S/PV.799 Security Council
▶ This meeting at a glance
4
Speeches
2
Countries
0
Resolutions
Topics
Diplomatic expressions and remarks
UN Security Council discussions
General debate rhetoric
UN membership and Cold War
General statements and positions
Security Council deliberations
DE SECURITE orrlCIEI.S
NEW YORK
Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.
Before we proceed to the adoption of the agenda, I should like to pay tribute to the retiring President of the Council, Mr. Georges- Picot, the representative of France. I feel that he presided over the Council with ability and distinctio~. I believe that you all wish me on behalf of the CouncIl to congratulate him and to express to him our sincere thanks.
1. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Avant de passer it l'adoption de l'ordre du jour, je voudrais rendre hommage au President du Conseil de securite, M. Georges-Picot, representant de la France, qui a dirige les debats avec autant de competence que de distinction. Je me fais, j'en suis sur, l'interprete du Conseil tout entier en le felicitant et en le priant de recevoir nos sinceres remerciements.
I wish to thank you, Mr. President, for the kind words which you have addressed to me on your own behalf and on that of the Council. May I take this opportunity to express the personal hope that the good-neighbourly relations which we maintain here in the Council will soon be resumed at the level of the diplomatic relations between our two countries.
2. M. GEORGES-PICOT (France) : Monsieur le President, je voudrais vous remercier des aimables paroles que vous venez de m'adresser en votre nom et au nom du Conseil. Qu'il me soit permis a cette occasion d'exprimer atitre personnel le souhait que les relations de' bon voisinage que nous entretenons ici au Conseil se traduisent un jour prochain a nouveau sur le plan des relations diplomatiques entre nos deux pays.
Adoption of the agenda The India-Pakistan question (continued)
The agenda was adopted.
At the invitation of the President, Mr. V. K. Krishna Menon, representative of India, and Mr. Firoz Khan Noon, representative of Pakistan, took places at the Council table.
Sur l'invitation du President, M. V. K. Krishna Menon, representant de l'Inde, et M. Firoz Khan Noon, representant du Pakistan, prennent place a la table du Conseil.
At the request of the representative of Pakistan, the Security Council is again considering the Kashmir question. This time
3. M. SOBOLEV (Union des Republiques socialistes sovietiques) [traduit du russel : A la demande du representant du Pakistan, le Conseil de securite examine de nouveau la question du Cachemire. Le Conseil s'est
President : M. Hashim JAWAD ·(Irak).
Ordre du jour provisoire (S/Agenda/799)
Remerciements an President sortant
Adoption de l'ordre du jour Question Inde-Pakistan (suite) 4. At the time that draft resolution [8/3792] was under discussion the delegation of the Soviet Union drew attention to its fundamental defects and objected in particular to the mention of the Council's previous resolutions [774th meeting, paras. 43 and 44], in other words, to the idea that, in carrying out the Security Council's instructions, Mr. Jarring should to any extent be bound by its earlier decisions, adopted in entirely different circumstances. We pointed out at that time that he should base himself on the present international situation and on circumstances in the Kashmir area as they are today, rather than on resolu- tions adopted many years ago and embodying recom- mendations which no longer have any real force and meaning in view of fundamentally altered circum- stances. The Soviet delegatior did not object to the adoption of the resolution, however, for it believed that the mission entrusted to the President of the Security Council, if carried out in the light of the situation which had developed in that area of the world, could contribute to the peaceful settlement of the problem. 5. The Soviet delegation has studied the report submitted by Mr. Jarring and feels that some of the observations it contains can assist the members of the Security Council in forming a correct and objective idea of the situation which has arisen in connexion with the Kashmir problem. 6. In particular, the report reflects the fact that during the ten years which have elapsed since the Kashmir problem was first referred to the Security Council, fundamental changes have taken place not only in Kashmir itself, in the life of the people of Kashmir, but also in the political situation in that part of Asia. Considering those circumstances, it would, of course, be unrealistic to be guided by recommenda- tions and proposals put forward in connexion with the Kashmir question many years ago. 7. In the report it is expressly stated that: "The Council will, furthermore, be aware of the fact that the implementation of international agree- ments of an ad hoc character, which has not been achieved fairly speedily, may become progressively more difficult because the situation with which they were to cope has tended to change." [8/3821, para. 21.] 8. At the same time the report draws attention to ". . . the concern expressed in connexion with the changing political, economic and strategic factors surrounding the whole of the Kashmir question, together with the changing pattern of power relations in West and South' Asia." [Ibid., para. 20.] 4. Lors de l'examen du projet de resolution [8/3792], la delegation de I'Union sovietique avait signale les graves defauts de ce texte et s'etait elevee notamment contre le fait qu'on y rappelait les resolutions ante- rieures du Conseil [774e seance, par. 43 et 44]; en d'autres termes, elle ne voulait pas que, dans l'accom- plissement des instructions du Conseil de securite, M. Jarring flit lie en aucune faf(on par les resolutions anterieures du Conseil, qui avaient ete adoptees dans des circonstances tout a fait difIerentes. Nous avions indique alors que M. Jarring aurait interet it se fonder sur la situation internationale presente et sur les condi- tions actuelles dans la region du Cachemire, plutot que sur des resoh~tions adoptees plusieurs annees aupa- ravant, qui avaient en fait perdu leur force et leur sens par suite des changements notables survenus depuis. Cependant, la delegation sovietique ne s'etait pas opposee a l'adoption de ce projet de resolution, estimant que si le President du Conseil de securite s'acquittait de sa mission en tenant compte de la situation dans cette region du monde, le reglement pacifique du probleme pourrait s'en trouver facilite. 5. La delegation sovietique a pris connaissance du rapport de M. Jarring et considere qu'il contient des elements qui peuvent aider les membres du Conseil it se faire une idee juste et objective de la situation qui s'est creee a propos de la question du Cachemire. 6. Le rapport indique notamment que, pendant les 10 annees qui se sont ecoulees depuis que le Conseil a ete saisi de la question, des changements importants se sont produits aussi bien au Cachemire, dans la vie du peuple cachemirien, que dans le climat politique de cette region d'Asie. Il est evident que, dans ces condi- tions, il ne serait guere realiste de s'inspirer de recom- mandations et de propositions adoptees il y a plusieurs annees. 7. Voici ce qu'ecrit M. Jarring: «Le Conseil doit se rendre compte du fait que, si elle ne s'est pas faite avec une rapidite suffisante, la mise en reuvre d'accords internationaux d'une portee precise peut se reveler de plus en plus malaisee parce que la situation it laquelle ces accords devaient remedier a tendance it evoluer.» [8/3821, par. 21.] 8. En meme temps, le rapport signale : «L'inquietude exprimee au sujet de l'evolution des facteurs politiques, economiques et strategiques qui interviennent dans la question du Cachemire prise dans son ensemble, ainsi qu'au sujet de la transfor-J m.tion snbie par I.. rel.tions entre puissane.. clans . l'Asie de l'Ouest et du Sud.» [Ibid., par. 20.] . 11. For many years the Indian Government has sought a peaceful settlement of the conflict on the basis of the agreements reached in the past and incor- porated in the resolution adopted by the United Nations Commission for India and Pakistan on 13 August 1948 [8/1100, para. 7.5] and in its further resolution of 5 January 1949 [8/1196, para. 1.5]. 12. Nevertheless, all India's efforts to bring about the successive implementation of those agreements and, in particular, the withdrawal from Kashmir of Pakistan. troops, tribesmen, and Pakistan nationals, in accordance with the Commission's resolution of 13 August 1948, have been balked by Pakistan's obstructionist policy. The Indian Government, in accordance with the obligations which it has assumed, has sought to promote the national development of Kashmir by granting its people the right of self-deter- mination and by taking the necessary steps to ensure the free expression of their will in the manner most appropriate to the circumstances which have arisen. As is well known, in September 1951 the first general election was held in Kashmir for the purpose of establish- ing a Constituent Assembly. In February 1954 that Assembly unanimously ratified the accession of Kashmir to India and in November 1956 it adopted a State Constitution formalizing the status of Kashmir as a self-governing State within the Republic of India. In March 1957, the population of Kashmir, together with all the peoples of India, participated in elections to the Indian Parliament and also elected a legislative assembly of their own State. The whole development of the State and its successes in the work of national construction show that the close political, economic and cultural ties between Kashmir and the Republic of India are an important condition of its further progress. By now it should be clear to everyone that the people of Kashmir have decided their own destiny ence and for all, that they regard Kashmir as an inalienable part of the Republic of India and that they do not want any interference in their affairs by any self-appointed guardians. 12. Cependant, tous les efforts deployes par l'Inde pour assurer la mise en ceuvre successive de ces accords, et notamment pour faire retirer du Cachemire les troupes, membres de tribus et ressortissants du Pakistan, conformement a la resolution du 13 aout 1948, se sont heurtes a l'opposition systematique du Pakistan. En vue de favoriser le developpement national du Cache- mire, le Gouvernement indien, conformement a ses engagements, a accorde au peuple cachemirien le droit de disposer de lui-meme et a pris les mesures neces- saires pour lui permettre d'exprimer librement ses vceux selon la procedure la plus appropriee a la situa- tion. On sait qu'en septembre 1951 se sont tenues pour la premiere fois au Cachemire des elections gene- rales a une Assemblee constituante de I'Etat. En fevrier 1954, cette assembIee a ratifie a l'unanimite l'accession du Cachemire al'Inde et, en novembre 1956, eile a adopte une constitution conferant au Cachemire le statut d'Etat autonome au sein de la Republique de l'Inde. En mars 1957, la population du Cachemire a participe, avec tous les peuples de I'Inde, aux elections au Parlement indien, et elle a egalement elu une Assem- blee legislative de I'Etat. Toute l'evolution de I'Etat et les resultats qu'il a obtenus dans son edification nationale montrent que les liens solides qui I'unissent a la Republique indienne, dans les domaines politique, economique et culturel, constituent une condition impor- tante de son progres futuro Tout le monde doit com- prendre maintenant que le peuple cachemirien a defi- nitivement decide de son sort, qu'il considere le Cache- mire comme partie integrante de la Republique de I'Inde, et qu'il ne desire aucune intervention dans ses affaires de la part de tuteurs malvenus. 