S/PV.427 Security Council
▶ This meeting at a glance
7
Speeches
0
Countries
0
Resolutions
Topics
UN membership and Cold War
UN Security Council discussions
General statements and positions
Diplomatic expressions and remarks
General debate rhetoric
Security Council deliberations
ef)
Before we turn to the provisional agenda, I should like to express to my predecessor, Mr. Chauvel, the representative of
FranC'~, tL;; appreciation and thanks of my colleag.;:s and myself for the courteous and fair manner in which he has conducted our deliberations.
Mr. CHAUVEL (France) (translated from French): I thank the President ·for his' kind words. The only credit which I claim for myself is that of not having trespassed on my colleagues' time.
2. Adoption 0:: the agenda
The provisional agenda of this meeting is before the members of the Council in document S/Agenda 427. If there are no observations concerning the agenda, I shall consider it adopted. '
The agenda is adopted. Mr. TSARAPKIN (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian) : I should like some explanation of the order in which we are to consider the question of the admission of new Members. If we adhere to the order set forth in the Security CounciI'sprovisiona.I agenda, then this question will be taken out of its chronological order. Could the order in which the question of the admission of new Members is to be considered therefore be explained to me?
Mr. ARCE (Argentina) (translated from Spanish): I should like to hear the President's explanations before I speak.
Before I make any suggestions concerning the procedure we might adopt for dis": posing of this question, I should like briefly to siunmarize the position of these applications.
. Earlier this year the Security Concil dealt with three new applications for membership. The admission of Israel was reco1l1lilend~)d by the Security Council (414th meeting) , and has already been acted uponaffirmatively by the General Assembly.1 The admission of the Republic of Korea was not recommended by the Security Council [423rd meeting] and we shall have to make a special report to the General Assembly on this matter in aCi:ordance with rule 60 of OUT rules of procedure. The application of Nepal [423rd mee..ting]· is now 'under consideration by
f) Communications,. en date des 12 0('lObre et 9 novembre 1948, du Gouvernement de la Republique populaire de Roumanie au Secretaire general concernant la demaude d'admission de la Roumanie comme Membre des Nations Unies (S/1051 et S/1051/Add.1).
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Avant que nous abordions l'examen de l'ordre du jour, je tiens aexprimer aman: predecesseur, M. Chauvel, represt.'ntant de la France, 1'appreciatlon et les remerciements de mes col1egues et de mOImemt: pour la maniere courtoise et loyale avec laquelle il a conduit IlOS deliberations.
M. CHAUVEL (France): Je remerqe le President, des aimables paroles qu'il vient de prononcer. Le seul me;,-:te que le me conn~isse est celui de n'avoir pas ab'lse du temps de mes collegues.
1. Adoption de l'ordre du jour
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : L'ordre'du jour provisoire de la pres<;nte seance (S/Agenda 427) a ete distribue aux membres du ConseiI de securite. Si personne n'a d'observations apresenter it ce sujet, je cons,idererai 1'0nir,,;; du jour comme adopte. L'ordre du jour est adopte. M. TSARAPKINE (Union des Republiques soci~ li&tes sovietiques) (traduit du russe) : Je voudralS savoir dans quel ordre on a l'intention d'examiner la que~tion de l'admission ~es n.?t~vea~~ Membres. SI nous nous en tenons a ce qUI a ete prevu dans l'ordre du jour prov~s'Jire, nous n'adopterons pas l'ordre chronnlogique. C'est pourquoi je desire savoI!' dans quel ordre nous allbns proceder it cet examen.
M. ARCE (Argentine) (traduit de l'espagnol) : Je pre£ere attendre les indications que donnera le President a'~ant de prendre la parole.
Le PRESIDENT (traduit de l'angla;s): Avant de proposer au Conseil.la metho<;le a suivre po~r traiter cette question, Je voudrals rappeler bnevement ou en est l'examen de ces demandes d'admission. Au debut de cette annee, le Conseil de securite a examine trois nouvelles demandes d'admission. Pour ce qui est d'Israel, le Conseil en a reCommande l'admission lors de sa 414eme seance, et l'Assemblee generale a deja donne a sa rer-ommandation une suite favorable1. Par contre, le Conseil de securiten'a pas recommande l'admission de la RepttbliCitie de Coree [423eme seance] et devra presenter a l'Assemblee generale ~ rapport special sur cette, question~ c?IJ-formement a I'article 60 de son reglement mteneut. Enfin, la demande d'admission du Nepal [423eme
Le premier groupe comprend les dnq demandes qui ant ete presentees en 1946, dans l'ordre suivant, par la Republique populaire d'Albanie, la Republique populaire de Mongolie, le Royaume hachemite de Transjordanie, l"Irlande et le Portugal. En 1946, le Conseil de securite n'a pu recommander 1'admission d'aucun de ces Etats [57eme seance]. Par sa resolution 35 (I) du 19 novembre 1946, l'Assembl.ee generale a recommande au Conseil d'examiner a. nouveau chacune de ces demandes, quant au fond et ala lumiere des dispositions de la Charte, comme prevu al'Article 4. Toutefois, en 1947, le Conseil n'a pas non plus ete capable de recommander l'admassion de ces Etats [186eme seance].
First, there are the five applications which were submitted in 1946 by the People's Republic of Albania, the Mongolian People l " Republic, the Hashemite Kingdom of TransjQrdan, Ireland, and Portugal, in the chronological order in which I have named them. The Security Council in 1946 did not recommend the admission of any .:>f these applicants [57th meeting], and the General Assembly, in its resolution 35 (1) of 19 November 1946, recommended that the Council reexamine the applications of these S-I;ates on their respective merits, as measured ·by the yardstick of the Charter, in accordance with Article 4. However, in 1947 the Security Council again failed to recommend the admission of these applicants [186th meeting].
C'est en 1947 egaiement que le Conseil de securite a examine un deuxieme groupe de demandes. Celles-ci lui ont ete presentees par dnq Etats europeens qui etaient allies a. l'Allemagne pendant la guerre, mais avec lesquels des tl'aites de paix ont ete conclus depuis, a. savoir la Hongrie, l'Italie, la' Roumanie, la Bulgarie et la Finlande. Le Conseil a examine en outre la demande d'admission de l'Autriche. 11 n'a pu approuver·au:-:une de ces demandes [190eme, ?06emc et 22teme seances]. Par sa resolution 113 (H) du 17 novembre 1947, l'Assemblee generale a recommande aux Membres permanents du Conseil de se consulter en vue d'aboutir a. un accord sur l'admissionde tous les candidats dont les demar:ues n'avaient pas ete approuvees jusque-Ia, et de presenter leurs conclusions au Conseil de securite. L'Assemblee generale a prie tout specialement le Conseil de securite de· SOU1llettre a un nouvel examen les demandes d~admission de ceux des .Etatsqui ,avaient recueilli au moins sept VOIX au Conseil, , mais dont 1'admission n'avait pas ete recommandee a cause de 1'0ppositiond'un 111embre permanent. 11 s'agissait des demandes. de l'Irlande, du Portugal, de la' Trallsjordanie, de l'Italie, de la Finlande et de I'Autriche. Conformement a cette rer.ommandation" le Conseil de securite a examine de nouveau toutes ces demandes au cours·de ses seances du 10 av-ril 1948 [27geme et 280e1ne seances]. Apres avoir prpcede a un vote sur la demande d'ad111issionde l'Italie et constate queses 111embres n'avaientpas modifie leur position, le Conseil a decide, sans poursuivre la discussion, d'infornrer l'Assemblee generale qu'i1 etait apparu, apres un. nouvel examen de la question, qu'aucun des represencants du Conseil n'avait change d'attitude. et que le Conseil avait, par consequent, decide d'ajourner sine die ladiscussibn de ce probleme..
In 1947 the Security Council also consii'. "ed a second group of applicdons which haG I:, ,en received from the five European countries which had been allied with Germany during the war, and with which peac~ treaties had subsequently been negotiated,- namely, Hungary, Italy, Romania, Bulgaria and Finland. The Security Council also considered an application from Austria. None 0.£ these applications was recommended by·the Security Council [190th, 206th, 221st meetings].
The General Assembly in its resolution 113 (ll) of 17 November 1947 recommended that the permanent members of the Security Council should consult with a view to reaching agreement on the
arl~ission to membership of all the applicants , whIch had not been recQmmended hitherto, and to submit their conclusions to the Security Council. The General Assembly especially requested the Security Council to reconsider those applications of States which had .received seven or ~ore votes in the Security Council, but the admission of which was nevertheless not recommended Because of the ~pposition of one permanent member. These applications were those of Ireland,Portugal, Transjordan, Italy, Finland and Austria. _ In conformity with this recommendation, the Secur,;tr Council reconsidered all these applications at its [279th and 280th] meetings on 10 April 1948. After having taken a vote on the application of Italy, which showed that the attitud~ of the members of the -Security .Council remained unchanged, the Council decided ,without further debate to report. to· the General Assembly that, after reconsideration of the matter, it was found that none ·of the representatives on the Security Council had changed his position, and that the
Ccu~cil therefore had decided to adjourn the dis- CUSSIon of the matter indefinitely.
In its resolution 113 (II) of 17 November 1947 the. General· Assembly.·also· requested· the InternatIOnal Court of Justice to give an advisory
P~r la 'meme resolution· 113(II}du. 17 novembre 1947, l'Assemblee generale a demande a· la Cour internationale de Justice de lui donner
On 18 August 1948 [351st meeting] the Sectlrity Council also considered and voted :tpon a new application for membership received from Ceylo:tl. Nine members voted for admission and two against. Since one of the negative votes was cast by a permanent member, no recommendation for admission was made.
At the first part of its third session the General Assembly adopted on 8 December 1948 a comprehensive resolution, 197 (Ill), relating to all these applications which had £aibd to obtain a recommendation in th!l Security Council. In the first place, the General Assembly recommended that each membe~ of the Security Council should act in accordance with the opinion of the International Court of Justice. Secondly, it asked the Security Council to rp.consider, t.g.k~ng into account the circumstances of each particuiar case, all of the applications which it had prev~uusly failed to recommend. This parl:icular recommendation referred both to the advisory opinion of the International Court of Justice and to the general sentiment in favour of the universality of the United Nations. Finally, the General Assembly recommended in particular that the Security Council
!ec~)11sider the applications which had received more than seven votes in the Council, but on which no recommendation had been made because of the opposition of one of the permanent members, namely, those of Portugal, Transjordan, Italy, Finland, Ireland, Austria. and Ceylon.
The application of Ceylon was reconsidered by the Security Council in Paris [384th meeting], but again the Council failed to make a recommendation for admission. This was reported to the General Assembly during the second part of its third session. The General Assembly at that time confined itself to taking note of the report,s
. The situation with which we are now confronted is that all of these applications have at least twice been considered by the Security Council, without obtaining a recommendation, but . that the General Assembly has requested us to reconsider them anew. Apart from the request of the General Assembly there are, to my knowledge only two new developments in the matter: first, the advisory opinion of the International Court of Justice; secondly, the fact that three new
• See Admi;sion of a State to tlte United Nations (Charter, Article 4), Advlsor~ OJn1tion: I.c,]. Repor,ts 1948.
Le 18 aotlt 1948 [351eme seance], le Conseil de securite a examine et mis aux voix une nouve11e demande d'admission, presentee par Ceylan. Neuf membres du Conseil ont vote en faveuT de l'admission d~ ce pays, deux ont vote contre. Etant donne que l'une des voix negatives etait ce11e d'un membre permanent du Conseil, celui-ci n'a pu formuler de recommandation favorable.
Le 8 decembre 1948, au cours de la premiere partie de sa troisieme session, l'Assemblee generale a adopte une resolution d'ensemble, 197 (III), qui traitait de toutes les demandes d'admission sur lesquelles le Conseil de securite n'avait pu se prononcer favorablement. En premier lieu, l'Assemblee generale recommandait a. tous les membres du Conseil de securite de se conformer a1'avis consultatif emis par la Cour internationale de Justice. En second lieu,'e11e demandait au Conseil de reconsid~rer, en tenant compte de circonstances propres a. chaque cas, toutes les demandes dont il n'avait pas recommande l'aeceptation. Cette den.iere recommandation s'inspirait a la fois de l'avis consultatif emis par la Cour internationale de ] ustice et du sentiment general qui s'etait manifeste en faveur de l'universalite de l'Organisation des Nations Unies. Enfin, l'Assemblee geI1erale recomn:andait expressement au Conseil de securite d'examiner de nouveau les demandes qui avaient recueilli plus de sept voix au Conseil, mais qui n'avaient fait l'objet d'aucune recommaridation a cause de l'opposition de 1'un des lriembres permanents; iI s'agissait des demandes du Portugal, de la Transjordanie, de l'Italie, de la Finlande, de l'Irlande, de l'Autriche et de C~ylan.
Le Conseil de securite a procede, a. Paris, aun nouvel examen de la demande d'admission de Ceylan [384eme seance]. Cette fois encore, le Conseil n'a pu presenter d~ recommandation favorable. I1 en a informe l'Assemblee generate pendant la deuxieme partie de sa troisieme session; celIe;'ci s'est bornee, a 1'epoque, a. prendre acte du rapports.
Voici donc comment se presellte la situation .. al'heure actue11e: le Conseil de securite a examineO-Ctoutes ces demandes au moinsa. deux reprises, sans avoir pu formuler de recommandation favorable a leur sujet. Neanmoins, l'Assemblee gene~ rale lui a demande de les soumettre a. un nouvel examen. Apart cette demande de l'Assemblee,iI _ n'existe, a. ma connaissance, que deux faits no,uveaux en ce qui concerne cette question, a savOlr: premierement, .l'avis cons11Hatif emis par la Cour
'Voir Admission d'un Etat a l'Organisation des N,ations Unies (Charte,Article 4), Avis consu6tatif: Rappotis C. I. ]., 1948.
.In my capacity as President of the Council, I should like further to suggest that if statements which might be made at this meeting do not reveal 'any such charlge of position as .would make it possible for the Council to recommend the admission of any or all of the applicant States, it would not be necessary for us to take a formal vote.'
As a last clarification, 1. should like to repeat that we have the following three grO~lps of applications before us: first, the applications of 1946 from the People's Republic of Albania, the Mongolian People's Republic, the Hashemite Kingdom of Transjordan, Ireland and Portugal; secondly, the applications of 1947 from Hungary,.. Italy, Romania, Bulgaria, Finland and Austria; thirdly, the application of 1948 from Ceylon.
As far as Ceylon is concerned, it is true that we have already reconsidered this application .[384th meeting] once after the General Assembly requested us to do so. I think, however, that it' would be proper for the Council to include the application of Ceylon together with the other applications in the reconsideration at our meeting today. It might be useful in this connexion to recalI that a similar procedure' was adopted in 1947-1948. At the request of the General Assembly,4 the Security Council then 'reconsidered separately [221st meeting] the applications of Italy and Transjordan during the same session when the request was made, and yet, those applino~amment interessant de savoir si les M,=mbres permanents entendent toujours se prevaloir de leur droit de vote privilegie pour empecher l'admission de certains Etats, ou s'ils sont prets a suivre le genereux exemple donne par le Royaume- Uni [414eme seance] et a renoncer a leur droit de veto a propos des decisions relatives a l'admission de nouveav.x Membres. D'autre.pai:t, i1 serait utile, a mon avis;' que les troi:: nouveaux membi"es du Conseil de securite qui n'ont pas encore eu l'occasion d'exprimer, att Conseil.• leurs yues sur ces demandes, definissent ma.intenant leur attitude a cet egard. Je tiens a declarer <les maintenant, au nom de la delegation de la Norvege, qu'elle soutient de tout son cceur 1'idee d~ l'universalite de l'Organisation des Nations Unies et qu'elle se conformera a l'avis consultati.f etnis par-la Cour internationale de Justice.
