. Voila. ce que j'avais a. dire sur ces quelques sujets.
133. Venons-en maintenant aux aspects juridiques de la situation. Nous partons tout d'abord de l'hypothese que le Secretaire general - je veux dire le Secretaire general en tant qu'institution, car je ne m'adresse a. personne en particulier - devra reetudier ce probleme. C'est du reste un probleme qui demande a. etre constamment reexamine, mais, malheureusement, les evenements vont si vite qu'on n'arrive plus ales suivre. Nous devons reconsiderer ce probleme avec beaucoup de simplicite.
134. Si le role de l'ONU est de maintenir l'ordre, comment peut-elle le faire par 1'intermediaire de gens sans foi ni loi? 11 ne s'agit pas d'interpreter le Loi fondamentale du Congo - d'ailleurs je me demande si quelqu'un en serait capable; elle est si mal redigee! Mon gouvernement ne dit pas que le rOle du Conseil de securite. soit de donner son avis sur des questions juridiques; la Charte ne lui en donne pas le droit. Mais il est evident que, si nous voulons maintenir l'ordre, nous devons obtenir le consentement de l'autre partie.
135. Dans une situation de ce genre, mon gouvernement tient particulierement a. rester a. I'ecart des rivalites de personnes. Les seules autorites legitimes du Congo sont le President de la Republique, le Parlement, les membres de ce parlement et les fonctionnaires designes
136. There is no country in the world, no group of political thinkers, which knows more about the difference between status and functi:- '1 sanctified by one of your statesmen some years ago. Equality of status does not mean equality of function, he said, in talking about the Dominions in those days. Similarly, just because we recognize Kasa-Vubu as the Head of State and pay him all the courtesies that are due him, it does not mean that we recognize the usurpation of authority. It does not mean the substitution of himself as an authority in defiance of Parliament. We say that Parliament is the legal authority. I am quite certain that the Security Council would not have voted unanimously for entry into the Congo if at that time there was one-man rule, one man's principles and one man's interest at stake.
137. What is the position today? Parliament does not exist. According to some people it is absorbed, according to some people it has been suspended, and according to some people it does not exist. The Loi fondamentale of the Republic of the Congo does not permit the suspension of Parliament for more than one month. Therefore, the suspension is illegal. No doubt these lessons were learned from Belgium, because the sleight-of-hand is again the same, just the same as with these troops that were withdrawn, which I talked about previously.
138. It is necessary, for example, to legalize certaip. documents, with the signatures of ministers, and in order to legalize these documents you get a minister to sign, who himself is not legal. A Prime Minister is appointed illegally because he has never been approved by Parliament. The removal of the Prime Minister has never been approved by Parliament. Therefore he is a de facto Prime Minister because he ~~ a minister of Kasa-Vubu. There is a palace government. I recognize it for what it is worth; but authorization by an illegal personality would not make an instrument legal. That is a simple truth.
139. Then we are told by Mr. Kasa-Vubu, in talking about the constitution in a text attached to a letter dated 16 November - and I would like the United States delegation to give attention to this:
" The institutions given to the Congo by the Loi fondamentale are not in keeping with the sociological and political realities of the country. For that reason, the local authorities of the Republic of the Congo wish these institutions to be modified, with due regard for the unity and territorial integrity of the Congo, and taking into account the defects of the Loi fondamentale and the experience of the months which have passed since tpe promulgation of independence. " 1
136.. n n'y a pas de pays au monde qui connaisse mieux que le Royaume-Uni ou que ses theoriciens de la science politique la difference qui existe entre statut et fonction. C'est un homme d'Etat de ce pays qui a dit, en parlant des dominions: « Egalite de statut ne signifie pas egalite de fonctions. » De meme, le seul fait que nous reconnaissions Kasa-Vubu en tant que chef d'Etat et que nous ayons pour lui tous les egards auxquels cette qualite lui donne droit ne signifie pas que nous approuvions ses abus de pouvoir et que nous lui donnions raison de tenir tete au Parlement. Au contraire, nous considerons le Parlement comme la seule autorite legitime. Je suis persuade que le Conseil de securite n'aurait pas vote a l'unanimite l'intervention de l'ONU dans un pays gouverne par un seul homme selon les principes bien a lui et dans son seul interet.
137. Quelle est la situation aujourd'hui? Le Parlement n'existe plus. Certains disent qu'il a ete dissous; pour d'autres, il a ete suspendu, et, pour d'autres encore, il n'existe plus. La loi fondamf;titale de la Republique du Congo ne prevoit pas de suspr.nsion du Parlement pour une duree superieure a un mois. Par consequent, la suspension actuelle est illegale. n ne fait pas de doute que la Belgique a ete l'inspiratri::e de ce tour de passepasse: cela s'est passe exactement de la meme maniere qu'avec les troupes dont j'ai parle plus haut.
138. Lorsqu'il est necessaire, par exemple, d'obtenir la signature d'un ministre pour legaliser un document, on donne le document a signer a un ministre qui n'a aucun droit a ce titre. Un premier ministre a ete nomme sans l'approbation du Parlement, ce qui est illegal. Le Parlement n'a jamais prononce la destitution du veritable premier roinistre. Celui qu'on a nomme est donc un premier ministre de facto: c'est un ministre de Kasa- Vubu. C'est un gouvernement de palais. Je le reconnais comme tel, mais un document ne devient pas legal du fait de son approbation par une personnalite illegale. C'est une verite elementaire.
139. En parlant de la Constitution, M. Kasa-Vubu, dans le texte annexe a une lettre en date du 16 novembre, nous dit ce qui suit - je demande a la delegation des Etats-Unis d'ecouter attentivement:
« Les structures donnees au Congo par la Loi fondamentale ne repondent pas aux realites sociologiques et politiques de ce pays. Pour cette raison, les autorites locales de la Republique du Congo desirent que ces structures soient adaptees dans le respect de l'unite et de l'integrite territoriale du Congo, compte tenu des imperfections de la Loi fondamentale et de l'experience des m.ois qui se sont ecoules depuis la promulgation de l'independance 1. »
1 Documents officiels de l'assemblee generale, quinzieme session, Annexes, point 85 de l'ordre du jour, document A/4577, annexe, par. 1.
"The problem is an institutional one, which can only be solved by the Congolese authorities, guided by the wishes of the people. "1 That is entirely correct - if he knew who the Congolese authorities were and how the wishes of the people were to be ascertained. " One of the allegations which must be refuted is that of a high-handed closure of Parliament. The chief physical difficulty preventing the assembly of Parliament is that the state 'of disorder, fomented by the supporters of Mr. Lumumba, deters members from the provinces from returning to Leopoldville. " 2 Our view is that, whether the disorder was created by Lumumba supporters or Mobutu supporters, whatever government is in the country is responsible for it. If they are not responsible then the writ does not run.
140. One of the fundamental conditions of the Charter is that any State which is a member should be able to carry out the .obligations that it undertakes as a Government. If the writ does not run, then it is a toy government; it does not work. This difficulty will only be solved by so adapting the constitution as to give more effective guarentees to see that the rights of the Provinces are respected.
141. I am sure Sir Patrick Dean would not mind my saying this; it is often said in the country where I have lived for a long time: the difference betweengentlemen and players in cricket is that the gentlemen play according to the rules except when the game goes against them, and then they change the rules. The players - poor devils - have to play according to the rules. They are paid for it, so it is not a question of changing the rules when the game goes against them.
142. Mr Kasa-Vubu goes on to say: " Parliament is certainly competent to control the executive power and, if need be, deny it confidence. It is not within its power, however, to restore to the Government on the demand of the Prime Minister, a prerogative of which it has been stripped. And even if it had that power it could only be subject to authorization by the majority required when a new Government appears before both houses of Parliament. "3
143. I will not read all of this; it is here in the text; the long and the short of it is: the President contends that the former Prime Minister has not had a vote of confidence or, in any event, the vote in Parliament has
2 Ibid., para. 13.
140. Dne des conditions fondamentales de l'application de la Charte est que tout Membre de l'Organisation des Nations Unies soit en mesure de remplir les obligations qu'il accepte en tant que gouvernement. S'il n'est pas capable de faire respecter ses lois, c'est qu'il n'est qu'un gouvernement fantoche, qui ne fonctionne pas. La difficulte ne peut etre aplanie qu'en adaptant la Constitution de maniere a y inclure des garanties concernant les droits des provinces.
141. Je pense que sir Patrick Dean ne m'en voudra pas de repeter ce que j'ai souvent entendu dire dans son pays, ou j'ai vecu assez longtemps; la difference entre un « gentleman» et un joueur professionnel de cricket est que le gentleman joue selon les regles jusqu'au moment ou il commence a perdre; a ce moment-la, il change les regles. Le pauvre diable de joueur professionnel, lui, doit suivre les regles jusqu'au bout. Il a ete paye pour cela, il n'est done pas question pour lui de changer les regles quand le jeu tourne a son desavantage. Il en prend son parti.
142. Nous lisons encore dans la lettre de M. Kasa-Vubu: « Le Parlement est en effet competent pour controler le pouvoir executif et lui refuser, le cas ech6ant, la confiance. Il ne dispose pas du pouvoir de rendre au gouvernement les prerogatives qui lui ont ete enlevees par la revendication du Premier Ministre. Quand bien meme il en disposerait, ce ne pourrait etre que dans les conditions de vote exigees lors de la presentation d'un nouveau gouvernement devant les chambres 3. »
143. Je ne vais pas lire ce document en entier; il n'y a qu'a se reporter au texte. Tout cela se resume a ceci: le President pretend que I'ancien premier ministre n'a
1 Documents officie/s de l'avsemblee genera/e, quillzieme session, Annexes, point 85 de l'ordre du jour, document A/4577, annexe, par. 1.
2 Ibid., par. 13.
144. Therefore, it is a moot question whether, when the constitution is altered in any way, the constitutionality remains. But my Government recognizes him as the Head of State and continues to give him all the respect that is due to the Head of a State because of the respect of the Congolese people and in the embodiment of their sovereignty. But to say, for that reason, that everything unconstitutional is illegal, is a different matter.
145. Then we have the situation today where the former Prime Minister, the former Speaker of Parliament, the former President of the Senate - all these people are in prison. Some of them have changed sides; and not alone in the Congo do people change sides in politics. That is one of the usual vicissitudes of fortune in this matter, and I think that when you come to a very highly sophisticated country like the United Kingdom, they say " crossing the floor ". But this is a little more than that. In a thousand years everybody else will be like that. Or, if you do not quite want to " cross the floor" - Mr. President, I do not think you do it in Russia - then you sit below the gangway. And ifone goes to the -=-Eouse of Commons in the United Kingdom one sees reil (;arpets in front of both sides. This is not to honour the Members, but because in the old days these gentlemen used to hit each other and so it was laid down that if anyone put his foot on the red carpet he was out of order. It is like the mahout who puts a little stick on the elephant's foot so that it cannot move anywhere.
146. In any case, the point is that these rules cannot be changed in this way. The President of the Republic says that he is in favour of the reconvening of Parliament as soon as the necessary conditions of security and freedom of action for members of Parliament have been re-established. Why do we not take this gentleman at his word? Why do we not request the countries which no doubt have great influence on him, to advise him to try and create conditions in which Parliament can
144. On peut done se demander s'il existe encore une autorite constitutionnelle une fois qu'on a modifie la Constitution. Neanmoins mon gouvernement reconnait M. Kasa-Vubu en tant que chef d'Etat et continue de lui temoignt:r tout le respect dl1 a un chef d'Etat, par egard pour le peuple du Congo dont it symbolise la souverainete. Mais de la a dire que tout ce qui est anticonstitutionnel est legal, il y a une marge.
145. Un autre aspect de la situation actuelle est que l'ancien premier ministre, l'ancien president de la Chambre des representants, l'ancien president du Senat sont en prison. Certains d'entre eux ont change de camp, mais il n'y a pas qu'au Congo que cela arrive. Ce genre de revirement est assez frequent en politique; dans un pays, hautement evolue, comme le Royaume-Uni, cela s'appelle: « traverser la salle ». Mais, en l'occurrence, it s'agit d'un peu plus que cela. Dans 1.000 ans peut-etre, tout le monde « traversera la salle », ou si VQUS preferez une autre expression - car je crois, Monsieur le President, que cela ne se fait pas en Russie - disons que tout le monde s'installera au milieu de la salle. En effet, si vous visitez la Chambre des communes, vous verrez qu'un tapis rouge separe en deux la salle. Il n'est pas pose la pour faire honneur aux deputes, mais parce que autrefois ces messieurs avaient la fiicheuse habitude de se colleter: on a fini par d6creter que celui qui mettrait le pied sur le tapis rouge serait a l'amende. C'est comme le cornac a qui i1 suffit de poser un petit biiton sur le pied de l'elephant pour l'empecher de s'en aller.
146. Quoi qu'il en soit, on ne change pas ces regles si facilement. Le President de la Republique se declare favorable a la reunion du Parlement des que les conditions indispensables de securite et de liberte d'action des parlementaires seront a nouveau reunies. Pourquoi ne le prendrions-nous pas au mot? Pourquoi ne demanderions-nous pas aux pays qui ont une si grande influence sur lui de lui conseiller d'essayer de retablir les conditions indispensables a la convocation du Parlement?
148. But all that is vitiated by the presence of Mr. Mobutu. Now, I am a pacifist myselfeven though I am Defence Minister of my country - and I would not wish anything that I say now to be interpreted as meaning that we desire the elimination of Mobutu. Such an interpretation would mean that we were inciting to violence. Mobutu is a colonel of the Congolese army - at least he has had the decency not to give himself titles and call himself a general. But his position is only that of Chief of Staff. He has no political position. However, he carried out a coup d'etat in which he captured power; and it is that illegal capture of power which the Head of State is now apparently honouring, or sanctifying, or ratifying, or whatever one wishes to call it. That means that this is really government by coup d'etat. The aim is to make it possible for the United States and the United Kingdom to maintain that the Head of State conforms to all the constitutional requirements.
149. I come now to my next point. My Government agrees that we cannot make bad laws just because of a bad and hard situation. We may not disregard the Charter. We are, however, entitled to submit to the Secretary-General that the Charter has to be read in its entirety; every word is important. This is especially necessary in the case of an instrument which allows of interpretation in the light of moving circumstances.
150. Now, in order to interpret the Charter we must find out what is the disease with which we are dealing. And here Mr. Hammarskjold comes to my assistance. He says:
" The coup ofthe ANC ChiefofStaffhad introduced a new factor " - and, therefore, changed conditions: rebus sic stantibus - " adding to the complexity of the situation... the eruption of the army into the political scene" - I think that" eruption" is a bit too mild; " intrusion" might be more apt - "constituted a new menace to peace and security and actually inhibited peaceful political activity. " [8/4557, para. 118.]