11. Depuis plusieurs annees, le Gouvernement indien recherche un reglement pacifique du differend sur la base des accords consignes dans la resolution de la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan en date du 13 aout 1948 [8/1100, par. 7.5] et completes par la resolution du 5 janvier 1949 [8/1196, par. 16]. i4~' It would be hard to disagree with the statement made by Mr. Nehru, the Prime Minister of India, on 4 March 1957 in which he said that certain Powers which do not like his country's independent foreign policy are seeking to exert pressure from within and without to induce India to change it. 15. It would seem to have been no mere coincidence that the resumption of the discussion of the Kashmir problem at the beginning of 1957 occurred at the very time when certain Western Powers were expressing open dissatisfaction with the foreign policy of India, which had taken a stand in favour of the peaceful co-existence of States and the settlement of outstanding international problems by negotiation. Having arti- ficially created the unhealthy atmosphere which ::urrounds the Kashmir problem, the Western Powers are seeking to use it as a means of applying political pressure to India. The Security Council, however, cannot and must not be a party to, much less an instrument of, such pressure. It is quite obvious that any sort of proposal to send international troops into Kashmir or to refer the question for consideration to various arbiters and mediators, primarily represents a blatant attempt to exert pressure on India. Further- more, the purpose of such proposals is to cover up and justify foreign intervention in the Kashmir problem and the domestic affairs of India to the detriment of its national sovereignty. For that reason, the ob- jections voiced here by the Indian representative to the proposal to institute a special arbitration procedure for investigating the facts of the Kashmir problem are fully justified. The Council cannot disregard those objections. 16. The Soviet delegation holds that the Security Council should use its authority not to impose the will of others on the people of Kashmir, but to bring about the cessation of activities which are increasing tension in the relations between two Asian countries and to create favourable conditions for the settlement by peaceful means, without any foreign interference or pressure, those aspects of the Kashmir problem which are still unresolved. If the Security Council follows this course, it will win the support and under- standing of the forces of peace everywhere, and will help to restore the situation in the Kashmir area to normal and to strengthen peace and security in South- East Asia, and, consequently, throughout the world. 17. Mr. Krishna MENON (India): Although India is 17. M. Krishna MENON (Inde) [traduit de l'anglais] : not a member of the Security Council, the President Bien que I'lnde ne soit pas membre du Conseil de has, under the terms of the Charter and on behalf securite, le President a, conformement it la Charte; of the Council, invited my delegation to appear here invite, au nom du Conseil, la delegation indienne it and to participate in these proceedings. I therefore venir sieger et it participer au debat. Je considere done J consid." it an honour and a privilege to offer him my 4 conone on honneur et nn privilege de feJiciter an nomJ 14. On ne peut manquer de souscrire it la declaration que M. Nehru, premier ministre de l'Inde, a faite le 4 mars 1957, et selon laquelle certaines puissances aux- quelles la politique etrangere independante de I'Inde n'a pas I'heur de plaire s'efforcent d'exercer une pression de I'exterieur et de l'interieur en vue de modifier cette politique. 15. On a I'impression que ce n'est pas par hasard que la question du Cachemire a ete discutee de nouveau au debut de cette annee, it une epoque oil certaines puissances fJccidentales etaient manifestement mecon- tentes de Ita politique exterieure de l'Inde, qui se pro- nonl;ait en faveur de la coexistence pacifique des Etats et du reglement des problemes internationaux en sus- pens par voie de negociation. Les puissances occiden- tales cherchent it exploiter l'atmosphere malsaine qu'elles ont creee artificiellement autour de la question du Cache!"1ire pour exercer une pression politique sur I'lnde. CeiJendant, le Conseil de securite ne peut pas et ne doit pas se faire le complice ou l'instrument d'une te1l2 pression. Il est absolument evident que toutes les propositions tendant it envoyer des forces internationales au Cachemire ou it confier le reglement de la question it des arbitres et mediateurs refletent avant tout un desir non deguise de faire pression sur l'Inde. D'autre part, ces propositions visent it masquer et it legitimer I'intervention etrangere dans la question du Cachemire et dans les affaires interieures de I'lnde au mepris de la souverainete nationale de ce pays. C'est pourquoi les objections que le representant de l'Inde a opposees it la proposition concernant le recours it un arbitrage special pour etablir les faits sont entierement justifiees. Le Conseil doit tenir compte de ces objections. 16. La delegation sovietique estime que le Conseil de securite doit user de son autorite, non pas pour imposer au peuple cachemirien la volonte d'autrui, mais pour faire cesser les agissements qui aggravent les relations entre deux pays d'Asie et pour creer une atmosphere favorable au reglement, par des moyens pacifiques, et sans aucune intervention ou pression de l'exterieur, des aspects du probleme du Cachemire qui ne sont pas encore resolus. En agissant dans ce sens, le Conseil de securite s'assurera la comprehension et I'appui de tous les peuples pacifiques, contribuera it retablir une situa- tion normale dans la region du Cachemire et aidera it renforcer la paix et la securite dans l'Asie du Sud-Est, et, partant, dans le monde entier. 19. When the Council again convened on this subject, on 9 October [795lh meeting], I submitted on behalf of the Government of India what we regarded as relevant information, replies to questions which had been posed, denials of affirmations which we regarded as incorrect or misstatements of fact, and points of view which we considered to be legitimate and neces- sary in view of the duty resting upon us as a sovereign nation and on this Council to defend the Charter. 20. On 9 October, the Foreign Minister of Pakistan made a brief reply [796lh meeting]. So far as I could comprehend it, the purpose of that reply was to state that the remarks made on behalf of India consisted largely of misstatements of facts and to inform the Council that it could expect a fuller reply from Pakistan later, We had hoped that we should have the benefit of that fuller reply so that we could give the Council our own complete responses to it. Unfortunately for us, however, that is not the position today. We make no complaints about this. It is open both to members of the. Security Council and to those who are caned before it to choose the time for their statements. 21. I wish only to submit to the Council that the remarks which we shall make today en behalf of India are governed by the basic conditions which brought this issue before the Council; by, more immediately, the Jarring report; by the statement of the Foreign Minister of Pakistan, so far as it has gone; and by the statements of the members of the Council who have participated in the debate. If there should be any further statements which call for elucidation, we shall not only be willing but shall feel it our duty to place such information as we have at the Council's disposal. 22. At the Council's meeting of 29 October, when the representative of France was presiding, I stated the following on behalf of the Government of India: " We have now heard the statement by the repre- sentative of Pakistan and the statements of members of the Security Council, as far as they are willing to ma]<e them now." [798lh meeting, para. 53.] I also said that we had listened to the suggestions - or what purported to be suggestions - which had I b~en made. I assured the Council that, in accordance WIth the usual practice of the Government of India - I and, I would hope, of all Governments - we would 19. Lorsque le Conseil s'est reuni it nouveau pOUf examiner la question le 9 octobre [795e seance], j'ai presente au nom du Gouvernement de I'Inde ce que nous considerions comme des renseignements pertinents ; j'ai repondu aux questions posees, dementi les assertions que nous estimions incorrectes ou ne correspondant pas aux faits, expose les vues que nous jugions Iegitimes et necessaires, compte tenu de l'obligation de defendre la Charte qui nous incombe it nous, en tant que nation souveraine et qui incombe egalement au Conseil de securite. 20. Le 9 octobre [796e seance], le Ministre des affaires etrangeres du Pakistan a repondu brievement. Jl veu- lait, me semble-t-il, montrer que les observations faites par I'Inde etaient en grande partie des assertions ne correspondant pas aux faits et avertir le Conseil qu'une reponse plus complete serait faite ulterieurement au nom du Pakistan. Nous avons espere entendre cette reponse pour pouvoir y repondre point par point devant le Conseil. Malheureusement, la situation est toute diffe- rente aujourd'hui. Milis nous ne nous en plaignons pas, car il appartient aux membres du Conseil de securite et it ceux qu'il invite it se presenter devant lui de decider du moment de leurs interventions. 21. Je me bornerai it signaler au Conseil que les obser- vations que nous ferons aujourd'hui au nom de I'Inde tiendront compte des facteurs fondamentaux qui font que le Conseil est, a l'heure actuelle, saisi de cette situation; elles tiendront compte, plus precisement, du rapport Jarring, de la declaration du Ministre des affaires etrangeres du Pakistan et des declarations des membres du Conseil ayant participe aux debats. Si toute autre declaration appelait des eclaircissements, non seulement nous serions disposes it mettre les ren- seignements que nous possederions it la disposition du Conseil, mais encore nous nous y sentirions obliges. 