En ma qualite de President du Conseil de securite, je voudrais faire encore une autre suggestion: au cas ou les declarations qui seront faites durant cette seance ne feraient - pas appa,aitre, dans l'attitnde des differentes delegations, un chartgement qui permit au CDnseil de securite de recommander 1'admission de tOllS les Etats qui ont pose leur candidature ou de l'un d'entre eux, il ne serait pas necessaire que le Conseil proced~ a un vote en bonne et due forme. Je voudrais enfin preciser, une fois de plus, que .le ConBeil eat saisi de trois groupes de·demandes: tout d'abord, celles que lui ont presentees,en 1946, la Republique populaire d'Albanie, la Republique populaire de Mongolie, le Royaume hachemite de Transjordanie, l'Irlande et le Portugal ;ensuite, celles presentees en 1947 par la Hongrie, l'Italie,la ROUmatlie, la Bulga.de, la Finlande et l'Autriche; enfin, la demande que Ceylan a presentee en 1949. . Pour ce qui est de cette derniere, il est vrai que le Conseil l'a deja examinee une deuxieme fois [384eme seance], sur la demande de l'Assemblee generale. J'estime neanmoins qu'il conviendrait de joindre la demande d'admission de Ceylan aux demandes que· le Conseil de sec1;frite doit reconsiderer au cours de sa seance d'aujourd'hui. Je crois qu'il serait utile de rappeler, ace propos, ql.l'il a ete procede de cette maniere en 1947 et 1948. En 1947 [221eme seance], le Conseil de securite a soumis separementaun nouvel examen, sur l'invitation de l'Assemblee generale4 et cela au cours de la session meme pendant laquelle cette invitati.on lui avait ete adressee, les
Mr. TSARAPKIN (Union of Soviet Socialist M. TSARAPKINE (Union des Republiques soda- Republics) (translated from R1Msian) : I should listes sovietiq1.1es) (tradttit die russe): Je voulike to say a few words about the provisional drais dire quelques mots a propos de l'ordre du agenda. I gather from what the President has jour provisoire. Je conclus d~ ce que vient de just said that he· wishes the Security Council to dire le President que celui.-ci propose au ConseiI consider the question of the admission of new d'examiner les demandes d'admission dans l'ordre Mellnbers in chronological order. chronologique.
In this connexion I should like to ask that the C'est pourquoi je desii"erais que le Secretariat
Secr,~tariat should circulate forthwith, if possible fit distribuer immediatement, pendant cette seance at this meeting, the list of countries which have si cela est possible, une liste indiquant les noms applied for membership in the United Nations~ des pays qui ont demande a etre admis dans showing the dates upon which their applications l'Organisation des Nations Unies et la date a were submitted. laquelle chacune de ces dernandes a et{- p~ ~sentee.
Mr. ·ARcF. (Argentina) (translated from M. ARCE (Argentine) (traduit de l'e<>l .gnal): Spanish): A fortnight ago I asked the President I1 y a quinze jours, fa-i prie le President du to call this meeting to consider the question of Conseil de securite de convoquer une seance pour the admission of new Member. Thus I am reexaminer la question de l'admission de nouveaux sponsibie to a certain extent for today's meeting Membres. C'est done, dans une certaine mesure, being held. The agenda has already been adopted, a cause de moi que se tient la presente seance. and, while there is no haml in asking for the: L'r.>rdre du jour a deja ete approuve et, bien que dates on which the various applications for ad,- je ne voie pas d'inconvenient ace qu'on etablisze mission were submitted, we definitely have an une liste des dates auxquellrs les diverses deagenda calling for the consideration of the admismandes d'admission ont ete presentees, il n'en sionof new Members, with part:cular referem;e I reste pas moins que notre ordre du jour prevoit to the recommendations made by the General l'examen de l'admission de nouveaux Membres et, Assembly in Paris, the texts of which are before en premier lieu, des'recotn:l11andations, formulees us and which are covered by item 2 (a) on the par l'Assemblee lors de la premiere partie·de sa agenda.· troisieme session, auxquelles se rHere l'alinea a) du point 2 de notre ordre du jOolr. Il me semble done que c'~st l'ordre que nous devons suivre; conformement a cet ordre, j'ai demande la parole pour exposer a. C'e sujet certaines observations generales; je·maintie.ns cette demaude et me propose de sou]ever la -question visee'a l'alinea a) du point 2.
I believe that this is the order which we must follow, and·' it is in keeping with this: order, as well as to make general remarks on the matter, thatI have asked to speak. I maintain this request in order to' refer to the question listed under item 2 (a) of the agenda.
White I am speaking, the Secretariat could inform' the members of the Council of the dates of the' various applications before us. But I emphasize the need to start the debate on \the question of the admissio1l of new Members, and in the first place, to examine the General Asser.t1~ bly's request for re-consideration' of the applic,a- ;tions, referred to lmder item 2 (a). of the approv~\d agenda, whatever the opinion of the members of the Securit;~ Council may be.
As I said in my opening remarks, I think we should first ,have a general debate, and then we shall have to decide whether or not it is necessary to take a vote. At that time, we canretu:rn to the question of the order in which we shall vote.
The information requested by the representatiye of'the Soviet Union will be provid.ed in about fifteen minutes.
Mr. ,TSARAPKIN (Union of Soviet Socialist M.TsARAPKINE (Union des Repuhliques socia- R,Cl?Ubl!.·cs) (translai~d from. Russian): The Ilishes. sovieti~UeS). (!raduit. duo rllsse) : Le repre- Argentme represenhit1ve, speakmg on the order sentant de I Argentme, qUi Vlent de prendre la in which the a,pplications .are to be considered, parole all sujet de I'ordre d'examen des demandes
Le Secretariat aura, pendant mon intervention, tout le temps necessair,e pour communiquer aux membres du Conseil les dates de presentation des diverses demandes d'admission dont le Conseil est saisi. J'insiste, toutefois sur le fait qu'il importe d'ouvrh: le debat sur l'admissionge no-aveaux Membres et que, quel que soit surce point le sentiment personnel des membres du Conseil, il convient d'examiner, en premier lieu, des instructions de l'Assemblee tendanta un nouvel examen' de la question, instructions qui figurent a l'alinea a) de l'ordre du jour qui acete adopte.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Comme. je l'ai dit au debut de la seance, je crois que le Lonseil doit proceder d'abord a une discussion generale et decider ensuite s'il faut ou non proceder a un vote. Il pourra. revenir alors a la question de savoir dans quel ordre le vote doit avoir lieu.
Les renseignements qui ont ete demandes par
le.~ representant de I'Union sovietique seront fournis da.ns un quart d'heure environ.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais):· Je :.:royais etre fonde a. declarer que l'ordre du JOUl" etait adopte mais, puisqu'll semble y avoir def; doutes a ce sujet, je vais le mettre aux voix. La question que vieilt de soulever ie r~presentant de l'URSS porte sur l'ordre dans leqv.el les demandes cl'admission seront mises aux voix et non sur l'ordre du jour. Comtne je l':ii deja dit; le Conseil reviendra sur cette question s'll juge necessaire de proceder a un :vote. Je mets done l'ordre du jour provisoire ilJ.."'r voix. Ceux qui sont pour sont pries de lever la main.
I thought it was correct when I said that the agenda was adopted, but as there seems to be doubt about it, I shaH put it to the vote. The question that has been raised by the representative of the USSR is not a question of the agenda, but one of the order of the voting. We shall come back to that, as I.have said, if it is necessary to take a vote. I shall now put to the vote the adoption of the prov13ional agenda. Will those i..'I1 favour raise their hands? ....
M. TSARAPKINE (Union des Republiques socialistes sovietiq'1es) (traduit d2~ russe): Je suis surpris que le PreS!l:ient eonsidere l'brdre du jour comme adop+.e, etant donne que je voulais justement pader de rordre dans lequelseront examinees les questions et non de l'orare dans lequel d~es seront tnises aux voL"!:.Il va de soi que l'ordre du vote depend de l'ordre d'eXa1l1en des demandes. Si le Presi.dent invite le Conseil a confirmer par un vote l'adoptic1n de l'ordre d'examen des questions prevu dans l'ordr~ du jour provisoire, je· voudrais faire quelques remarques avant qu'i~ ne sett procede au vote.
Mr. TSARAPKIN (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian) : I am surprised that the President should consider the agenda as adupted, as I was about to speak on the order in which the items shonld be considered, and nut on the order of voting on them. The .order of voting will naturally depend on the order in which the items are considered. If the President is asking the Council to confirm, by its vote, the order of consideration of the items as set f01th in the provisional agenda, I should like to make some comments before tlle vote is taken.
As I have already stated, the question raised by the representative of the USSR is not a question of the agenda. I shall now put to the vote the question of the adoption of the agenda. Will those in favour of the adoption of. the provisional agenda raise their hands?
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : J'ai deja dit que la question soulevee par le representant de l'URSS ne porte pas sur l'ordre dn jour. Je mets l'ordre du jour provisoil'e' aux voix. Ceux qui sont pour sont pries de lever la main.
Mr. TSARAPKIN (Union of Soviet Socialist' M. TSARAPKINE (Union des Republiques 50cia- Republics) (translated from J,?ussian) : I am asklistes sovietiques) (traduit du russe) : Bien que ing to speak on the manner in which this meeting je desire intervenir a proposde la conduite des is being conducted, and that request is being disdebats, le President ne tient pas compte de ma regarded. I am at a loss to understand why, and demande. Je ne parviens pas a comprendre pour- I. must point out this is the first time-·;! have quoi et je dois dire que c'est la premiere £ois que encountered such a practice. je constate une telle fa~on d'agir. .
Mr. TARASENKO' (Ukrainian Soviet Socialist .. M. TARASSENKO (Republique socialistesovie- Republics)' (translated from Russian) : I consider tique d'Ukraine) (traduit du russe): J'estime that the question of the agenda has not yet been que la question de l'adoption de l'ordre du jout" decided. I am surprised that the President shoUld n~est pas encore resolue. Je suis surpris que le refuse to hear the views on t.l:J.e provisional agenda P~'esident ne . veuille cpas prendre connaissance of the members of the Security Council. When de l'avis des membresdn Conseil surl'ordre du ~ agenda is adopted, or when a provisional agenda jour ·provisoire. Lorsque 1'0n presente un ordre 18 submitted for approval, it is p10per to hear dn jour provisoire, i1 convient non pas de l'adop~ ~e views of the members of the Security Council ter automatiquement, mais d'entendre au .prea-
~nstead of mechanically adopting the agenda. It lable les observations des membresdu Conseil. IS,after all, quite possible that certain amendments Ces derniers peuvent, en effet, proposer d'amender or additions might be propQsed. Unfb1:tJ.111ately, . ou de completer l'ordre du jour. Mais le President !he Presiden.t is not fOllOWing. this proced.ur.e,-bliCI n'agt't .pas de .la so.rte; prdfitant de, sa.. Position. IS using his prerogative as President to force de president, i1 veut imposer de force l'ordre du ..~:;.1gh th.e~::!~_:~endawhich he favours. Not jour qui lui convient. Non seulement je ne puis
Mr. TSARAPKIN (Union of Soviet Soci,:mst Republics) (translated from Russian): Having studied the provisional agenda contained in the document before us, the USSR delegation considers that, in accordance with General Assembly resolution 197 (UI) $ part B of 8 December 1948, the Security Council should consider, in chronological order, all applications for membership in the United Nations up'm which a final decil)ion has not yet been taken; that is to say, in the order of their submission.
The USSR delegation can see no reason why any special group of countries should be bingled out from among all the countries apply\ng for membership in the United Nations, nor why their applications should be accorded prior and preferential consideration, while those of ...lother group are considered later. Such a practice is discriminatory.
It is a well-known fact that a number of States, led by the United States and the United Kingdom, have for some years followed a policy which the USSR delegation has long since termed a policy of discrimination against certain States, which are being refused admission to membership in the United Nations. Among these States are Albania, Bulgaria, Hungary, Romania and the Mongolian People's Republic.
This policy is all the more discriminatory since these States are being refused admission to membership in the United Nations, while the United States and United Kingdom delegations are persistently pressing for the admission to the United Nations of certain other States which do not even fulfil the conditions necessary for admission to the United Nations.
The USSR stands for equal treatment of all States which are applicants for admission to membership in the United Nations, on the basis of their fulfilnent of the conditions laid down in Article 4 of the United Nations Charter. It is for this reason that the USSR delegation, guided by the General Assembly resolution which, as we know, was adopted in accordance with the proposal of Sweden, believes that the consideration of applications for membership in the United Nations should begin with that of Albania, as it is well known that it was the first of all that grvup of countries to apply for membership. That application was submitted as early as 25 January 1946. For that reason the question of the ~xamination of the Albanian application should take first place. After the application has been considered and a decision has been taken thereon, the next application to be considered, in the proper order, should be that of the Mongolian People's RepUblic which'should be given second place on the agenda. Next should come the application of Jordan and after that those of the other States in the order of receipt of their applications, as shown in the' Secretariat's list.
M. TSARAPKINE (Union des Republiques socialistes sovietiques) (traduit du russe) : Ayant pris connaissance de l'ordre du jour provisoire qui nous est soumis, la delegation de l'URSS estime que, conformement a la resolution 197 (HI) B adoptee par l'Assemblee generale le 8 decembre 1948, toutes les demandes d'admission dans 1'01'- ganisatio1! des Nations Unies, au sujet desquelles aucune decision definitive n'a ete prise, doivent etre examinees par le Conseil de securite dans l'ordre chronologique, c'est-a-dire dans 1'ordre de Ieur reception.
La delegation de 1'URSS ne voit aucune ralson de dasser par groupes les Etats qui ont demande a etre admis a 1'Organisation des Nations Unies et d'accorder un traitement de faveur aux demandes formuIees par tel ou tel groupe, pour n'examiner qu'en second lieu, ce qui constitl1e une pratique discriminatoire, les demandes adressees par les Etats d,un autr6 groupe.
Comme on le sait, depuis quelqaes annees un certain nombre d'Etats, guides par les Etats-Unis et le Royaume-Uni, ont adopte une politique, que la delegation de l'URSS a depuis fort longtemps qualifiee de discdminatoire, a l'egard de certains pays qui se voient refuser la qualite de Membres de l'Organisation des Nations Unies. Panni ces pays figurent notamment l'Albanie, la Bulgarie, la Hongrie, la Roumanie et la Republique popu- Iaire de Mongolie.
Cette politique est d'autant plus discriminatoire que les delegations des Etats-Unis et du Royaume- Uni, en refusant d'admettre lesdits pays dans I'Organisation des Nations Unies, demandent avcc insistance que 1'0n admette d'autres pays qui ne reunissent meme pas les conditions requises pour etre admis au sein de l'Organisation.
L'URSS estime qu'il faut traiter tous les Etats candidats sur un pied d'egalite, dans la mesure ou ils satisfont aux conditions prevues a l'Ar- ' tide 4 de la ChRrte des Nations Unies. C'est pourquoi la deh~gation de 1'URSS, s'inspirant de la recommandation, adoptee comme an le sait par l'Assemblee generale sur la proposition de la Suede, considere que la premiere demande d'admission qU'il convient d'examiner est celle de l'Albanie, puisque ce pays, eomme on le sait, a ete le premier parmi ce groupe de pays, a presenter une demande d'admission a l'Organisation des Nations Unies. Cette demande a ete en effet deposee des le 25 janvier 1946. C'est pourquoi la question de la candidature· de l'Albanie doit venir en premier lieu. Apres l'avoir examinee et apres avoir pris une decision a son sujet, le Conseil devra etudier la demande d'admission suivante, celle·de la Republique populaire de Mongolie, qui doit done avoir la deuxieme place a 1'ordrc du jour. Il y aura lieu ensuite d'aborder l'examen de la demande presentee par la Jordanie, puis de celles qui ont ete soumises par les autres Etats, en suivant l'ordre chronologique indique sur la liste du Secretariat.
...