I stress the words " a new menace to peace and security ". Now, the Secretary-General is not in the dock here, but in these matters he is the highest authority I can quote. We do not subscribe to any attacks made either upon
148. Mais tout cela est vicie par la presence de M. Mobutu. Je m'empresse de dire que je suis, pour ma part, un pacifiste - bien que je sois Ministre de la defense de mon pays. Je ne voudrais pas que ceux qui m'ecoutent puissent penser que nous desirons l'elimination de M. Mobutu. Interpretermes paroles dans ce sens reviendrait a dire que nous incitons les gens a la violence. Mobutu est un colonel de l'armee congolaise - il a au moins eu le tact de ne pas se decerner le titre de general. Mais ses fonctions sont celles d'un chef d'etat-major. 11 n'exerce aucune fonction politique. Et pourtant il a fait un coup d'Etat qui lui a donne le pouvoir, et c'est cette prise de pouvoir illegale que le chef de l'Etat a enterinee, ou sanctionnee, ou ratifiee, comme on voudra. Cela signifie que nous sommes reellement en presence d'un systeme de gouvernement par coups d'Etat. Le but poursuivi en l'occurrence est de mettre les Etats-Unis et le Royaume-Uni en mesure d'affirmer que le chef de l'Etat se conforme a toutes les exigences de la Constitution.
149. J'aborde mon deuxieme argument. Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas lieu de faire des mauvaises lois simplement parce que la situation est difficile. Nous n'avons pas le droit de faire abstraction de la Charte. Nous avons toutefois le droit de faire remarquer au Secretaire general que la Charte doit etre observee jusqu'au bout: chaque mot a son importance. Cela est d'autant plus necessaire qu'il s'agit d'un document qui se prete a des interpretations differentes suivant les circonstances.
150. Pour pouvoir interpreter la Charte, nous devons tout d'abord connaitre la nature du mal qui nous occupe. Et la M. Hammarskjold me vient en aide quand i1 dit:
« Le « COUp» du chef d'etat-major de l'ANC a introduit un nouveau facteur - par consequent, situation nouvelle: rebus sic stantibus - « qui a ajoute a la complexite de la situation... L'irruption de l'armee sur la scene politique» - je trouve « irruption» un peu faible, « intrusion» conviendrait mieux -- « a constitue une nouvelle menace contre la paix et la securite et a, en realite, empeche une activite politique pacifique. » [8/4557, par. 118.]
Je souligne les mots « une nouvelle menace contre la la paix et la securite ». Bien entendu, le Secretaire general n'est pas ici au banc des prevenus, mais je ne puis citer personne qui fasse davantage autorite en la matU:re.
151. Mr. Hammarslgold has said that the resolution [8/4387]: "did not specifically state that the United Nations Force was to maintain law and order, but it was clear from the context that this would be its essential function " - and here I would say that it is a proposition of ordinary law, which also applies to international law, that something is made legal by practice; that is to say, two people conclude a contract and, even if the written instrument is not perfect, it is made an agreement by performance, by conduct, by the honouring ofit. The same applies in tIns case. Mr. Hammarskjold continues: "The legal justification for the Council decision was the threat to peace and security " - this is not invention of Mr. Hammarskjold; he has always believed it - "which arose as a result of the intervention of Belgian troops in the Congo; this intervention, in turn, occurred purportedly because of the widespread internal disorders in the country". [913th meeting, para. 25.] Therefore we are entirely justified in regarding this matter as based upon the conception of peace and security, which is necessary in order to interpret the Charter.
152. Now, according to Mr. Dayal, government in the Congo is being conducted by a College of Commisioners - I do not know whether these Commissioners are going to college or whether they have come from college. Mr. Dayal states: "The College of Commissioners, drawn from inexperienced young students "- and this is not disrespectful to the Commissioners; sometimes young students are very capable, and it is certainly no crime to be young - " and whose declared purpose was to keep the elements oftheadministrationrunning, created problems of its own in relation to the United Nations effort" - and I would say that we are somewhat familiar with that problem. The report continues:
" The young men were invariably accompanied " - this is the sinister part of it - " by numerous Belgian advisers, occasionally drawn from among their own teachers. The inevitable consequence was that the Commissioners were more inclined to listen to their own mentors than to act in co-operation with the United Nations consultants who, in many ministries, found a wall of opposition building up against them. Indeed, instead ofco-operating with the United Nations technical aid mission, as was their proclaimed purpose, the Commissioners actually set themselves up in opposition to it. Their inexperience, their lack of method and order, their susceptibility to outside influences, combined with a propensity to issue conflicting statements, introduced new elements of delay, confusion and disorganization. As a result of these combined factors, the chaotic administrative and economic situation reached the verge ofcollapse. "[8/4557, para. 121.]
151. M. Hammarskjold a dit que la resolution S/4387 « ne stipulait pas expressement que la Force des Nations Unies devait maintenir l'ordre public, mais qu'il ressortait clairement du contexte que ce serait la sa fonction essentielle». [913e seance, par. 25.] A ce sujet je voudrais rappeler qu'il existe un principe de droit courant, qui s'applique aussi bien au droit international, selon lequel une chose est rendue legale par l'usage; lorsque, par exemple, deux personnes concluent un contrat, meme si l'acte juridique n'est pas parfaitement redige, le contrat devient valable du seul fait qu'il est execute et que ses conditions sont respectees par les deux parties. n en est de meme dans le cas present. M. Hammarskjold ajoute: « La justification juridique de la decision du Conseil se trouvait dans la menace a la paix et a la securite » - ceci n'est pas une nouvelle theorie de M. Hammarskjold, il y a toujours cru - « qui avait surgi par suite de l'intervention de troupes beIges au Congo, intervention quiavait elle-meme pour motif declare les desol'dres internes qui s'etaient generalises dans le pays. » [Ibid.] Par consequent, nous sommes parfaitement en droit de considerer cette affaire comme basee sur la notion de paix et de securite, ce qui est necessaire pour interpreter la Charte.
152. Selon M. Dayal, le Congo est gouverne par un « college de commissaires » - j'ignore si ces commissaires vont encore au college ou s'ils en sont deja sortis. M. Dayal declare: « Le Colleg~ des commissaires, compose de jeunes etudiants sans experience... » Il n'y a rien d'irreverencieux a le dire, il y a des jeunes etudiants tres capables, et ce n'est certainement pas un crime d'etre jeune; les gens qui ne sont plus jeunes sont en tout cas de cet avis - « et dont l'objectif declare etait d'assurer le fonctionnement des rouages de l'administration, a cree des problemes particuliers au point de vue des efforts des Nations Unies» - nous commen;' 90ns a nous habituer a ce genre de problemes. M. Dayal continue:
« Ces jeunes gens etaient invariablement accompagnes» - voici le cote triste de la chose - « de nombreux conseiIIers beIges dont certains avaient ete leurs propres professeurs. L'inevitable consequence en etait que les commissaires se montraient plus enclins a ecouter leurs mentors qu'it cooperer avec les consultants des Nations Unies, qui, dans de nombreux ministeres, se sont bientot heurtes a un mur d'opposition. En verite, au lieu de cooperer avec la mission d'assistance technique des Nations Unies, ce qui, selon leurs declarations, etait leur objectif, les commissaires ont en realite fait de l'opposition. Leur inexperience, leur manque de methode et d'ordre, leur vulnerabilite aux influences exterieures, joints it une certaine propension aux declarations contradictoires, ont introduit de nouveaux elements de retard, de confusion et de desorganisation, Par le jeu de ces facteurs combines, la situation economique et administrative, qui etait chaotique, en est arrivee au bord de la desagregation .» [8/4557, par. 121.]
154. In this connexion Mr. Dayal has stated: " In dealing with the College on a purely technical plane, for the purpose of continuing the existing technical aid programmes, there has been no question whatsoever of recognizing the College as a legitimate government" - in other words, the United Nations has not recognized the College as a legitimate government - " for its existence does not derive any sanction from the Loi fondamentale. The College was nominated by the ANC Chief of Staff" - that is, by Colonel Mobutu - " and later formally installed by the Chief of State, an action which the Chief of Staff immediately criticized as unauthorized, since he had 'neutralized ' the Chief of State." [Ibid., para. 123.]
155. Now, the argument for this College of Commissioners is that politics has been neutralized; that is to say, the administration has been taken out of the field of political squabbles. That should mean objective and learned men, young men who are idealistic - probably they would be more idealistic without their advisersbut there is no evidence whatsoever that this band of people is anything but a political instrument. That is to say, there has been no neutralization of politics. As I said a while ago, we are concerned, as citizens of the world, with young people in a country, particularly a liberated country, with the future before them and the making not only of the Congo, but of Africa as a whole. The contribution which they should make to the world is dependent on the rising generation, especially in the Congo where the Belgians did not think it necessary to see the advantages of higher education when they were there.
156. Mr. Dayal continues: " In the confused political situation which prevails, the only two institutions whose foundations still stand are the office of the Chief of State and the Parliament. " [Ibid., para. 127.] That is our position, and with which, I am happy to say, we are able to agree with this report. " If the minimum conditions of non-interference and security mentioned earlier could be established, it would open the way to the leaders of the country to seek peaceful political solutions through the medium of these two institutions. " [Ibid.] That is to say, in spite of all that is happening, if it were possible for the Chief of State to function, as laid down by the constitution, through the instrumentality of its ministers and through the machinery of its ParP?J-
154. A ce sujet, M. Daya1 a dit: « Les rapports avec le College se sont situes sur le plan purement technique et ils ont eu pour but de poursuivre l'execution des programmes d'assistance technique en cours; a aucun moment, it n'a ete question de reconnaitre le College comme gouvernement legitime» - autrement dit, les Nations Unies n'ont pas reconnu le College en tant que gouvernement legitime - « car son existence ne trouve aucune justification dans la Loi fondamentale. Le College a ete nomme par le chef d'etat-major de l'ANC» - c'esta-dire le colonel Mobutu - « puis installe officiellement dans ses fonctions par le chef de l'Etat, acte que le chef d'etat-major a immediatement qualifie d'abus de pouvoir du fait qu'il avait « neutralise» le chef de l'Etat. » [Ibid., par. 123.]
155. L'argument en faveur de ce college de commissaires est que la politique a ete neutraIisee, autrement dit, que l'administration a ete soustraite a l'influence des querelles politiques. Cela signifie que les commissaires sont des erudits a l'esprit objectif, des jeunes gens pleins d'ideal - ils le seraient certainement davantage n'etaient 1eurs conseilIers. Mais rien ne prouve que cette poignee d'hommes soit autre chose qu'un instrument poIitique. Autant dire que la politique n'a pas ete neutralisee. Comme je l'ai dit il y a un instant, nous nous preoccupons, en tant que citoyens du monde, du sort de la jeunesse d'un pays - d'un pays recemment Iibere, surtout - qui a tout l'avenir devant elle et la perspective d'edifier non seulement le Congo, mais l'Afrique tout entiere; la contribution qu'apportera ce peuple jeune au reste du monde depend de la generation montante, et cela est particuIierement vrai au Congo ou les BeIges n'ont pas juge utile de faire beneficier les jeunes des bienfaits de l'instruction superieure.
156. M. Dayal continue comme suit: « Dans la situation poIitique confuse qui regne actuellement, les deux seules institutions dont les fondements demeurent sont I'office de chef de l'Etat et le Parlement. » [Ibid., par. 127.] C'est egalement notre avis, et sur ce point j'ai le plaisir de dire que nous sommes d'accord avec le rapport. « Si les conditions minimums de non-ingerence et de securite mentionnees plus haut pouvaient Stre creees, les dirigeants du pays pourraient alors rechercher des solutions politiques pacifiques par l'entremise de ces deux institutions. » [Ibid.] C'est-a-dire que, en depit de tous les evenements, si le chef de l'Etat pouvait remplir ses fonctions, comme le veut la Constitution, par le truchement de ses ministres, des rouages de son parlement et conformement a la loi,
157. Now, if it is true that peace and security is endangered - I would not say that I join issue, because I have not heard Mr. Hammarskjold objecting to thisthen the Government of India takes the view, as it has been expressed here, that it is necessary for the United Nations either to stay there and function or to think of other things.
157.. S'il est vrai que la paix et la securite sont menacees - je n'ai pas entendu M. Hammarskjold soulever d'objection sur ce point - le Gouvernement de I'Inde est d'avis, comme il l'a deja dit ici, que I'OND doit rester sur place et agir, ou bien s'occuper d'autre chose.
158. Nous pensons que le retrait de I'ONU du Congo serait une calamite non seulement pour le Congo, mais aussi pour nous-memes. Il ne s'agit pas de perdre la face ou de queIque chose de ce genre. La position de l'Organisation des Nations Unies est que les possibilites des grands pays africains doivent etre developpees it l'abri des sollicitations de l'un ou l'autre des deux camps et des marchandages economiques - tout cela doit disparaitre, sinon les grands programmes techniques et economiques, la resurrection de l'Afrique, le progres de ses 200 millions d'hommes et le developpement de son immense territoire - tout cela deviendrait impossible.
158. We think the withdrawal of the United Nations would be a calamity, not only for the Congo but for ourselves. It is not a question of losing face or anything of that sort. The position of the United Nations is that the capacity of the great Mrican countries should be developed, without being canvassed by one side or the other, or without being a kind of object ofeconomic bargaining - all that should disappear; or the great schemes of technical and economic advancement, the resurgence of Africa, the development of its 200 million people and of its large territory would become impossible.
159. Therefore, I address your attention to Article 14 of the Charter:
159. C'est pourquoi j'attire votre attention sur le texte de l'Article 14 de la Charte:
« Sous reserve des dispositions de l'Article 12, l'Assemblee generale peut recommander les mesures propres it assurer l'ajustement pacifique de toute situation, quelle qu'en soit 1'0rigine, qui lui semble de nature it nuire au bien general ou it compromettre les relations amicales entre nations, y compris les situations resultant d'une infraction aux dispositions de la presente Charte on sont enonces les buts et les prineipes des Nations Unies. » Les mots clefs de cet article sont: « toute situation». Il ne dit pas: « tout differend», ni: « toute guerre». Personne ne doute qu'il y ait une situation au Congo, sans quoi nous ne serions pas ici aujourd'hui. La phrase est construite de telle fa90n que « le bien general» et « les relations amicales entre nations» apparaissent comme une alternative. Le « bien general» est le bien de la grande famille des hommes telle qU'elle est definie dans le preambule de la Charte: « Nous, peuples des Nations Unies » - c'est cela que l'on entend par « bien general». Et le peuple congolais en fait partie.
"Subject to the provisions of Article 12, the General Assembly may recommend measures for the peaceful adjustment of any situation, regardless of origin, which it deems likely to impair the general welfare or friendly relations among nations, including situations resulting from a violation of the present Charter setting forth the Purposes and Principles of the United Nations. "
There are two words here which are the key to this: " any situation ". It does not say any dispute; it does not say any war. No one will doubt that there is a situation in the Congo - otherwise,. we would not be here. As the sentence is constructed "general welfare or friendly relations among nations " that is an alternate. The "general welfare " is the welfare of the human family as put out in the preamble of the Charter" We the peoples of the United Nations" - that is "the general welfare ". And the Congolese people are part of it.
160. My Government submits that Article 14 is applicable to the present situation, that there is "a situation " and we do not have to bother about the "origin" although ! share the view that, in certain circumstances,
160. Mon gouvernement est d'avis que l'Article 14 est applicable it la situation actuelle, qu'il y a effectivement « une situation» et que nous n'avons pas it nous embarrasser de son « origine », bien que, dans certaines
161. Therefore, from Article 14 we go back to Article 1, to the Purposes, that is to say, "measures for the prevention and removal of threats to the peace ". It does not say peace in the event of war between two countries - " removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about. . . adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace ';.