22. A la seance du 29 octobre, que presidait le repre- sentant de la France, j'ai dit ceci, au nom du Gouver- nement de l'Inde : «Nous avons entendu la declaration du repre- sentant du Pakistan et celles des membres du Conseil de securite qui ont bien voulu exprimer leur opinion jusqu'it present.» [798e seance, par. 53.] J'ai dit aussi que nous avions ecoute toutes les sugges- tions, ou ce que l'on considerait comme des suggestions. J'ai assure le Conseil que, conformement it la pratique du Gouvernement de l'Inde - pratique suivie aussi, je l'espere, par tous les gouvernements - nous tien- 24. In some of the speeches addressed partly to us the hope has been expressed that the parties concerned would take this, that, or the other in good faith. May I say with great respect that this particular remark is not really necessary in our case. We do not question the motives of the Governments which have expressed themselves strongly in one way or another or which fundamentally disagree with the basic views we hold. At the same time, we would be failing in our duty not only to our people and not only to the future of our country, in which we are deeply interested, but even to the Security Council, if we did not even make what might be spoken of in other places as repetitions or speeches that take up too much time of the members of the Council. Mter all, the complaint is ours. We are the party most affected. We came here because we were affected. We came here because we placed our reliance upon the United Nations Charter and, therefore, we have to give this matter the fullest consideration that it deserves, at the same time trying to conserve both the time of the United Nations as a whole and the patience and energies of the Security Council. 25. I referred at that time to certain speeches by certain countries in particular. That may have created the impression that some of the representatives were being singled out or that it was a bilateral difference of opinion, or something of that kind. I should like to elaborate on that a little later. 26. In the meanwhile, even though it has been said before, after all this matter has been here for ten years, and each time it has reappeared in a different context. Each time, though the parties who take the initiative may be the same, though our basic position has not altered, nor our willingness to accede to counsels of conciliation or our insistence upon what we consider to be basic, namely, the integrity and independence of our Union, the circumstances in which we meet, the factors that are pin-pointed, their bearing upon the situations as they occur in our country and in the world at the time, are different. All the same, that basic position has a fUD.damental bearing upon the whole of this so-called problem. Let me therefore briefly state what it is. 24. Certains orateurs ont dit qu'ils souhaitaient que les parties en cause - ils visaient donc en partie I'lnde - acceptent de bonne foi telle ou telledeclaration. Qu'il me soit permis de dire que, en ce qui nous concerne, cette observation ne s'imposait pas. Nous ne mettons pas en doute les motifs qui ont amene les gouvernements a se declarer fermement partisans de telle ou telle solution, ou a s'opposer radicalement a notre point de vue. Cependant, nous avons des responsabilites non seulement envers nos concitoyens et envers l'avenir de notre pays, qui nous touche profondement, mais aussi envers le Conseil de securite, et nous nous y deroberions si nous ne prenions meme pas la parole, au risque de paraitre a certains nous repeter ou abuser du temps des membres du Conseil. Apres tout, nous sommes les plaignants. Nous representons la partie qui a le plus d'interets en jeu. Nous sommes venus ici parce que nos interets sont en jeu. Nous sommes venus ici parce que nous avons place notre confiance dans la Charte des Nations Unies, et c'est la raison pour laquelle nous devons donner a cette affaire toute l'attention qu'elle merite, tout en nous efforc;ant de menager le temps des Nations Unies, comme la patience et l'energie du Conseil de securite. 25. A l'epoque, j'ai mentionne certains discours prononces par certains pays. Peut-etre a-t-on eu l'impression que je voulais m'en prendre a quelques representants, que nous n'etions pas d'accord, ou quelque chose de ce genre. Je voudrais revenir un peu plus tard sur ce point. 26. Pour l'instant, je ferai observer, au risque de redites, qu'apres tout cette affaire est en instance depuis 10 ans, et qu'elle apparait chaque fois sous un jour different. Ce sont peut-etre les memes parties qui prennent l'initiative, notre position fondamentale n'a peut-etre pas change, peut-etre sommes-nous toujours disposes a suivre les conseils de conciliation, peut-etre continuons-nous a insister sur ce qui nous parait essen- tiel, a savoir l'integrite et l'independance de I'Union indienne, mais les circonstances dans lesquelles nous nous reunissons, les elements qui sont mis en relief, leur repercussion sur la situation telle qu'elle se presente dans notre pays et dans le monde, different. Cependant, cette position fondamentale a une influence preponde- I rante sur l'ensemble de ce pretendu probleme. Permet- tez-moi done de la definir brievement. "Being of the opinion that the prompt cessation of hostilities and the correction of conditions the continuance of which is likely to endanger interna- tional peace and security are essential ... " [8/1100, para. 75.] 28. Those conditions still remain, but we came here, as I have said, to seek a correction of those conditions. Who are the "we" who came here? Kashmir did not prefer a complaint before the Security Council. Kash- mir has no international existence. India is a Member State of the United Nations. India is a nation-State, and Kashmir is a constituent part of India. We came here to complain about agression, acts of aggression, or the aiding and abetting of aggression on the Union of India. Therefore, the position is, and my Govern- ment wants this to be made quite plain, as it was made plain to Mr. Jarring in India, that it is a great mistake to regard this as a dispute over a little b.1t of earth somewhere. 29. What we are concerned about is the integrity and independence of the Union and, therefore, the complain- ant in this matter is the Government of India. All the requests, admonitions, injunctions, have been addressed to the Government of India. Even when, in certain parts, an appeal had to be made to the local population, it was the Government of India that was called upon to make this appeal; it was no other Govern- ment. Therefore, the complainant in this matter is the Government of India, and how does the Govern- ment of India appear? 30. The Government of India does not appear as a protector State. It has not declared that all territories in such and such a latitude are under its protection. The Government of India does not appear here as amicus curiae, as though Kashmir had an independent, national entity but was not represented here, and that India was speaking for it in the way that some of us have done in the case of countries which were not at that time Members of the United Nations. We did ~ot come here with a brief on behalf of a country that IS outside the United Nations. We came here with a complaint by India on behalf of India in respect of that territory of Indill ' 'lich is called Jammu and Kashmir. That vital diL ..ince has to be brought home because several misconceptions arise from this. 28. Cette situation demeure, mais, comme je rai dit, nous sommes venus ici pOUf demander qu'elle soit redressee. Quand je dis l( nous sommes venus ll, je ne parle pas du Cachemire, qui n'a pas porte plainte devant le Conseil de securite. Le Cachemire n'a pas d'existence internationale. L'lnde est un Etat Membre de l'Organisation des Nations-Unies, L'lnde est une nation, un Etat dont le Cachemire est l'un des elements constitutifs. Nous sommes venus ici pour porter plainte pour agression, actes d'agression diriges contre l'Union indiennp., pour aide et assistance pretees a l'ar-resseur. C'est pourquoi, a notre point de vue, et mon gouvernement tient a le dire sans ambages, tout comme il l'a dit a M. Jarring en Inde, c'est une grave erreur de penser qu'il s'agit la d'un difierend portant sur quelques arpents de terre. 29. Ce qui nous preoccupe ici, c'est l'integrite et l'inde- pendance de l'Union indienne; c'est donc le gouver- nement indien qui est le plaignant dans cette afiaire. Les requetes, les avertissements, les injonctions, ont toutes ete adressees au Gouvernement indien. Meme lorsqu'il a falIu faire appel a la population de certaines regions, c'est le Gouvernement indien, et nul autre, qui a ete charge de lancer cet appeI. Le plaignant dans cette affaire est done bien le Gouvernement indien; or, en queUe qualite l'Etat indien presente-t-il sa requete ? 30. Le Gouvernement indien ne se presente pas devant le Conseil comme un Etat protecteur. 11 n'a pas declare que tous les territoires situes entre tel et tel degres de latitude sont sous sa protection. Le Gouvernement indien ne vient pas non plus ici en tant qu'amicus curiae, comme si le Cachemire etait un pays independant une nation non representee a I'Organisation, comme si l'Inde parlait en son nom, comme certains d'entre nous l'ont fait pour des pays qui n'etaient pas al'epoque membres de l'Organisation des Nations Unies. Nous ne sommes pas venus ici avec un dossier que nous presen- terions au nom d'un pays qui ne fait pas partie des Nations Unies. Nous sommes venus ici deposer au nom de l'Inde une plainte emanant de l'Inde, au sujet d'une partie du territoire indien qui s'appeUe Jammu et Cachemire. C'est la une difference fondamentale, qu'il importe de bien comprendre si on ne veut pas avoir de cette afiaire une conception erronee. 32. We came here, therefore, because of our faith in the Charter. We did not come here looking around to see what was the composition of the Security Council. And I say this, because today it is not even possible to ask about a barrel of flour without saying: "Was this grown in this or that part of the world? Does it belong to this bloc or to that bloc? If it is from that bloc it smells bad; if it is from this bloc it smells good." We did not come here as part of one of the rival power blocs. We did not bring this as a cold war issue of any kind. We did not enlist sympathy and support in that way; and while, for a long time, we have been in the company of nations which, in other contexts, are differ- ently aligned, we are in the position of not having an ally in the world. While we have many friends - I hope that all the nations are our friends - we have no allies, military or other. We came here, therefore, on the merit of this complaint, having faith in the Charter and in the responses that independent countries would make, and also believing that whatever decisions were taken, whatever approaches made, would be in terms of Chapter VI of the Charter, under which we came and, what is more, that they would be both extended and bounded - both these points are impor- tant to us - by the decisions that are taken. What is more, we have not at any time regarded any assu- rances given on behalf of the Security Council to us as lightly given. 