La delegation de l'URSS se fonde sur le principe selon lequel, entre des Etats qui satisfont a toutes les conditions prevues par la Charte, aucun ne doit jouir d'un traitement de faveur ni en ce qui conceme l'examen de sa demande, ni en ce qui c:oncerne son admission au sein des Nations Unies.
The USSR delegation bases itseH on the consideration that, among States which fulfil all the reouirements of the Charter, no State should be given preferential treatment, as compared \iith any other States, either in the consideration of its application or in its a.imission to membership in the United Nations.
La delegation de l'URSS se fonde egalement sur le principe selon lequel aucun Membre de 1'Organisation des Nations Unies ne peut ni ne doit insister w faveur de 1'admission de certains Etats, tout en refusant cette admission a d'autres Etats qui reutllssent les conditions prevues par la Charte. On ne saurait tolerer que certains pays fassent l'objet de mesures discriminatoires et que d'autres jouissent d'une protection et d'un traitement de faveur alors qu'ils n'ont pas plus de droits ni de raisons que les autres pour faire partie de 1'Organisation des Nations Unies. A ce propos, il convient de noter en particulier que, des le debut de la resolution de l'Assemblee generale que j'ai mentionnee et qui traite de l'admission de nouveaux Membres, figure, a la section B, une recommandation absolument precise de l'Assembiee sur la necessite de reconsiderer toutes les demandes, c'est-a-dire detraiter sur un pied d'egalite toutes les demandes d'adn.ission dont le Conseil est actuellement saisi.
The USSR delegation also bases itself on the principle that no Member of the United Nations has the right to insist on the admission of some States to membership in the United Nations while refusing others which fulfil the conditions laid down in the Charter. Discrimination against some States, and an attitude of favouritism and protection towards others which have no greater rights or reasons to be admitted, cannot be tolerated.
. In this connexion it should be pointed out that, near the very beginning of the General Assembly resolution on the admission of new Members which I have mentioned, part B contains an absolutely clear recommendation of the Assembly on the need to reconsider all applications, i.e., the need for equal treatment of States when deciding the question of the admission to membership in the United Nations of those States the applications of which are now before us. . The USSR delegation therefore proposes that the applications of all States for membership in the United Nations should be considered in strict accordance with the afore-mentioned General Assembly resolution, and in the order in which they were received by the United Nations, and that the Council should begin by considering that of A.lbania; further, that the agenda for today's meetmg, and for subsequent meetings devoted to the question of the admission of new Members, should be drawn up in that same chronological order. The USSR del~gation will vote against any proposal for adoptl11g any other order.
En consequence, la delegation de l'URSS propose que le Conseil de securite examine les demandes d'admission de tous les Etats desireux de devenir Membres de l'OrganisatioiJ. des Nations Unies en se conformant strictement a la recommandation de l'Assemblee generale dont j'ai parle et en tenant compte de l'ordre dans lequel ces demandes ont ete presentees a 1'Organisation des Nations Unies; dIe propose donc que le Conseil commence par examiner la candidature de l'AIbanie, et que l'ordre du jour de notre seance d'aujourd'hui et de celles qui vont suivre tienne compte de 1'ordre chronologique de presentation des demandes. La delegation de 1'URSS votera contre toute proposition visant aadopter un ordre different.
Mr. GUTIERREZ (Cuba) (translated from :hi. GUTIERREZ (Cuba) (irad-ltit de l'espagnol) : Spanish) : The Cuban delegation abstained from La delegation de Cuba s'est abstenue de repondre responding when the President called for a vote a l'appel du President, 10isque ce1ui-ci a voulu because it thought that there had been some faire proceder au vote, parce qu'elle estimait confusion, alld that one of the members of the qu'il s'etait produit une confusion et que l'on Council had not been given an opportunity to n'avait pas accorde arun des membres du Conseil request a change in the provisional agenda or la possibilite de demander une modification a
t~ make certain observations in that regard. l'ordre du jour ou de presenter ses observations. Smce the representative of the Soviet Union has Cependant, puisque le representant de 1'Union now presented the remarks which he considered sovietique a deja fait les observations qu'il a
n~cessary on the agenda, the Cuban delegation estimees necessaires au sujet de l'ordre du jour, ,:'Ishes to state that it agrees with t..~e agenda la delegation de Cuba desire affirmet qu'elle apas presen~ed by the President and will vote for it, prouve 1'ordre du jour presente par le President and that It does not consider convincing the arguet qu'elle votera en sa faveur. Elle n'a pas ete met;ts PU! forward by the delegation of the Soviet convaincue par les arguments invoques par la clelel.,'I'nton, Sl11ce all the provisional agenda does is gation de IJUnion sovietique, car l'ordre du jour to group the applications for admission according provisoire ne fait que grouper les demandes to_whet?er or not they received more than sevenId'admission seIon qu'elles ont obtenu un nombre affirmative vot~s. Under these circumstailces, if . de voix superieur ou inferieur a sept. Dans ces the representatives who do not approve of the pro- . conditions, si les representants qui n'approuvent b
A vote was taken by show of hands, as follows: In favour: Argentina, Canada, China, Cuba, Egypt, France, Norway, United Kingdom, United States of America.
Against: "Ukrainian Soviet Socialist Republic, Union of Soviet Socialist Republics.
The agenda was adopted by 9 votes to 2.
2. Admission of new members
Mr. ARCE (Argentina) (translated from Spanish): In order to save the time of the Council, I shall be willing to have simultaneous interpretation of my statement. As my statement will be somewhat lengthy, the Council would save approximately sixty-five per cent of its time. I do not wish to create a precedent thereby; I simply wish to enable the members of the Council to listen to my speech without having to hear it three times.
If there is no objection to the suggestion of the representative of Argentina, I propose, in view of the length of the statement of the representative of Argentina, that we make an exception to OUr regular procedure and have simultaneous interpretation of his statement. As there is no objecflon. we shall so proceed. Mr. ARCE (Argentina) (translated from Spanish): On 8 December 1948, the General Assembly in Paris adopted nLTJ.e recommendations on the applications for admission of new Mem- bers in the United Nations concerning which no dlecision pursuant to Article 4 of the Charter had as yet been taken. I refer to resolution 197 (lII). The first part of this· resolution recommends that members of the Security Council and of the General Assembly itself, :when casting their vote, should act in accordance with the opinion of the International Court of Justice of 28 May 1948. On that date the Court expressed the opinion that Members of the United Nations were not legally entitled, either in the Security Coun.cil or in the General Assembly, to base their vote upon conditions not express1y laid down in Article 4 of the Charter. Furthermore, it was' held that "a Member of.the Organization cannot. while it Il est prO(;ede au vote amain leve. Votent pflur: Argentine, Canada, Chine, Cuba Egypte, France, Norvege, Royaume-Uni, Etats~ Unis d'Amerique. Vo;ent contre: Republique socialiste sovietique d'Ukraine, Union des Republiques socialisbs sovietiques. Par 9 voix contre 2, l'ord-re du jour est ad0pfe. 2. Admission de nouveaux Membres M. ARCE (Argentine) (traduit de l'espagnol) : Pour permettre au Conseil de gagner du temps, j'accepte que mon discours fasse l'objet d'une interpretation simultanee. Etant donne que man discours doit etre assez long, le Conseil pourra ainsi faire une economie de temps d'environ soixante-cinq pour cent. Cependant, je ne veux pas etablir un precedent; je desire simplement eviter que les membres du Conseil ne soient obli- ges d'ecouter mon discours trois fois de suite. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Si per- sonne ne s'oppose a la suggestion du representant de l'Argentine, je propose, etant donne la lon- gueur du discours que M. Arce a l'intention de prononcer, que le Conseil ait recours a. l'inter- pretation sLtllultanee, faisant ainsi une exception a. sa fa<;on de proceder habituelle. I1 n'y a pas d'objections; nOllS procederons done ainsi. M. ARCE (Argentine) (traduit de l'espagnaJ): L'Assemblee generale a adopte a. Paris, le 8 de- cembre 1948, neuf recommandations portant sur les demandes d'admission qui, jusqu'a. present, n'ont pas fait l'objet de la decision prevue dans l'Article 4 de la Charte. Ces recommandations figurent dans la resolution 197 (lII). La premiere partie de la resolution recommande a chacun des membres du Conseil de securite et de l'Assemblee generale de se conformer, lors du vote sur 1'admission de nouveaux l\Jlembres, a. 1'avis emis par la Cour internationale de Jus- tice le 28 mai 1948. A cette date, la Cour aexprime l'avJ.s que .les Membres de 1'Organisation des Nations Umes, tant au Conseil de securite qu'a. 1'Assemblee ge~e rale, ne·sont pas juridiquement fondesa falre dependre leurs. votes de conditions non exprels- sement prevues par le texte de l'Artide 4 de a Charte. De plus, la CoUr 'a exprime l'avis suivant: The sec.ond recommendation requested members of the Security Council to reconsider, taking into account the circumstances in each particular case, the applications for admission which were pend- ing. That is the recommendation to which the representative of the Soviet Union has referred. It refers to the above-mentioned opinion of the International Court of Justice and to the uni- versalitv of the United Nations, but avoids ex- pressing any concrete opinion regarding either of the two matters. It does not mention any par- ticuiar one of the applications. The remaining seven recommendations relate specifically to the applications of Portugal, Jordan (Transjordan), Italy, Finland" Ireland, Austria and Ceylon. In the case of the first five, the General Assembly repeated a previous decision that in its judgment the States mt!ntioned were peace-loving States, were able and willing to carry out the obligations of the Charter, and should therefore be admitted to membership in the United Nations. It is to be noted that the applic<it;orJ.s of Portugal, Jordan, Italy, Finland, Ireland and Ceylon obtained nine favourable votes in this Council, and that the application of Austria received eight favourable votes. After the 1947 recommendation contained ill resolution 113 (H) had been made, the Security Council did not ta.~e up the matter. Such an attitude is tantamount to ignoring the recom- mendations of the General Assembly and is com- pletely unacceptable. The Argentine delegation believes that such a situation must not be repeated, and consequently a few days ago asked the Presi- dent of the Council to bring the most recent resolution of the Assembly·officially to the atten- tion of the Council. This is a matter of great importance to the structure·of the United Nations, sirtce it affects its membership fundamentally; and from the mor~l point of view, it it important to the world, as. a number of peace-loving nations, able and wllling to join the United Nations, are halted at its very doors because of the errors of some and the indifference or indecision of others. There are delegations which prefer· to refrain from any action as long as the international atmosphere has not cleared, or as long as the g~eat Powers have not reached some agreement. ~uc~ ~n attitude might. condemn us to indefinite mactlVlty,. or might, !n the long rlm, light the spark whlch would kmdle a new world conflict. In the former case our indifference would have deIt!0nstrated the political ins!~ifiec.:nc of the Umted Nations; in the latter case, we should ha~e played our part in the events leading up to the .conflict, .even if we were not actually respo?slb~efor It. In both casp-s, we should be v:orkmg indirectly against international organiza- . tlOn ang for extreme isolation and al1 exaggerated I6trahty. • •.. . La deuxieme recommandation demande au Conseil de securite de reconsiderer les demandes d'admission a 1'0rganisation des Nations Unies encore en instance, en tenant compte des circons- tances propres a chaque cas. C'est 1:. cette recom- mandation que s'est rHere le representant de l'URSS. L'Assemblee y fait allusion a l'avis de la Cour internationale de Justice cite auparavant, et au prir,cipe de l'universalite de l'Organisation des Nations Unies, mais evite d'emettre une opi- nion precise Sur aucun de ces deux points. Elle ne fait mention speciale d'aucune des demandes. Les sept autres recommandations portent expressement sur les demandes formulees par le Portugal, la Jordanie, l'Italie, la Finlande. I'Ir- lande, l'Autriche et Ceylan. En cc qui conceme les cinq premiers Etats, l'Assemblee reaffirme son jugement anterieur selon lequelles Etats en question sont, a son avis, des Etats pacifiques, capables de remplir les obligations de la Charte et disposes ale farre, et devraient, par consequent, etre admis comme Membre de l'Organisation. Il faut relever le fait que les demandes d'admission du Portugal, de la Jordanie (Transjordanie), de l'Italie, de la Finlande, de l'Irlande et de Ceylan ont obtenu neuf voix au Conseil de secu- rite, et que celle de l'Autriche a recueilli huit voix. A la suite de la recommandation de 1947conte- nue dans la resolution 113 (II), le Conseil de securite s'etait abstenu de proceder a l'examen de la question. Une telle attitude equivaut a faire abstraction des recommandations de l'Assemblee et parait hautement regrettable. La delegation de l'Argentine estime qu'il ne faut pas qu'une te11e situation se presente a nouveau;en consequence) elle a demande. il y a quelques jours. au President du Conseil de securite de porter officiellement a la connaissance du Conseil la derniere resolution de l'Assembtee generale. Il s'agit d'une question qui. d'une part, interesse au premier chef 1'0rganisation des Nations Unies du fait que sa composition en depend essentielle~ ~entet qui, d'autre part, interesse le monde entier, du point de vue moral, puisque diverses nations paci.fiques, C'J.pables de se joindre a 1'0r.., ganisation et dispo~ees a le f::iire, sont tenues a l'ecart par suite de l'erreur des uns et de l'indif- ference ou de l'indecision des autres. Certaines delegations pre£erent s'absten,ir de toute mesurepositive tant que l'horlzon inter- national ne s'est pas ec1airci ou que les grandes Puissances n'ont pas abouti aun accord. Ce genre d'attitude peut, soit nous conduire a l'inaction definitive, soit faire. a la longue, jaillir l'etincelle qui donnera naissance it. un nouveau conflit mon- dial. Dans le premier cas, nous prouv~rions,par notre indifference, l'impuissance politique de 1'0rganisation; dans· le deuxieme, nous nous ferions complices des causesgeneratrices du conflit, meme si, en. realite, nous n'etions pas res- ponsables du conflitlui-meme. Darts les deux cas, nous travaillerions indirectementcontre les organisations internationales et en faveur de l'iso- lement et de la neutralite a outrance. It is not permissible to transplant to the United Nations the rivalries of the great Powers which had complete freedom of action before the war. Even if it has been impossible to eliminate them as we were promised in San Francisco-and it was 01: the strength (.)