S/PV.760 Security Council
▶ This meeting at a glance
12
Speeches
9
Countries
0
Resolutions
Topics
Diplomatic expressions and remarks
UN Security Council discussions
UN membership and Cold War
Security Council reform
Global economic relations
UN procedural rules
CONSEII. DOCUMENTS DE SEeDBITE orrlcIE.... S
NE1V YORK
Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.
Les cotes des documents de ['Organisation des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres. Le! simple mention d'une cote dans un texte signi{i.e qu'it s'agit d'un document de l'Organisation.
i
Last month's President of the Security Council was Mr. Victor Belaunde, Ambassador {)f Peru. He presided over the deliberations of this Council with dignity and impartiality and I am sure that I bespeak the sentiments of the Council when I say that we congratulate him for the authority with which he presided over this body and regret that he is no longer with us.
2. The term of office of Belgium, Iran, Peru and Yugoslavia has ended and I wish to welcome Colombia, Iraq and Sweden. My Government is gratified that the Philippines was given the privilege of membership in this Council and it is a great distinction for me to serve as its representative on this body.
This is the first meeting of the Security Council in 1957, the first meeting under the Presidency of Mr. Romulo and the first meeting at which the new members of the Security Council are participating. It seems very fitting, therefore, that before we begin the consideration of our agenda, note should be taken of these significant facts.
4. Permit me, on behalf of the United States, to say a word of congratulation and welcome to the representatives of Colombia, Iraq and Sweden and to you, Mr. President, as representative of the Philippines. The Security Council will be greatly aided by your presence and the wisdom which all of you bring to its deliberations. The United States welcomes you.
President: M. Carlos P. ROM:ULO (philippines).
Presents : Les representants des pays suivants Australie, Chine, Colombie, Cuba, France, Irak, Philippines, Suede, Union des Republiques socialistes sovietiques, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats-Unis d'Amerique.
Ordre du jour proviseire (S/Agendaj760/Rev.1)
1. Adoption de l'ordre du jour. 2. Election d'un membre de la Cour internationale de Justice en vue de pourvoir le siege devenu vacant par suite du deces du juge Hsu Mo.
Remel"Ciements au President sortant et souhaits de bienvenue aox nouveaux membres
1. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Le President du Conseil de securite pour le mois dernier, M. Victor Belaunde, ambassadeur du Perou, a preside les deliberations de ce Conseil avec dignite et impartialite. Je suis certain de me faire l'interprete de tous les membres du Conseil en lui adressant nos felicitations pour l'autorite avec laquelle il a preside et en lui exprimant nos regrets de ne plus le voir sieger parmi nOllS.
2. Le mandat de la Belgique, de l'Iran, du Perou et de la Yougoslavie a pris fin. Je tiens a souhaiter la bienvenue aux representants de la Colombie, de l'Irak et de la Suede. Mon gouvernement se felicite que les Philippines aient ete elues a ce Conseil, et c'est pour moi un grand honneur que d'y representer mon pays.
3. M. BARCO (Etats-Unis d'Amerique) [traduit de l'anglais] : Cette seance est la premiere que le Conseil de securite tient en 1957, la premiere aussi que preside M. Romulo, la premiere aussi alaquelle participent les nouveaux membres du Conseil. Il parait donc tout indique qu'avant de passer a l'examen de notre ordre du jour, nous soulignions ces faits significatifs.
4. Permettez-moi, au nom de la delegation des Etats- Unis, d'adresser nos felicitations et de souhaiter la bienvenue aux representants de la Colombie, de l'Irak et de la Suede, ainsi qu'a vous-meme, Monsieur le President, en votre qualite de representant des Philippines. Votre presence parmi nous aidera grandement le Conseil dans ses travaux par la sagesse que vous
I am happy to have this opportunity first to extend to you, Mr. President, the congratulations of the Australian delegation upon your assumption of the position of President of the Security Council. As you know, the relations between your country and mine are particularly intimate in the Pacific and we have for so long known your own great contribution to the work of the United Nations that we welcome your installation as President of the Security Council.
7. I would like to say how glad I was to hear the reference that you macie, Mr. PreJident, to our distinguished retiring President, Mr. Belatinde, who presided over the Council with such great distinction, not only last December, but in the first month in which I was occupying the Australian seat a year ago. We have all had the very greatest respect and admiration for the great contribution Mr. Belatinde has made.