33. When we came here our first and foremost consi- deration was to stop bloodshed in Kashmir. Here were people who, only a few months ago, a few weeks ago almost, belonged - although as subject people - to the same country which political vicissitudes had cut into two separate States, people whose families lived on both sides of the frontier where, in the name of religion, or something else, there were fratricidal strife, killings of various kinds, violence in all kinds of ways. Therefore, our first concern when we came here was the cessation of hostilities. Those who, as permanent members of the Council, have been here for a long time will recollect that in the early days of this debate much time was taken in discussing what shnuld 32. Nous sommes done venus ici guides par notre seule foi dans la Charte. Nous ne nous sommes pas preoccupes, en arrivant ici, de connaitre la composition du Conseil de securite. Je dis cela parce qu'aujourd'hui on ne peut meme plus parler d'un sac de farine sans s'entendre dire : « Cette farine vient-elle de tels pays ou de tel autre? Si elle vient de ce bloc-d, elle a une odeur desagreable, mais si eUe vient de ce bloc-la, eUe a une bonne odeur.» Pour notre part, nous ne sommes pas venus id pour ajouter aux forces des grands blocs qui s'affrontent. Quand nous avons saisi le Conseil de cette affaire, il n'etait pas question pour nous de «guerre froide ». Ce n'est pas ainsi que nous avons suscite les sympathies et rallie les partisans; si nous avons vecu l(lngtemps parmi des nations qui ont adopte, dans d'autres domaines, une position differente, nous n'avons pas, quant a nous, un seul allie au monde. Nous avons de nombreux amis - j'espere que toutes les nations sont nos amies -, mais nous n'avons pas d'allies, militaires ni d'aucune sorte. Done, nous sommes venus ici forts du bien-fonde de notre plainte, guides par notre foi dans la Charte, confiants dans les reactions qu'auraient des pays independants, et persuades que les decisions qui seraient prises, les solutions qui seraient envisagees, seraient conformes aux dispositions du Chapitre VI de la Charte, que nous avons invoque, persuades en outre que ces solutions auraient, d'une part, toute l'etendue qU'autorisent les decisions prises, et seraient, d'autre part, limitees par ces decisions - les deux choses sont importantes a nos yeux. Qui plus est, nous n'avons jamais considere que les assurances que nous avions re~mes au nom du Conseil de securite aient pu etre formulees a la legere. 33. Quand nous sommes venus ici, notre premier souci fut de mettre fin a l'effusion de sang au Cachemire. Voila des gens, sujets il est vrai, qui appartenaient quelques mois plus tot, je pourrais presque dire quel- ques semaines plus tot, a un meme pays que les vicis- situdes de la politique avaient decoupe en deux Etats distincts, des gens dont les familles vivaient de part et d'autre d'une frontiere qui devint, pour des raisons de religion ou pour d'autres raisons, le theatre d'une lutte fratricide, de toutes sortes de meurtres et d'actes de violence. C'est pourquoi, quand nous sommes venus ici, nous voulions avant tout la cessation des hostilites. Ceux d'entre nous qui, representant des membres permanents du Conseil, occupent leur siege depuis 34. On this last point, in any decision that is made about Kashmir, or rather, since decisions cannot be made, because this must be done by agreement; in any view that is taken about Kashmir, none of us, whether members of the Council or not, can afford to forget the fact that such a view cannot in any way proclaim that the gains of aggression can be capitalized. Although we are still trying to define aggression - as we have been for the last ten years - and have almost given up the attempt, I think there is general consent that aggression is an international crime. We have had instances in recent times where close friends have fallen apart on this issue. On 25 October 1957, the representative of the United States, speaking in the General Assembly, came out absolutely without quali- fications and without reserve in saying that aggression, wherever it might happen, would not find his country on the side of the aggressor. The President of the United States, spaking on a previous occasion, said that it did not matter who the aggressor was, it did not matter how close the aggressor was to his own country, it did not matter in what part of the world aggression took place. President Eisenhower said that in 1956. 35. That is our position with regard to aggression and, therefore, if we take the time of the Council in dealing not with principles, not with slogans, but with facts that are contained in recorded decisions of the Council - and we do not ask anybody to draw inferences; we ask you to look at the decisions of the Council as made, or the basis on which the Council has made certain decisions in going into this question of aggression and the nature of this problem before the Council - I hope that the Council will bear with me in accepting the fact that we do regard it as basic to the whole position. 36. We have all along - and my own recollections ever since I have been before this Council to present the views of India bear this out - registered our 34. En ce qui concerne ce dernier point, quand elles prennent une decision au sujet du Cachemire - en realite, il ne peut etre question de decision dans cette affaire, car elle doit etre regIee avec l'accord des parties -, quand elles formulent une opinion au sujet du Cache- mire, les delegations, qu'elles siegent ou non au Conseil, ne peuvent se permettre de perdre de vue qu'elles n'ont pas le droit de ratifier les empietements de 1'agresseur. Bien que nous essayions toujours, apres 10 ans d'efforts, de definir l'agression, et que nous ayons presque aban- donne tout espoir, je crois qu'on sera generalement d'accord pour reconnaitre que 1'agression est un crime international. Recemment, des nations traditionnelle- ment amies se sont trouvees divisees sur ce point. Le 25 octobre 1957, a I'AssembIee generale, le representant des Etats-Unis d'Amerique affirmait encore de la maniere la plus peremptoire que son pays ne soutien- drait jamais l'agresseur, oil qu'il se trouve. Auparavant, le President des Etats-Unis avait deja eu l'occasion de dire qu'il n'importait pas, a cet egard, de savoir quel etait l'agresseur, s'il entretenait des relations etroites avec son propre pays, ni dans quel continent se trouvait le theatre de l'agression. Le president Eisenhower a dit cela en 1956. 35. Telle est aussi notre attitude en ce qui concerne l'agression et, si nous prenons le temps du Conseil en nous attachant non pas aux principes, non pas aux formules, mais bien aux faits qui sont mentionnes dans ses decisions formelles - nous ne demandons a personne de proceder par induction; nous vous deman- dons seulement d'examiner les decisions du Conseil telles qu'illes a prises, de considerer la position qu'il a adoptee quand il a aborde cette question d'agression ainsi que la nature du probleme dont il a ete saisi -, j'espere que le Conseil aura l'obligeance de reconnaitre que, dans cette affaire, nous considerons son point de vue comme fondamental. 36. Nous n'avons cesse - et les souvenirs que j'ai du Conseil depuis que j'y presente les vues de l'Inde l'indiquent - de nous opposer a ce qu'on qualifie 37. Therefore, any idea that a dispute - if it is a dispute exists is not right. It is possible to speak in certain terms, which particularly the representative of the United Kingdom has used. One cannot compound a felony; it is not right to ask us to do so. It is possible for a country'to give up its own sovereign territory by its own sovereign will. That is another matter, but no independent nation, no Member State here expects to be called upon or asked to say: " Well, you have been invaded; that is the fact of today." That may well be; we have all been invaded at times - we no more than any other people. But I do not think that this invasion is sufficiently ancient to be historic. What is more, there has been no relinquishment of sovereignty, nor has there been any questioning of sovereignty ::md the right of the Union of India to the maintenance of law and order and the defence of the frontiers of the whole of the Union, by this Council. And this is a basic fact. That is to say that, in the whole of these resolutions, there has been no such questioning, not even reading back from these words as to what they may mean and how they can be con- strued. 38. I tried, in my feeble way perhaps, to point out to the Council before that these long resolutions, on which are based our present considerations, are the result of long deliberations in which the members of the Commission, particularly Mr. Lozano of Colombia, and others went through various phases of conversation, of give and take, and it is on the basis of the assurances given - not assurances given privately; they are part of the documents, but assurances given at the time and made public - and in that context that the resolutions 37. Par consequent, il n'y a pas lieu de parIer de differend. On peut s'exprimer comme l'a fait, par exemple, le representant du Royaume-Uni. On n'a pas le droit de transiger, et il n'est pas juste de nous demander de le faire. Un pays peut renoncer a sa sou- verainete sur son propre territoire s'il le fait en toute liberte. C'est la un point tout different. Mais on n'ira pas demander a une nation independante, a un Etat Membre de I'Organisation des Nations Unies, d'ac- cepter qu'on lui dise : «C'est un fait, vous avez ete envahis.» Certes, nous avons tous ete envahis a telle ou telle periode de notre histoire, l'Inde comme les autres pays. Mais je ne crois pas que l'invasion dont il est question ici remonte suffisamment loin pour etre consacree par l'histoire. Qui plus est, nous n'avons pas renonce a notre souverainete, et le Conseil n'a pas davantage mis en cause la souverainete de I'Union indienne ainsi que son droit a faire respecter l'ordre public et a assurer la dCfense des frontieres de toute I'Union. C'est la un fait essentiel. En d'autres termes, dans toutes les resolutions, on n'a jamais souleve de point de ce genre, meme si on les examine de pres pour decouvrir leur sens ou en faire une interpretation. 38. J'ai essaye, avec mes modestes moyens, de montrer au Conseil que ces longues resolutions qui forment la base de nos debats sont le fruit de deliberations laborieuses au cours desquelles les membres de la Commission pour l'Inde et le Pakistan, et notamment M. Lozano, representant de la Colombie, ainsi que d'autres sont passes par plusieurs phases de pourparlers, de concessions mutuelles, et c'est sur la base des asSU- rances donnees a l'epoque - non pas en prive, mais en public: elles se trouvent dans les documents - 1 Documents officiels de I'Assemblee generale, troisieme session, Supplement nO 2, chap. 5, sec. C. 39. Therefore, any further approach to this matter as though it were a territorial dispute, a boundary dispute or a frontier problem would be a fundamental fallacy. There is no one more anxious and more desirous and more willing to co-operate in finding the end of this trouble than the Government of India itself. But it is not possible to find the ending of the trouble by basing that solution on trouble itself. We have made protests to the Department of Public Information of the United Nations with regard to the approach to this problem as though it were a problem of a disputed territory, because Kashmir is not a disputed territory. Even supposing for argument's sake that we take into this question the interpretation put now - not always - on certain paragraphs of the resolution of 5 January 1949 and in other places that the question of the acces- sion of the State of Jammu and Kashmir will be decided through the method of a free and impartial plebiscite and so on - first of all, these are principles about which we are talking and which are supplemented in the Commission's report. I am not going to analyse I that; I have done it before. What is important is that any changes that might come about are about the future status, even in argument. So far as the situation at present is concerned, the sovereignty, the total authority, the right of defence and the right to speak for the territory of Kashmir lies in the Union of India. 