162. In the view of my Government, in spite of what may have appeared in some parts of the Secretary- General's report, aggression continues. So long as Belgian troops are there, whether they are in cold storage, whether they are in technical assistance or whether they are in Ruanda, there is aggression, and if what is going to happen in Stanleyville, what has been happening in Leopoldville, if these are not threats or breaches of the peace, what else are they? Then we have "disputes or situations "-it is not a situation - " situations which might lead to a breach of the peace ".
163. As I said, the Charter has to be read as one piece. So' Article 14, read for the purposes of the Charter, places this matter squarely within its conspectus. Therefore, we are not able to agree that there is any fear of going beyond the Charter. My Government would not subscribe to going beyond it. We have always held that the torturing of procedures, the torturing of rules in order to gain an immediate point, ultimately creates problems. Hard cases make bad law.
164. All we are saying is this: the Charter has to be interpreted first in its normal order - and I say " general welfare" does not apply merely to the welfare of two nations; secondly" regardless of origin, a situation ". If unfortunately a situation should develop in that way, there are eleven sections of the Charter, which I shall not go into detail, in Chapter VI and Chapter VII. Long before we go to Chapter VI, Chapter VII becomes relevant.
165. I say all this because, unfortunately, in some parts of the statements made by the Secretary-General, some parts of the report, certainly in all parts of the statement made by those who regard the present situation as a legal one, as Mr. Wadsworth said yesterday [916th meeting], it seems to be interpreted that not only the intervention of the United Nations by force of arms, but even the pacific settlement, is a matter of intervention.
166. I should like to ask you, Mr. President, since you come from a country that has been involved in this
161. De 1'Article 14, done, je passe a 1'Article premier, aux buts, autrement dit aux « mesures ... en vue de prevenir et d'ecarter les menaces a la paix». Cet article ne parle pas de paix dans 1'eventualite d'une guerre entre deux pays - il dit « en vue de prevenir et d'ecarter les menaces a la paix et de reprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix, et realiser ... l'ajustement ou le reglement de differends ou de situations . .. susceptibles de mener a une rupture de la paix ».
162. L'opinion de mon gouvernement est que, malgre ce qui semble ressortir de certains passages du rapport du Secretaire general, 1'agression continue. Tant que les troupes beIges sont la, qu'elles soient tenues au frais quelque part, qu'eUes s'occupent d'assistance technique ou qu'eUes soient stationnees au Ruanda, peu importe, il y a bel et bien agression - et, si ce qui est sur le point de se passer a Stanleyville, ce qui s'est passe a Leopoldville n'est pas une menace a la paix ou une rupture de la paix, qU'est-ce done? Dans 1'Article premier, il y a aussi les mots « differends et situations» - il ne s'agit pas ici d'une situation - « susceptibles de mener a une rupture de la paix ».
163. Comme je l'ai dit tout a 1'heure, la Charte doit etre consideree comme un tout. Ainsi 1'article 14, lorsqu'on le lit en tenant compte des buts des Nations Unies, place carrement la question dans son contexte. Par consequent, il nous est impossible de nous ranger a l'avis de ceux qui craignent de depasser le cadre des dispositions de la Charte. Mon gouvernement n'approuverait pas qu'on depasse ce cadre. Nous avons toujours soutenu qu'en faisant violence aux regles ou a la procedure pour marquer un point dans 1'immediat, on ne fait que se creer des ennuis pour plus tard. Les causes difficiles creent de mauvais precedents.
164. Ce que nous voulons dire est ceci: la Charte doit etre interpretee, tout d'abord, dans son ordre logique - et je pretends que le « bien general» ne s'applique pas seulement au bien de deux nations; en second lieu, « toute situation, queUe qu'en soit 1'origine». Si par maIheur une situation prend une tournure aussi grave, il y a 11 articles de la Charte - je ne les examinerai pas en detail - que l'on peut invoquer aux Chapitres VI et VII. D'autre part, le Chapitre VII devient applicable bien avant que 1'on ait recours au Chapitre VI.
165. Tout cela, je le dis parce que, malheureusement, on trouve dans certains passages des declarations du Secretaire general, dans certains passages du rapport, et siirement dans tous les passages des declarations de ceux qui, comme M. Wadsworth 1'a dit hier [916e seance], semblent considerer la situation actuelle comme conforme a la legalite, une interpretation selon laquelle non seulement l'intervention de l'ONU par les armes, mais meme le reglement pacifique du conflit sont a l1ssimiler a une ingerence dans les affaires interieures d'un pays.
166. Je vous pose la question, Monsieur le President, vous qui venez d'un pays qui, dans 1'histoire contem-
167. L'histoire de l'ONU depuis 1946 a ete une histoire au cours de laquelle, chaque fois qu'une tentative a ete faite par l'un ou par l'autre pour faire avancer le progres, pour redresser les torts - qu'il s'agisse de discrimination raciale ou d'autre chose - le paragraphe 7 de l'Article 2 a ete invoque. Nous ne le cedons a personne pour le respect de la souverainete des pays, surtout si ces pays respectent eux aussi celle des autres. Mais il n'y a pas deux fa!(ons de voir les choses. Si ceci etait une affaire interieure, pourquoi I'Organisation des Nations Unies se serait-elle rendue sur place? Elle aurait pu intervenir par l'intermediaire du Conseil economique et social, au lieu de le faire avec des forces armees. De plus, l'Organisation ne disposant pas pour le moment de force de police internationale - son organisation militaire est encore embryonnaire et bien loin de fonctionner comme il etait prevu aux termes de la Charte - elle a con!(u un systeme special pour les besoins de la cause.
167. The history of the United Nations from September 1946 has been a history where, every time an attempt is made by any side here, on the lines of progress, on the lines of redressing of evils - for racial discrimination or otherwise - Article 2, para. 7, has always been pleaded. We yield to no one in respect for the sovereignty of countries, particularly when those countries respect the sovereignty of others. But you cannot have it both ways. Ifthis were a domestic matter, then why did the United Nations go there at all? It could go there through the machinery of the Economic and Social Council and not with armed troops. What is more, the United Nations having at the present moment no international police forces - its military organization merely being an embryo not functioning as was expected under the Charter - has devised this machinery for the purpose.
168. Therefore, it was not as though somebody slipped it in absent-mindedly. The Security Council took a very deliberate decision; and here it will not be considered impertinence - my Government wishes to say something in regard to the Security Council decisions. We have heard here and elsewhere a great deal of criticism of the Secretary-General. We put in no special pleading for him. He can well look after himself. I do not doubt that he made mistakes; if he did not he would not be human; but the main responsibility lies on the Security Council. The Security Council having passed the resolutions, the Security Council had the responsibility, in our opinion, of continuous surveillance of the matter. The Charter provides for periodic meetings of the Security Council and detailed instructions should have gone out. The Secretary-General is the executive officerthough he is an organ of the United Nations he has to function from day to day and I heard Mr. Hammarskjold say the other day in the General Assembly or in the Advisory Committee, I forget which, "Let the General Assembly take the responsibility; let them say what is wanted ". So when resolutions are passed and Member States are asked to make contributions, not of money but ofpeople, when troops go in, it cannot be taken in a lighthearted way.
168. Ce n'est donc pas comme si 1'0n avait envoye ces troupes au Congo par megarde. Le Conseil de securite a pris une decision mfuement reflechie, et a ce propos - j'espere que cela ne sera pas considere comme une impertinence - mon gouvernement desire faire une remarque au sujet des decisions du Conseil. Nous avons entendu ici et la de nombreuses critiques a l'adresse du Secretaire general. Nous n'avons pas l'intention de prendre sa defense; il est parfaitement capable de se defendre tout seul. Il a sans aucun doute commis des erreurs; s'il n'en avait pas fait, il ne serait pas homme; mais la responsabilite principale incombe au Conseil de securite. Le Conseil ayant adopte les resolutions, il devait, a notre sens, surveiller constamment l'evolution de cette affaire. La Charte prevoit des reunions periodiques du Conseil de securite; des instructions detaillees auraient donc dfi etre donnees. Le Secretaire general est le fonctionnaire charge de l'execution des decisions, bien qu'il ne soit pas un organe des Nations Unies - il a l'obligation d'etre a son poste jour apres jour. J'ai entendu M. Hammarskjold dire l'autre jour a l'AssembIee generaIe, ou au Comite consultatif - je ne me souviens plus exactement - : « Que l'Assemblee en prenne la responsabilite; qu'elle dise ce qu'il faut faire. » Si bien que le vote des resolutions, les contributions demandees aux Etats Membres - non en argent, mais en hommes - l'envoi des troupes a pied d'ceuvre, tout cela n'a pas pu etre decide a la legere.
169. Il s'agissait d'une affaire tres serieuse, et c'est pourquoi mon gouvernement regretterait beaucoup que l'ONU renonce a poursuivre I'operation - je ne dis pas cela par pessimisme - car il en resuIterait une situation anarchique. Une telle decision entrainerait une perte de prestige pour I'Organisation des Nations Unies.
169. It is a very serious matter, and therefore my Government would regret the withdrawal of the United Nations from this operation - I am not saying that in a calamitous way - because that would lead to anarchy. It would lead to a loss of prestige - I do not mean in a false sense, but a loss of prestige for the United
170. Although time is short I will tell the Council of an incident. The Secretary-General visited our country. He occasionally does that, and two years ago he wanted to go to see some ofthe rural areas. Like all Governments, I suppose, we take visitors to special places - although not because they should not go anywhere else. But, because we are a very disorderly people, I believe his driver lost the way and he found himself in a village where he was not scheduled to go. So there were no brass bands or anything of tliat kind. They produced a chair on which the Secretary-General was asked to sit, then they asked him every possible question about the United Nations, the Trusteeship Council, and so on, and they finally asked him, "What are you paid for "doing this job? " That is not a laughing matter. In the rural areas of our country there are 600,000 villages. Nobody asked them to say these things, the Secretary- General was not expected to go there. That is the general response of people, and, although I do not speak for Mrica, I am quite certain that, in the whole of the Mrican territories, there is an emotional, spiritual reaction to the conception of the United Nations and its purposes, which is an asset that should not be wasted; and any cynicism arising in connexion with this would be a terrible thing, because it is a factor which might cause conflicts of various kinds.
171. I do not think that I can deal with all these things now. Therefore, we come to the question of what is to be done. There has been a great deal of controversy here with regard to the disarming of the Congolese army. There has been a great deal of reaction to what is called the disarming of an army that is not an army - as though it were unfrocking a bishop. But we did not start this. The Secretary-General started this business of disarming the army. In his fourth report of 7 September on the implementation of the Security Council resolutions he said:
" ... emphasis now should be put on the protection of the lives of the civilian population in the spirit of the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. This may necessitate a temporary disarming of military units which, in view of present circumstances, are an obstacle to the reestablishment of law and order in the interest of the people and the stability of the nation." [8/4482, para. 12.]
172. And he says in another place that the disarming was effected with the co-operation of the Congolese people:
" ... throughout the early months of the United Nations operation in the Congo, the Congolese security force " - which is rather an odd name for it-
170. Bien que le temps presse, je vais raconter une anecdote au Conseil a ce sujet. Le Secretaire general visitait notre pays; cela lui arrive de temps a autre et, il y a deux ans, il a voulu aller voir un peu les districts ruraux. Comme tous les gouvernements, je SUppose, nous emmenons les visiteurs dans des endroits determines - bien que ce ne soit pas pour les empecher d'aller ailleurs. Mais, comme nous sommes des gens tres desordonnes, je crois bien que le chauffeur a perdu sa route et s'est retrouve dans un village qui n'6tait pas prevu au programme. n n'y avait par consequent ni fanfare ni aucune ceremonie a l'arrivee du Secretaire general. On sortit une chaise et on demanda a celui-ci de s'y asseoir, puis on lui posa toutes les questions possibles et imaginables sur l'ONU, sur le Conseil de tutelle, etc.; finalement, on lui demanda: « Combien gagnez-vous pour faire ce travail?» 11 n'y a pas de quoi rire. Dans la campagne de mon pays, il y a 600.000 villages. Personne n'a dit aces gens ce qu'il fallait dire: le Secretaire general n'etait pas cense passer par la. Mais tel1e est en general la reaction spontanee des peuples, et, bien que je ne veuille pas parler pour I'Mrique, je suis persuade que, dans tous les territoires africains, les gens ont la meme reaction sentimentale et spirituelle vis-a.-vis du concept de l'Organisation des Nations Unies et de ses buts. Cette reaction est un atout qui n'est pas a negliger, car, si ce concept provoquait des reactions empreintes de cynisme, ce serait un danger terrible. Maintenant au moins, cet atout peut jouer son role dans des conflits de toutes sortes.
171. Je ne crois pas avoir le temps de m'etendre la.-dessus a present. Venons-en donc a la question de ce que nous devons faire. On a beaucoup discute id autour de la question du desarmement de l'armee congolaise. Beaucoup ont reagi contre ce que I'on a appele le desarmement d'une armee qui n'en est pas une - comme s'il s'agissait de defroquer un eveque. Mais ce n'est pas nous qui avons lance cette idee. C'est le S.ecretaire general qui le premier a parle de desarmer l'armee. Le 7 septembre, dans son quatrieme rapport sur la mise en application des resolutions du Conseil, il declarait:
« ... il convient maintenant d'insister sur la protection de la vie de la population civile dans l'esprit de la Declaration universelle des droits de I'homme et de la Convention pour la prevention et la repression du crime de genocide. Cela peut obliger a. desarmer temporairement des unites militaires qui, en raison des circonstances actuelles, sont un obstacle au reta- "blissement de l'ordre public, dans l'interet de la population et de la stabilite de la nation. » [8/4482, par. 12.]
172. Ailleurs, il dit que le desarmement de l'armee s'est effectue avec la cooperation du peuple congolais:
« ... pendant les premiers mois de l'operation des Nations Unies au Congo, la force de securite congolaise » - c'est une appellation pour le moins curieuse-
173. J'ai beaucoup de sympathie pour notre jeune ami du Congo et je comprends fort bien sa position lorsqu'il dit qu'aucun pays ne doit etre desarme par la force, mais il est egalement vrai que tous les pays doivent se soumettre aux exigences du maintien de I'ordre et a celles d'une organisation internationale. Nous le faisons nous aussi. Et il me parait important d'insister sur le fait qu'aux termes d'un accord international, nos propres troupes se tiennent a l'ecart de certaines regions de notre pays. Cela ne veut pas dire qu'il y ait la un renoncement a notre souverainete, mais il est evident que l'ordre international ne peut etre maintenu sans un accord de ce genre. Cela meriterait d'etre souligne a propos de la question du controle integral sur l'ensemble du Congo, meme si l'on excepte le Katanga qui pretend au moins maintenir un semblant d'autorite.' Je reviendrai dans un moment sur la question du desarmemento
173. I have great sympathy with and I understand the position expressed by our young friend from the Congo, that no country can be forcibly disarmed, but every country has to submit itself to the demands of order, to the demands of international organization. We do the same. It is important to stress that there are parts of our country where, under international arrangement, our armed forces stand away from certain places. That is not to say that there is a subjugation of our sovereignty, but there can be no international orqer without some agreement of this character. It is important to stress that, with reference to the complete control of the country as a whole, even aside from Katanga, which is at least claiming to maintain a semblance of authority. I shall take up the question of disarming afterwards.