8. I recall that, at an early discussion, Mr. Belatinde referred to the mixture of nostalgia towards those who were leaving the Council and encouragement towards those who were joining it and, I think, that we will all regret the departure of our colleagues from Belgium, Peru, Iran and Yugoslavia, all of whom made important contributions to our work. On behalf of the Australian delegation, I should like to extend our welcome to you, Mr. President, and to our other new colleagues from Colombia, Iraq and SwedeL and to assure them of the closest co-operation of the Australian delegation in the work of the Council.
Mr. President, my delegation associates itself with all that has been said by you and by my distinguished colleagues from the United States and Australia in regard both to the four delegations whose term of service has ended and the four new delegations which join us for the first time in the work of the Security Council.
10. I wish only to add that the words of appreciation which you addressed to our President in the month of December are, in the opinion of my delegation, more than deserved, and we much regret that the wisdom of Mr. Belatinde will not be directly available to the Security Council this year.
11. I also noticed, Mr. President, that you felt embarrassed in welcoming yourself or your Government to this Council. You know how we in China regard your
6. M. WALKER (Australie) [traduit de l'anglais]: Je suis heureux de 1'occasion qui m'est offerte de vousadresser tout d'abord, Monsieur le President, les felicitations de la delegation australienne a 1'oeeasion de votre accession a la presidence du Conseil de securite. 11 est inutile de rappeler ici que votre pays a des rapports tres etroits avec le mien dans la region du Pacifique. Nous connaissons depuis fort longtemps la part importante que vous avez prise aux travaux des Nations Unies ; c'est donc avec une grande satisfaction que nous vous saluons en qualite de President du Conseil de securite.
'
7. Nous sommes tres heureux d'avoir entendu 1'hommage que vous avez rendu au distingue President sortant, M. Belatinde, qui a preside le Conseil avec une telle autorite, non seulement en decembre dernier, mais aussi au cours du premier mois oil je siegeais ici au nom de l'Australie, il y a un an deja. Nous respectons tous et nous admirons vivement M. Belatinde pour les grands senices qu'il a rendus au Conseil.
8. Je me rappelle que M. Belatinde lui-meme a eu l'occasion de nous parler de ce melange de regrets que nous eprouvons du depart de ceux qui nous quittent et de l'encouragement que nous ressentons a l'arrivee de ceUK qui viennent se joindre a nous. Nous regretterons tous, je pense, le depart de nos collegues de laBelgique, du Perou, de l'Iran et de la Yougoslavie, qui ont pris tous une part importante a nos travaux. Au nom de la delegation australienne, permettez-moi de souhaiter la bienvenue a vous-meme, Monsieur le President, et a nos nouveaux collegues de la Colombie de I'lrak et de la Suede et de les assurer de la cooperation la plus complete de la delegation australienne.
9. M. TSIANG (Chine) [traduit de l'anglais] : Monsieur le President, ma delegation s'associe aux paroles que vous-meme et meS distingues collegues des Etats- Unis et de l'Australie avez prononcees au sujet des quatre delegations dont le mandat au Conseil de securite a pris fin et des quatre nouveaux pays qui viennent participer pour la premiere fois aux travaux du Conseil de securite.
10. Je tiens seulement a ajouter que les paroles elogieuses que vous avez adressees a notre President du mois de decembre sont, de l'avis de ma delegation, amplemeilt meritees. Nous regrettons profondement que, cette annee, le Conseil ne puisse pas profiter directement de la sagacite de M. Belatinde.
11. J'ai aussi remarque, Monsieur le President, que vous avez eprouve quelque embarras a vous souhaiter la bienvenue a vous-meme et a votre gouvernement.
13. The Cuban delegation bids a fond farewell to the delegations of Belgium, Peru, Yugoslavia and Iran which left us this New Year, and cordially welcomes the delegations of Colombia, the Philippines, Iraq and Sweden, all of them countries with which Cuba maintains very friendly relations.
14. I wish especially to welcome the Philippines, and to extend a personal welcome to the President to whom my country and myself are bound by old and close ties of friendship.
Mr. President, on behalf of the French delegation I wish to congratulate you on being elected to the Security Council and on taking the Chair for the month of January.
16. We are happy to see you among us as a new member of the Security Council. I associate myself with the \vell-deserved tribute of praise and gratitude you paid to Mr. Belaunde, our distinguished President for the month of December, whose absence from the Council this year I am sure we all regret.
16. Nous nous rejouissons de vous voir parmi nous comme nouveau membre de ce Conseil, et je m'associe aux paroles si justifiees d'eloge et de reconnaissance que vous avez prononcees a regard de M. Belaunde, qui fut notre tres distingue president pour le mois de decembre et dont nous regrettons tous ici, je crois, qu'il ne participe pas cette annee aux travaux du ConseiI.