40. The basis of our present discussion was well set out by the representative of the United States on 25 October, when he said: " It may be useful at the outset to recapitulate the main lines of Ambassador Jarring's report, because it is from that report that our current sessions start." [797th meeting, para. 28.] 41. We have had the advantage this time of listening to a. very brief intervention by the representative of Sweden [798th meeting, para. 38 to 42]. May I say with great respect that when we asked whether we could hear his interpretation on certain other interpretations he naturally took the view that if he chose to do so he would do it later. In any case, the report stood by itself. 42. In this connexion, since we are meeting in the context of the Jarring report and especially in view of the fact that the discussions and the debates have tried to take other turns, for reasons which are not easily fathomable, I wish to say that we did not ask for the appointment of Mr. Jarring to go to India. 39. Ce serait donc une erreur fonciere de continuer a aborder cette affaire comme s'il s'agissait d'une question de territoire, d'une question de demarcation ou de frontiere. Nul n'est plus dispose que le Gouver- nement indien. it preter son concours pour trouver une solution aces difficultes, nul ne souhaite cette solution plus ardemment que lui. Mais ce n'est pas en fondant la solution sur les dissensions qu'on pourra mettre fin aces memes dissensions. Nous avons pro- teste aupres du Departement de l'information de 'l'Organisation des Nations Unies, qui aborde cette question comme s'il s'agissait d'un territoire en litige. En fait, le Cachemire n'est pas un territoire en litige. Supposons meme un instant que nous examinions cette question en nous guidant sur l'interpretation que l'on donne maintenant - mais que l'on n'a pas toujours donnee - a certains paragraphes de la reso- lution du 5 janvier 1949, ainsi qu'a d'autres passages d'oiI il ressort que la question de l'avenir de l'Etat de Jammu et Cachemire sera reglee par un plebiscite libre et impartial, etc. Je ferai observer tout d'abord que nous discutons ici de principes, et que ces principes sont commentes dans le rapport de la Commission. Je ne vais pas en faire l'analyse ; j'ai deja eu l'occasion de le faire. Ce qu'il importe de noter, c'est que, meme au stade de la simple discussion, les changements de statut qui sont envisages le sont pour l'avenir. En ce qui concerne la situation actuelle, c'est l'Union indienne qui est souveraine, qui a autorite pleine et entiere sur le territoire du Cachemire, c'est elle qui a le droit d'assurer sa defense et de parler en son nom. 40. Le representant des Etats-Unis a fort justement delimite la discussion actueIIe lorsqu'il a dit le 25 octobre: « Il peut etre utile, pour commencer, de recapi- tuler les principaux points du rapport de M. Jarring, car c'est la presentation de ce rapport qui marque le point de depart de la presente serie de seances du Conseil.» [797e seance, par. 28.] 41. Nous avons ete heureux, cette fois, d'entendre la declaration, tres breve, du representant de la Suede [798e seance, par. 38 a 42]. Puis-je me permettre de faire observer que, lorsque nous lui avons demande s'il pourrait nous donner son point de vue au sujet de certaines autres interpretations, il a natureIIement repondu que, s'il le faisait, il le ferait plus tard. En tout cas, le rapport est suffisamment eloquent. 42. A ce propos, puisque nous discutons sur la base du rapport Jarring, et surtout puisqu'on a essaye de drmner a la discussion une autre direction, pour des raisons qui ne sont pas facHes a penetrer, je tiens a dire ici que nous n'avons pas demande que M. Jarring soit designe pour aller en Inde. Nous avons dit que 43. I would like to bring out three facts in this connexion. First of all, there has not been, in our submission, in the analysis of the Jarring report by members of the Council the same degree of attention given to certain parts of the report as to other parts. But that is as it may be, because it is not for us to say how a delegation should treat any document that is before it. 44. I have analysed the Jarring report and I gave our approach to it on the last occasion. [795th meeting, paras. 2 to 69.] Therefore, it is not my intention to repeat that process. However, from the observations made by delegations, apart from the general tribute made to the sacrifice by Mr. Jarring of his time and energy, they all expressed views in regard to what it might mean and what its place was in the whole context of this business. 45. My friend and colleague, Sir Pierson Dixon, said: ". . . I hope that his report will prove to have a special significance in marking the beginning of a new phase of constructive progress ..." [797th meet- ing, para. 2.] Therefore we must assume that the constructive progress which we all seek is going to be rooted for the present time in this report. So it is the same thing. The representative of the United States cannot help the Council to decide how bess it can aid in finding a settlement acceptable to both sides. 46. The same kind of observation has come from. the representative of France who, with characteristic caution, said: "The report of Mr. Jarring has the merit of stressing the complexity of the question." [798th meeting, para. 48.] 47. When we come to the study of the report by the Council, we find that the main attention is paid to that part of the report which deals with a solution which, with great respect to Mr. Jarring, was the solution we did not think should have been submitted to us - the issue of arbitration - because this has all the appearance of a country declining to accept good advi"~ or the counsels of conciliation. There are certain things that are arbitrable; there are certain things that are not arbitrable. But in this particular case it goes further than that. This question of arbitrat- ing on certain aspects of this problem has been before 43. Je voudrais signaler a ce sujet trois faits. Tout d'abord, quand ils ont analyse le rapport Jarring, les membres du Conseil ont, a notre avis, accorde plus d'importance a certaines parties du rapport. C'est la cependant une simple constatation, car il ne nous appartient pas de determiner les reactions qu'une delegation doit avoir en face d'un document dont elIe est saisie. 44. J'ai deja examine le rapport Jarring, et j'ai indique la derniere fois notre point de vue sur ce sujet [795e seance, par. 2 a 69]. Je n'ai donc pas l'intention de revenir la-dessus. Je note cependant qu'a part l'hommage general rendu a M. Jarring pour la fal;on dont il a donne sans compter son temps et sa peine, chaque delegation a dit quelque chose du sens que son rapport pourrait avoir et de la place qu'il pourrait prendre dans cette affaire. 45. Mon collegue et ami, sir Pierson Dixon a dit : « ... J'espere... que son rapport aura une signi- fication particuliere en marquant le debut d'une nouvelle phase de progres constructif ... » [797e seance, par. 2.] Nous devons donc en conclure que le rapport va main- tenant etre le point de depart de ces progres reels que nous souhaitons tous. En fait, nous en sommes au meme point. Le representant des Etats-Unis ne peut aider le Conseil a decider de queUe maniere il pourrait le mieux contribuer a trouver une solution acceptable pour les deux parties. 46. Avec une prudence caracteristique, le represen- tant de la France a fait le IDeme genre de reflexion: «Le rapport de M. Jarring aura eu le merite de bien souligner la complexite de la question.») [7986 seance, par. 48.] 47. Lorsque nous abordons l'etude du rapport a laqueUe s'est livre le Conseil, nous constatons qu'il s'est surtout interesse a la partie du rapport oil, avec tout le respect que je dois a M. Jarring, il est question d'une solution qui n'aurait pas du, a notre avis, nous etre presentee : je veux parler de la question de l'ar- bitrage. En effet, cette solution donne a entendre que le pays en cause reste sourd aux bons conseils et aux exhortations a la conciliation. Certaines choses peuvent etre soumises a l'arbitrage, et d'autres ne le peuvent pas. Mais, dans l'affaire qui nous occupe, il y a plus. Depuis 1948, depuis que nous sommes ici, le Conseil Gre~~ , ;ritain, the British refused to arbitrate on t.~ <, ....tters. 48. Anyway, I am instructed by the Government of India to make our position very clear on this matter. We do not want world public opinion - and not only the members of the Council - to be under the impres- sion that the Indian people or the Government of India reject arbitration in toto on every issue. In fact, we are in favour of either arbitration or mediation or conciliation or good offices on so many problems. But this problem concerns the vital interests of a country and, what is more, issues on which this Council has already pronounced itself. To make an arbitral tribunal of what in our opinion would be a court of appeal or a court of review would not be correct. Therefore, we made it very clear that it was not possible at that time. 49. The other day [795th meeting, paras. 57 to 59], I cited the most recent instance where, in what is called the Interhandel case, the United States refused to go to arbitration with a Swiss concern for the same reasons. The same thing applies to the United States - Panama disputes. It is necessary for me to say this because a country like mine does not want to place itself in the position of not listening to counsels of conciliation and of good offices. 50. But all problems have to be judged in the context of their vital implications. Where our security and, what is more, where the terms of reference of Mr. Jarring's visit are affected, then we think that arbitration was the inappropriate method to pose to us. 51. Mr. Jarring very frankly and helpfully told us that he was going to proceed on the basis of the resolu- tions of 13 August 1948 and 5 January 1949. Those were the tracks that he had set and he was not going to move from it. As far as we are concerned, all the discussions have taken place on that basis, and we take the view that we are entitled, if that is the position, whatever may happen in the far future, that the decisions made by the Council cannot be thrown into the melting pot of an arbitrator. And the facts - in this particular case one fact, whether part I of the 48. Quoi qu'il en soit, le Gouvernement indien m'a demande de definir tres nettement notre position dans cette matiere. Nous ne voulons pas que les membres du Conseil, ni l'opinion publique mondiale, aient I'impression que le peuple et le gouvernement indien rejettent systematiquement I'arbitrage pour toutes les questions. En realite, nous croyons que I'arbitrage, la mediation, la conciliation ou les bons offices sont parfaitement indiques pour un certain nombre de problemes. Mais la question dont nous discutons met en jeu la vie meme du pays et, qui plus est, elle concerne des problemes sur lesquels le Conseil s'est deja pro- nonce. Il ne serait pas normal de transformer en tri- bunal arbitral ce qui est a nos yeux une cour d'appel ou une cour de cassation. C'est pourquoi nous avons dit alors sans ambage que cela n'etait pas possible. 