£ that promise that we accepted Article 27 of. the Charter-we should not behave as we did before the war, when the United Nations did not yet exist. We are obliged to adopt the proper attitude so that, in the case of a conflict, the world may be able to assess the responsibilitiel: of the instigators of the new tragedy and point its finger at the aggressors. That is the only way of saving the United Nations which, it is to be hoped, would in that case come united to the defence of the victims of aggression. Some have maintained that certain definite attitudes would lead to the disintegration of our Organization. This is a gross error~ Such dis- integration will, on the contrary, occur if a pos~ sible conflict finds us indifferent or inactive. And let us not delude ourselves; neutrality in the future will be a myth. We must therefore keep an alert and active watch over events. Then we shall not have to begin all over again; it will not be necessary to unite anew against the aggressors; the struggle will break out between the latter and the United Nations, or between the aggressors and those who continue to defend the peaceful purposes and principles proclaimed in the Charter. We shall gain nothing by closing our eyes to the facts. If the "San Francisco spirit" is dead or is dying a slow death, we must choose one of two solutions; either the champions of that spirit must bring it back to life and allay the fears of '-.:he world, or the other States Members of the United Nations will have to pronounce it dead and find a successor to it. "" Apathy, inaction and indifference are in this case synonymous with disintegration and death. Life, both of the individual and of the' com- munity, d:~mands action; we must ::take progress; we must change. If we have made mistakes, let us confess to them and let us change our ways; obstinacy leads nowhere. The first to profit from the change will be the great Powers, unless they harbour secret and selfish designs, which is un- thinkable at this lofty stage of civilization and 'of technical progress. Nous sommes tenus d'adopter l'attitude voulue pour que, en cas de conflit, le monde puisse peser la culpabilite des responsables de la nouveUe tragedie et montrer du doigt les agresseurs. C'est la le seul moyen de sauver l'Organisation des Nations Unies qui, il taut l'esperer, restera unie, en cas de conflit, pour la de£ense des peuples assaillis. D'aucuns pr~tendent que des attitudes trap nettes entraineraient la desintegration de notre Organisation. C'est la une grave erreur. Cette desintegration surviendrait, a'.! contraire, si un conflit nous surprenait indifferents et inactifs. D'ailleurs, ne nous faisons pas d'illusions: a l'avenir, la neutralite sera un mythe. I1 nous faut, par consequent, surveiller de tres pres les evenements. Ainsl tout. ne sera pas a recommencer ; notls n'aurons pas cl nons unir a nouveau contre les agresseurs; s'il doit y avair conflit, i1 aura lieu entre les agresseurs et les Nations Unies, c'est-a-dire. entre les agresseurs et ceux qui continueront a de£endre les buts et les principes pacifiques enonces clans la Charte. A quoi bon fermer l:s yeux su: les faits? ~i "l'esprit de San-FrancIsco" a dlsparu ou sU agonise, il faut opter pour l'une des deux sol~ tiom' que voici: ou bien ses promoteurs 1: ram- meront, tranquillisant ainsi le monde,.ou .blen les autres Etats Membres de l'OrgamsatlOn des· Ndtions Unies devront avouer qu'il a disparu et pourvoir a son remplacement. L'apathie, l'inertie, l'indifference sont, en pareil cas, synonymes de desintegration et de mort.. La vie, taut individuelle que politique, exige l'~ctlOn; il faut evoluer, il faut se transformer. Sl nous nous sommes trompes, confessons notre erreur et repartons dans la bonne direction; il ne sed arien de s'enteter. Les grandes Puissances seront les . premieres a. gagner au change, a. ,moins ,qu:,elles ne nourrissent des desseins caches et egOlstes, ce qu'il n'est pas permis de supposer eU .egard au degre de perfectionnement qu'ont attemt la civilisation et le progres technique. The general considerations which I have ad- Lesconsiderations d'ordre general que je viens vanced lead me .to seek a realistic solution to d'exposer me portent, dans cette question de this question of the admission of new Members. l'admission de nouveaux Membres, a rechercher On the .day when the United Nations includes as une solution realiste. Le jour ou l'Organisation Members all States, or nearly all States, inter- comptera parm~ ses Membres tous les E~ats o~ national peace and security will be more clearly presque, la paix et la securite internatlOnales •• ~i~~n our reach. The decision~~~~~~~~~~:~~~._..~~~ont plus acc~ssibles. Les de~i3i:~s deJ'A;~ I1 ne saurait etre question d'introduire au sein de l'Organisation les rivalites des grandes Puis. sances qui, avant la guerre, agissaient en toute liberte. Meme s'il n'a pas ete possible de mettre fin aces rivalites, selon la prome'"sse qui nous a ete faite a San-Francisco et nous a determines a accepter les dispositions de l'Article 27 de la Charte, i1 ne faut pas, pour autant, agir comme avant la guerre, quand l'Organisation des Nations Unies n'existait pas encore. The time has now come when we must all take a stand. However, we should not merely repeat the stereotyped phrases of some more or less authorized commentator or the tales of the gossip- ing cliques who are always prepared to quote the statements or declarations of the great Powers exclusively, some of which say they are willing to renounce a privilege which they do not possess in this matter. These Powers do not, however, take thP, only stand which, in the present circumstances, would give concrete expression to that willingness, that is to say, they do not assume the political responsibility of interpreting the provisions of the Charter in defence of the powers and privileges of the General Assembly in which, in the last analysis, reside the spirit of the United Nations, the life of our Organization, and the hope of the civilized world. .If, then, the legal arguments which the Argen- tine delegation has repeatedly put forward do not satisfy the various Member States represented in the Council, then it is necessary to adopt a political point of view. The USSR delegation has shown us the way. In its efforts to override the opinion expressed by the International Court of Justice concerning the admission of new Mem- bers, it has stated that the Charter does not p.rohibit it from taking political factors into con- SIderation when casting its vote. And the USSR delegation is in the right. What is more, in pro- ceeding in that manner, it does not refute the opinion of the Court which it has fought so much, since that opinion states specifically that it re.1ates only to the legal grounds on which votes are cast. I.f,the USSR delegation has the right to invoke p,ohtlcal considerations when voting on the admis- slO~ of new Memb~rs, even to the point of voting ~gamst such countnes as Italy after admittinr that I~ fulfilled the necessary requirements for a, 1s- SlOn, .why then should other delegations not have the nght to express a political view when it is a question of getting out of a political impasse hk~ the one we have reached in. the matter of whIch I am speaking? Have not the United States, the United King- dom, France and China stated that they are pre- par~d not to exercise their veto power in Con- neXlOn with the admission of new Members? The reasons' which moved them to relinquish such a . deb~table right must certainly have been com- IIIthllmg. We must suppose that in their heart of Les Nations Unies ne peuvent rester dans l'impasse ou eUes sont arrivees. Les membres du Conseil comaissent le point de vue de l'Argentine a cet egard. Elle est convaincue d'avoir raison. La Charte indique nettement la route a suivre. Les arguments juridiques que nous avons main- tes fois exposes dans les Commissions et a l'As- semblee n'ont pas He ebranles. Certains n'ont mem.e pas eu l'honneur d'etre examines atten- tivement. C'est souyent a la hate, au demier moment, que l'on a discute de cette question, apres avail' gaspille des heures en steriles discus- sions politiques. r:heure est done venue pour tous de se pro- noncer; mais sans se contenter de reproduire des .phrases stereotypees empruntees a quelque commentateur plus ou moins qualifie, ou des L.'11- pressions repetees dans de petits cenacles toujours disposes a recueillir exclusivement les opinions des "grands", ou encore les declarations de ces memes "grands", dont quelques-uns se pretendent disposes a renoncer a un privilege, qu'ils n'ont pas en la matiere, mais se gardent d'adopter la seule attitude qui traduirait dans les faits cette expression de leur bonne volonte; il ne faut pas craindre de prendre la responsabilite politique d'interpreter les dispositions de la Charte pour de£endre les pouvoirs et les privileges de l'Assem- blee generale, qui incarne, en definitive, I'esprit et la vie de 1'0rganisation des Nations Unies et en qui repose l'espoir du monde civilise. En verite, si les arguments juridiqtles expqses a diverses reprises par la delegation de l'Arft.en- tine ne suffisent pas aux Etats que representent les membres du Conseil, i1 faut adopter une atti- tude d'ordre politique. La delegation de l'URSS nous a donne l'exemple. Dans son acharnement a attaquer l'avis consultatif de la Cour interna.., tionale de Justice relatif a l'admission de nouveaux Membres, eUe a declare que laCharte'ne lui inter- disait pas de se laiss~r guider, dans ses votes, par des considerations d'ordre politique. Or, c'est elle qui est dans le vrai! Bien plus: en procedant ainsi, eUe ne fait aucun tort a l'avis de la Cour, qu'eUe a tant combattu, puisque la Cour a precise expressement que cet avis ne se rapporte qu'aux fondements juridiques du vote. Si la delegation de I'URSS a le droit de. se laisser guider par des considerations d'ordre poli- tique, lorsqu'elle se prononce sur l'admission de nouveaux Membres,· au point de voter, par exemple, contre I'Italie tout en reconnaissant que ce pays satisfait aux conditions requises pour son admission, comment les autres delegations n'auraient-elles pas le droit d'invoquer des motifs d'ordre politiqu~} quand il s'agitde, sortir ,P!eci- sement d'une Impasse de caractere pol!tlque, comme celle qui nous arJete en l'occurrence? Les Etats-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Chine ne se sont-ils pas declares.disposes a ne pas avoir recours au veto a propos de l'admiss~on de nouveaux Membres? Les raisons qui les de- cidenta renoncer a lin droit si discutable dbivent vraiment etre imperieuses. Nous· devons supposer qu'en leur for interieur ils pensent que ce droit ne _Assuming that they did not have the legal right to proce~d in that manner-I, for one,.' am convinced of the contrary-how can we fall to appreciate the importance of the attitude which tne circumstances require of them, in p?!ticular as they derive no selfish advantage from that attitude? On the other hand, manifestation of such an attitude would represent enormous prog- ress for our Organization and would be a token of ,respect for the rights of peace-loving countri('~ which depend upon it; it would also ensure the leglll equality of all nations, great and small, and would establish the indisputable right of the General Assembly to determbe who shall belong to the Organization. In 1948 the Assembly reiterated, by an over- whelming majority of more than 80 per cent of the Members present and voting, the statement with regard to <:ertain applications, which it had adopted in 1947 on the basis of a proposal sub- mitted by Argentina, Australia, Brazil and Chile; it determined that the countries in question were peace-loving and able ~.nd willing to carry out the obligations imposed by the Charter, and that it is therefore mandatory that they be ad- mitted. Is such an important democratic state- ment not enough to induce the delegations which are willing not to exercice their veto power in connexion with the admission of new Hembers to adopt a corresponding attitude first here, in the Security Council, and later in the Assembly? Assuming that they remain convinced of their legal inability to do so, do they not believe that the enormous support of public opil.don would release them from all responsibility? I think tb..at it will, and that is why the Argentine delega- tion is submitting to the members, for considera- tion and approval, the draft resolutions [5/1331 to S/1337] which have just been circulated. The Council has to decide whether it is going to make favourable or unfavourable recommen- dations regarding the applications of certain countries-there are twelve of them-for admis- sion to the United Nations. In this connexion it is to be understood that those which obtain seven or more affirmative votes will be considered to be favourably recommended, while, on the other hand, those which do not obtain such support, will be considered to be unfavourably recom- mended; and it is to be further understood that all applications, whether they have received favourable or unfavourable recommendation, will be brought before the next session of the General Assemblv for consideration and for the decision which the Assembly deems appropriate in a':cord- ance with Articles 4 and 18 of the Charter. I have limited myself to submitting draft resolu- tions recommending the admission of the coulltries the applications of which have previously obtained seven or more favourable votes, but I have no objection to considering other drafts, as the repre- sentative of the Soviet Union has suggested Going, and the Argentine delegation might vote for some of them. A supposer que ces pays ne soient pas juridi- quement fondes a proc~der ainsi - a mon avis c'est le contraire qui est vrai - on ne saurait sous-estimer l'importance de l'attitude que leur dictent les circonstances d'autant plus qu'ils n'en tirent aucun avantage egoiste et qu'elle peut repre- senter, de plus, un enorme progres pour notre Organisation et prouver que ces pays respectent les droits des pays pacifiques; le sort de ces der- niers est lie a cette attitude, qui peut garantir l'egalite juridique de toutes les nations, grandes et petites, et consacrer le droit indiscutable de l'Assemblee generale a decider quels sont les pays qui doivent composer l'Organisation. L'Assemblee a renouvele, en 1948, aune majo- rite ecrasante - plus de quatre-vingt pour cent des Membres presents et votants - la declaration qu'elle avait adoptee en 1947, sur l'initiative de l'Argentine, de I'Australie, du Bresil et du Chili, au sujet d'un certain nombre de demandes; elle a specifie -que les candidats etaient pacifiques, capables de remplir les obligations de la Charte et disposes ale' faire, et qu'ils devaient par conse- quent etre admis a 1'Organic;ation. Une manifes- tation democratique de cette ampleur ne suffit- elle j;>as aux delegations disposees a ne pas user du droit de veto a propos de 1'admission de nou- veaux Membres, pour les persuader d'adopter une attitude correspondante, d'abord au Conseil de securite, puis a l'Assemblee? A supposer meme qu'ils soient convaincus de n'etre pas juridique- ment fondes a adopter cette attitude, ne croient- ils pas que 1'appui moral d'une telle majorite les libere de toute responsabilite? Pour ma part, j'estime qu'it en estainsi; c'est pourquol la dele- gation de l'Argentine soumet a l'examen et au vote des membres du Conseilles projets de reso- lution qui viennent de leur etre distribues [5/1331 a5/1337]. Le Conseil doit se prononcer sur la question de savoir s'il entend donner un avis favorable Oll de£avorable aux demandes d'admission de eel'- tains pays, de douze pays, pour plus de precision, etant entendu que ceux d'entre eux qui obtien- dront au moins sept votes affirmatifs conside- reront la recommandation les concernant comrne .favorable tandis que ceux qui ne reuniront pas ce nombre de voix considereront que cette recorn- mandation est de£avorable, etant entendu, en outre, que toutes les demandes, qu'elles aient donne lieu a un avis favorable ou de£avorable, seront soumises a l'examen de la prochaineAssern- blee, en vue de la decision qu'elIe jugera utile de prendre, conformement aux dispositions des Articles 4et 18 de la Charte. Je me suis borne a presenter des projets de resolution recommandant l'admission des pays dont les demandes ont deja recueilli un minimum de sept voix, mais jene verrais aucun inconvenient a ce que soient examines d'autres projets, comIIle l'asuggere le representant de l'Union sovietiq1!,e; il est tres possible que la delegation de l'Argentme vote en faveur de l'un ou de l'a.utr~_ d'entre eirit1 Nul n'ignore que, aux termes eu paragraphe 2 de l'Article 4 de la Charte, 'c'est a l'Organisation qu'il appartient de juger si tm Etat qui demande a etre admis dans l'Organisation satisfait aux conditions requises pat le paragraphe premier du meme Article et qU'elle doit le faire par decision de l'Assemblee generale, sur recommandation du Conseil de securite. Au nombre des principes fon- damentaux acceptes par I'Organisation se trouve celui de l'egalite juridique de tous ses Membres. Il convient donc que l'Assemblee generale, dans laquelle tous les Membres de l'Organisation sont egalement representes, accepte ou rejette les de- mandes d'admission par le nombre de voix fixe par la Charte. It is well known that Article 4,. paragraph 2, of Charter provides that the Uniteq. Nations, by decision of the General Assembly upon recom- mendation of the Security Council, shall determine whether an applicant State has fulfilled the re:- quirements of paragraph 1 of 'the same Article. The Organization has accepted the juridical equality of all its Members as one of its basic principles. It is therefore proper that the General Assembly, in which all Members enjoy equal representation, shOUld admit or reject applica- tions for admission on the basis of the number ofvotes required by the Chartel;'. La Charte suit, sur ce point, la regIe generale observee par la presque totalite des assembIees de ce genre. La decision de ces organismes est sans appel en ce qui concerne la designation des membres qui doivent en faire partie, puisque ce sont ces organismes eux-memes qui decin~nt de la nomination de leurs membres. In this matter the Charter has followed the rule which has been accepted by all, or nearly all, such assemblies. The decision as to who shall be their members is beyond appeal, because. it is they themselves' which are responsible for dealing with their memQership. Il faut remarquer que la Charte exige deux actions nettement differentes: I'une consiste a prendre tine decision definitive, et 1'autre consiste ' .. a formuler une recommandation apres avoirex:a- mine si I'Etat postulant satisfait aux conditions stipulees dans la Charte. Le but d't'!Il tel exatrien est de permettre a I'organe charge de formuler la recommandation, de se formerune opinion en vue d'emettre un avis favorable ou de£avorable. De meme que l'organe charge de prendre une decision est libre d'adopter une decision favorable ou de£avorable, l'organe charge de formuler·une ' recommandation peut' emettre une recomman- dation favorable ou de£avorable. Il n'y a pas de troisieme solution, si ce n'est I'ajournement de la question. Toutefois, I'ajournement exige une de- cision; il peut done etre recommandepar le Conseil de securite, mais c'est a l'Assemblee generale seule qu'il appartient d'en decider, It is to be noted that the Charter requires the carrying out of two quite distinct actions. One of those actions consists of deciding, or