17. It is with regret, too, that we have witnessed the departure of several of our colleagues whose term, in accordance with the Security Council's rules of procedure, ended on 31 December 1956.
17. C'est avec regret egalement que nous avons vu partir plusieurs de nos collegues dont le mandat, conformement au reglement du Conseil de securite, a pris fin le 31 decembre 1956.
18. I should like to join in the welcome you have given to the new members of the Security Council, and to offer my congratulations to you in particular, Mr. President.
18. Je m'associe aux vreux de bienvenue que vous avez adresses aux nouveaux membres du Conseil de securite pour 1957, et je Hens a vous feliciter, Monsieur le President, tout particulierement.
l\'1y delegation would like to associate itself with what has been eloquently and elegantly expressed by other representatives in regard to the feelings of regret with which we have parted from the four delegations whose period of service in the Council ended at the end of the year, and also in welcoming the four new members.
19. M. CROSTHWAITE (Royaume-Uni) [tradziit de l'anglais] : Ma delegation tient a s'associer aux paroles eloquentes dans le fond et dans la forme que les membres du Conseil ont prononcees pour exprimer le regret que nous fait eprouver le depart des quatre delegations dont le mandat a expire, et it adresser ses souhaits de bienvenue aux quatre nouveaux membres.
20. I am sure that my friends from Iraq and Sweden will forgive me if I say that it gives me particular pleasure to see at the Council again Mr. Urrutia, who was here when I first came to the United Nations as a. neophyte five years ago. And of course it is a happy
20. Je suis certain que mes amis d'Irak et de Suede me pardonneront si j'ai dit que c'est pour moi un plaisir tout particulier que de voir de nouveau parmi nous M. Urrutia, qui siegeait deja ici lorsque j'etais moimeme tout nouveau venu a l'Organisation des Nations Unies, il y a cinq ans de cela. Il est certes heureux, Monsieur le President, que des votre premier mois au Conseil, vous presidiez it nos deliberations, nous faisant beneficier ainsi de la sagesse dont vous avez toujours fait preuve en servant les Nations Unies avec distinction.
~lrcumstance, Ur. President, that, in your first month In the Council, you should be presiding over our meet-
~ngs with the wisdom which you have always shown In your distinguished service at the United Nations.
13. La delegation cubaine adresse un salut amical aux delegations de la Belgique, du Perou, de la Yougoslavie et de I'Iran, qui nous ont quittes au debut de cette annee, et souhaite cordialement la bienvenue aux delegations de la Colombie, des Philippines, de rIrak et de la Suede, pays avec lesquels Cuba entretient d'excellentes relations.
14. Je tiens en particulier aaccueillir chaleureusement la delegation des Philippines et, plus personnellement, le President. avec lequel mon pays et moi-meme entretenons depuis longtemps d'etroites relations d'amitie.
15. M. DE GUIRINGAUD (France) : Monsieur le President, je tiens a vous adresser les felicitations de la delegation fran9aise pour votre election au Conseil de securitc et pour votre accession it la presidence pour le mois de janvier.
On behalf of the USSR delegation. I should lil{e to welcome the new members of the Security Council who took their seats on 1 January of this year.
2.~. I am confident that their active participation in the work of the Security Council will help that organ of the United Nations to discharge even more effectively its responsibilities as regards the maintenance and consolidation of international peace and security.
On behalf of the Swedish Government, I wish to express my sincere thanks to you, Mr. President, and to the other members of the Security Council for the kind words with which all of you have welcomed our country to the Council table. This is the first time Sweden has taken its seat as a member of the Security Council and we are fully aware of the responsibilities involved. We shall do our utmost to do justice to the great honour and the confidence which have been bestowed upon our country in its election as a member of the Security Council. It will always be our aim to try to make a contribution to the fulfilling of the important task which the Charter Qf the United Nations has assigned to the Security Council.
I have been deeply moved by the kind words of welcome spoken here on the occasion of the election of my country to the Security Council. On behalf of the Iraqi Government and the delegation of Iraq, I thank you, Mr. President, and congratulate you on the election of the Philippines to the Security Council.
26. I should like also to thank all the representatives who have spoken words of welcome to my delegation. May I assure the members of the Security Council that the election of Iraq to this position of responsibility has provided my Government with further opportunities to manifest once more its traditional policy of international collaboration in the maintenance and furthering of peace and security. Iraq, as one of the original Members of the United Nations, has worked continually, on both the international and the regional level, to promote conditions favouring the cause of peace and justice among the nations of the world. Having indicated this, we leave it to the future for our intentions to be proved by deeds.
I should like first of all to thank you, Mr. President, and the other representatives, for your kind words of welcome.