174. On a beaucoup parle des mauvais traitements qui ont ete infliges a l'a;ncien premier ministre. Je ne veux pas y revenir, mon gouvemement desire placer la question sur le plan institutionnel et non sur celui des personnes. Mais i1 se fait que M. Lumumba est la personne qui avait le plus de partisans au sein du Parlement, et qu'il a ete destitue de fa~on illegale. Peut-etre qu'en cas de retour a la legalit6, il reussirait it s'imposer et contribuerait au maintien de I'ordre ou bien ses intentions seraient demasquees. Quoi qu'il en soit, il ,serait preferable de rappeler le Parlement.
174. Much as been said about the ill-treatment of the former Prime Minister. It is not my business to refer to it because, first of all, my Government likes to place this on the basis of institutions, not of personalities, and Mr. Lumumba happens to be the person who had the largest following in Parliament and who has been displaced illegally. Perhaps if legality was restored either he would assert himself and help to maintain order, or he would be shown up. In either case it would be better to call Parliament.
175. The Secretary-General I believe - or was it the representative of the United States - referred to the question of trials and magistracy. I think our young friend, the representative of the Congo, also spoke about the law of the Congo and how it would be done. Now article 66 of the Loi fondamentale says:
175. C'est le Secretaire general, je crois a moins que ce ne soit le representant des Etats-Unis - qui a souleve la question des proces et de la magistrature. Je crois que notre jeune ami le representant du Congo a, lui aussi, parledu droit congolais, de la fa~on dont on l'appliquerait, etc. Mais voici ce que dit l'article 66 de la Loi fondamentale congolaise:
" No member of either of the two Chambers may be prosecuted or arrested for penal offences, as long as the session goes unless the Chamber to which he belongs has given its authorization or he has been surprised in flagrante delicto. "
That is to say, there is no sanction for this action at all, and the article continues:
"When the session is over, a member of either of the Chambers may be arrested only with the authorization of the Bureau of the Chamber of which he was a member ... ".
But how can the action be authorized if both the Speaker and the Chairman are in prison?
{( Aucun membre de l'une ou de l'autre Chambre ne peut, pendant la duree de la session, Hre poursuivi ni arrete en matiere repressive qu'avec l'autorisation de la Chambre dont i1 fait partie, sauf le cas de flagrant delit. »
Autrement dit, il n'y a pas de sanction du tout contre un tel acte; l'article continue ainsi:
{( Aucun membre de l'une ou l'autre Chambre, ne peut, hors session, etre arret6 qu'avec l'autorisation du bureau de la Chambre dont i1 fait partie. .. »
Mais comment peut-on autoriser une telle arrestation si le President et le Vice-President du Parlement sont en prison?
177. Now President Kasa-Vubu replies. In his letter to the Secretary-General of 7 December - that is, after he came here - he states: " ... if the entire judiciary had not been destroyed to a large extent as a result of action taken by Mr. Lumumba :himself and by the special courts he set up, the judiciary would today have no difficulty in conQucting the trial in accordance with the rules in force in all civilized countries. This however will be our main concern for the future. " [Ibid., annex Ill.] But, even presuming that his previous Prime Minister destroyed them - and I do not know the facts - two wrongs never make a right, and this is our concern in the future, not for the present.
178. Now Mr. Dayal says in his report what follows from that: " ... the magistracy exists only in name. " In the absence of a magistracy, arrested persons are either let off or languish indefinitely in the jails and lockups . " Although his [Mobutu's] army has not itself formally assumed the prerogatives of the judiciary or the functions of the police, members of the ANC have frequently usurped those functions. They have set themselves up as judges of what type of activity they will allow or disallow, regardless of the laws of the land. It is they who have taken upon themselves to decide who is to be imprisoned or detained, for how long and under what conditions. [8/4557, paras. 58 and 64.] That is to say that, when we talk about the due process of law, first of all we must be sure that the law is respected, that the institutions are under the law, and, what is more, that the ordinary judiciary machinery is functioning at all, even in a limited form.
« Je me refere en particulier aux questions de la necessite et de la legalite du mandat d'arret, de l'exigence en vertu de laquelle toute personne arretee doit etre informee au plus tard dans les 24 heures de la raison de son arrestation et des chefs d'accllsationportes contre elle, du principe selon lequel nul ne peut etre poursuivi que dans les cas prevus par la legislation et dans les formes prescrites au moment ou 1'infraction a ete commise, du droit de l'inculpe d'avoir l'assistance d'un defenseur de son choix et, d'une maniere generale, au fait qu'il a droit en pleine egalite it. ce que sa cause soit entendue equitablement et publiquement par un tribunal independant et impartial qui decidera du bien-fonde de toute accusation en matiere penale dirigee contre lui.» [8/4571 et Add.I, annexe 11.]
177. Voici maintenant la reponse du president Kasa- Vubu. Dans sa lettre du 7 decembre au Secretaire generalsoit apres son arrivee it. New York - il ecrit: « ... si nous n'avions pas eu toute la magistrature demantelee, en grande partie sous l'action de M. Lumumba lui-meme et des "dbunaux d'exception qu'il organisa, il ne serait pas l-ifficile au pouvoir judiciaire aujourd'hui de mener le proces suivant les regles en vigueur dans tous les pays civilises. Ce sera toutefois notre principal souci de demain. » [Ibid., annexe IlL] Mais, meme it. supposer que son precedent premier ministre ait demantele la magistrature - je ne sais pas au juste ce qu'il en est - un mal n'en efface pas un autre, et ceci est notre souci pour l'avenir, non pour le present.
178. M. Dayal en conclut:
« ... la magistrature n'existe que de nom ... en l'absence d'une magistrature, les personnes arretees ou bien sont relachees ou languissent indefiniment dans les prisons ou les cachots... » « ... Bien que son armee [celle de Mobutu] n'ait pas elle-meme assume officiellement les prerogatives de la magistrature ni les fonctions de la police, des membres de l'ANC ont souvent usurre ces fonctions. Us se sont eriges en juges de ce qui est autorise ou interdit, sans egard pour les lois du pays. Ce sont eux qui se sont arroge le droit de decider qui doit etre emprisonne ou detenu, pour combien de temps et dans quelles conditions.» [8/4557, par. 58 et 64.]
En d'autres termes, quand nOU8 parIons du cours normal de la justice, nous devons commencer par etre stirs que les lois seront respectees, qu'elles le sont au moment ou l'on parle, que les institutions sont conformes au . droit en vigueur, et, qui plus est, que l'appareil judiciaire
180. We would like to say that among the actions that must be taken immediately, we have a right as a friendly country, in regard to the United Kingdom, and as a member of the Commonwealth, to ask it to use its best influence with its NATO allies - we tried to once before, in the case of Portugal, it did not work, but I hope in this case it willto try to see, together with its NATO allies, that no arms made in Belgium or under Belgian control, whether pooled in NATO or otherwise, should hereafter reach the Congo; and what is more, that whatever arms were there when Belgium was an imperial Power should be withdrawn. And secondly, among the things to be done is the creation of a climate of a different character in the Congo itselfand that takes me back on a little detour again, into this question of interference in internal affairs.
180. Nous voudrions simplement faire remarquer que 1'une des mesures les plus urgentes a prendre serait de demander au Royaume-Uni - et nous pouvons bien lefaire en tant que pays ami et membre du Commonwealth - d'exercer ses bons offices a 1'egard de ses allies de l'OTAN. Nous avons deja une fois essaye ce moyen dans le cas du Portugal et nous n'avons pas reussi, mais nous esperons que cela ira mieux cette fois. Nous lui demanderons de veiller avec ses allies a ce qu'aucune arme fabriquee en Belgique ou detenue par la Belgique, qu'elle soit ou non mise en commun dans le cadre de l'OTAN, ne trouve le chemin du Congo et en outre a ce que toutes les armes qui s'y trouvaient au moment ou la Belgique etait encore une puissance coloniale soient recuperees. De plus, la tache la plus urgente est de creer un climat nouveau au Congo lui-meme. Ceci me ramene a une petite digression sur la question de 1'ingerence dans les affaires interieures.
181. In the changed circumstances - I should have said that there are certain changed circumstances - I submit that the General Assembly has intervened in the internal affairs of the Congo. My Government regrets this, because it will be misunderstood by others. We think that all the excesses that characterize the present situation in the Congo and that have occurred during the last mo~th or so would not have taken place if, in its wisdom, the Assembly, in letting these things slide had not spilt the salt. The fact of placing here in the position of a Government the delegation of one side or the other, the General Assembly decided [913th plenary meeting] that since there were difficulties about it they would leave it alone, and then went on to pass a motion, adjourning the whole matter until certain Members of the Assembly could go and see for themselves. That was agreed to. I am not now raising the question of whether it was procedurally correct or not; whether it was precedurally correct or not, there is no doubt that the spirit of the decision of the. General Assembly was violated. And therefore these gentlemen who have no legal authority now handle the authority by virtue of their participation in the United Nations.
181. Etant donne les nouvelles circonstances - i1 me semble bien qu'elles ne sont plus les memes - je pense pouvoir affirmer que l'Assemblee generale est intervenue dans les affaires interieures du Congo. Mon gouvernement le regrette, car cela sera malinterprete par d'autres. Nous sommes persuades que tous les exces qui caracterisent la situation actuelle au Congo et qui se sont produits depuis environ un mois n'auraient jamais eu lieu si l'Assemblee avait eu la sagesse de :le pas tout compromettre en voulant redresser la barque. Le fait d'admettre a sieger ici a titre de Gouvernement, la delegation de 1'une ou 1'autre partie, quelle qu'elle soit, etait une erreur. L'Assemblee generale a sa 913e seance pleniere avait decide qu'en vue des difficultes soulevees par cette question, elle ne se prononcerait pas et elle a finalement mis aux voix une motion renvoyant toute 1'affaire pour permettre a certains membres de l'Assemblee qui le desiraient d'aller se rendre compte sur place. On s'est mis d'accord la-dessus. Nous ne souleverons pas la question de savoir si cette decision etait justifiable du point de vue de la procedure, car, que ce soit Oll non le cas, il ne fait aucun doute que 1'esprit de la decision de l'Assemblee generale a ete trahi. I1 en reswte que ces
183. We are continually told that we may not interfere in internal affairs. Is it not interference by the United Nations in the internal affairs of the Congo when there is a violation of the Constitution, when an unconstitutional authority has been set up and sanctity is conferred upon it? That, if anything, is interference in the internal affairs of the Congo. We have tried to take the view that an atrocity in Stanleyville is just as bad as an atrocity anywhere else, or even worse. There should not be this double sense of values.
184. The representative of the United States has set out his position with regard to this, and I quote him: " As for the status of Mr. Lumumba in the political system of.the Republic of the Congo, this is a matter which can only be dealt with by the Congolese Government and people themselves. It is a problem of internal Congolese jurisdiction and not one for the Security Council or the General Assembly to judge; it is not for the Security Council or the General Assembly to choose between sides in an internal conflict and interfere in the internal affairs of a sovereign Member State of the United Nations. " [916th meeting, para. 17.]
Now, we agree with part of this; that is to say, what Prime Minister they should have is for them to decide, and whether the Prime Minister should be impeached or hung by the neck Cl expelled is for them to decide. But after all, the Congolese State was admitted to the United Nations on condition of respect for the Charter and on the condition that the Government was able to deliver the goods. They must discharge their responsibilities.
185. Therefore, if it is a question of one or another being benefited, then it becomes necessary not to put the matter before the Credentials Committee in the middle of a civil war, or what amounts to one, but rather to abide by the earlier wisdom of the General Assembly and let things go.
186. Now, this is not an attempt to review the decisions of the General Assembly, passed by a considerable majority and with support, not only in numbers but in weight, supported by those who have great faith in democratic institutions. I would be the last person to say that the countries that supported this decision tho.'l.lght it was the right thing to do, because they are the pioneers or great leaders of the democratic world - some part of it they call the "free world ". I believe the Soviet counmiies also call themselves" people's democracies ", so democracies generally, all over, accept it.
183. On ne cesse de nous dire que nous n'avons pas le droit d'intervenir dans les affaires interieures d'un pays. Mais n'est-ce pas une ingerence de I'ONU dans les affaires interieures du Congo que de sanctionner une violation de la Constitution en reconnaissant officiellelement I'autorite anticonstitutionnelle qui s'est etablie? S'il existe un exemple d'intervention dans les affaires interieures d'un pays, c'est bien celui-Ia Nous avons tente de considerer qu'une atrocite commise a Stanleyville est aussi affreuse qu'ailleurs, sinon plus. 11 ne devrait pas y avoir deux poids et deux mesures.
184. Le representant des Etats-Unis a explique sa position a cet egard: je cite: « Quant au statut de M. Lumumba, dans le regime politique de la Republique du Congo, c'est exclusivement au gouvernement et au peuple congolais qu'it appartient de s'en occuper. 11 s'agit en I'especed'un probleme qui releve de la juridiction nationale congolaise et non du Conseil de securite ou de l'Assemblee generale. Ni le Conseil, ni I'Assemblee n'ont le droit de prendre parti dans un conflit interne ou de s'immiscer dans les affaires interieures d'un Etat souverain Membre de I'Organisation des Nations Unies.» [916e seance, par. 17.] Nous sommes en partie d'accord sur ce point. C'est aux Congolais de choisir le premier ministre qui leur, convient, comme c'est a eux de decider si le premier ministre doit etre traduit en justice ou pendu haut et court ou expulse. Mais, apres tout, l'Etat congolais a ete admis a I'ONU a la condition qu'il respecte les termes de la Charte et que son gouvernement soit capable de tenir ses engagements. 11 doit s'acquitter de ses responsabilites.
185. Par consequent, s'il s'agit de savoir laquelle des deux parties doit etre reconnue, i1 vaut mieux ne pas poser la question au Comite de verification des pouvoirs ,'u. plein milieu de la guerre civile ou de ce qui equivaut tout au moins a une guerre civile, mais plutot s'en tenir a la sagesse passee de l'Assemblee generale et laisser aller les choses.
186. Mon intention n'est pas de corriger les decisions de l'Assemblee generale, lesquelles ont ete adoptees a une tres large majorite et avec I'appui non seulement du nombre, mais aussi de l'autorite de ceux qui ont une grande foi dans les institutions democratiques. Je suis bien le dernier a penser que les pays qui ont donne leur appui a ces decisions parce qu'ils croyaient bien faire font de ce fait figure de pionniers et d'eminents dirigeants du monde democratique, mais enfin iIs appellent une partie de celui-ci le « monde libre». Les pays communistes s'appellent, eux aussi, des « democraties papU-
188. That is one of the things that could be done. And the desire expressed later by Mr. Wadsworth that things should be done according to accepted practice, where he says that they have used their good offices, through their Ambassador, " '" to inform President Kasa-Vubu and Colonel Mobutu that the United States Government hoped that former Prime Minister Lumumba would be accorded humane treatment... ", although they have not been able to get a report from the Red Cross, and that they hoped "... that he would be given a fair trial" [Ibid., para. 20]. But expressing the hope that he will be given a fair trial when conditions are such that there is no judiciary, that the whole administrative system is produced by ordinance which is sanctified only by the signature of an illegal Prime Minister - how can legality come out of that? I suppose the United Nations is accustomed to that, because they think peace will come out of war.