49. J'ai cite I'autre jour [795e seance, par. 57 a 59] un precedent recent, I'affaire Interhandel, dans laquelle les Etats-Unis ont refuse, pour les memes raisons, de soumettre a I'arbitrage leur differend avec une societe suisse. La meme consideration s'est applique aux diffe- rends entre les Etats-Unis et le Panama. Je suis oblige de dire ces choses, car un pays comme l'Inde ne veut pas que I'on dise qu'il rejette la conciliation etl'arbitrage. 50. Pourtant, pour juger des problemes, il faut tenir compte de ce qu'ils impliquent. Etant donne qu'il s'agit de notre securite, etant donne surtout les termes du mandat donne a M. Jarring, nous pensons qu'il ne convenait pas de nOllS proposer un arbitrage. 510 M. Jarring nous a declare avec beaucoup de fran- ch. qu'il avait I'intention de proceder en se fondant sur les resolutions du 13 aout 1948 et du 5 janvier 1949, et qu'il ne sortirait pas des limites qu'il s'est imposees. De notre cote, toutes les discussions se sont derouIees sur cette base, et nous estimons que, quoi qu'il puisse advenir, on ne saurait admettre qu'un arbitre remette en question toutes les decisions du Conseil. Or, les faits, et en particulier la question de savoir si la premiere partie de la resolution du 13 aout 1948 a ete ou n'a pas ete appliquee, ont ete explicitement et implicitement 52. A fact which we would like to stress is the reference to the grave problems, made not at our instance, because we made no appeal to Mr. Jarring, we expressed our point of view. I hope I am not disclosing any private conversations. Our position was that he had come as a well-known neutral at the behest of the Security Council and we understood that his loyalties were to the Security Council; that is, to the Charter and to the merits of the problem. But in his own observation he points to some of the grave aspects of the problem and Mr. Jarring says in his report: ". . . I was aware of the grave problems that might arise in connexion with and as a result of ..." [8/3821, para. 10.] This is a phrase which was requoted by Sir Pierson Dixon in his address to the Council. [797th meeting, para. 11.] 53. Secondly - and I will return to this later when I deal with it in full - there has been much play made of the statement of Mr. Jarring in paragraph 13 of his report where he says: " . . . the Government of India . . . felt aggrieved that the Council had so far not expressed itself on the question of what in the Indian view was aggression committed by Pakistan on India. In the Indian Government's view, it was incumbent on the Council to express itself on this question and equally incumbent on Pakistan 'to vacate the aggression'." [8/3821, para. 13.] 54. This has been interpreted by some - not by Mr. Jarring, for Mr. Jarring has been content to leave it for other people to understand - as to say that this question is no longer under consideration, that it has gone into the limbo of history, whatever it was, and that in any case, there was no view expressed by the Security Council in this matter. No procedures that have been followed are based on one view or another. That is not our position, as I shall make clear when we go on. 55. The third aspect, and this is important, is that Mr. Jarring, in addressing the Council the other day, said: " In my report, I established that a deadlock had been reached between India and Pakistan on part I of the resolution of 13 August 1948, and in particular on paragraphs Band E of that part." [798th meeting, para. 40.] Therefore, as far as we are concerned, there is a deadlock in the sense of proceeding with whatever resolutions we are engaged by. But there is no deadlock in relation to the title or in relation to the sovereignty of the country. But that deadlock is centred on part I. 52. Un fait que je voudrais souligner, c'est que - sans que nous le lui ayons demande, car nous n'avons fait qu'exprimer en cette circonstance notre point de vue- M. Jarring a parle de graves problemes. J'espere que je ne devoile aucun entretien prive. Nous considerions que M. Jarring etait venu dans notre pays en tant que personnalite neutre bien connue, sur la demande du Conseil de securite, qu'il devait allegeance au Conseil de securite, c'est-a-dire a la Charte, et qu'il etait charge d'examiner le probleme au fond. Or, dans son rapport, M. Jarring souligne certains graves aspects du probleme, et il declare: « ... Je n'ai pas perdu de vue les graves problemes que pourraient soulever l'organisation et les resul- tats d'un plebiscite.» [8/3821, par. 10.] Dans la declaration qu'il a faite au Conseil, sir Pierson Dixon a cite ce passage du rapport [797e seance, par. 11]. 53. En second lieu - et je reviendrai tout a l'heure en detail sur ce point - la declaration de M. Jarring qui figure au paragraphe 13 de son rapport a fait robjet de nombreux commentaires : «Le Gouvernement indien... etait del;u que le Conseil ne se soit pas encore prononce sur ce qui, a ses yeux, constituait une agression du Pakistan contre l'Inde. A son avis, il incombait au Conseil de se prononcer sur cette question, et il incombait tout autant au Pakistan de mettre fin a l'agression.» [8/3821, par. 13.] 54. Cette declaration a ete interpretee par certains - non pas par M. Jarring, car M. Jarring a prefere la laisser interpreter par d'autres - comme signifiant que cette question ne se pose plus, qu'elle est tombee dans l'oubli, et qu'en tous cas le Conseil ne s'est pas prononce sur ce point et qu'aucune des procedures suivies n'a ete ins- piree par telle ou telle fal;on de voir. Cette interpreta- tion n'est pas la notre, ainsi que je le montrerai tout a l'heure. 55. Le troisieme fait - et c'est la un point impor- tant -, c'est que M. Jarring a declare l'autre jour au Conseil : «J'ai fait ressortir dans mon rapport que l'Inde et le Pakistan se trouvent dans une impasse en ce qui concerne la premiere partie de la resolution du 13 aol1t 1948, notamment les paragraphes B et E.» ]798e seance, par. 40.] Ainsi, pour nous, il y a impasse en ce qui concerne la mise en reuvre des resolutions que nous avons accep- tees. Mais il n'y a pas impasse pour ce qui est des droits ou pour ce qui est de la souverainete du pays. Il n'y a d'impasse que dans la premiere partie dela resolution. 57. Mr. Jarring says: ". . . I established that a deadlock had been reached between India and Pakistan on part I of the resolution of 13 August 1948, and in particular on paragraphs Band E of that part." [798th meeting, para. 40.] It is very important because certain delegations, like your own, Mr. President, have gathered the mistaken impression, if I may submit, that this view of ours is an afterthought. But I will come to that at an appro- priate time. 58. Part I is not implemented because, contrary to the usual conception, part I is not just a cease-fire order. If one looks at the resolution of 13 August 1948, one will find that this resolution is divided into three parts. The cease-fire order relates only to paragraph A of part I. It is usually mistakenly construed that the whole of part I is the cease-fire part. The cease-fire order is paragraph A of part I. That cease-fire order, thanks to the wisdom of the Pakistan and Indian Governments and people, has been carried out, and despite such vicissitudes as might have occurred, is maintained. Therefore, the cease-fire order is only section A of part I. But when we say that part I has not been carried out, it is in regard to the remainder. In regard to the remainder, paragraphs Band E are the more important parts. I find it difficult to deal with the whole of this problem in the context of the present status of this discussion in the Council, because there are seven or eight members who have spoken from different points of view and laid different emphasis, and almost led us to think in one direction or another. As far as we are concerned, we regard it as our duty to consider each of these statements, and not to say that this comes from this country and that that comes from that country; as far as we are concerned, they all come from members of the Security Council. Therefore, when I come to that, I will deal with it in detail. 59. Our position has been that of part I, paragraph B of the resolution of 13 August 1948 has not been implemented. Paragraph B says: " The High Commands of the Indian and Pakistani forces agree to refrain from taking any measures that might augment the military potential of the 57. M. Jarring dit au Conseil : «J'ai fait ressortir... que l'Inde et le Pakistan se trouvent dans une impasse en ce qui concerne la premiere partie de la resolution du 13 aout 1948, notamment les paragraphes B et E.)) [798e seance, par. 40.] Cela est tres important, car plusieurs delegations, dont la votre, Monsieur le President, ont l'impression inexacte que notre opinion sur ce point nous est venue apres coup. Mais je reviendrai sur cette question en temps voulu. 58. La premiere partie de la resolution n'a pas ete mise en ceuvre car, contrairement a ce que l'on croit generalement, elle ne constitue pas seulement un ordre de suspension d'armes. Si l'on considere la resolution du 13 aout 1948, on constate que cette resolution est c~ivisee en trois parties. Seul, le paragraphe A de la premiere partie concerne l'ordre de suspension d'armes. On croit generalement, a tort, que toute la premiere partie de la resolution a trait a la suspension d'armes. La suspen- sion d'armes ne constitue que le paragraphe A de la premiere partie de la resolution. Grace a la sagesse dont ont fait preuve les gouvernements et les populations du Pakistan et de l'Inde, l'ordre de suspension d'armes a ete execute et, en depit de toutes les vicissitudes, il a ete maintenu. Ainsi done, la suspension d'armes ne constitue que le paragraphe A de la premiere partie. Mais, lorsque nous disons que la premiere partie de la resolution n'a pas ete mise en ceuvre, nous voulons parler du reste de cette premiere partie. Et en ce qui concerne ce reste, ce sont les paragraphes B et E qui sont les plus importants. Il m'est difficile de traiter de l'ensemble de la question dans l'etat actuel de la dis- cussion. Sept ou huit membres du Conseil ont en effet expose des opinions differentes, ils ont signale divers aspects du probleme et nous ont presque impose tel ou tel point de vue. En ce qui nous concerne, nous considerons qu'il est de notre devoir d'examiner cha- cune des opinions exprimees, sans nous preoccuper de savoir de quel pays elles emanent. Pour nous, elles emanent toutes de membres du Conseil de securite. Je reviendrai d'une fa'ton detailIee sur ce point lorsque je parlerai de cet aspect de la question. 