28. I personally am very happy to sit once again among representatives who are my personal friends
22. M. SOBOLEV (Uni.on des Republiques socialistes sovietiques) [traduit du russe] : Au nom de la delegation de l'Union sovietique, je tiens a souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil de seeurite, dont le mandat a commence le 1er janvier de cette annee.
23. Je voudrais egalement exprimer ma conviction que la participation active de ces nouveaux membres aux travaux du Conseil permettra a cet organe des Nations Unies de remplir encore plus efficacement ses fonctions relatives au maintien et a la consolidation de la paix et de la securite internationales.
24. M. JARRING (Suede) [traduit de l'anglais] : Au nom du Gouvernement suedois, je desire vous remercier sincerement, Monsieur le President, ainsi que les membres du Conseil de securite, du bienveillant accueil qui a ete reserve a mon pays al'occasion de son admission au Conseil de securite. C'est la premiere fois que la Suede siege au Conseil, et nous sommes pleinement conscients des responsabilites que cela comporte. Nous repondrons de notre mieux au grand honneur qui nous est fait et a la marque de confiance dont nous sommes 1'objet. Nous prenons 1'engagement de nous efforcer de contribuer a remplir la tache importante que la Charte des Nations Unies a assignee au Conseil de securite.
25. M. JAWAD (Irak) [traduit de l'anglais] : J'ai ete profondement emu de 1'accueil bienveillant qui nous a ete fait a 1'occasion de 1'admission de mon pays au Conseil de securite. Au nom du Gouvernement de l'Irak et de la delegation irakienne, je vous remercie, Monsieur le President, et vous felicite de 1'election des Philippines au Conseil de securite.
26. Je voudrais egalement remercier les representants qui ont adresse a ma delegation des paroles de bienvenue. Puis-je donner aux membres du Conseil de securite 1'assurance que l'election de l'Irak a cc poste, qui comporte de hautes responsabilites, permettra a mon gouvernement de collaborer uns fois de plus, conformement a sa politique traditionnelle, au maintien et au renforcement de la paix et de la securite. En tant que Membre fondateur de 1'Organisation des Nations Unies, 1'lrak travaille sans rela.che, sur le plan international comme sur le plan regional, a creer des conditions propres a favoriser la cause de la paix et de la justice parmi les nations dumonde. J'espere que l'avenir nous donnera 1'occasion de prouver par nos actes la sincerite de nos intentions.
27. M. URRUTIA (Colombie) : Je tiens tout d'abord a vous remercier, Monsieur le President, ainsi que les autres representants, pour les paroles aimables par lesquelles vous avez bien voulu nous accueillir.
28. Je suis personnellement tres heureux de sieger a nouv~au parmi des represer.~ants qui sont des amis
30. We welcome especially those of our colleagues who are making their appearance in the Council with us today, namely, the representatives of Sweden, Iraq and the Philippines. We offer our very best wishes to you, Mr. President, as one to whom the United Nations has owed much in the past and of whom it expects much in the future.
Adoption of the agenda Election of a member of the International Court of Justice to fill the vacancy caused by the death of Judge Hl3u Mo (8/3662 and Add.l to 5, 8/3688) (concluded)
The agenda was adopted.
Since the person elected by the Security Council at its 759th meeting did not receive a majority of votes in the General Assembly, the Security Council is meeting today to elect a member of the International Court of Justice to fill the vacancy caused by the death of Judge Hsu Mo.
32. In accordance with Article 15 of the Statute of the International Court of Justice, the term of office of the member elected in place of Mr. Hsu Mo will expire on 5 February 1958.
33. I should like to draw the attention of members of the Council to document 5/3688 (memorandum by the Secretary-General on. the election of members of the International Court of Justice).
34. On 6 September 1956, at its 733rd meeting, the Security Council decided that the election to fill the vacancy in the Court would be held during the present session of the General Assembly.
35. The curricula vitae of the candidates are contained in documents S/3662 and Add.1 to 5. I should like to draw the Council's attention to the fact that Mr. Plinio Bolla, Mr. Tien-hsi Cheng and Mr. Yuen-li Liang have declared that they are unable to be candidates for election.
36. The Secretariat will distribute the ballot papers. Ballot papers on which more names than one are marked will be invalid. Votes for persons not on the list will also be invalid. In accordance with Article 10, paragraph 1, of the Statute of the Court, a candidate who obtains an absolute majority of votes in the General Assembly and in the Security Council will be considered elected as a member of the Court. The candidate who receives six or more votes in the Security Council will be considered elected by the Council.