188. M. Wadsworth exprime ensuite le desir que 1'on revienne aux pratiques habituelles. Il annonce en effet que le Gouvemement des Etats-Unis a employe les bons offices de son ambassadeur pour « porter a la connaissance du president Kasa-Vubu et du colonel Mobutu qu'il esperait - bien qu'il n'ait pas pu faire etablir un rapport par la Croix-Rouge - que 1'ancien premier ministre Lumumba beneficierait d'un traitement humain... et qu'il serait juge d'une maniere equitable» [ibid., par. 20]. Exprimer 1'espoir qu'il obtiendra un proces equitable alors qu'il n'existe plus de systeme judiciaire et que tout le systeme administratif du pays resulte d'ordonnances validees par la seule signature d'un premier ministre illegitime est une chose - mais comment peut-on considerer cette situation comme ayant un semblant de legalite? Il faut croire que cela n'etonne pas 1'ONU, parce qu'elle est persuadee que la paix vient toujours apres la guerre.
189. Then there is this part of Mr. Wadsworth's statement: "In the view of the United States, this purpose could be very significantly advanced if all Members of the United Nations "- and I repeat: all Members - " would give full support and recognition to what has been characterized as one of the only two standing institutions in the Congo: the office of the President, Mr. Kasa~Vubu; and if they would give full suport to President Kasa-Vubu's efforts to restore law and order throughout the Congo. " [Ibid., para. 24.]
189. Il y a un autre passage de la declaration de M. Wadsworth que je voudrais citer:
« De l'avis du Gouvemement des Etats-Unis, nous pourrions avancer a grands pas vers notre but si tous les Membres de l'OND - je dis bien: tous les Membres appuyaient et reconnaissaient pleinement ce que l'on a designe comme run des deux organes fonctionnant encore au Congo: la charge de President, et s'ils consentaient a soutenir les efforts de M. Kasa-Vubu pour retablir le droit et l'ordre sur tout le territoire du Congo. » [Ibid., par. 24.]
190. Now, what I find in this paragraph is that there is a reference to two organs in the first part of it, but as the paragraph goes on it gets fatigued and loses sight of one organ: there is only the President there. We entirely endorse what has been said by representatives at the United Nations, that there are only two legal organs we can deal with at the moment, the Parliament and the President. The President we recognize. Our Ambassadors are accredited to the Head of the State, I assume. But the implications of the statement may be carried out.
190. Je trouve au debut de ce paragraphe une reference a deux organes, mais dans la deuxieme partie je n'en vois plus qu'un: le President. Toujours est-il que nous adherons pleinement a ce qui a ete dit par certains representants, a savoir qu'il y a encore en ce moment deux organes legaux avec lesquels nous pouvons traiter: le Parlement et le President. Le President, nous 1'avons reconnu. Nos ambassadeurs sont accredites aupres du chef de 1'Etat, a ce qu'il me semble. Mais il est facile de comprendre ce qu'implique ce paragraphe.
191. Then comes another paragraph - and I quote all this because I have great respect for the dedication of the representatives of the United States and their colleagues to the conception of government by law. They have given a great deal to the world in that way, and I am quite certain that for any small gains they will not let it go. But to quote him:
191. Il y a ensuite un autre paragraphe - je fais toutes ces citations justement a cause du respect que j'ai pour la fidelite des representants des Etats-Unis et de leurs collegues aux principes du gouvemement fonde sur le droit. Le monde leur doit beaucoup dans ce domaine, et je suis convaincu qu'ils n'abandonneront pas leurs convictions en echange de maigres avantages. Mais je cite:
May I respectfully say that we agree with every word of this.
192. Now may I read the words of another supporter of the four Power draft resolution [8/4578]. Mr. Ortona, the representative of Italy, tells us, at the 916th meeting, there are four points to be considered, and we are quite willing to consider them. He says: " In the first instance, in my delegation's opinion, we must make an effort to use all ways and means to stop violence ". For what it is worth, my Government would like to say we are in accord with this. Mr. Ortona continues: " An unbiased and highly respected organization, such as the International Red Cross, would help very much in that direction. " The only qualification we would put on this is that the International Red Cross should function in all contexts, not only in certain contexts.
193. Then Mr. Ortona goes on to other matters, mentioning the "respect of human dignity and the preservation of human rights ". If all this were also universally applicable, that would be a good idea.
194. Therefore, we submit that if we are to create, even before we go into the question of arming and disarming, a situation in the Congo which to some degree is receptive to these ideas of peaceful reconstruction; if we are to bring to an end all the violence, and the resort to doctrines such as the holding of hostages on the one hand and the beating of political opponents on the other - and my Government hopes this will be taken by the great Powers in. the spirit in which it is offered - we submit that, if those influential countries that have greater contact with the authorities in the Congo and to whom the present Congolese authorities owe some debt of obligation for the assistance they have had - and I have no doubt at all that, as pointed out in Mr. Wadsworth's statement here, they used their good offices - if those countries, in that way, through their good offices, privately or publicly used, would warn them, whoever they are, against lawlessness and violence, by whomsoever committed. Also, as the Secretary- General has pointed out, if they could get the Congolese army itselfthat is Mr. Mobutu himself, whom according to Mr. Wadsworth, they recognize now, for that is what he has said - to agree to disarm, or I should not say" disarm ", to agree to the neutralization or the nonactivity of the Congolese forces - I would suggest that they get three months' privileged leave, or something of that kind - and if it could be done in. that way it would be far better than a,'direct appeal for disarmament, because disarming the aPnY might quite likely evoke
Qu'il me soit permis de dire que nons sommes entiere- .ment d'accord avec ce qui precede.
192. A present, je voudrais vous citer les mots d'un autre partisan du projet de resolution des quatre puissances [8/4578]. Le representant de l'Italie, M. Ortona, nous a dit a la 916e seance que nous devons prendre quatre points en consideration, et nous sommes tout disposes ales examiner. n a dit: « De l'avis de ma delegation, nous devons en premier lieu mobiliser tous les moyens en notre pouvoir pour mettre un terme it. la violence. » Mon gouvernement se plait a dire qu'il est d'accord avec cette phrase. M. Ortona a dit ensuite: « Une organisation impartiale aussi respectee que la Croix-Rouge internationale exercerait a cet egard une influence des plus utiles ». La seule remarque que nous ferions a ce sujet est que la Croix-Rouge internationale devrait jouer un rOle en toutes circonstances, et pas seulement dans certains cas.
193. M. Ortona passe ensuite it. d'autres questions, notamment celle du « respect de la dignite humaine» et de la « sauvegarde des droits de l'homme n. Tout cela serait bien beau, si c'etait universellement applicable.
194. I1 nous parait donc que, si nous voulons creer au Congo, avant meme d'aborder la question du desarmemement de l'armee, une situation plus ou moins propice a ces idees de reconstruction pacifique, si nous voulons parvenir a mettre fin it. la violence et a des methodes comme celles qui consistent, d'une part, it. prendre des otages et, d'autre part, a rouer de coups ses adversaires politiques - mon gouvernement espere que les grandes puissances ne se meprendront pas sur le sens de mes paroles - il faudrait que les pays tres influents, qui ont le plus de contacts avec les autorites du Congo et envers qui ces autorites ont une dette de reconnaissance pour l'assistance qu'elles en ont obtenue - et je ne doute pas un instant que ces pays, comme l'a indique M. Wadsworth, aient offert leurs bons offices - il faudrait, dis-je, que ces pays, grace a leurs bons offices, it titre prive ou officiel, les mettent en garde contre l'anarchie et la violence, quels qu'en soient les auteurs. I1 faudrait aussi, comme l'a souligne le Secretaire general, que ces pays obtiennent de l'armee congolaise - autrement dit de M. Mobutu qu'ils ont maintenant reconnu, selon ce qU'd (.)it M, Wadsworth - qu'elle consente it. se laisser desarmer -_. .le ne devrais pas employer le mot « desarmer» - dis(;.',!s qu'elle consente it. se laisser neutraliser ou mettre en veilleuse; elle pourrait par exemple partir en conge pour trois mois, ou quelque chose dans ce genre; si cette operation pouvait s'eff'ectuer ainsi, ce serait de loin preferable a un desarmement direct, car le fait de desarmer l'armee pourrait faire penser it
195. Il n'y a aucune raison pour que leurs amis ne parviennent pas ales persuader qu'il y a d'autres troupes dans le pays et que la rencontre entre deux armees pourrait causer des difficultes. Pourquoi d'ailleurs appellet-on ces troupes l'armee nationale congolaise? Le rapport du Secretaire general fait mention de deux choses: il parle, d'une part, d'armees privees - ce sont ses motset, d'autre part, d'intervention de l'armee dans la politique. Si ces pays pouvaient se servir de leur influence de la fa90n indiquee, pour que l'armee congolaise reintegre les casernes ou elle se trouvait avant l'arrivee des troupes des Nations Unies, il en resulterait une nette amelioration de la situation.
195. There is no reason at all why their friends should not persuade them that there are other troops there and that this may create difficulties when one army meets another army. Why is it called the Congolese national army? The Secretary-General's report speaks about two things. He speaks of private armies - those are the words he used - and the intervention of the army in politics. If this influence could be used in that way ~nd the army could go back to barracks as it was before the day of the United Nations, that would be of great assistance.
196. En second lieu, nous nous rappelons 1es paroles du representant de l'Italie: nous devrions de notre cote lancer un appel adjurant les Congolais de renoncer a la violence et it l'incitation it la violence. n semble que l'exemple qu'a donne l'OND sous ce rapport doive produire au moins quelque effet.
196. Secondly, we recall the words of the Italian Ambassador, that there should be on our side an adjuration to refrain from violence or incitement to violence. I think that the example set by the United Nations in this respect will probably go some distance.
197. Nous pensons, d'autre part, que, pour donner un resultat, les bons offices de ceux, quels qu'ils soient, qui peuvent se rendre utiles au peuple congolais devraient aboutir a la liberation de tous les prisonniers politiques appartenant a l'un ou l'autre camp. Cette mesure est indispensable dans n'importe quel pays ou l'on veut retablir l'ordre. Il n'y aura jamais de paix entre les factions antagonistes tant qu'il restera des dirigeants en prison. Par consequent, celL"{ quijouissent d'une certaine influence sur le President - je suppose qu'en realite c'est le colonel Mobutu qui s'occupe de cela - devraient, comme nous le leur demandons, se servir de cette influence et faire valoir que tous ces prisonniers sont au fond d'anciens collegues politiques. Comme l'a fait remarquer le representant du Congo [915e seance], ils ont tous combattu cote a cote, mais, a la suite de diffi-· cultes passageres, ils se sont retrouves dans des positions differentes. n faut done decreter une amnistie generale, non pour les prisonniers de droit commun, mais pour les autres.
197. We also submit that if these things are to be operative, the good offices of whoever can be of use to the people concerned, should result in a general gaol release, that is, the release of all political prisoners, on one side or the other. This is necessary in any country to restore order. There would not be any peace between warring factions so long as there were some leaders in prison. So those who have influence with the President - or, I suppose, really with Mobutu - we would request to use that influence, in the sense that these are former political colleagues. As the representative of the Congo pointed out [915th meeting], they were all fellow fighters together, but temporary difficulties have landed them in. different places. Therefore a general release from prison, not of ordinary criminals but of the others, should be undertaken.
198. There should be, on the part of the United Nations and the Secretary-General, in this case, an interpretation of the mandate given to him which fits in with the present purpose. This is not by any means a counsel of opportunism, as I have tried to point out. If I have not been successful, I am sure the Secretary-General himself will be able to pursue this, but there should be an interpretation of the Charter, according to its words, according to its purpose, according to present conditions and, what is more, taking into account the consequences. You cannot be in the position of holding a tiger by the tail; then you can neither leave it nor continue to hold it. So we are fully entitled to put forward the position that there should be an interpretation of the Charter, with the idea of assisting in the restoration of good conditions and, what is more, warding off the evils that might arise in the form of a breach of peace and security.
198. L'Ol\TU et le Secretaire general devraient, dans ce cas, donner au mandat une interpretation qui corresponde a cette fin. Il ne s'agit nullement d'un conseil opportuniste, ainsi que je l'ai dit. Si je n'ai pas reussi a le faire comprendre, je suis certain que le Secretaire general s'en chargera lui-meme. En tout cas, il faudrait trouver une interpretation de la Charte qui soit a la fois conforme asa lettre, ases buts et aux conditions actuelles, et qui, en outre, tienne compte des consequences eventuelles. On ne peut pas rester dans la position de quelqu'un qui tient un tigre par la queue, et qui ne peut ni le lficher, ni continuer a le tenir. Nous sommes done absolument en droit de proposer une interpretation de la Charte qui permette de contribuer a retablir des conditions normales, et, en plus, d'eviter les dangers qui peuvent surgir sous la forme d'une rupture de la paix et de la securite.
200. In these circumstances, if, coupled with this, the resistance to technical assistance and to the functioning of the various organs of the Econonric and Social Council and the competition that arises from other technicians, could also be removed. In other words, if it is the desire of those who are powerful in this Organization to restore to the Congo what belongs to it, namely, the right of the people to live their own lives; then, instead ofbeing a problem, a matter for concern, we would have a country in Africa that attained its independence and, though it unfortunately went through a little trouble, was able to get over it and profit from its experience.
201. We have made these subnrissions in !lV spirit of being doctrinaire. We believe that this cannot be left as it is. We are very sorry to hear that friendly countries like the United Arab Republic and others have withdrawn their troops. It would be very difficult to see what they could do otherwise, when their Ambassadors are turned out and called persona non grata, and not only individuals but the Embassy is turned out. In fact, one of the cardinal principles of the importation of United Nations troops is the consent of the country. In the case of Gaza, the Egyptians and the other side agreed; otherwise United Nations forces could not go there. But we hope that the Secretary-General's good offices and his arm will extend so far as to change conditions, so that those who are there will not have to go, and those who have left will be able to come back.
200. Dans ces conditions, si, en plus de cela, la resistance it l'assistance technique et au fonctionnement des divers organes du Conseil economique et social pouvait etre brisee et la concurrence des techniciens venus d'ailleurs supprimee, si, en d'autres termes, les puissances de notre organisation manifestaient le desir de restituer au Congo ce qui lui appartient, it savoir le droit de son peuple de vivre sa propre vie, alors, au lieu d'etre un probleme et un objet de preoccupations, la situation serait telle que nous nous trouverions enfin en presence d'un pays d'Mrique qui, apres avoir accede it l'independance et surmonte une crise malheureuse, saurait tirer profit de son experience.