59. Nous estimons que le paragraphe B de la premiere partie de la resolution du 13 aout 1948 n'a pas ete mis en ceuvre. Le texte du paragraphe B est le suivant : «Les hauts commandements des forces de l'Inde et du Pakistan acceptent de s'abstenir de toutes mesures qui pourraient augmenter le potentiel mili- " (For the purpose of these proposals 'forces under their control' shall be considered to include all forces, organized and unorganized, fighting or participating in hostilities on their respective sides) " - " respec- tive sides" meaning the invaded and the invader. 60. Therefore, the augmentation for which the key date is the date of the acceptance of the resolution goes back to this date. Now I should like to ask what would happen if the Security Council had on a certain date called upon the parties concerned not to augment the strength of their forces or to do anything that might worsen the situation and if the parties did accept that resolution, as was the case with the Security Council resolution of 17 January 1948. 61. The Security Council called upon India and Pakistan to refrain from making statements or doing or causing to be done or permitting any acts which might aggravate the situation. On 17 January 1948 the Council passed this resolution. It is not necessary in order to understand the position of the Government of India even to go into what is the present position in regard to the augmentation, because on 15 January 1948 the Pakistan Government sent its reply to the Council in which it said that a certain number of independent tribesmen and persons in Pakistan were helping the azad Kashmir Government in their struggle for liberty as volunteers, but that it was wrong to say that Pakistan territory was being used as a base of military operations and that it was also incorrect to say that the Pakistan Government was supplying military equipment, transport and supplies to the invaders or that Pakistan officers were training, guiding and otherwise helping them. That communication was made to the Security Council on 15 January 1948. [8/1100, annex 6, document 1.] 62. O.!l 17 January 1948 the resolution was passed and both countries accepted it. From that day onwards to now, that injunction stands violated. 1 ask my friend from the United Kingdom: If a country comes here with a complaint and the defendant says, "I am not guilty of this offence and/or these charges levelled against me are not correct," and if those statements are then taken at their face value, which we should rightly do, and afterwards the obvious facts known to t?verybody disprove this denial, then is it necessary to bring in any other facts of augmentation? That is to say, there was augmentation even in contradiction of the 17 January resolution, even before we come to 13 August. 63. But since we have tak"! the view that part I of the resolution of 13 August 1<.148 has not been com- «(Aux fins des presentes propositions, l'expression « forces placees sous leurs ordres» comprend toutes les forces, organisees ou non, qui combattent ou par- ticipent aux hostilites de l'un ou l'autre cOte.») - l'un ou l'autre cote signifiant le pays envahi ou le pays envahisseur. 60. Par consequent, la date clef est celle de I'adoption de la resolution, en ce qui concerne cette augmentation, qui doit donc etre consideree a partir de cette date. Je voudrais maintenant demander aux membres du Conseil ce qui peut se passer lorsque le Conseil de securite, aune certaine date, invite les parties interessees a ne pas augmenter le potentiel militaire de leurs forces ou a ne rien faire qui soit susceptible d'aggraver la siuation et que les parties acceptent cette resolution, comme ce fut le cas pour la resolution du Conseil de securite en date du 17 janvier 1948. 61. Le Conseil de securite a invite I'lnde et le Pakistan a s'abstenir de faire aucune declaration, et d'accomplir, de provoquer ou de permettre aucun acte susceptible d'aggraver la situation. Le 17 janvier 1948, le Conseil a adopte cette resolution. Il n'est meme pas necessaire, pour comprendre la position du Gouvernement indien, d'examiner la situation actuelle en ce qui concerne cette augmentation parce que, le 15 janvier 1948, le Gouver- nement du Pakistan a envoye au Conseil sa reponse. Il declarait dans cette reponse qu'un certain nombre de membres de tribus independants et de personnes ori- ginaires du Pakistan aidaient, en tant que volontaires, le Gouvernement du Cachemire azad dans sa lutte pour la liberte, mais qu'il etait faux de dire que le territoire du Pakistan etait utilise comme base d'operations miIi- taires, et qu'il etait egalement inexact de pretendre que le Gouvernement du Pakistan fournissait de l'equi- pement militaire, des moyens de transport et des appro- visionnements aux envahisseurs et que des officiers pakistanais les entrainaient, les dirigeaient et leur pre- taient assistance par d'autres moyens encore. Cette communication a ete presentee au Conseil de securite le 15 janvier 1948 [8/1100, annexe 6, document I]. 62. Le 17 janvier 1948, la resolution a ete adoptee, et les deux pays l'ont acceptee. Depuis cette date, ses dispositions sont violees. Je poserai donc amon ami le representant du Royaume-Uni la question suivante : supposons qu'un pays presente une plainte au Conseil, que le defendeur declare: «Je ne suis pas coupable et les accusations portees contre moi ne sont pas fondees », que I'on prenne ces affirmations pour ce qu'elles sont, ce qu'il est legitime de faire, et que, par la suite, des faits manifestes connus de tous les dementent ; serait-il necessaire alors de fournir de nouvelles preuves de l'augmentation du potentiel militaire? En effet, ce potentiel avait ete augmente en violation de la resolu- tion du 17 janvier 1948, meme avant le 13 aoftt. 63. Mais puisque nous avons exprime l'opinion que la premiere partie de la resolution du 13 aoftt 1948 n'a 64. First of all, I want to mention the contribution made by the United Kingdom in this debate, parts of which arouse responses in us which are of an appreciative character; that is to say, we do not condemn them. It is not our right to do so. The United Kingdom has a responsibility as a permanent member of the Security Council, as it told us, and it is its duty to say what it wants to say. We are not here to attack this speech nor to say that it springs from motives that are mala fide or that there is an ulterior purpose in them. We are able to understand part of it, to appreciate it even if we cannot accept it. We are unable to agree with part of it, and there are parts of it with which we are in profound disagreement. Some of it springs from misconceptions which are fundamental to the apprecia- tion of this problem. We think that some parts of it are tragic because they do so much' to take away from the other parts which are useful for a constructive solution. So I hope my colleague from the United Kingdom will accept it from me that any observations I make are entirely centered on the merits of this matter. We do not take the view that the contribution it has made is either an attempt merely to find fault or to reject proper conclusions, but it is the view of the United Kingdom, and it has been put to us. 65. Sir Pierson Dixon tells us - and I do not know on what authority- " I am glad that the representative of India, in his speech at the 795th meeting, accepted this resolu- tion as engaging India, tGgether with the two resolu- tions of the United Nations Commission for India and Pakistan." [797th meeting, para. 4.] This is in reference to the resolution of 17 January 1948. I should like the representative of the United Kingdom to point out to me one instance, not more than one, where a representative of the Government of India at this Council or anywhere else and at any time repudiated that we had accepted that resolution of 17 January 1948. What is more, it is our submission, not our contention, to this Council as a matter of fact that we have scrupulously and religiously observed this. There was never a time when a complaint was made against us that there were augmentation of our forces that we did not immediately take the necessary steps, not for a withdrawal of the augmentation because we had not done anything of that kind, but for further elucidation. 66. There has been no augmentation of the armed forces in India either of the militia or of the regular Indian army or other State forces in the region of 64. Tout d'abord, je tiens a donner une place impor- tante a 1'intervention du representant du Royaume- Uni dans ce debat. Certaines parties de cette interven- tion suscitent de notre part des reactions favorables; je veux dire que nous neles condamnons pas - d'ailleurs, nous n'en avons pas le droit. En effet, le Royaume-Uni assume des responsabilites particulieres en qualite de membre permanent du Conseil de securite, ainsi qu'il 1'a deja indique, et il est de son devoir de s'exprimer comme ill'entend. Nous ne nous proposons pas d'atta- quer son discours ni de soutenir qu'il est inspire par des motifs qui laisseraient supposer de la mauvaise foi ou impliqueraient des intentions cachees. Nous en compre- nons certaines parties et nous en reconnaissons 1'interet, meme si nous ne pouvons l'approuver. Ce discours comprend egalement des parties qu'il nous est impos- sible d'accepter et des parties que nous desapprouvons nettement. Certains passages decoulent de conceptions erronees qui sont d'importance fondamentale si l'on veut comprendre le probleme. A notre avis, il est infi- niment regrettable que ce discours contienne certaines declarations telles que la portee de certaines parties qui pourraient contribuer utilement a une solution cons- tructive se trouve considerablement diminuee. J'espere que le representant du Royaume-Uni acceptera que je fasse porter mes observations uniquement sur le fond du probleme. Nous ne pretendons pas qu'il ait vise dans son discours a formuler des critiques ou a rejeter les conclusions qui s'imposent ; la delegation du Royaume- Uni voulait exprimer son opinion, et c'est ce qu'elle a .fait. 65. Sir Pierson Dixon a declare - et j'ignore sur quoi il fondait cette declaration - : «J'ai entendu avec satisfaction le representant de l'Inde declarer, dans !'intervention qu'il a faite a la 795e seance, que l'Inde se considerait comme liee par cette resolution, de meme que par les deux reso- lutions de la Commission des Nations Unies pour I'lnde et le Pakistan.» [797e seance, par. 4.] Il faisait allusion ala resolution du 17 janvier 1948. Je voudrais que le representant du Royaume-Uni m'indique un cas, un seul, oil un representant du Gouvernement de l'Inde au Conseil ou ailleurs ait nie que nous ayons accepte la resolution du 17 janvier 1948. Bien plus, nous ne pretendons pas, mais nous affirmons, Car les faits le prouvent, que nous avons scrupuleusement et religieu- sement observe cette resolution. Jamais il n'a ete for- mule contre nous de plainte pour nous accuser d'avoir augmente nos forces sa.ns que nous n'ayons pris imme- diatement les mesures necessaires - non pas, bien entendu, pour diminuer nos effectifs, car nous ne les avions pas augmentes - pour elucider la question. 