rather, of taking a final decision; the other consists of recommending certain action after having duly considered whether or not the applicant State fulfils the conditions required by the Charter. The purpose of that consideration is to enable a recommendation to be made for or against, according .to the decision taken by.the body authorized to make the recommendation. Just as the body authorized to make the' decision may take a favourable or unfavourable decision, the body authorized to make recommendations may approve a f~vourable or unfavourable recommen- ?ation. There is no third alternative, unless it IS that of postponing consideration, of the matter.. But postponing requires a decision; consequently postp~nementcan be recom~ended by the Secunty Council, but it can be decided upon only by the Gen_tal·Assembly. The Argentine delegation therefore believes that, in any of those thr.ee cases-favourable recommendation, .unfavourable recommendation , or recommendation to postpone-the application ...... ,... Ainsi, la delegation de l'Argentine conc1ut que la demande d'admission doit etre portee devant l'Assemblee generale, qui est l'organe' competent . pour prendre une decision, qu'il y ait eu recom- In the first place, I wish to say that the Charter speaks of "recommendation", without qualifying it, and I do not know by what kind of verbal juggling it is possible to state that when the Charter says "recommendation", it means '~favourable recommendation". AdjecHvescan- not be read into the text; they are used when it is desired to qualify a noun, and no one has the right to qualify the noun "recommendation", a noun which has an unmistakable meaning, since the Charter does not qualify it. Recommendations may be of many kinds. They-· may advocate action or nO action. The General Assembly may recommend to all Member States of the United Nations that their Governments should decide, for example, that human rights are such and such. The General Assembly may recommend to the three States bordering on Greec~ that their Governents sho,uld not aid the guerrillas who invade Greece on its northern frontier. In the first case, positive action is requested: approval of a law which sets forth the above-mentioned human rights. In the second, negative action is requested: that asylum, and the provision of arms and food to the guerrillas, should be prohibited. Recommendations, on the other hand, may be conditional or unconditional. The Security Council recommends the conference suggested by the Netherlands for the purpose of settling its disputes with the Indonesian Republicans and continues its good offices on condition that the Government of the Netherlands releases the Indo- nesian leaders and surrenders the city of Jogja- karta. To relieve international tension, the General Assembly votes unanimously, in Paris, to recommend that the five. great Powers should meet and try to settle their differences. In the first case, the Nethe1'la11ds Government notes that fulfilment of the requit'ed condition is necessary in order to avoid other measures, and acts accord- ingly, In the second case, the Assembly addresses the five permanent membet·s of the Council and requests that they try to come to some agreement, since the peace and tranquillity of the world largely depend upQn such agreement. Not only is that request not subject to any condition, but it reflects a state of COI1Cl'lrn which tends tC' make any kind of agreement acceptable. Recommendations may be either favourable or unfavourable; The Security Councilrecbmmends th~t the Gene:.:al Assembly admit Yemen, for e;xample, to membership in the United Nations, anq. Yemen is admitted. The Security Council pret~ndent encore que la recommandation doit etre favorable et que, si elle ne l'est pas, il n'y a pas de recommandation et que 1'aflaire en reste la.. I1 est regrettable que d'autres Membres de l'Organisation aient soutenu la meme theorie. Je me propose de montrer que c'est la. une erreur. Je f<::rai observer, tout d'abord, que la Charte parte de recommandation sans qualifier ce terme et je me demande par quel tour de prestidigitation on peut affirmer que, lorsque la Charte parte de recommandation, il s'agit de recommandation favorable. Un adjectif n'est jamais sous-entendu· on l'emploie quand on veut qualifier un substantif: or, personne n'a le droit de qualifier le mot "re~ commandation", dont le sens est parfaitement clair, puisque la Charte ne le qualifie pas. I1 peut y av-oir toutes sortes de recommanda- tions. Une recommandation peut demander de faire ou de ne pas faire telle ou teUe chose. Par exemple, l'Assemblee peut recommander a. taus les Etats Membres de 1'Organisation de consi- derer tels ou tels droits comme les droits de l'homme; elle .peut recommander aux trois Etats voisins de la Grece de ne pas preter assistance aux partisans qui penetrent en Grece par la fron- tiere septentrionale de ce pays. Dans le premier cas, l'Assemblee demande de prendre une mesure positive, a. savoir: adopter une loi qui etablisse les droits de 1'hommp. en question; dans le second cas, e1le demande de prendre une mesure nega- tive, a savoir: refuser le droit d'asile et la four- niture d'armes et de ravit~i11ement aux partisans. Une recommandation peut etre conditionnelle ou inconditionnelle. Le Conseil de securite re- commande la reunion de la conference proposee par les Pays-Bas, en vue de resoudre les diffi- cultes qui opposent ce pays a. la Republique d'Indonesie, et continue d'accorder ses bons offices, a. la condition que le Gouvernement des Pays-Bas remette en liberte les chefs politiques indonesieIl5 et leur rendant la ville de Djokja- karta. L'Assemblee generale a decide a 1'unani- mite, lors de la deuxieme partie de la troisieme session, de recommander aux cinq grandesPuis- sances de se reunir et d'essayer de resoudre leurs differends afin d'apaiser la tension internationale. . Dans le premier cas, le Gouvernement des Pays- Bas constate qu'il doit se conformer ala condition exigee s'il veut eviter que d'autres mesures ne soient prises, et il agit en consequence..Dans le second cas, l'Assemblee generale s'adresse aux cinq membres permanents du Conseil de securite et leur demande de s'efforcer de se mettre d'ac- cord d'une maniere quelconque, car la paix et la securite du monde dependent, en grande lJartie, de leur entente; cette requete ne s'accompagne n'aucune condition, mais eUe temoigne d'une preoccupation qui appelle un accord, quel qu'il soit. Une recommandation pent etre favorable OU de£avorable. Que le. Conseil de securite recorn- mandea. 1'Assemblee ·d'accepter,par exemple, la. candidature du Yemen comme Membre de l'Orga- nisation des Nations Unies, et le Yemen e:;t --'IIIlIIIIIl In the case of the admission of new Members, the Security Council is obliged to consider the application of ea~h State which wishes to. j?in the United NatlOns and, after ascertammg whether or not the State satisfies the requirements of the Charter, it must express its opinion, favourable or unfavourable, on the application. When this opinion is communicated to the General Assembly, the latter is authorized to take the ippropriate decision. It is proper for the Council to add a statement giving the reasons for its attitude, especially when the recommendation is unfavourable. . On the other hand, if the practice against which I am protesting were accepted, and if in conformity with it·the Security Council had the right to reserve its opinion when it was not favourable to the applicantl such a procedure would be equivalent to taking a decision· in the matter, a 9.ecision which would prevent the General Assembly, which is the body legally aut1:orized to make the decision, from exercising ?ne of its most important powers. The same thing would happen if the Council decided to postpone consideration oi the applica- tion, if it did so of its own accord and postpone- ment were agreed upon. By failing to make a recommendation which it was obliged to make, it would prevent the Assem\'Jly from exercising a specific power which it alone possessed. . A recommendation is not a decision, either in the political or legal sense; it is an opinion which paves the way for a decision. . Those who believe that a recommendation must b.e favourable in order to be in conformity with Article 4 of the Charter give the word "recom- mendation" one of its clfrrent meanings, which is generally used in speaking favourably of a person who is recommended for· employment, or of a thing the advantages or qualities of which one wishes to stress. They forget, however, that even in ordinary language, the word "recommendation" may have an unfavourable connotation. I1 en serait de meme si le Conseil de securite decidait d'aiourner l'examen d'une demande d'admission, ~n prenant seul cette decision. En ne formulant pas la recommandation qu'il est tenu d'adresser a.. 1'Assemblee, il empeGherait celle-ci d'exercer une fonction specifique quilui revient a elle seule. Une recommandation n'est pas une decision, tant au sens politique qu'au sens juridique du terme; c'est un avis qui prepare une decision. Ceux qui pretendent que l'avis doit etre favo- rable pour qu'il puisse y avoir recommandation . conformement a l'Article 4 de la Charte, donnent au lJ1ot":recommandation" un des sens dans le- . quel i1 est couramment utilise, quand i1 s'agit de faire 1'eloge d'une personne que 1'on recommande pour un· emploi ou d'une· chose dont on veqt mettre en relief les avantages ou les qualites. IIs oubrent neanmoins que;meme dans le langage iCourant, le mot "recolnmandation" peut avoir un sens de£avorable. Lorsqu'il s'agit de personnes, la recomman- dation favorable, ou tout simplement la recom:" mandation a laquelle font allusion mes adver- saires, est generalement formulee parecrit, pre- cisement parce qu'elle est favorable; cela ne, veut pas dire, neanmoins, que le tenne ne puisse pas etre employe dans un sens oppose; par·exemple, lotsque; repondant a une question concernant une personne .deterniinee, on declare qu'on ne la re- commande pas, en realite, on pre£ere dans ce cas ne pas laisser.de preuve ecrite que la recom- mandation est de£avorable. Dans le cas qui nous occupe, neanmoins, il ne s'agit pas de recommander une personne ouune chose; it s'agit de la Chartedes Nations Unies qui est un traite intemational et represente, par conseq,uent, une loi qui doit etre respectee par Used in regard to persons, a favourable recom- mendation, or simply the recomendation referred t.o by my opponents, is generally made in writing, precisely because it is favourable; but that does not mean that the word cannot be used in the ?pposite sense, as, for example, when someone, ID answer to a question about a person, replies !hat he .cannot recommend him.'What happens IS that, m such cases,people prefer to leave no record in writing that the recommendation is unfavourable. In .the case under consideration, it is not a quest~on of employment, or of a thing. It is a questlOn of the Charter of the United Nations which is an international treaty and as such ~ law which.must be cbserved by all States which have ratifiedit. It isa question of knowing Whether Lorsqu'il s'agitde l'admission de nouveaU:K: Membres, le Conseil de securite a le devoir d'etudier la demande de chaque Etat qui vent. devenir Membre de l'Organisation et, apres avoir determine si cet Etat satisfait ou non aux exi- gences de la Charte, le Conseil doit formuler un avis favorable ou defavorable a. regard de cette demande. Lorsque cetavis 1ui a ete communique, l'Assemblee generale est habilitee. a prendre la decision qui convient. 11 convient que la recom- mandation du Conseil soit motivee, notamment lorsqu'elle est defavorable. Par contre, si, la theorie que je combats etant acceptee, le Conseil de securite avait le droit de reserver son avis, lorsque cet avis n'est pas favo- rable, cela reviendrait a trancher la question en refusant a l'AssembIee generale d'exercer l'un de ses pouvoirs les plus importants; c'est, en efIet, 1'Assemblee qui est juridiquement compe- tente pour prendre une telle decision. to~s les .Etats qui 1'ont ratifiee. La question e,st de .savoir sittn Etat peutou nonetre admis au sein de 1'Organisation, et il est necessaire,a cett,e Funk and Wagnalls' dictionary gives amo~g D'apres le dictionnaire de Funk et WagnaUs, the meanings of the words "to recommend" the le mot recommander'signifie, entre autres choses, following: "to counsel as to a course of action". conseiller une action determinee. D'apres le die- The Larousse dictionary gives among the mean- tionnaire Larousse, Ul1e recommandation consiste ings of the iWGrd "reconnnendation" the following: a. formuler un avis ou a donner un conseil. D'apres "opinion or advice". Webster's dictionary gives le di.ctionnaire Webster, le mot recommander si- as 'p~,tpeaning oitthe verb "to recommend." t.t~e gnifie formuler un avis ou donnerun conseil et, following: "to advise or counsel". The same d'apres ce meme dictionnaire, le mot recomman-, dictionary lists among the meanings of the noun dation peut aussi s'appliquer a une procedure "recommendatiolll" the following:""a thing, course qu'il ya lieu de suivre. of the procedure" or the like recommended". . My delegation's ,·,interpretation of the word "recommendation" was accused of being fanciful and, was s~t'ongl)" contested by Mr. Vyshinsky at the last session of the General' Assembly.5 We did, however, malke some progress. Mr. Vyslhin- sky, who opposed it with such vigour and with such far-fetched arguments; finally conceded that ."generally s1-~aking" a recommendation could be positive or negative, but,that in the case of the adrillssion, of new Members such a distinction wasimpossfble, since rule 126 of the rules of procedure ·of the Assembly provided that if the' Security Council did not make a favourable recommendation, 'the Assembly could not take any decision thereon, but could only send the application back to ~e Security Council. Rule 126, however, does not say that. It says: "If the Security Council does not recommend the applicant State for. membership or postpones the consideration of ,the application, the' General Assembly may, afttlr full consjderation of the special. report of the' Security Council, send back the appliction to thle Security Ccuncil, together with a full record of the discussion in the Assem- bly, for further consideration and recommenda- tion. or report." This provision, which was adopted by the Gener.al Assembly as part of its rules of procedure, ~tuthorizes it to ,send the matter, back to the Security Council, •but does not deprive it of the'power of decision conferred upon itby ti:.e Charter. It could not deprive the Assembly of such pow,er without, vioJating the ' Charter. Mr., Vyshinsky has used this argument based on rule 126 over and over again, ,because it was drafted by a majority of Menibers favourable to the nractice whkh he defends, led by theSovlet Unimi,) ·and because he .believes that the drafting A la derniere session de l'Assemblee generaleG, M. Vychinsky a qualifie d'extravagante et a via- lemment combattu la maniere dont la delegation de l'Argentine proposait d'interpreter le mot "recommandation". C~pendant, nous avons fait quelque JProgres.M. Vychinsky, qui a combattu notre the:seavec tant d'insistance a coup d'argu- ments rebattus; a fini par reconnaitre que, "en termes g'eneraux", Ul1e recommandation pourrait etre affirmative ou negative. Cependant, a-toil dit, encle qui conceme l'admission de nouveaux Membres, on ne saurait appliquer cette distinc- tion, parce que 1'artic1e 126 du reglement interieur de l'Assemblee generale stipule que, si le Conseil de securite ne recommande pas l'admission d'un Etat, c'est-a-dire lorsque la recommandation n'est pas positive, l'Assemblee ne peut prendre une decision; elle ne peut que renvoyer la~demande d'admission au, Conseil de securite. Mais cl:', n'est pas la ce quedit I'article 126. Cet article stipule que, en effet, "si le Conseil de securite ne recommande pas I'admission de I'Etat qui 'fait la demande, ou remet a plus tard l'examen de la, demande, l'Assemblee generale peut~ apres examen approfondi du rapport special du Conseil de securite,' renvoyer lademande au Conseil de securite,acccmpagnee d'un compte rendu comple\': des debats de l'AssembIee afin que le Conseil procede a un nouvel examen et fonnule u.ne recommandation ou, etablisse un rapport". Cette disposition que l'AssembJee elle-meme a votee, puisqu'il s'agit de son propre reglement interieur, l'at/torise a renvoyer le dossier au Con- seil de securite, mais ne 1ui enleve pas la prero- gative de decision que lui confere la Charte. Si 'eIle la lui etllevait, cela constituerait uneviolatioli de la Charte. M. Vychinsky a, a de nombreuses reprises, tire argument de eet article 126, parce que le texte de.ce dernier a ete ,redige par une majorite de Membresfavorables a l'attitudequ'il defend et an·premier rang desquels se place I'Union sovie- I have referred to Mr. Vyshinsky; he and Mr. Ugon 6 a member of the Supreme.Court of Jus- tice of Uruguay, are the two representatives who at the last session of the General Assembly brought forward the most numerous argumeIlts against the thesis I a~ propounding. Other representatives also declared themselves against it, but did not take the trouble to refute my argu- mentsor to adduce any of their own. I therefore think that it wi11 .st:!ffice to refer to the remarks of the two above-mentioned representatives to cover the whole question; I shall not mention their names again. It will be better to proceed in that manner in order· to put the question on an impersonal basis and to bring out the intrinsic value of their remarks, regardless of. any weight which they may carry in view of the political and Je viens de Parler de M. Vychinsky;c'est lui et M. Ugon, membre de la· Cour supreme de- Justice de l'Uruguay, qui ont, au cours de la der- nier~' session de I'Assemblee6, combattu le plus energiquement la doct:.ille que je soutiens. D'au- tres representants se sont prononces contre eUe, .mais n'ont essaye ni de detruire mes arguments, ni de presenter les leurs. Aussi me semble-i'-il que pour traiter ce probleme,il me suffira de parler des observations des deux representants que je viens de mentionner. Jene ferai plus men- tion de leurs noms; il'vaut mieux qu'il en soit ainsi, car cela permettra d'enlever au debat tout caractere personnel et de donner a. ces remarques leur valeur intrinseque sans que celle-ci soit af- fectee par.l'importance juridique ou politique de ceux qui les ont formuTes. Evidetnment, jene me pas que, dans .