201. Nous n'avons pas fait ces propositions dans un esprit doctrinaire. Nous pensons simplement qu'on ne peut pas laisser les choses en l'etat. Nous sommes desoJ.es d'apprendre que des pays amis comme la Republique arabe uuie et d'autres ont retire leurs troupes. Pourtant, nous ne voyons pas comment ils auraient pu falre~ autrement, alors que leurs ambassadeurs sont expulses· et declares persona non grata et, que, de plus, l'ambassade elle-meme est supprimee. En fait, une des conditions essentielles de l'envoi de troupes des Nations Unies dans un pays 'est le consentement de ce dernier. Dans le cas de Gaza, les Egyptiens et leur adversaire avaient donne leur accord, sans quoi les forces des Nations Unies n'auraient pas pu s'y rendre. Mais nous esperons que, grace it ses bons offices et it son influence, le Secretaire general parviendra it modifier la situation de telle maniere
203. n n'est pas possible de rompre avec un empire a moinsde rompre avec tout ce qu'il a fait. Si l'empire n'abandonne pas la place, la paix est impossible. J'ai le plus grand respect pour ceux qui nous disent qu'il y a des medecins et d'autres personnes dans les camps de Iepreux et que ces gens font du bon travail au Congo - c'est tout a leur honneur. Mais il est difficile de faire croire aux membres du Parlement, en rude ou ailleurs, que ce que le Gouvernement n'a pas ete capable de faire pendant les 80 ans qu'il a occupe le pays: l'enseignement qu'il n'a pas dispense, l'elite qu'il n'a pas entramee a la direction des aft:'tires, les reformes economiques qu'il n'a pas entreprises pendant tout un siecle, que tout cela puisse etre accompli en 1Jll tournemain en laissant tomber du ciel quelques parachutistes. n n'est pas admissible qu'un ressortissant belg,~ en territoire etranger soit protege par l'armee beIge. Dans le monde d'aujourd'hui, cela revient a appliquer le droit de la piraterie sur terre.
203. There is no break with an empire unless all its works go with it. There cannot be peace with an empire in the place. I have great respect for those who say that there are doctors, people in leper camps, who are doing good work in the Congo - all honour to thembut it is very difficult to convince members of Parliament, in India or anywhere else, that what the Belgian Government has not been able to do in the eighty years they have been there, the education they have not provided, the leadership they have not prepared, the economic redirection they did not undertake, will be accomplished through the dropping in of paratroopers. No Belgian national in foreign territory can be protected by Belgian arms. In the world as it is today, that is to apply the law of piracy on land.
204. Therefore, we come back to the beginning of our enterprise and I hope the Secretary-General will succeed in the formal removal- I do not say of Belgians, but of all non-Congolese who are now in the Congo, except those who are there for United Nations purposes or who are from United Nations agencies. Whatever may be the law - and there are many things where we have the right to ask the question whether we should exercise the law - that would be in the interests of peace in the Congo. It should be possible for the Congolese authorities to assist in the matter by placing their customs and immigration machinery, in co-operation with the United Nations, to prevent incursions into their territory. Even the so-called leaders of private armies may find it to their temporary advantage, but once you get these people in you do not get them out so easily.
204. Ainsi, nous en revenons au commencement, et j'espere que le Secretaire general reussira a imposer officiellement le retrait, non seulement des BeIges, mais encore de tous les non-Congolais qui se trouvent en ce moment au Congo et dont la presence n'est pas necessitee par leur contribution aux objectifs de l'Organisation des Nations Unies ou par leur appartenance a l'une de ses institutions. 11 y a beaucoup de choses a l'egard desquelles nous avons le droit de nous demander s'il y a lieu d'appliquer la loi - ce serait la une action dans l'interet de la paix au Congo. Les autorites congolaises devraient pouvoir apporter une contribution utile dans ce domaine en pla~ant leur appareil douanier et leurs services d'immigration a la disposition de l'OND afin d'empecher des infiltrations dans leur territoire. 11 est possible que les soi-disant chefs d'armees privees aient avantage a ces infiltrations dans l'immediat, mais, une fois que les gens sont dans la place, il est plus diffi.- cile de les en faire sortir.
I have been asked by another of the representatives admitted to the Council table for permission to make a short statement, as he will unfortunately be unable to address the Council tomorrow. We shall then take a decision about our next meeting, which, I presume,
205. Le PRESIDENT [traduit du russe]: Un autre representant admis par nous a la table du Conseil, m'a aussi demande de lui permettre de faire aujourd'hui une breve declaration, car il regrette de ne pouvoir le faire d<;main. Nous prendrons ensui.te une decision concernant notre prochaine reunion qui, je presume, devrait
207. His Majesty King Mohammed V, the Moroccan Government and the Moroccan people are much disturbed and deeply concerned at the deterioration of the situation in the Republic of the Congo.
208. I will not take up too much of the Council's time, and will endeavour to be·brief. Previous speakers have already given a full enough description of the situation and how it has evolved.
209. The situation in the Republic of the Congo has reached so serious a stage that it may endanger the peace of the world at any moment. That is our deep conviction, and we feel it is our duty to sound the alarm. All the tricks and smoke-screens which have been used to conceal the situation and its increasing seriousness cannot and should not hide that lamentable fact from our eyes. This situation might create a schism in Mrica, might be the spark which ignites the powder magazine, might involv.e the world in final catastrophe.
210. The Secretary-General has reported to the Council on the latest developments. Certain messages have been received from Leopoldville telling us that the arrest of Prime Minister Lumumba would probably allow things to return to normal, the reconstruction of the Congo to be resumed and the Conciliation Commission to be sent.
211. Let me say at once, quite clearly, that we do not agree with this point of view; that the arrest of Mr. Lumumba and the brutal and shocking treatment he was given are not at all likely to be a good solution for the question or to pave the way to conciliation. What is happening is exactly the opposite; Lumumba's prestige is growing, his people's love for him is becoming ever stronger, and his present martyrdom will only tend to make him, more and more, the authentic representative of a divided, mutilated people, abandoned to chaos and anarchy, and of a country coveted by others and seething with intrigue.
212. That is the true situation in the Congo. We venture to say so quite openly, for its consequences are serious and may become more serious still.
213. When, at the request of the legitimate and legal Government of the Congo, the United Nations first went to that country, the people welcomed its representatives enthusiastically, with open arms, and felt that this was the end of occupation and oppression and that there would be no more lashing across the face such as, in the Congo, had previously been common practice. They welcomed them in the hope that their hearts and bodies would no longer be shaken by fear of the paratroops, that legality and constitutionalism would be respected and that they would at last live by their own efforts and for themselves.
207. S. M. Mohammed V, le gouvernement et le peuple marocains sont tres inquiets et tres preoccupes par la deterioration de la situation dans la Republique du Congo.
208. Je n'abuserai pas du temps du Conseil, j'essaierai d'Stre bref. Les orateurs qui m'ont precede ont suffisamment decrit la situation et ses developpements.
209. La situation, dans la Republique du Congo, a atteint un stade de gravite telle qu'elle risque de mettre, a tout moment, la paix du monde en danger. Tel est notre sentiment profond et c'est un devoir pour nous de jeter le cri d'alarme. Tous les artifices, tous les voiles qui sont jetes sur cette situation et sur son aggravation ne peuvent et ne doivent nous cacher cette triste realite. Eile risque de diviser I'Afrique, de mettre le feu aux poudres et de jeter le monde dans un cataclysme definitif.
210. Le Secretaire general a fait au Conseil un rapport sur les derniers developpements de la situation. Certaines correspondances sont parvenues de Leopoldville pour nous dire que l'arrestation du premier ministre Lumumba etait de nature a permettre la reprise de la vie normale, la reconstruction du Congo et la venue de la Commission de conciliation.
211. Permettez-moi de declarer nettement que nous ne sommes pas d'accord avec cette fa\lon de voir, que l'arrestation et les mauvais traitements scandaleux infliges it. M. Lumumba sont loin d'Stre un bon reglement de la question et ne menent pas a la conciliation. Ce que nous constatons est exactement le contraire; le prestige de Lumumba grandit, l'amour que lui porte son peuple n'en devient que plus intense, le martyre qu'il subit en fera de plus en plus le representant authentique d'un peuple dechire, mutile, livre au chaos et a l'anarchie et d'un pays objet de convoitise et grenouillere d'intrigues.
212. Car telle est la situation reelle au Congo. Nous nous permettons de le dire tres c1airement, car ses consequences sont graves et risquent de devenir plus graves encore.
213. Lorsque l'Organisation des Nations Unies, appelee par le gouvernement legitime et legal du Congo, a mis pied sur la terre du Congo, le peuple a accueilli ses representants dans la joie, dans l'enthousiasme et avec le sentiment que le regne de l'occupant etait termine, que l'oppression etait achevee, que les coups de fouet sur le vhage, qui etaient de pratique courante, ne se verraient plus au Congo. lIs les ont accueillis pour que soient extirpees de leurs creurs et de leurs corps la peur etlaterreur du para-commando, pour que soient respectees la legalite, la constitutionnalite, et pour qu'enfin ils vivent par eux-mSmes et pour eux-mSmes.
215. Ce que nous constatons, belas! c'est que le colonialisme au Congo n'a pas perdu pied totalement et que, apres une periode ou le mecanisme fonctionnait normalement, c'est un retour en arriere devant lequel nous nous trouvons. Non seulement au Katanga, sous couvert d'assistance technique, sous forme de gendarmes et de soldats, mais partout au Congo le colonialisme revient sous des formes et des aspects divers.
215. But alas, what we now see is that colonialism has not been entirely eradicated in the Congo and that, after a period of normal functioning, a step backwards has been taken. Not only in Katanga - in the guise of technical assistance, in the form of gendarmes and soldiers - but everywhere in the Congo colonialism is creeping back in various forms and aspects.
216. We are also sorry to have to note that both in New York and at Leopoldville there has been a deterioration in the action of the United Nations.
216. Nous sommes auregret de constater aussi que, tant a New York qu'a Leopoldville, il y a regression dans l'action menee par I'Organisation des Nations Unies.
217. First of all, in New York: for more than a month, contradictions, shilly-shallying, hesitations and a maze of procedure have prevented the taking of any rapid and effective action, any energetic measures, such as alone could have remedied an already seriously impaired situation.
217. D'abord a New York: depuis plus d'un mois, des contradictions, des atermoiements, des tergiversations et un labyrinthe de procedure empechent toute action serieuse, rapide et toutes mesures energiques, seules capables de redresser une situation deja fort compromise.
218. For more than a month, indeed, the Advisory Committee and the Secretary-General have not succeeded in giving effect to the decisions taken; the Conciliation Commission is marking time in New York when it should have been in Leopoldville several weeks ago. Every sort of quibble, the emptiness ofwhich is obvious, has been advanced to dampen its enthusiasm and prevent its departure. Difficulties over hotel rooms and cars have even been mentioned, when it was clear to anyone that such things could be found and that in any case these were secondary considerations, that the situation demanded urgent measures and that they should have been taken, in a more responsible manner. Several dates have been set for the Commission's departure, but not a single one has been observed. The Commission is still here. As a well-justified protest against all this dillydallying, several of its members have already resigned, when they could have been very helpful and, by participating, would have strengthened the impression that its efforts were sincere and its work authoritative.
218. En effet, depuis plus d'un mois, le Comite consultatif et le Secretaire general n'arrivent pas a appliquer des decisions prises; la Commission de conciliation pietine a New York alors qu'elle devrait se .trouver a Leopoldville depuis plusieurs semaines. Toutes ks arguties dont l'inanite n'est plus a demontrer ont ete avancees pour briser son elan et pour l'empecher de partir. On a parle meme de difficultes de chambres d'hotel et de voitures, alors que l'on sait que tout cela existe, que tout . cela est secondaire, que la situation requiert des mesures urgentes et qu'il convenait de les prendre avec un peu plus de serieux. Plusieurs dates ont ete retenues pour le depart de la Commission mais aucune n'a ete respectee; elle est encore ici. Pour protester, a tres juste titre, contre tous ces atermoiements, plusieurs de ses membres 1'0nt quittee deja, alors que leur concours etait tres utile, alors que leur participation ne pouvait que renforcer la sincerite du travail qu'elle aura a accomplir et eviter toute contestation.
219. En second lieu, nous avons constate a New York l'une de ces contradictions les plus deroutantes. Une semaine a peine apres la sage decision de l'Assemblee generale de renvoyer la discussion sur le Congo en vue de rechercher la conciliation et de ne pas envenimer la situation, la Commission de verification des pouvoirs prenait parti pour une tendance contre l'autre et, dans une precipitation incomprehensible, saisissait l'Assemblee generale. Nous avons attire l'attention sur la gravite de cet acte. Les consequences qui en decoulent sont aujourd'hui devant nous pour confirmer la solidite et la justesse de notre these. Nous n'avons pas chercbe,
219. Secondly, we have noted, here in New York, one of the most baffling contradictions. Hardly a week after the General Assembly's wise decision to adjourn the debate on the Congo in order to give time for conciliation and not to exacerbate the situation, the Credentials Committee took one side against the other and, with incomprehensible haste, involved the General Assembly. We have already drawn attention to the seriousness of this act. Its consequences, with which we are now faced, show how right we were. When we drew attention to this, it was with no desire to win a procedural victory or a tactical triumph; on the contrary, foreseeing
220. In the Congo, the situation has steadily deteriorated. Let me repeat: the arrest and ill treatment of Patrice Lumumba constitute no solution. An internal affair, some will say; but how weak that argument is, and hO\v fraught with (,'lnsequences. To expel ambassadors and to close emba~ ies: how sad that is, and how far removed from international co-operation and understanding. To engage in yet more trickery and expand the number of confederates in it: how much that complicates and inflames the situation. i
221. A military regime, frail and insubstantial, is es\~b lished against the will of the Congolese people. Unable to deal with the realities of the problem, the administration is in process of collapse, the country's economy in ruins, chaos supervenes and the crisis is at its culminating point.
222. What is the object, what is to come of it? We, for our part, are baffied and disturbed. In time, and sooner rather than later, all this will be known and the world will judge.
223. In a laudable attempt to be objective, some delegations have tried to divorce the problem and its solution from personalities. They speak not of Kasa- Vubu or Lumumba or Mobutu, but of the Congolese people, the happiness of the Congolese people, the prosperity of the Congolese people. Well, that is all right. But in that case, who are the Congolese people, if not their representatives, authentic and democratically elected, unchallengeable and unchallenged, in the Chamber of Representatives and the Senate?
224. I should like to tell you something that I saw with my own eyes. I was present at the last two meetings held by this Parliament - a Parliament like any other, anywhere else in the world. I heard statements from the legitimate and legal Government of the Republic of the Congo - that is, from the Prime Minister, Mr. Lumumba, the Deputy Prime Minister, Mr. Gizenga, and the Minister for Youth, Mr. Mpolo. I heard members of Parliament supporting the Government; I also heard members of the opposition, speaking out freely and forcefully. Both sides gave their explanations and defended their points of view. And, after several hours of debate, a vote was taken. By an overwhelming majority, the Parliament gave the legitimat.; Government a vote of confidence and renewed its mandate. That is legality, that is constitutionalism, that is the valid and unchallenged expression of the will of the Congolese people.
225. The next morning, a hundred soldiers, with helmets and with sub-machine-guns at the ready, and an old tank with a rusty gun, were stationed in front of the Parliament building. The elected representatives ofthe
220. Au Congo, la situation n'a fait qu'empirer. Je le repete, arreter et battre Lumumba n'est pas la solution. Affaire interieure, disent quelques-uns: comme cet argument est fragile et lourd de consequences! Chasser des ambassadeurs et fermer des ambassades: comme cette mesure est triste et combien elle eloigne de la cooperation et de l'entente internationales! Multiplier les comparses et les intrigues: combien tout cela complique la situation et l'envenime!