30. Nous souhaitons avant tout la bienvenue aux collegues qui entrent aujourd'hui au Conseil avec nous, je veux dire aux representants de la Suede, de l'Irak et des Philippines. Nous vous offrons des vceux tout particuliers, Monsieur le President, vous a qui les Nations Unies ont dti tellement dans le passe, vous sur qui elles comptent tant pour I'avenir.
Adoption de l'ordre du jour Election d'un membre de la Cour intemationale de Justice en vue de pourvoir le siege devenu vacant par suite du deces du juge Hau Me (8/3662 et Add. 1 a 5, 8/3688) [fin] 31. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Etant donne que le candidat elu par le Conseil de securite it sa 75ge seance n'a pas obtenu la majorite requise a. l'AssembIee gene.rale, le Conseil de securite se reunit aujourd'hui pour elire un membre de la Cour interna- tionale de Justice en vue de pourvoir le siege devenu vacant par suite du deces de M. Hsu Mo, juge it la Cour. 32. Conformement it l'Article 15 du Statut de la Cour internationale de Justice, le mandat du candidat qui sera elu en remplacement de M. Hsu Mo expirera le 5 fevrier 1958. 33. Je voudrais signaler a I'attention des memhres du Conseil le document S/3688 (memoire du Secretaire general relatif a I'election des membres de la Cour internationale de Justice). 34. A sa 733e seance, le 6 septembre 1956, le Conseil de securite a decide qu'il serait procede aune election en vue de pourvoir le siege laisse vacant a la Cour durant la presente session de l'AssembIee generale. 35. On trouvera les notices biographiques des candi- dats dans les documents S/3662 et Add.1 a 5. Je vou- drais attirer I'attention du Conseil de securite sur le fait que M. Plinio Bolla, M. Tien-hsi Cheng et M. Yuen- li Liang ont declare qu'ils ne maintenaient pas leur candidature. 36. Le Secretariat distribuera les bulletins de vote. Les bulletins de vote sur lesquels figureront plus d'uD nom seront consideres comme nuls. Les bulletins por- tant le nom de personnes qui ne sont pas inscrites sur la liste des candidats seront egalement consideres comme nuls. Conformement au paragraphe 1 de I'Article 10 du Statut de la Cour, est elu celui qui a eu la majorite absolue des voix dans l'AssembIee generale et dans le Conseil de securite. Le candidat qui obtiendra six voix ou plus au Conseil de securite sera considere comme elu par le Conseil. Number of votes obtained: Nombre de voix obtenues : Mr. Wellington Koo (China) 8 M. Wellington Koo (Chine)............ 8 Mr. Shigeru Kuriyama (Japan) . . . . . . . . . 3 M. Shigeru Kuriyama (Japon) 3
L'ordre du jour est adopte.
I declare Mr. Wellington Koo 38. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je declare elected by the Security Council. The General Assem- M. Wellington Koo elu par le Conseil de securite. bly will be informed immediately of his election. We L'Assembh~e generale sera informee de son election shall shortly receive word from the President of the sans retard. Dans quelques instants, nous allons rece- General Assembly regarding the results of the ballot in voir une lettre du President de 1'AssembIee generale the Assembly. nous communiquant le resultat du vote it. 1'Assemblee.
39. I have just received a letter from the President 39. Je viens de recevoir un~ lettre du President de of the General Assembly informing me that Mr. V. K. 1'Assemblee generale m'informant que M. V. K.. Wel- Wellington Koo (China) has received the required lington Koo (Chine) a obtenu la majorite requise a majority in the General Assembly. As the same candil'AssembIee generale. Ce candidat ayant deja obtenu date has received the required majority in the Security la majorite requise au Conseil de securite, je suis cer- Council, I am sure that the President of the General tain que le President de l'Assemblee generale le decla- Assembly will declare him elected to the International rera elu it. la Cour internationale de Justic.e. Court of Justice.
40. As representative of the Philippines in this Council, I wish to thank all the representatives who have welcomed the Philippines and to express my gratitude also for the personal references made to me. I am sure the Philippines will exert its utmost efforts to contribute to the work of the Council as best it can.
The meeting rose at 11.35 a.m.
40. En ma qualite de representant des Philippines au Conseil, je tiens it. remercier tOllS les representants qui ont adresse des paroles de bienvenue aux Philippines, et egalement it. exprimer ma gratitude pour les paroles flatteuses dont j'ai eM 1'objet. Je suis persuade que les Philippines s'efforceront de contribuer aussi efficacement que possible aux travaux du Conseil.
La seance est levee a11 h. 35.
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.760.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-760/. Accessed .