·•. le present cas, cette importance est grande et indubitable. Je vais donc enumerer, juridic~ importance of those who made them. I do not, of course, ignore the fact .that in this specific case the importance of the persons con- cerned cannot be denied. I shall therefore enumer- ate,in an abstract manner, the arguments brought forward against the views which I am upholding. c so:us une forme abstraite, quelques-uns des argu- ments qui ont ete presentes pour combattre la these que je soutiens. It has been contended that applications for admission require the approval of both the General Assembly and the Security Council. This argu- ment is not dear. If it. is contended that the Council must voice its approval by a recommenda;. tion and· that the Assembly must voice its approval by a decision, then we are in agreement. If, however, it is contended that both organs must take a decision on the basis of complete equaIi.ty, then the contention is erroneous and contrary to the Charter, which states that the Council shall only recommend, while the Assembly shall have the power to decide. On a dit que les .demandes d'admission exigent la ratification de deux organes, l'Assemblee et le Conseil de'securite. Or, eet argument prete a. confusion. Si l'b:n. vent dire que le Conseil· doit adopter une recommandation et l'Assemblee une decision, nous· sommes d'accord. Si, par contre, l'on affirme que les deux organes doivent prendre, sur un. pied d'egalite, deux decisions equivCl.1entes, c.=tte affirmation .est erronee et contraire a la Charte, laque11e etablit que le Conseil ne· formule qu'une recommandation tandis que.c'est a l'As- senlblee qll'il appartient de prendre une decision. It has been alleged that admission of new Members constitutes one of the specific powers of the Security 'Council. That is not so. Ar'cic1e 24 of the Charter lays down the func';ons and powers of the Council. It shall maintain inter- national peace aridseJ;.Ur.~ty, and to that end Article 24, paragraphe 2, of the Charter con- fers Upon it "specific powers" which are "laid down"---I am quoting from the" Charter-"in Chapters VI, VII, VIII and XII". Repre-. sentatives will look. in. vain in those Chapters for .the power to' recommend the admission of new Members; they will not find it. Nor will they find it in Chapter V, which deals with the On (1, affirme que l'admissiondes nouveaux: Membres est l'une des prerogatives particulieres du Conseil de securite. Or, il n'en est rien. L'Ar- ticle 24 de la Charte definit les fonctions et les pouvoirs du Conseil. Ce dernier se voii conferer la responsabilite principaledu maintien de la paix et de la securite internationales, et, pour lui per- mettre de s'acquitter de cette tache, laCharte, au paragraphe 2 de I'Articl~ 24, luiaccorde des "pouvoirs specifiques" qui·sont nettement definis - je cite lestermesde la Charte - "auxCha- pitres VI, VII, VIII et XII". C'est en vain que 1'on 'cherchera dans ces Chapitres la tache de formuler des recommandations sur ·les demandes I have just reminded th~ Council that Ar~ ticle 24 expressly states that the specific powers of the Council are laid down in Chapters VI. VII, VIII and XII, that is to say, in the Cha.ptel·s dealing with the pacific settlement of displ,ltes, action with respect to threats to the peace, breaches of the peace and acts of aggression, regional arrangements and tlle trusteeship system in strategic areas-and nothing more. I should add that Chapter V gives other cases in which the Council is called upon to make decisions, as, for example, in questions connected with its organization and functioning, in Articles 29, 30, 31 and 32. On no occasion, howev~r, in no Article, in no sentence, is any referent\" 'Uade to the power of making recommendations in respect of applicationR for admission to membership in the United Nations. For that reason I have always maintained, and I still maintain, that the provisions of Article 27 with regard to voting must apply exclusively to the functions and specific powers of the Council, as listed in Chapters V, VI, VII, VIII and XII. In order to strengthen still more the argument against my thesis, it has been said that Chapters H, IV, X, XIV and XVIII of the Charter and Chapters I, II and V of the Statute of the Inter- national Court of Justice specify other cases in which the Security Council should make recom- mendations. Let us be clear about this. The ~ases specified in Chapter II relate to the very subject we are discussing: the admission of new Members and the suspension and expulsion of Members, which is neither more nor less than the very life of the Organization. In all three cases the formula is the same: the General Assem- bly decides, on the recommendation of the Security Council, both when it is a matter of extending the Organization (admission of new Members) or of reducing it (expulsion of Mem- bers). But just as the object defined must not be included in the definition, neither can the very subject of a discussion be used as an argu- ment to prove that t..~e proponents of that' argu~ ment are right. Chapter IV, which deals with the General Assembly,does not mention a single case in which the Security Council can make recommendations. The Council can request the Secretary-General to convene a special session of the General Assembly, but such a request is quitt:: a different thing from a recommendation. The Charter does not use the word "rec0111.mend", and rightly so, since in that case it is not a recommendation that the Assemblv shoulci be convened, which would not be binding on the Secretary-General, but a specific request in pursuit of which the Secretary-General must proceed to call the special session. Je viens de rappeler que l'Article 24 stipule expressement que les pouvoirs specifiques du Conseil sont definis aux Chapitres VI, VII, VIII et XII, c'est-a~dire aux Chapitres qui traitent du reglement pacifique des differends, de l'action en cas de menace contre la paix, de rupture de la paix et d'actes d'agression, des accords regionaulC et du regime international de tutelle, et de den de plus. Je dois ajouter pourtant que, dans le Cha- pitre V lui-meme, 1'0n enumere d'autres cas oil. it llppartient au Conseil de prendre une decision; i1 s'agit notamment des Articles 29, 30, 31 et 32 qui ont trait a 1'0rganisation et aU fonctionnement du Conseil. Cependant, en aucun cas, dans aucun Article, dans aucune phrase, il n'est fait mention de la faculte de formuler des recommandations a propos de demandes d'admission de nouveaux Membres. Aussi ai-je toujours soutenu et continuerai-je it soutenir it l'heure ac~uelle que les dispositions de l'Article 27 relatif au vote doivent s'appliquer exclusivement aux fonctions et aux pouvoirs spe. cifiques du Conseil enumeres aux Chapitres V, VI, VII, VIII et XII. Pou.; rendre encore plus vigoureux les argu- ments qui ont ete avances contre la these que je soutiens, l'on a dit que, dans les Chapitres U; IV, X, XIV et XVIII de la Charte et dans les Chapitres premier, II et V du Statut de la Cour internationale de Justice, 1'0n enumere d'autres cas dans lesquels le Conseil de ,,~curite doit for- muler une recommandation. En premier lieu i1 convient de donner des precisions. Les cas mentionnes dans le Chapitre II ont trait precisement a la question en discussion, c'est-a-dire it l'admission de nouveaux Membresl a la suspension et a I'expulsion de Membres, autrement dit it la vie meme de 1'0rganisation. Dans les trois cas, la formule est identique: tant pour agrandir 1'0rganisation (admission de n01!- veaux Membres) que pour la rendre plus res- treinte (expulsion de Membres), l'Assemblee generale prend une decision sur recommandation du Conseil de securite. Mais, de meme qu'i1 ne faut pas incIure dans une definition le terme a. definir, de meme 1'0n ne saurait, pour demontrer que 1'on a raison dans une discussion, avancer a. titre d'argument ce qui fait 1'0bjet meme de la discussion. Dans le Chapitre IV, qui traite de l'Assemblee generale, 1'0n ne mentionne aucun cas dans le- quel le Conseil de securite aurait a formuler des recommandations. Le Conseil peut demander aU Secretaire general de convoquer l'Assemblee en session extraordinaire, mais une demande de ce genre n'a rien de commun avec les recomman- dations. A juste titre, la Charte n'emploie p~s ~e mot "recommander", car, dans ce cas, it ne s aglt pas de recommander la convocation, ce qui ~e constituerait pas une obligation pour le Secre- taire general, mais de formuler un~ de~a~4.e de convocation, a laquelle. le Secretalre generiil doit donner suite. """" Quant au Chapitre XIV de la Charte, qui traite de la Cour international~ de Justice, et aux Cha~ pitres premier, II et V du Statut de cette Cour, its ne contiennent que deux cas dans lesquels le Conseil de securite doit formuler une recom- lnandation: it s'agit d'aider l'A1:semblee a. fixer les conditions dans lesq1.lelles les Etats qui ne sont pas Membres de 1'Organisation peuvent devenir partie au Statut de la Cour intemationale de Justice et a. determiner les conditions dans les~ queUes les Etats parties aux Statuts de la Cour, Chapter XIV of the Charter, which deals with the International Court of Justice, and Chapters I, II and V of the Court's Statute contain only two references to Security Council recomenda- tions: the Council is to advise the Assembly on the establishment of ~he conditions under which non-member States may become parties to the Statute of the International Court, and on the establishment of the conditions under which States whiCh are parties to the Statute of the Inter- national Court and are not Members of the United Nations may participate in electing judges of the Court and in amending the Statute itself. b~en que n'etant pas Membres de l'Organisation des Nations Unies, pourront prendre part a. l'election des juges de la Cour et a. la presentation d'amendements au Statut. Cependant, mes adversaires ont oubIie - et ils devraient le mentionner - que, en ce qui concerne l'organisation et le renouvellement de ce haut tribunal, l'Assemblee generale et le Con- seit de securite agissent sur un pied d'egalite et prennent des mesures de manil~re independante. D'autre part, le Conseii de seeurite elit les juges a. la majflrite absolue des voix, c'est-a.-dire par un vote affirmatif de six quelconques de ses membres. qu'ils soient permanents ou non. I1 n'est done pas possible d'etablir la moindre relation entre les recommandations du Conseil portant sur le fonc- tionnement de la Cour internationale de Justice et celles qui ont trait au fonctionn~mentde rOr- giin!sation des Nations Unies. Les premieres sont purement administratives; les dernieres sont essentiellement polinques. De tout ce que je viens de dire, il restilte que, dans aucun des Chapitres mentionnes, sauf au Chapitre Il, il n'est question de recommandations que le Conseil de secllrite doive formuler. Les recommandations dont it est question au Cha- pitre Il sont precisement ceIles qui font l'objet de notre discussion. Comment done pourraient- elIes servir d:exemple, dans des cas de nature analogue? A quoi donc sont-eIles analogues? Seu- lement a. elles-memes? J'avais done raison d'affirmer que la Charte ne fait pas mention de telles recommandations, si ce n'est dans les Chapitres conbacres a. l'orga- nisation, aux fonctions et aux pouvoirs speci- fiques du Conseil de securite, c'est-a.-dire au seul sujet auquel doive s'appliquer la procedure de vote qu'etablit 1'Article 27. C'est precisement a. cette fin que cette procedure a ete etablie. S'il n'en etait pas ainsi, on ne saurait la justifier. Je viens done d'expliquer et de d~montrer que la faculte de formuler des recommandations ne figure1 ni parmi les pouvoirs specifiques du Con- seil desecurite, ni parmi les autres pouvoirs que le Conseil possede et qui sont·enumeres au Chapitre V, qui traite de la composition, des· fonctions et des pouvoirs de ce Conseil, ainsi que du vote et de la procedure dans son sein. Pour definir laportee des termesemployes dans les Articles 4, 5 et 6 de la Charte en ce qui concerne le Conseil de securite, it faut .done maintenant determiner si la faeulte de prendre des decisions My opponents have forgotten and should add that, with regard to the organization and the election of members of the International Court, the General Assembly and the Security Council are on an equal footing and act independently of each other. Moreover, the Security Council elects the judges by a simple majority, that is, on the agreement of only six of its members, per: :ment or non-permanent. It is not possible, thei ,~fore, to establish any relationship between the Council's recommendations regarding the operation of the International Court of Justice and those regarding the operation of the United Nations. The latter are eminently political; the former, on the other hand, are purely adminis- trative. From all this it can be seen that in none of the Chapters mentioned, with the exception of Chapter Il, is there any reference to recommenda- tions by the Security Council. The recommenda- tions mentioned in Chapter'Il are precisely those with which this discussion is concerned. How, then, can they be used as an example of similar cases? Similar to what? To themselves? I was right, therefore, when I said there were no such recommendations in the Charter, except in the Chapters on the organization, functions and specific powers of the Security Council, which are the only ones to which the voting;.. -ocedure estab- blished in Article 27 should apply. That pro- ~e~ure was established expressly for that purpose; If It were not so, there would be no justification for it. Now that the matter has been explained and that it has been shown that the power to make r~commendations appears neither among the spe- CIfic powers of the Security Council nor among its other p~wers as enumerated in Chapter V, which deals WIth its composition, functiom;, voting and procedu~e, it must be decided, in order to determine th~ beanng of the words used in connexion with thIS organ in Articles 4, 5 and 6 of the Charter, whether. ~e po"ver to make decisions regarding . . the adm1,sSlon, suspension and expulsion of Mem- ....appears among.~~e powers enumerated in. The Charter is of course not perfect. Certain reasonable objections can be made to its working, but it has been constructed methodicalif; it is not difficult, therefore, to interpret it correctly. If we leave aside the last four Chapters, which deal with miscellaneous provisions, transitional arrange- ments, amendments and ratification, the remain- ing fifteen show an orderliness and a division of subjects which we must all recognize and even admire. Chapter I defines the purposes and principles behind the creation of the Organization; Chap- ter II states who are the juridical persons who have adopted that decision, who give life to the Organization and form the basis and the essence -the sine qM non-of the proposed United Nations. But those juridical persons-States, the indi- viduals of the international community-cannot remain p::rmanently in se~sion in order to take the necessary action to accomplish those purposes through the applkation of those principles, and h d 'd - th "11 so t ey eCl e to set up e necessary organs to take their place in carrying out that task (Chapter Ill). They set up an administrative organ, the Secretariat (Chapter XV), and a judicial organ, the International Court of Justice (Chapter XIV) . Their chief purpose is the maintenance of internationa! peace and security; to that end they establish a permanent organ specifically charged with that duty, the Security Council (Chapter V), and they give it certain specific functions and powers (Chapters VI, VII, VIII and Article 83 of Chapter XII). It is also necessary to promote social, economic D'autre part, il est necessaire d'encourager le and cultural progress and to watch over the wel- progres social, economique et culturel et de pren- fare of the peoples of the world, and so they set dre soin de la sante des peuples du monde; a up the Economic and Social Council (Chapter X), cette fin, les Nations Unies creent le ConseiI ascribe to it specific functions and lay dovv-n economique et social (Chapitre X), lui attribuent general rules of cOJ:iduct so as to ensure inter- des fonctions determinees et lui assignent des national economic and social co-operation (Chap- regles generales de conduite en vue d'assurer la ter IX). They are aware that there are certain cooperation eeonomique et sodale sur le plan backward areas of the world which need a special internationa1 (Chapitre IX). Les Nations Unies regime; they therefore set up a special system . reconnaissent- qu'il existe.dans le monde des re- (Chapter XII) and a·Trusteeship Council (Chap- gions insuffisamment developpees qui ontbesoin ter XIII) to watch over its application. d'un regime special; eUes etablissent ce regime (Chapitre XII) et creent un Conseil de tutelie (Chapitre XIII) qui doit veiller a l'application .de ce regime. .j """" Certes, la Charte n'est pas parfaite. 