221. Le regime militaire, inconsistant d'ailleurs et fragile, s'installe contre le gre du peuple congolais. Incapable de faire face aux donnees reelles du probleme, l'administration s'effondre, l'economie du pays est en ruine, le chaos s'installe et la crise est it. son paroxysme.
222. Que cherche-t-on et it. quoi veut-on en venir? Nous sommes, quant it. nous, deroutes et troubles. A long terme ou plutot it. court terme, tout cela se saura et le monde jugera.
223. Certaines delegations, par souci louable d'objectivite, ont cherche it. situer le probleme et sa solution au-dessus des personnes. Ni Kasa-Vubu, ni Lumumba, ni Mobutu, mais le peuple congolais, le bonheur du peuple congolais, la prosperite du peuple congolais. Eh bien, qu'il en soit ainsi. Mais alors, quel est ce peuple congolais si ce n'est ses representants authentiques, elus democratiquement, ses representants incontestables et incontestes it. la Chambre des representants et au Senat.
224. Permettez-moi de donner id un temoignage oculaire et direct. J'ai assiste it. l'avant-derniere et it. la derniere seances tenues par ce parlement. Il est identique a ceux qui existent partout it. travers le monde. J'ai entendu l'intervention du gouvernement legitime et legal de la Republique du Congo, c'est-it.-dire le premier ministre Lumumba, le vice-president Gizenga et le ministre de la jeunesse Mpolo. J'ai entendu les parlementaires qui appuient le gouvernement; j'ai entendu aussi l'opposition s'exprimer librement et avec force. Les uns et les autres ont donne leurs explications et defendu leurs points de vue. Et, apres plusieurs heures de debat, un vote a eu lieu. A une ecrasante majorite, le Parlement a confirme le gouvernement legitime et lui a renouvele sa confiance et son mandat. C'est cela la legalite, la constitutionnalite, c'est cela l'expression valable et incontestee du peuple congolais.
225. Le lendemaih matin, 100 soldats en casque, mitraillette au poing, un vieux char portant un canon rouille, etaient devant le batiment du Parlement. L'acces en etait interdit aux elus du peuple pour poursuivre leurs
227. On 7 October 1960, after many efforts and approaches, the diplom{ltic representatives at Leopoldville of the independent African States sent the following letter to the Secretary-General's Special Representative:
227. Le 7 octobre 1960, apres bien des demarches et des interventions, les representants diplomatiques des Etats independants d'Afrique a Leopoldville ont adresse au representant specilXl du Secretaire general la lettre suivante: « Comme it a ete convenu a la suite de l'entretien que vous avez bien voulu nous accorder le 6 octobre en presence des representants du Liberia, du Ghana, du Maroc, de la Guinee et de la Republique arabe unie, nous venons vous confirmer que le respect de l'immunite parlementaire, la liberte de circulation des representants elus et des citoyens, la liberation du versement des indemnites et allocations dues aux deputes et senateurs et des comptes bancaires sont de nature a permettre le libre exercice des institutions democratiques de ce pays. « Nous venons par la meme prendre acte des assurances que vous avez bien voulu nous donner pour une solution rapide de ces problemes et vous prions d'agreer l'expression de notre haute consideration. »
" As agreed as a result of the interview you were good enough to grant us on 6 October in the presenq: of the representatives of Liberia, Ghana, Morocco, Guinea and the United Arab Republic, we wish to repeat that respect for parliamentary immunity, freedom of movement for the people's elected representatives and for citizens, payment of the indemnities and allowances due to the Deputies and Senators, and the unblocking of bank accounts, are measures likely to encourage the free functioning of democratic institutions in this country. "We take note of the assurances which you were kind enough to give us to the effect that a rapid solution for these problems would be found. " We have the honour, etc. "
Tout cela a ete fait en vain. Les institutions sont restees bloquees et les representants du peuple brimes.
All that was in vain. The institutions are still paralysed, and the representatives of the people persecuted.
228. I will add, simply as a reminder, that the Mouvement national congolais, of which Patrice Lumumba is the founder-president, is in the majority throughout the country, despite the great number of parties created by the Belgians. It has majority representation in the Parliament, and it was by an agreement between men of honour that Mr. Kasa-Vubu became Head of the State. It was Patrice Lumumba who, in the higher interests of his country and for the sake of national unity, to consolidate the independence of the Congo, secured a massive vote from his party in favour of his ceding the office of Head of State to Mr. Kasa-Vubu. Certain African States, prompted by the same desire for Congolese national unity, greatly assisted in that process. They are now accused of being responsible for all the misfortunes which have befallen the Congo, and have been driven from the territory by unidentified forces.
228. J'ajouterai, mais uniquement pour memoire, que le Mouvement national congolais, dont le president- . fondateur est Patrice Lumumba, se trouve le parti majoritaire dans tout le pays, malgre la multitude des partis qui ont ete crees par les BeIges. Sa representation au Parlement est la plus forte et c'est par un accord entre honnetes hommes que M. Kasa-Vubu s'est trouve etre le chef de l'Etat. C'est Patrice Lumumba qui, dans l'interet superieur de son pays et dans un but d'union nationale, afin de consolider l'independance du Congo, apporta en masse les voix de son parti et ceda la place de chef d'Etat a M. Kasa-Vubu. Certains Etats africains, animes du meme souci d'union nationale congolaise ont beaucoup fait pour cela. Ils sont aujourd'hui accuses de tous les maux et chasses du Congo par des forces obscures.
229. The role assigned to the United Nations ·in the Congo was first and foremost that of protecting persons and property and maintaining order. We have always considered that the maintenance of order was more than a negative or defensive task. It also implies the preventing of all encroachments upon freedom. Peace and order have no meaning unless the country's institutions are· functioning normally. Mr. Kasa-Vubu and
229. Le role qui etait devolu it l'Organisation des Nations Unies au Congo etait avant tout la protection des personnes et des biens et le maintien de l'ordre public. Nous avons toujours estime que le maintien de l'ordre public n'etait pas seulement une action negative ou une action defensive. Il est aussi la protection de toute atteinte a la libe!te. La paix n'a de sens et 1'0rdre public n'a de signification que lorsque les institutions
230. The United Nations has in the Congo more than 20,000 troops, over 3,000 of whom are from my own country. It also has hundreds of technical assistants there. It really cannot continue to claim that it, has nothing to do with the situation.
231. My country is very concerned at the development and deterioration of this situation, and also at the role and the attitude which the United Nations proposes to adopt. Yesterday my Government issued the following statement, which I will venture to read to you:
" If the United Nations does not change its attitude with regard to the Congo, we shall be forced to act without it.
" King Mohammed V is very worried by the political developments in the Congo, and the United Nations seems to have marked out for itself a course diametrically ,opposed to that prescribed for it last summer. The triple aim of its mission was to insure achievement of the Congo's independence, to defend the country's integrity and to protect its legitimate and legal authoritif~S.
" But foreigners are now making threats to which the United Nations takes no exception. The Congolese Prime Minister, Mr. Patrice Lumumba, who had himself appealed to the United Nations, is now in prison.
" For this reason the King of Morocco intends to consult, through the diplomatic channel, all the Mrican States, particularly those which have sent military detachments to the Congo. The Sovereign desires - through these consultations - the consideration and adoption of a united front, in harmony with the objectives originally assigned to the United Nations and to the Mrican troops. "
232. That shows with what concern my country is following the work of the Security Council, and how anxiously it is awaiting positive and concrete results from its deliberations. It is no longer a matter of proclaiming respect for human rights - that was done long ago - or of confirming such respect. What is at issue is a problem of the utmost seriousness. We are disturbed, and we cannot stand idly by while the situationis developing so dangerously. While our troops are on the spot, we cannot just watch the re-establishment of colonialism in the Congo; still less can we passively witness the return of its abettors. We responded to the United Nations' appeal for the defence of the Congo's real independence, of its unity and of its territorial integrity, and for the defence of legality and constitutionalism. We. undertook to defend and support the independence of Mrica, of which we are an integral part.
230. L'Organisation des Nations Unies a plus de 20.000 hommes de troupe au Congo, dont plus de 3.000 de mon pays. Elle a aussi des centaines d'assistants techniques. Eile ne peut valablement continuer a dire qu'elle est etrangere a cette situation.
231. Mon pays est tres inquiet du developpement et de la deterioration de cette situation, et aussi du role et de l'attitude que compte prendre 1'0rganisation des Nations Unies. Hier, mon gouvernement a fait la declaration suivante, que je me permets de vous lire:
« Si 1'0rganisation des Nations Unies ne modifie pas son attitude au Congo, nous serons obliges d'agir sans elle.
« Le roi Mohammed Vest tres preoccupe par l'evolution politique au Congo et 1'0NU parait devoir suivre une voie qui est diametralement opposee a celle qui lui avait ete fixee au cours de l'ete dernier. Le triple but de cette mission est d'assurer la realisation de l'independance du Congo, defendre son integrite et organiser la protection de ses autorites legitimes et legales.
« Or des menaces sont faites par l'etranger sans que 1'0rganisation des Nations Unies s'y oppose. Le President du conseil congolais, qui avait fait lui-meme appel aux Nations Unies, M. Patrice Lumumba, se trouve en prison.
« C'est pourquoi le Roi du Maroc a l'intentio!l de consulter, par la voie diplomatique, tous les Etats africains et, en particulier, ceux qui ont envoye des contingents militaires au Congo. Le souverain desire, par ses consultations, etudier et adopter une attitude commune, conforme aux objectifs primitivement assignes aux Nations Unies et aux troupes africaines.»
232. C'est vous dire avec quelle anxiete mon pays suit les travaux de votre conseil, avec queUe angoisse il attend les resultats positifs et concrets de ses deliberations. n ne s'agit point de proc1amer le respect de la personne humaine; cela a ete fait il y a longtemps. Il ne s'agit pas non plus de le confirmer. Il s'agit d'un probleme serieux et d'un probleme grave. NO\lS sommes inquiets et nous ne pouvons rester le!> mains liees devant le developpement dangereux de cette situation. Nous ne pouvons etre les temoins passifs, alors que nos troupes sont sur place, de l'implantation du colonialisme et de son retour au Congo, et encore moins ses complices. Nous avons repondu al'appel de 1'0ND pour la defense de l'independance reelle du Congo, de son unite et de son integrite territoriale, pour la defense aussi de la legalite et de la constitutionnalite. Nous nous sommes engages a defendre et a soutenir l'independance de l'Mrique dont nous faisons partie integrante.
234. That is why my country is awaiting the Council's decision and is expecting it to announce the energetic measures which it proposes to adopt to end the present situ:ltion in the Congo.
234. C'est pourquoi mon pays attend la decision du Conseil et les mesures energiques qu'il entend adopter pour mettre fin cl la situation au Congo.
235. Nous formulons le vreu que l'Organisation des Nations Unies se ravisera cl temps. Nous ne pouvons ici participer au vote, mais nous esperons que les mesures qui seront prises par le Conseil permettront cl ceux des pays amis qui ont ete obliges de quitter certains organismes de l'ONU ou de retirer leurs troupes ou leurs techniciens du Congo d'y apporter de nouveau leur contribution utile et necessaire.
235. We urge that the United Nations reconsider its position in time. Having no vote in the Council, we can only express the hope that the measures to be taken will enable certain friendly countries, which have been obiiged to withdraw from certain United Nations bodies or to take their troops or technicians out of the Congo, to renew their useful and essential contribution.
236. In any event, I should like to emphasize that if the situation remains as it is, and procedural difficulties, hesitations, and equivocations continue, my country will find itself obliged to take, at its own level, very humbly and modestly, whatever steps it feels to be necessary. Let this not come as a surprise.
236. En tout etat de cause, je voudrais souligner que, si la situation reste ce qu'elle est, si la procedure, les atermoiements ou les tergiversations se poursuivent, mon pays en tirera cl son niveau, tres humblement et tres modestement, les consequences qui s'imposent. Que personne n'en soit surpris.
237. Le PRESIDENT (traduit du russe): n a ete propose de terminer aujourd'hui les travaux du Conseil sur cette intervention et de tenir la prochaine seance demain a 15 heures si cela convient aux membres du Conseil. Si cela souleve une difficulte, nous pourrions fixer la seance cl 17 heures.
There I is a proposal that we conclude our work for today [Lt this time and fix the Council's next meeting for tomorrow, at 3 p.m., if this is convenient to members. If it is not, we could arrange it for 5 p.m.
Mr. President, I understand it is your proposal that we meet tomorrow at 3 o'clock. I believe that the Security Council's consideration of the Congo question can best be facilitated ifwe meet again onMondaymorning, following the meeting of the General Committee. I understand that the meeting of the General Committee will be scheduled for an early hour on Monday morning.
238. M. BARCO (Etats-Unis) [traduit de l'anglais]: Je crois comprendre, Monsieur le President, que vous nous proposez de nous reunir demain cl 15 heures. n me semble cependant que l'examen de la question du Congo par le Conseil de securite serait grandement facilite si nous nous reunissions lundi matin, apres la seance du Bureau qui, je crois le savoir, est prevue pour lundi matin cl la premiere heure.
239. We have been meeting here steadily for several days and nights, occasionally into the early morning. Moreover, there is an unprecedented number of delegations participating in the debate who are not members ofthe Council, and this inevitably prolongs the Council's deliberations.
239. Voici plusieurs jours et plusieurs nuits d'affilee que nous nous reunissons, et nos seances durent parfois jusqu'aux premieres heures de la matinee. De plus, un nombre inhabituel de delegation~ qui ne sont pas membres du Conseil participent aux debats, ce qui a pour effet de prolonger les deliberations du Conseil.
240. I might also say that some of the argumentation that has prolonged our debate has not been constructive, unhappily, nor has the general attitude of some Governments whose representatives have spoKen on this question.
240. J'ajouterai que certaines des argumentations qui ont prolonge nos debats n'ont malheureusement pas ete constructives, pas plus d'ailleurs que I:attitude de certains gouvernements dont les representants ont pris la parole sur cette question.
241. If there were an urgent need to take a decision tonight or tomorrow on the question before us, I would
241. Je serais le premier cl appuyer tou te motion tendant cl poursuivre cette seance jusqu'cl la fin des debats
242. I therefore hope, Mr. President, that there will be no objection to my proposal, and that if there is, you will find it possible to put it to the vote as quickly as you can in order to conserve what time we have left.
I will, of course, pass over the evaluation of our deliberations today made by the representative of the United States, in order not to start a discussion, but I should like to point out, with regard to his last statement about Monday, that there is a very crowded schedule for Monday and it would be entirely against the work of the three bodies, the General Assembly, the First Committee and the Security Council, to postpone our proceedings until Monday.
It might be useful if I state that my information as of this moment is that there is going to be a meeting of the First Committee on Monday. But that, in my opinion, is not the important point. I do not think it is quite correct to say that members ofthe Council are not concerned with the Congo situation. We are very concerned, and at the moment we are engaged in preparing a draft resolution which we should like to submit to the Council. For that special reason, I would prefer the suggestion made by the United States representative, namely, that we should have a meeting on Monday morning, despite the existence of other meetings. That would give us time to prepare a well-considered draft resolution. If the Security Council meets on Sunday, we will still try to prepare this draft resolution, but it would help us greatly if we had more .:"tne to deal with it, and a meeting on Monday morning would be very useful.