11 est possible de f"'rmuler des objections justifiees a propos de ::;".1 texte. Pourtant it a ete etabli avec methode, ce qui fait qu'il n'est pas difficile de l'interpreter correctement. Si 1'0n fait exception des quatre derniers Chapitre qui traitent de dis- positions diverses, des dispositions transitoires de securite, des amendements, de la ratification et de la signature, il y a, dans les quinze Cha- pitres restants, un ordre et une division de sUJets que nous devons tous reconnaitre et meme ad. mirer. Le Chapitre premier definit les buts et prin- cipes qui ont preside a la formation de l'Orga- nisation; le Chapitre II etablit quelles sont les personnes juridiques qui ont adopte cette deci- sion, qui donnent a cet organisme son existence, qui forment le but et l'existence meme de l'Orga· nisation que l'on pr:ojette de creer et sans les- queUes eUe ne serait pas. Cependant, ces personnes juridiques, c'est-a- dire les Etats qui sont les personnes de la com- munai.lte internationale, ne peuvent se trouver reunies de maniere permanente afin de prendre les mesures necessaires pour atteindr~ ces buts de maniere conforme aces principes. Aussi ont- elles decide de creer les "organes" indispensables pour participer a l'execution de cette tache (Cha· pitre Ill). A cette fin, elles etablissent une admi· nistration qui est le Secretariat (Capitre XV) et un tribunal qui est la Cour internationale de Justice (Chapitre XIV). Le but principal des Nations Unies est le maintien de la paix et de la securite. A cette fin, eUes creent un organe permanent auquel e1les confient spec~iiquement cette tache; c'est le Conseil de securite (Cha- pitre V) auquel les Nations Unies attribuent de maniere precise des fonctions et des pouvoirs determines (Chapitres VI, VII, VIII et Arti- cle 83 du Chapitre XII). The Member States of the United Nations be- lieve, and rightly, that in such a way they will maintain an indispensable vigilance so that each of the organs they have established will fulfil its duties, without any overlapping, which might be likely to obstruct the progress of the juridical body they have established. It was at that juncture that, in establishing the Security Council, the United Nations made the mistake of agreeing that five of its Members should have the double privilege of a permanent seat on the organ responsible for maintaining peace and security ~~d the power to block, by.a single vote, the declslons taken by that organ tu the exercise of its specific powers. This, then, is a rought sketch of the work of the forty-nine States which met in San Francisco, from April to June 1945. A mere glance at that sketch shows that one or more sharply differen- tiated Chapters of the Charter were dedicated to each of the organs set up for the operation of the United Nations, laying down the composition of each, its functions and powers, the procedure to which its conduct would conform, and the way in which it would vote on the recommendations and decisions it was authorized to make. It is inadmissible, therefore, that allY of those organs, going beyond the functions assigned to it, should presume now to impose on the United Nations special rules or procedures for the regulation of its Own conduct, in matters such as the admission or expulsion of Members, which are by definition the exclusive privilege,of the Organization itself. It must not be forgotten that without Members (Chapter II) there is no Organization and no General Assembly (Chapter IV) and that without the General Assembly there is no Security Council, Economic and Social Council, Trustee- ship Council or International Court of Justice. Moreover, without the General Assembly there are no funds, and without funds there is no administration or Secretariat. From all this it is as clear as day that the organ~ set up for specific purposes, such as the cr~es a des fins nettement specifiees, comme le Conseil de securite, ne peuvent pretendre se servir, en vue d'intervenir dans le fonctionnement doe l'Organisation ou de faire obstacle a ses decisions, des reglements et des procedures etablis a leur usage a des fins determinees. C'est pour- quoi j'ai soutenu, et je continue a soutenir, que Se~l1rtty Council, cannot lay.·claim to such appli- catlOn of the rules and procedures set out for them for specific purposes as will interfere with the smoo~ operation of the Organization, and But let us suppose for a moment-so as to be better able to refute the argument-that Article 27 were applicable in this case. It would still have to be decided whether paragnl.ph 2, regarding pro- cedural matters, should be applied, or paragraph 3, regarding matters of substance. It has been con- tended that it is the laUer which should apply, because no one in his right mind could argue that the admission of new Members was a question of procedure. I consider that I am still in my right mind, and I cannot, therefore, accept that argument passively. I shall only say that it is not a matter of deciding whether the admission of new Members is a question of substance or of procedure, but whether the recommendation the Security Council is required to make prior to the General Assembly's decision on the admission of a new Member is a question of substance or one of procedure. Once the question has bee!1 put correctly, there is no doubt that the matter is not one of substance, and that therefore paragraph 2 should apply. But the truth is that Article 27 should 'only apply to matters which fall under the e:,{clusive juris- diction of the Security Council. Since this case does not come under the exclusive jurisdiction of the Security Council, the decesion should be taken by a simple majority of the mem- bers present and voting, or at most by an abso- lute majority of the members, since the Charter does not give a ruling on the matter. :: shall be asked next why I decided to propose seven votes, as if it were a question of procedure. My reason is that once an application reaches the hands of the Secretary-General, all the for- malities which have to. be gone through before the final decision is taken are simply f9atters of pro- cedure. The Secretary-General cannot file the application away; he must set the machinery in motion. How? By giving notice of the applica- tion to the General Assembly, if it is in session, or to the Members of the Organization, who com- prise the General Assembly, if it is in recess. The question is that of a State wishing to become a Mem'ber of the United Nations; and the original Members and those which have joined subse- quently are entitled to be informed of the applica- tion, because it is their prerogative to accept or reject it. QueUe raison, me demandera-t-on alors,m'a decide a. proposer que la decision sait prise par un vote affirmatif de sept membres, comme s'il s'agissait d'une question de procedure? Cette rai- son est la suivante: une fois la demande entre les' mains ail Secretaire general, toutes les etapes par lesqueUes eUe doit passer, jusqu'a. la decision finale, sont de pure procedure. Le Secretaire general ne peut pas la laisser clans le tiroir. 11 est oblige d'engager la procedure. Comment'? En communiquant la demande a. l'Assemblee generale, si celle-ei est reunie, ou aux Membres de I'Organisation, ceux-Ia. meme dont se com- pose l'Assemblee generale, si celle-ci n'est pas en session. De quoi s'agit-iI en efIet? D'un Etat qui desire entrer dans l'Organisation des Nations Unies, en devenir Membre. Les Membres fonda- teurs et, de meme, ceux qui sont entres depuis dans l'Organisation ont done le droit d'etre in- formes de la demande, car c'est aeux qu'il appar- tiendra de l'accepter oU de la rejeter. The application'must be sent in due course to En temps· voulu, la demande viendra devant le the Security Council; so that the Council can Conseil de securite pour que ce1ui-ci I'etudie et study it and give its opinion or recommendation formule son jugement ou sa recommandation sur on whether or not it should be accepted. This first la question de savoir si elle doit etre acceptee oU stage in the "judgment of the Organization"- non. Cetle premiere etape du "jugement de 1'0r- I use the Charter's own words-is an indispens- ganisation" ~ j'emplcie les termes memes de la able part of the procedure which must be followed Charte - est une fortnaJite indispensable dans Mais, admettons pour un moment - afin de mieux rLfuter les arguments adverses - que l'Ar- ticle 27 soit applicable dans ce cas. It faudrait determiner s'it y a lieu d'appliquer l'alinea 2, relatif aux questions de procedure, ou l'alinea 3, relatif a. toutes autres questions. I1 convient a-t-on dit, d'appliquer ce dernier alinea car un~' personne saine d'esprit ne peut pretendre que l'admission de nouveaux Membres soit une ques- tion de procedure. Je crois etre encore sain d'es- prit, aussi ne puis-je accepter passivement cet argument. Je dirai seulement qu'it s'agit de savoir non pas si l'admission de nouveaux Membres est une question d~ fond ou de procedure. mais si la recommandation que le Conseil de securite doit presenter avant la decision de l'Assemblee gene- rale au sujet de l'admission d'un nouveau Mem- bre est une question de fond ou de procedure. La question ainsi correctement posee, it ne fait pas de doute qu'il ne s'agit pas d'une question de fond et qu'il faut appliquer l'alinea 2. Mais, en fait, l'Article 27 n'est applicable qu'aux ques- tions relevant exclusivement de la competence du Conseit de securite. Dans le cas present, qui n'est pas du ressort exclusif dudit Conseil, la decision devrait done etre prise a. la majorite des voUr des membres presents et votants ou, au plus, a la majorite absolue des voix puisque la Charte ne contient pas de dispo~ ition expressea ce sujet. Ayant formule sa recommandation, le Conseil ne peut pas mettre la de:nande dans le tiroir; celle-ci doit suivre son cours jusqu'it ce qu'elle arrive it l'Assemblee, afin que celle-ci se prononce definitivement, soit en l'acceptant, sait en la re- jetant. soit en l'ajournant. When the Security Council has made its recom- mendation, it cannot shelve the application, which must proceed through the correct channels until it reaches the Assembly, whereupon the final decision will be taken: acceptance, rejection or postponement. L'Etat interesse a presente une demande, it a le droit d'exiger une reponse. Sa candidature est-e1le acceptee? Est-e1le rejetee? L'examen en est-il differe? La courtoisie internationale la. plus elementaire exige qu'une reponse soit donnee, qu'elle soit favorable ou de£avorable. Un Etat qui a demande son admission peut etre informe des raisons du rejet ou de l'ajournement de sa demande par les documents officiels ou par la presse; mais it doit recevoir une communication ecrite officielle portant it sa connaissance le sort de sa demande. La pratique suivie jusqu'it present .- je crois qu'il n'y a aucune communication en cas de resolution de£avorable - nous expose it des l'epresailles deplaisantes. Un Etat dont on aurait differe l'examen de la demande, sans l'en avertir officiellement, pourrait nous donner une lec;on de diplomatie, s'i1 venait it etre admis, en nous remerciant de cet honneur, mais en refusant d'entrer dans l'Organisation. Parce qu'il en est ainsi et qu'il ne saurait en etre autrement, le vote auquel procede le Conseil de securite lorsqu'il emet une recommandation, favorable ou de£avorable, it la suite (l'une de- mande d'admission, n'est done qu'une ,!;t 'pe dans le deroulement de la procedure necess'.nre pour instruire la demande. C'estpourquo;" j'estime que le vote affirmatif de sept quelconques des membres constitue une recommandation favorable et que si le nombre des voix favorables est infe- rieur it sept, il y a recommandation de£avorable. Il est evident que les voix des dnq gl'andes Puissances ont et auront toujours une· grande importance. Je me rends compte qu'une demande que voudraient repnusser trois ou quatre d'entre eux obtiendrait difficilement la majorite des deux tiers necessaires au sein de l'Assemblee generale. Mais il est evident egalement.qu'une ou deux de ces grandes Puissances ne peuvent pretendre fermer les portes de l'Organisation it un Etat que les cinquante-sept autres Membres desirent admettre. On ne peut accepter une conception aussi arrieree, ni du point de vue juridique, ni du point de vue moral, ni du point· de vue logique. . En bref, la recommandation que doit presenter leConseil de securite, it propos de l'admission de nouveaux Membres, n'estni une question de fond, ni une question de procedure du type de celles qui entrent dans la cempetence propre du Conseil. Mais, par analogie avec les questions de procedure, elle doit obtenir le vote affirmatif de sept membres pour etre favorable. On a affirme que le vote auque1 procede le Conseil de securite lors d'une recommandatiori est une election et,' done, necessite le vote. affir-.· matif des· cinq membres permanents.Semblable Because the procedure must be thus, and not otherwise, the action of the Security Council in voting for or against an application for admission is clearly no more than a stage in the necessary procedure of dealing with the application. As I see it, therefore, seven votes in ravour constitute a favourable recommendation, and less than seven, ,an unfavourable recommendation. It is obvious that the vote of the five great Powers is, and always will be, of the utmost im- portance, and I realize that an application un- favourably received by three or four of them wo~ld. hc;rdly obtain the required two-thirds maJ,ortty m the General Assembly. But it is also ObVIOUS that one or two of the five great Powers can,not presume to close the doors of the Organi- zatIOn !o a State which the other fifty-seven Mem- bers.wIs,h to admit. Such backward conception is not JustIfiable on legal, moral or logical grounds. In short, the recommendation which the ~ecurity Council must make in the case of admis- SIon of new Members is not a question of sub- stance. n?r one.of the procedural matters which fall w~thm the specific competence of the Council; but, .hke other questions of procedure, it must obtam seven votes for the recommendation to be favourable. It has been sta~ed that the Secu~'ity Council's act of recommendation is an election and conse- Q' that the v..ot.e.. O..f the five. p.ermane~t mem- . j' .req,::ire~~~ch a statement is a mere It has been stated that Article 4 of the Charter refers to the admission and not to the rejection of applications and that, consequently, there can be no recommendation unless it is a favourable one. That statement, in attempting to prove a great deal, proves nothing. When an application is voted on either in the Security Council or in the Assembly, the votes are counted; if the neces- sary number of votes for admission have been obtained, it is approved; if not, it is rejected. Consequently the admission to which Article 4 of the Charter refers implies rejection when the application for admission is not accepted. Affirma- tive and negative votes are counted in the same way in all electoral bodies and, indeed, every- where. It has been stated that if the admission of new Members appears in Article 18 of the Charter as an important question which cannot be decided without the support of two-thirds of the Members present and voting, the vote of the. five permanent members of the Security Council must be required for the approval of a favourable recommendation. However, the election of judges of the Inter- national· Court is also an important question, and yet it only requires the vote of any six members of the Council. ' The arguments adduced have been so puerile as to strengthen our conviction that we are corr~ct. Our opponents appear to be clutching at anything, like the drowning man who clutches the first plank he finds, however weak it is, in his anxiety to save his life. During the last session of the General Assembly . I explained the procedure followed to obtain the use of the veto by the permanent members of the Council in the appointment of the Secretary- General.7 The committee concerned had accepted a contrary decision, but the USSR delegation objected. The matter was reconsidered and a special resolution was adopted which was not included in the Charter and which authorizes the use of the veto in the election of the above- mentioned official. . My' argument was based on the fact that, the wording of Article 97 being exactly the same as that of Article 4, if the San Francisco Conference had wished to establish. the possible use of the veto in the admissi0n of new Members, it would have passe,d a resolution to that effect. It did On a dit que l'Article 4 de la Charte coneerne l'admission de nouveaux Membres et non le rejet des demandes d'admission; it ne pourrait done y avoir de recommandation que favorable. A vou- loir trop prouver, cette affirmation ne prouve rien. En effet, lorsqu'on procede au vote sur une demande d'admission, aussi bien au Conseil de securite qu'a l'Assemblee, on compte les voix. Si la demande obtient le nombre de voix neees- saire pour l'admission, elle est acceptee; clans le cas contraire, elle est rejetee. Ell consequence, l'admission dont it est question dans l'Article 4 de la Charte prevoit implicitement le rejet, clans le cas ou la demande d'admission n'est pas aceep- tee. Dans toutes les assemblees et dans le monde entier, on comprend ainsi le decompte des voix pour et des voix contre. On a pretendu egalement que, puisque l'ad· mission de nouveaux Membres est mentionnee a l'Article 18 de la Charte parmi les ql.tt:stions im· portantes sur lesquelles la decision ne peut etre prise r:u'a la majorite des deux-tiers des membres prese:~ts et votants, on