245. I venture again to emphasize that we do feel a great deal of concern about the situation in the Congo, and, at least for the record, I want to emphasize that it is not right to say the members of the Council are not concerned with what is happening in the Congo. We are deeply concerned.
If no one else wishes to speak on the proposals before us, I should like to say a few words on the subject in my capacity as representative of the UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS.
242. J'espere, par consequent, Monsieur le President, quSil n'y aura pas d'objection a ma proposition, et que s'il y en a, vous voudrez bien la mett"e aux voix aussi rapidement que possible afin d'epargner le peu de temps qui nous reste.
243. M. LEWANDOWSKI (pologne) [traduit de ['anglais]: Bien entendu, je passerai outre a l'appreciation que le representant des Btats-Unis a donnee de nos deliberations, afin de ne pas entamer une nouvelle discussion. Toutefois, je voudrais faire remarquer, en ce qui concerne sa proposition de nous reunir lundi, que l'horaire de ce jour-la est extremement charge, et qu'i! serait contraire a la bonne marche des travaux de l'Assemblee generale, de la Premiere Commission et du Conseil de securite de renvoyer nos deliberations a lundi.
244. Sir Claude COREA (Ceylan) [traduit de l'anglais]: nest peut-etre utile de signaler que, selon les renseignements dont je dispose actuellement, il y aura une seance de la Premiere Commission lundi. Mais, a mon avis, ce n'est la qu'un probleme d'interet secondaire. En revanche, je ne pense pas qu'it soit juste de dire que les membres du Conseil se preoccupent peu de la situation au Congo; elle nous preoccupe enormement au contraire, et nous preparons en ce moment un projet de resolution que nous aimerions soumettre a l'attention du ConseiI. Pour cette raison bien particuliere, je donne la preference a la proposition du representant des Etats-Unis selon laquelle nous devrions nous reunir lundi matin, en depit du fait que d'autres seances auront lieu simultanement. Cela nous donnerait le temps de preparer un projet de resolution soigneusement etudie. Si le Conseil se reunit dimanche, nous essayerons tout de meme de mettre au point ce projet; mais cela nous rendrait grand service si nous disposions de plus de temps pour nous en occuper, et le renvoi de la seance a lundi matin serait le bienvenu.
245. Je me permets de souligner une fois de plus que la situation au Congo nous preoccupe beaucoup et, au moins pour le proces-verbal, je desire insister sur le fait qu'il n'est pas juste de pretendre que les membres du Conseil ne sont pas preoccupes par la situation au Congo. Nous en sommes tres preoccupes.
246. Le PRESIDENT (traduit du russe): Quelqu'un desire-toil prendre la parole sur ces propositions? Si personne ne desire intervenir je voudrais dire quelques mots ace sujet en ma qualite de representant de l'UNION DES REPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIETIQUES.
248. C'est pourquoi je suis pret it aller dans ce sens au-devant de son decir. J'estime que, si nous nous reunissions demain it 17 heures, il aurait peut-etre le temps necessaire pOUf preparer les propositions correspondantes qu'il nous a dit envisager. Lundi sera une journee extremement chargee et je crains que nous n'eprouvions de grandes difficultes dans nos travaux. J'insisterai donc pour que le Conseil se reunisse demain apres-midi cl 17 heures.
248. I am accordingly prepared to meet him half-way on this matter. I think that if we meet tomorrow at 5p.m. that will perhaps give him enough time to prepare the proposals on which he said he was working. Monday will certainly be a very busy day and I am afraid we should find ourselves in great difficulty as far as our work was concerned. I would therefore urge that the Council should meet tomorrow at 5 p.m.
249. Afin de gagner du temps, je propose, en tant que PRESIDENT, de regler cette question par un vote. 11 y a une premiere proposition que j'ai presentee d'abord et que je viens de preciser; elle consiste it nous reunir . demain, it 17 heures. 11 y en a une seconde, soumise par le representant des Etats-Unis, cl laquelle, je crois, le representant de Ceylan a donne son accord, et qui tend it ce que le Conseil se reunisse lundi matin, apres la seance du Bureau. S'il n'y a pas d'autres propositions ou d'objection, nous passerons au vote sur la premiere proposition consistant cl tenir une seance demain it 17 heures. .
249. I would propose, as PRESIDENT, in order to save time, that we d.ecide the matter by a vote. There is one proposal, which I made at the very beginning, that we should meet· tomorrow, as I have now made clear, at 5 p.m. There is another proposal, which was made by the United States representative and with which the representative of Ceylon has apparently agreed, that we should meet on Monday morning after the meeting of the General Committee. If there are no other proposals or objections, we shall proceed to vote on the first proposal that we should meet at 5 p.m. tomorrow.
11 est prodde au vote a main levee. Votent pour: Pologne, Union des Republiques socialistes sovietiques. Votent contre: Argentine, Chine, France, Italie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amerique. S'abstiennent: Ceylan, Equateur, Tunisie.
A vote was taken by show of hands. Infavour: Poland, Union of Soviet Socialist Republics.
Against: Argentina, China, France, Italy, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America. Abstaining: Ceylon, Ecuador, Tunisia.
The proposal was rejected by 6 votes to 2, with 3 abstentions.
Par 6 voix contre 2, avec 3 abstentions, la proposition est rejetee.
I shall now pu.t to the vote the second proposalthat we should meet on Monday morning at 10.30 a.m.
250. Le PRESIDENT (traduit du russe): Je mets aux voix la seconde proposition consistant it tenir une reunion du Conseil de securite lundi, it 10 h 30.
Abstaining: Ceylon, Tunisia.
The proposal was adopted by 7 votes to 2, with 2 abstentions. Par 7 voix contre 2, avec 2 abstentions, la propositio est adoptee. ARGENTINA·ARGENTlNE Editorial Sudamericana. S.A.• Alsina 500, Buenos Aires. AUSTRALlA-AUSTRALlE Melbourne University Press, 369 lons· dole Street, Melbourne C. I. AUSTRIA·AUTRICHE Gerold & Co., Graben 31, Wien, 1. B. Wijllerslorff, Markus Sittikusstrasse 10, Salzburg. BELGIUM·BELGIQUE Agence et Messogeries de la frene, S.A•• 14·22, rue -du Persil. Bruxelles. BOLlVIA.BOLlVIE Libreria Selecciones. Casilla 972. la Paz. BRAZIL·BRESIL livraria Agir, Ruc Mexico 98·8, ,Caixa Postal 3291, Rio de Janeiro. aURMA-BIRMANIE Curator, Govt. Book Depot, Rangoon. CAMBODIA·CAMBODGE Entreprise khmere de librairie, Impri. merie & Papeterie Sari, Phnom·Penh. CANADA The Queen's Printer/lmprimeur de la Reine, Ottawa, Ontario. CEYLON.CEYLAN lake House Bookshop,Assoc. Newspapers of Ceylon, P.O. Bo> 244, Colombo. CHILE·CHILI Editorial del Pacifico. Ahumada S7. Santiago. Libreria Ivens, Casilla 205. ~'mtiago. CHINA·CHINE The World Book Co., Ltd., 99 Chung King Road, 1st Section, Taipeh, Taiwan. The Commercial Press, ltd., 211 Honan Rd., Shonghoi. COLOMBIA·COLOMBIE Libreria Buchholz, Av. Jimenez de Que- sada 8--40, Bogota. COSTA RICA Imprenta y libreria Trejos, Apartado 1313, San Jose. CUBA La Casa Belga, O'Reilly 455, la Habane. CZECHOSLOVAKIA· TCHECOSLOVAQUIE Ceskoslovensky Spisovatel, Narodni !rida 9, Proha 1. DENMARK.DANEMARK Einer Munksgaard, Ltd., N"rrsgade 6, Klltbenhavn, K. DOMINICAN REPL'BLlC. REPUBLlQUE DOMINICAINE libreria Do~inicana, Mercedes 49, Ciu.. dad TrujiJIo. ECUADOR-liQUATEYR Librerfa Cientifica, Casilla 362, Guaya- quit. EL SALVADOR.SALVADOR Manuel Novas y Cia., la. Avenida sur 37, San Salvador. ETHIOPIA·ETHIOPIE International Press Agency, P.O. Box 120, Addis Aboba. FINLAND.FINLANDE Akateeminen Kirjakauppa, 2 Keskuskatu. Helsinki. FRANCE Editions A. Pedone, 13, rue Soufflot, Paris (V"). GERMANY·ALLEMAGNE R. Eisenschmidt, Schwonthaler Str. 59, Frankfurt/Main. Elwert und Meurer, Hou::~strasse 101, Berlin.Schoneberg. Alexander Horn, Spiegelgasse 9, Wies- baden. W. E. Saorbach, Gertrudenstrasse 30, Koln (1). GHANA University Bookshop, University College of Ghana, legon, Accra. GREECE-GRECE Kauffmann Bookshop, 28 Stadion Street, Athenes. GUATEMALA Sociedad Eeonomh;o-Financiero. 60. Av. 14-33, Guatemola City. HAITI librairie"A la Caravelle". Port·au-Prince. HONDURAS libreria Panamericana, Tegucigalpa. HONG KONG • HONG.KONG The Swindon Book Co., 2S Nathen Road, Kowloon. ICELAND.ISLANDE 80kaverzlun Sigfusar Eymundssonar H. F., Austurstraeti 18, Reykjavik. INDIA.INDE Orient longmans, Calcutta, Bombay, Ma- dras, New Delhi and Hyderabad. Oxford Book & Stationery Co., New Delhi and Calcutta. P. Varadachary & Co., Madras. INDONESIA·INDONESIE Pembangunan, Ltd., Gunung Sahari 84, Djakarta. IRAN Guity, 482 Ferdowsi Avenue, Teheran. IRAQ-IRAK Mackenzie's Bookshop, Baghdad. IRELAND·IRLANDE Stationery Office, Dublin. ISRAEL Slumstein's Bookstores, 3S Allenby Rd. and 48 Nachlat Benjamin St., Tel Aviv. ITALY·ITALlE Libreria Commissionaria Sansoni. Via Gino Capponi 26, Firenze, & Via D. A. Azuni 15/A, Romc. . JAPAN·JAPON Maruzen Company, Ltd., 6 Tori·Nichome, Nihonboshi, Tokyo. JORDAN-JORDANIE Joseph J•. Bahous & Co., Dar-ul-Kutub, SO)(66, Amman. KOREA..cOREE cul-Yoo Publishing Co., Ltd., 5, 2.KA, Chongno, Seoul. LEBANON·L1BAN Khayot's College Book Cooperative; 92·94, roe Bliss, Beyrouth. LUXEMBOURG librairie J. Trausch-Schummer, place du Theatre, Luxembourg. MEXICo-MEXIQUE Editorial Hermes, S.A., Ignacia Mariscal 41, Mexico, D.F. MOROCCO·MAROe Centre de diffusion documentaire du B.E.P.J., 8, rue Michaux-Beilaire, Robat_ NETHERLANDS-PAYS.BAS N.V. Martinus Niihoff, lange Voorhout 9, 's-Gravenhage. NEW ZEALAND.NOUVELLE.ZELANDE United Nations Association of New Zea. lond, C.P.O. 1011, Weliinglon. NORWAY.NORVEGE Johan Grundt Tonum Farlag, Kr. Au. gustsgt. 7A, Oslo. Orders and inquiries From countries not listed above may be !:ent to: Soles Section, Publishing Sevice, United Notions, New York, U.S.A.; or Soles Section, United Nations, Palais des Notions, Geneva, Switzerland. Printed in Belgium Price: $U.S, 0,75; 5/- stg.; Sw. fr. 3.00 (or equivalent in other currencies) 12954-0ctober 1961-1,725 PAKISTAN The Pakistan Co.operative Book Society, Daeea, East Pakistan. Publishers United. ltd., la hare. Thoma~ & Thomas. Karachi. PANAMA Jose Menindez, Agencia Internacional de Publicacion~s. Apartado 2052, Av. SA, sur 21-58,- ·Panama. PARAGUAY Agenda de librerias de Salvador Nizza, C:allePte. Franco No. 39-43, Asuncion. PERU-PEROU Libreria Internacional del Peru, S.A., Casilla 1417, Lima. PHILIPPINES Alemar's Book Store, 769 Rizal Avenue, Manila. PORTUGAL Livraria Rodrigues, 186 Rua Aurea, lisboa. SINGAPORE·SINGAPOUR The Cily Book Store, Ltd., C.ollyer Quay. SPAIN.ESPAGNE librerlo Bosch, 11 Randa Universidad, Barcelona. Libreria Mundi·Pl"cnsa, Castello 37, Ma- drid. SWEDEN·SUEDE C. E. Frilze's Kungl. Hovbokhondel A·B, Fredsgatan 2, Stockholm. SWITZERLAND-SUISSE Librairie Payot, S.A., Lausanne, Geneve. Htms Raunhardt, Kirchgasse 17, Zurich 1. THAILAND.THAILANDE Pramuan Mit, Ltd., 55 Chakrcswat Road, Wat Tuk, Bangkok. TURKEY.TURQUIE librairie Hachette, 469 Istiklal Ceaddesi, Beyoglu, Istanbul. UNION OF SOUTH AFRICA. UNION SUD-AFRICAINE Van Schaik's Bookstore (Ply), Ltd., Church StrGet, Box 724, Pretoria. UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS-UNION DES REPUBLlQUES SOCIALlSTES SOVIETIQUES Mezhdunarcidnaya Knyiga Smolenskaya Plo'hchad, Moskva. .. UNITED AIIAB REPUBLIC. REPUBLlQUE ARABE UNIE librairie "La Renaissance d'Egypte", 9 Sh. Adly Pasha, Coiro. UNITED KINGDOM-IlOYAUME·UNI H. M. Stotionery Office,' P.O. Bo> 569, London, S.E. 1 (and HMSO branches in Belfast, Birmingham, Bristol, Cardiff, Edinburgh, Manchester). UNITED STATES OF AMERICA. ETATS·UNIS D'AMERIQUE Sales Section, Publishing Service, United Nations, New York. URUGUAY Representacion de Editoriale!, Prof. H. O'Elia, Plaza Cagancha 1342, 1 0 piso, Montevideo. VENEZUELA Librerio dei Este, Av. Miranda No. 52, Edf. Galipan, Caracas. VIET·NAM librairie.Papeterie XUQn Thu, 185, rue Tu·Do, B. P. 283, Saigon. YUGOSLAVIA·YOUGOSLAVIE Cankarjeva Zaloiba, Liub1jana, Slovenia. Drzavno Preduzec:e, Jugoslovenska Knii. go, Terazije 27/11, Beograd. Prosvjeta, 5, Trg Bratstva i Jedinstva, Zagreb. [61B1J Les commandes et demandes de renseignements emanant de pays au it n'exisfe pas encore de clepositaires peuvent ilre adressees 0 la Secfioncles ventes, Service des pubUcations, Organisation des Notions Unies, New York (Etats·Unis d'Ame· rique). ou ala Section cles ventes, Office europeen cles Nations Unies, Polois des Nations, GEmeve (Suine).
The meeting rose at 8.20 p.m.
La seance est levee a 20 h 20.
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.917.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-917/. Accessed .