ne peut faire moins que d'exiger l'unanimite des voix des cinq membres permanents du Conseil de securite pour emettre une recommandation favorable. L'election des juges de la Cour internationale de Justice est aussi une question importante. Cependant, it' suffit, clans ce cas, du vote affirmatif de six quelconques des membres du Conseil. On a avance des arguments tellement enfantins qu'ils ne font.que renforcer notre certitude d'avoir rai.son. Les partisans de la these adverse semblent s.e raccrocher a tout, comme le naufrage qui s'accroche a la premiere planche qu'il trouve, si faible soit-e1le, pour tenter d'avoir la vie sauve. A la derniere session de l'Assemblee generale, j'ai decrit la procedure qui a ete adoptee pour permettre que, lors de la designation du Secn~ tai.re general, les membres permanents du Conseil puissent opposer leur "veto"7. Le Comite charge de la question avait approuve une disposition contraire, mais la delegation de l'URSS a pro- teste. La question a ete: examinee a nouveau et une resolution speciale a ete adoptee. qui n'a pas ete inseree dans la Charte et qui autorise l'usage de la regIe de l'unanimite lors de l'election dudit fonctionnaire. Mon argumentation etait alors la suivante: l'Article 97 est tedige exactement de la meme maniere que l'Article 4; donc, si la Conference de San-Francisco avait voulu etanlir la meme dis- position, c'est-a-dire la possibilite d'utiliser la regIe de 1'unanimite, pour l'admission de nou- It has been stated that my argument turns against my own thesis. I cannot prevent such deductions being drawn, and I am sorry for those who draw them, but neither the facts nor com- mon sense support them. Two cases for which a similar procedure is prescribed appear in the Charter: in one case, that of the Secretary- General, the Conference decided that the veto might be used, whire in the other, that of the admission of new Members, the Council is re- quired to pronounce itself in favour of or against the recommendation and the Assembly has the power to reject applications with a favourable recommendation and to accept applications which have not been recommended, which implicitly excludes the use of the veto. My argument there- for proves my thesis and does not contradict it, as has been claimed. While the Conference may be excused for its decision concerning the Secretary-General, since this official must enjoy the confidence of both organs, one of which, the Sec11rity Council, is a permanent organ, it must be warmly applauded for having left to the sole judgment of the Mem- bers of the Organization the acceptance or rejec- tion of application for the·admission of new Members, since this matter is within the exclusive competence of the Assembly. It has been stated that the Charter recognizes only two voting procedures in the Security Council and that, consequently, the admission of new Members being a question of substance, the vote of the five permanent members is indispensable for the adoption of positive recommendations. This statement is incorrect and the mistake is almost inexcusable, because the truth is there in all clarity in the Charter. The Charter recognizes at lea~t four me~~ods of v.oting in the Security CouncIl. In addition to the two to which Ar- ticle 27 refers, the Council elects judges of the !nternational Court by any six votes and author- Izes the convening of the General Conference mentioned in Article 109 by any seven votes. I am sure that my opponets cannot deny that the amendment of the Charter is a question of sub- stance. . Allow me at this point to make a small digres- Sion concerning voting procedure in the Security Co.uncil. I have just shown that four procedures eXls!. Someone had stated, in opposition to my thesIs,. t~at there were only two. Such differences of opInion are not surprising, since there are some who accept the existence of one procedure only. the rule of unanimity. The double veto SUppresses all questions of procedure. It has been said that even if they were accepted, unfavourable recommendations would also require seven votes, including those of the five permanent bembers, and that, in such a case, my thesis would . e no better· off. It is obvious that questions are fJi!I;"moreco~~lex rather than given clarity by When a vote is taken on whether an application is to be recommended or not, some vote in favour and others against it i if the former reach the number of seven, the application is favourably recommended, whatever the number of those voting against it; if they are less then seven, the application is unfavourably recomn~ended, whatever the number of those voting for and against it. These attempts to have the same thing voted on twice, once in one sense and another time in the opposite sense, make one think that certain people do not understand voting by majority; they can only conceive of a unanimous vote and they reveal two tendencies which are difficult, if not impossible, to reconcile. I am reaching the end of my exposition. At the last session of the Assembly I referred to the records of the San Francisco ConferenceS and stated that there appeared in them an opinion of the ,Committee of Jurists, according to which the Assembly might approve an application for admission which had been unfavourably recom- inended by the Security Council. We can all make mistakes and we are in that case subject to cor'- rection. As a man of science, I know that to err is huma~l, and that today's truth must give way before the new truth of tomorrow. But I cannot accept corrections which are lightly made. I shall refrain from judging them, for I must accept the fact that they were made in good faith; but I cannot pass without protest the fact that others have been misled. At the meeting held on 19 June 1945 by Com- mittee 1 of Commission rI, which dealt with the organization and procedure of the General Assem- bly, the Committee studied a revision of the text which was to replace chapter V, section B, para- graph 2 of the Dumbarton Oaks proposals. This is what the record of the meeting says. The English version appears on page 495 of volume VIII of the DOC~tments of the United Nations Conference .on International Organisation; the French verSIOn appears on page 498 of the same volume. The record reads as follows: "The Committee considered a revision of the text of this paragraph which was under con- sideration. by the Co-ordination Committee in order to determine whether the power' of the Assembly to admit new Members on recom~en dation of the Security' Council was in any way weakened by the proposed text. "The Committee was advised that the new text did not, in the view of the Advisory Com~ mittee of Jurists, weaken the right of the Assem'- bly to accept or reject a recommendation for the admission of a new Member, 01'''-1 draw the particular attention of the members of the Council to what follows-Ita l'ecommendation to the effect that a given State should not be admitted to the United Nations. Lors d'un vote sur la recommandation relative a une demande d'admission, les uns votent pour, les autres votent contre. Si le nombre des premiers atteint sept, la demand/; fait Fobjet d'une recom- mandation favorable, quel que soit le nombre de ceux qui votent contre; s'iI n'atteint pas sept, la demande fait 1'objet d'une recommandation defavorable que! que soit le nombre de ceux qui ont vote pour et contre. Ces tentatives de voter deux fois sur la meme question, posee une foil> dans un sens et une fois dans 1'autre, font penser que certains esprits ne comprennent pas la procedure du vote ala majo- rite. Its ne conc;oivent que le vote a 1'unanimite et revelent deux tendances difficiles, sinon impos- sibles, a concilier. J'en arrive a la fin de mon expose. A la der- niere session de 1'Assemblee generale, j'ai fait mention des documents de la Conference de San- Franciscos; j'ai declare que 1'on pouvait y trou- vel' un avis du Comite consultatif de juristes, selon lequel l'Assemblee pourrait approuver une demande d'admission ayant fait 1'objet d'une re- commandation dHavorable du Conseil de .secu- rite. Nous pouvons tous nous tromper et nous sommes exposes dans ce cas aetre repris. Homme de science inoi-meme, je sais que 1'erreur est humaine et que ce qui est vrai aujourd'hui devra ceder le pas a ce qui le sera demain. Mais je ne peux accepter des rectifications faites a la l.egtfe. Je m'abstiens de les qualifier, parce que je dais croire qu'eUes ont ete faites de bonne foi, mais je ne peux laisser passer sans protester le fait qu'on ait induit autrui en erreur. Au cours de sa reunion tenue le 19 juin 1945, le Comite I de la Commission H, chargee d'etu- dier les questions relatives a la structure eta la procedure de l'Assemblee generale, a discute un texte revise destine. a remplacer le paragraphe 2 de la section B du chapitre V des propositions de Dumbarton Oaks. Voici ce qu'indique le compte rendu de cette reunion. Le texte fran<;ais figure ala page 498 du tome VIII des Documents de la Conference des Nations Unies sur l'organisation internationale; le texte anglais a la page 495. Le texte de ce compte rendu cst le suivant: "Le Comite a discute une revision du texte de ce paragraphe qui etait a l'examen devant. le Comite de coordination afin de determiner Sl le texte propose diminuait d'une fac;on quelconque le pouvoir de l'Assemblee d'admettre de nouveaux membres sur la recommandation du Conseil de securite. "Le Comite a ete avise que le nouveau t~xte, dans 1'opinion du Comite consultatif de Jur1stes, l'le diminue pas le droit de l'Assemblee d'accepter ou de rejeter une recommandation en faveu!' de 1'admissiori cl'un nouveau membre, ou" - j'attire particulier~ment l'attention des membres du C?n- seil sur· ce qui suit - "une recommandatlOn deconseillant 1'admission d'un Etat aux Nations Unies. The text approved by the Committee-not by the Secretary or by the President, as has been stated-was approved successively by Commission II and by the Conference, and incorporated in the Charter. It is the famous paragraph 2 of Article 4. This is incontrovertibly the authentic interpretation, and it is clear from the records of the San Francisco Conference that the thesis I am sustaining is the correct one; the words have only one meaning. And now two conclusions which admit of no objection: first, all that I stated concerning the documents of the San Francicso Conference was exact and proves, just as two and two make four, that the Security Council is obliged to issue a favourable or un.favourable recommendation and that the Assembly is empowered to reject the . applicant, in the first case, and to admit him, in the second. Secondly, the third paragraph of the record establishes beyond all doubt the sole interpreta- tion which should be given to Article 4, para- graph 1, in Chapter II of the Charter. It is the authentic interpretation of that provision, as given by the authors of the Charter, and consequently can and must be adopted by all the Members of the United Nations, but especially by those who believe in the necessity of increasing the Organiza- tion's prestige by the admission of as many States as. possible. Some representatives wonder whether the Ge~eral Assembly can give a binding interpre- tatIOn of the Charter, and show their doubts about the matter in the judgment of this question. I should like to remind them that the Assembly does so all the time, since to abstain from in- te~pretiRg the Charter for fear of making a mIstake or because of other fears, on which I shall ~ot. enlarge, is alsd a form of interpretation. That IS a bad procedure, because it enables the most.determine~ Members to try to impose their own 111terpretatlOns. It is a general rule of law, applicable in these cases, that an interpretation which is not ex- pressly prohibited is implicitly admitted and that electo~al bodies have the right and the duty of ~PplY111g the provisions of their statutes, establish- mg rules from time to time for the interpretation of doubtful cases. What is not permissible for elect?ral bodies is to fold their arms and do nothl~~ when circumstances require action: taking a pos:tlOn d~es not exclude study, caution or con- sultatIon; neIther does it exclude the correction of possible errors. O~l:y God and the Devil are infallible: God by defi11ltIon, and the Devil because he is not pre- p~red to admit his mistake even when he is con- v111ced of having made one. Needless to sav I am not comparing anyone to God, but I am "not sure that a good search would not reveal some . Who resemble the Devil. ~. Le texte approuve par le Comite - et non par le Secretaire ou le President comme on l'a dit - a ete approuve successivement par la Com- mission II et par la Conference, puis incorpore a la Charte. It s'agit du fameux paragraphe 2 de I'Article 4. Si ce n'est pas la l'interpretation authentique, s'il ne ressort pas des comptes rendus de la Conference de San-Francisco que la these que je soutiens est la bonne, alors les mots n'ont plus de sens. En terminant, void deux conclusions qui n'ad- mettent pas de replique. En premier lieu, tout ce que j'ai dit au sujet des documents de la Confe- rence de San-Francisco etait exact et prouve, comme deux et deux font quatre, que le Conseil de securite doit emettre une recommandation favorable ou de£avorable· et que l'Assemblee est competente pour rejeter le candidat dans le premier cas ou l'admettre dans le deuxieme. En second lieu, le troisieme paragraphe du compte rendu dont j'ai donne lecture etablit sans doute aucun l'unique interpretation que nous devons donner au paragraphe 2 de l'Article 4 du chapitre II de la Charte. C'est la l'interpretation .authentique de cette disposition, telle qu'e1le a ete donnee par les auteurs de la Charte. En conse- quence, elle peut et doit etre adoptee par tous les Membres de I'Organisation des Nations Unies et en particulier par ceux qui croient necessaire de renforcer le prestige de l'Organisation en admet- tant en son sein le plus grand' nombre possible d'Etats. Certains representants se demandent, si l'As- semblee generale peut donner de la Charte une interpretation ayant force obligatoire; ils expri- ment certains doutes a ce sujet. Je desire leur rappeler que l'Assemblee le ~ait a chaque instant, meme lorsqu'elle interprete la Charte en .s'abs- tenant de le f~ire, de peur de se tromper ou pour d'autres motifs sur lesquels je ne veux pas insister. Cette methode est regrettable car eIle permet aux plus decides d'essayer d'imposer leur propre interpretation. It existe une regIe generale de droit applicable a tous les cas: 10rsqu\111e interpr-Station n'est pas expressement interdite, elle est implicitement admise; les assemblees ont le droit et le devoir d'appliquer les dispositions prevues .dans leurs statuts, en etablissant au besoin des regles d'inter- pretation pour les cas douteux. Mais les assem- blees: ne peuvent pas se croiser les bras et demeurer inactives lorsque les circonstances exigent le contraire; agir n'exclut ni l'etude ni la prudence, ni la consultation, ni la rectification d'erreurs possibles. Seuls Dieu et le diable sont infaillibles. Dieu par definition, et le diable parce qu'il n'accepte pas de confesser sa faute, meme quand il est convaincu de l'avoir commise. It est inutile de dire que je ne pretends comparer personnea Dieu. Mais je ne suis pas sur' qu'en cherchant bien 1'0n n'en puisse trouverJIuelques-uns qui ressemblent au diable. . The meeting rose at 5.55 p.m. La seance est levee a17 h. SS. FRANCE Editions A. Pedone 13, rue Souftlot PANIC, V· GREECE-GRECE "Eleftheroudak:~" Lihrairie internationale Place de la Constitution ktHENES GUATEMALA Jose G9uhaud Gouhaud & Cia. Ltda. Sucesor 5a Av. Sur No. 6 y 9a C. P. GUATEMALA HAITI Max Bouchereau Librairie "A la Caravel1e" Boite postale 111·B PORT-AU-PRINCE ICELAND-ISLANDE Bokaverzlun Sigfuaar Eymundfll)DDar Austurstreti 18 REYEJ'AVIIC INDIA-INDE Oxford Book & Stationery Company SciuWa House NEW DELHI IRAN Bongahe Piaderow 731 Shah Avenue TEHERAN IRAQ-IRAK Mackenzitl & Mackenzie The Boobhop BAGHDAD LEBANON-LIBAN Librawe universelle BO~OTA COSTA RIC~OSTA·RICA Trejos Hermanos Apartado 1313 SAN JOSE CUBA la Casa Belga Rene de Smedt O'Reilly 455 LA IlABANA CZECHOSLOVAKlA- TCHECOSLOVAQUIE .F. Topic Naroifui Trida 9 l'AAIU 1 B~YROUTH LUXEMBOUJ1G Lihrairie J. Schummer Place Guillaume Lun:MBOURG NETHERLANDS-PAYS·BAS N. V. Martinus Nijhoft Lange Voorhout 9 'S·GllAVENHAGE !~iNMARK-DANEMARK ! .. Emar Munksgaard ! •.···~gSrregad~6 ! Kfl'BENHAVN f DOMINI~I\N lEPUSne- [REPUB!lQ'JE DOMINICAINE : Lihl'ena Dominicana . i ..·.CalIeMercedes No. 49 !apartado.656 , .Cir1DAD TRUJILLO , !ECUADOR-EQUATElIR l Munoz Hermanos y Cia. : Nueve de Octubre 703 . Casilla 10-24 G'trAYAQUIL EGYPT-EGYP,TE Librame "La Renaissance d'Egyptelt 9Sh.Adly Pasha ;'CAIRo ETHIOPIA-ETHiOPIE Agenceethi9pienne de publicite P.O. Box 8 ADDIS•.A1!EDA NEW ZEALAND- NOUVELLE-ZELANDE Gordon & Gotch. Ltd. Waring Ta,lor Street WELLINGTON United Nations Association of New Zealand P. O. lOll, G.P.O. WE~LINGTON NICARAGUA Ramiro Ramirez V. Agenda de Publicaciones V'tANAGUA, D. N. .NQRWAY-NORVEGE J1)han Grundt Tanumli'odas Kr. Augustgt. 1A OSLO UNITED STATES 0': AMERBtA;" ETATS·UNIS D'AMERBQUE International Documents Service Columbia University Press . 2960 Broadway NEW YORK 21, N. Y. URUGUAY Oficina de Representaci6n de Ediroriales . Av. la de 1000 1333 Esc.l MONTEVIDEO VENEZUELA Escritoria Perez Macbado Conde a Piiiango 11 CARACAS 1UGOSLAVIA~YOUGOSLA~E DrzavnoPreduzece Jugoslovenska Knjiga Moskovska Ulo 36 BEOGRAD (4
At this point, the system of' simultaneous ittterpretation was adopted.
A ce moment, on passe a l'interpretation si- multanh:.
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.427.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-427/. Accessed .