66. Il n'y a eu aucune augmentation des forces armees de l'lnde, qu'ils'agisse de la milice ou de l'armee indienne reguliere ou d'autres forces de I'Eta.t dans la partie 67. But the Security Council resolution of 17 January 1948 relates to both paragraphs Band E of part I of the Commission's resolution of 13 August 1948. It is no exaggeration to say that no countries today have closer and more friendly relations - not alliances- than the United Kingdom and my own. We have been through times of conflict, not of armed conflict but conflict of opinion, conflict of positions, and such arrangements as we have in our relations are based upon mutual confidence. And the very fact is that even on this vital issue - and I must say it here- India is the successor to the British Empire in India, as I shall point out later on; it is not a new State, and it has taken over the responsibility, the assets and liabilities of the British Empire in India, and this is a relevant matter because of the statements made at this table. 68. Sir Pierson Dixon went on to say: ". . . we attach the greatest importance to both the letter and the spirit of part I, paragraph E of the resolution of 13 August 1948." [797th meeting, para. 5.] That is the part that asks people not to aggravate the situation, by the propaganda war of hatred; it does not relate to the augmentation of military potential. 69. Mr. Jarring reported that ". . . the Government of India laid particular emphasis on the fact that, in its view, two factors stood in the way of the implementation of the two resolutions adopted by the United Nations Commis- sion for India and Pakistan." [8/3821, para. 13.] With regard to the attitude of the other party concerning this matter - not an equal party, but the defendant in this action - there has been conduct 67. Mais cette resolution du Conseil de securite en date du 17 janvier 1948 est en relation a la fois avec les paragraphes B et E de la premiere partie de la reso- lution adoptee par la Commission le 13 aoftt 1948. II n'est pas exagere d'affirmer qu'il n'existe pas aujour- d'hui de pays qui aient entre eux des relations plus etroites et plus cordiales que le Royaume-Uni et mon pays - il ne s'agit pas d'alliance. Nous avons traverse des periodes de conflit, non pas de conflit arme, mais de conflit d'opinions et de conflit d'attitudes, et nos relations actuelles sont fondees sur une confiance mutuelle. II ne faut pas oublier, et je dois le rappeler ici, que, pour une question aussi importante, 1'Inde a succede aux Indes britanniques ; 1'Inde n'est pas un nouvel Etat, et s'est chargee des responsabilites, de 1'actif et du passif, de 1'Empire britannique aux Indes- c'est la une remarque pertinente en raison des decla- rations qui ont ete faites ici. 68. Sir Pierson Dixon a declare : «( Nous attachons la plus grande importance tant a la lettre qu'a 1'esprit du paragraphe E de la pre- miere partie de la resolution adoptee par la Com- mission le 13 aoftt 1948.» [797e seance, par. 5.] C'est-a-dire a la partie de la resolution oil les peuples des deux pays sont invites a ne pas adopter une atti- tude de nature a aggraver la situation en se livrant a une campagne de haine - il ne s'agit pas la de lp., question de 1'augmentation du potentiel militaire. 69. M. Jarring a dit ce qui suit: «Au cours de nos entretiens, le Gouvernement indien a insiste tout particulierement sur le fait que, a son avis, deux obstacles empechaient la mise en reuvre des deux resolutions de la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan.» [8/3821, par. 13.] En ce qui concerne 1'attitude de 1'autre partie au dif- ferend - et il ne s'agit pas d'une partie placee sur un pied d'egalite avec l'Inde, mais d'une partie qui est 70. However, where we join issue with our distin- guished friend is in this matter of making an appeal for what one might call good manners, if nothing else. I do not doubt justice can be even-handed; but everything need not be even-handed. I think it is sent to the wrong address as far as we are concerned. We ask the representative of the United Kingdom this - as we have a right to ask, because we are members of a political family and we exchange information and tell them when we disagree. We would like to know what responsible person in India, what responsible authority in India, what responsible decision in India militates against paragraph E of part I of the resolution of 13 August 1948. We have cited instance after instance. What is more, we do not have to cite instances. There are threats of violence, even in this Council itself, of what would happen to us if this or that were not done. Therefore, I am saying all this because we cannot entertain an approach to this problem as if there were two parties equally guilty - a plaintiff and a defendant to be regarded in the same manner. Therefore, that is our position when the representative of the United King- dom, followed by the representative of Australia, tries to find fault with us equally - although I am afraid that in the case of the representative of Australia he finds it very difficult to give an instance, so that he has put his foot in it. 71. Then comes the question of paragraph E. I am not saying that some newspapermen have not written here or there something that was irresponsible. I am not admitting it, but it may well be. I ask where either a representative volume of public opinion, represen- tative statesmen or persons in public life and authority, or any institution such as Parliament or the Govern- ment of India have sought to violate this, and where, if any odd person has. done so, that has ever been condoned by the Government of India. 72. If we had not always worked for the maintenance of the atmosphere that is necessary for the conduct of negotiations, how would we complain? How would we place so much insistence on this matter, if we ourselves were guilty? If we were always shouting at ~hem, if we were also carrying on psychological war, If we also believed in hatred, if we believed in jehad and if we believed in taking the law into our own hands, it would be very unwise on our part to make 70. Cependant, il est un point sur lequel nous desap- prouvons entierement 1'0pinion du distingue repre- sentant du Royaume-Uni, c'est au sujet de l'appel qu'il lance en faveur de ce que 1'0n pourrait appeler, avec moderation, les bonnes manieres. Je ne doute pas que la justice doive etre impartiale, mais tout ne doit pas rassembler a la justice. Je pense que cet appel ne nous est pas destine. Nous poserons au repre- sentant du Royaume-Uni la question suivante - et nous avons le droit de le faire parce que nous sommes membres d'une meme famille politique, que nous echangeons des renseignements avec le Gouvernement du Royaume-Uni et que, lorsque nous sommes en desaccord avec lui, nous l'en informons. Je voudrais savoir quelle attitude de la part d'un dirigeant indien ou d'une autorite indienne, quelle decision importante prise dans l'Inde, n'ont pas ete conformes au para- graphe E de la premiere partie de la resolution du 13 aout 1948. Nous avons cite maints exemples. Pour- tant, nous ne sommes pas tenus d'en citer. On nous menace d'actes de violence, au Conseil meme, on nous fait savoir ce qui nous arriverait si nous ne prenions pas telle ou telle mesure. Si je donne ces precisions, c'est parce que nous ne saurions admettre que 1'0n aborde le probleme comme s'il existait deux parties dont les culpabilites seraient egales, un demandeur et un defendeuf que 1'0n devrait considerer de la meme maniere. Telle est donc notre position a l'egard du representant du Royaume-Uni et du representant de l'Australie, qui essaient de repartir egalement les torts entre nous. Pour ce qui est du representant de l'Australie, il lui est tres difficile de fournir un exemple, de telle sorte que c'est une erreur de sa part que d'avoir adopte cette attitude. 71. Nous arrivons maintenant au paragraphe E. Je ne pretends pas que, dans une publication ou une autre, des journalistes n'aient pas ecrit quelque article a la Iegere. Non pas que je le reconnaisse, mais cela est fort possible. Je vous le demande, y a-t-il une fraction importante de l'opinion publique, des hommes d'Etat influents, des autorites ou des personnes jouant un role important dans la vie publique ou des insti- tutions, comme le T'arlement ou le Gouvernement de I'Inde, qui aient cherche a violer cette disposition? Si la moindre tentative a ete faite en ce sens, a-t-elle jamais ete toleree par le Gouvernement de l'Inde? 72. Si nous ne nous etions pas toujours efforces de maintenir une atmosphere favorable au develop- pement des negociations, comment pourrions-nous nous plaindre? Comment pourrions-nous insister de cette maniere sur ce point si nous etions nous-memes coupables ? Si nous ne cessions de mener une propa- gande hostile, si nous faisions nous aussi une guerre psychologique, si nous aussi nous croyions en la haine, si nous croyions au djihad et si nous croyions que 1'0n 74. We have been charged in the Council- and until now we have not bothered to protest about it because it is a wild charge - with genocide. The Convention on Genocide is one that the Pakistan Government ratified a few weeks ago. It should have done so long ago. We are charged with genocide, and the represen- tative of Australia, in order to be fair to each of us, says that it is wrong for Pakistan to charge India with genocide. [798th meeting, para. 3.] It does not help. But it is equally wrong, he says, for the repre- sentative of India to speak about what happened on the frontier. 75. Now what did I say happened on. the frontier? I said that on the international frontier between India and Pakistan there is no regular army on our side. There are only armed police. If there are small incidents, they are not taken much notice of, but are settled some way or other. But if there is a big one, sometimes you have to resist it. But I said nothing about what happens on the frontier. We have no frontier dispute. It would be wrong on our part to bring a frontier dispute to the Security Council. We are not going to get entangled in the Security Council on a question of frontier disputes. 76. The representative of Australia says, "We deplore charges of genocide, and we deplore the other charges." Well, there are several ways of being fair, but to attribute to us something that we have not said, something that would put us in the same category as the other party, does not help the situation. If they want to get a better atmosphere, they must make a distinction between the party that contributes to worsening the atmosphere and the party that does not. I Un~ de tenir compte de la demande que je viens de formuler et de nous dire ce qui lui fait croire, d'une part, que ce n'est qu'a la 795e seance que nous avons accepte la resohdon du 17 janvier 1948, et, d'autre part, que nous adoptons la meme attitude en ce qui concerne le paragraphe E de la premiere partie de la resolution du 13 aoftt 1948. C'est la rune des nombreuses raisons qui rendent difficile tout progres vers un regle- ment de la question. Sir Pierson Dixon a declare : «Mais j'estime qu'il faut donner a ce paragraphe [paragraphe E] une interpretation plus large encore.» [797e seance, par. 5.] Sur ce point, nous sommes entie- rement d'accord avec lui. C'est pourquoi, il y a cinq ou six ans, le Premier Ministre de I'Inde a declare au Premier Ministre du Pakistan que, quels que soient les difIerends qui opposent nos deux pays, nous ne les reglerions pas par la guerre. Chaque fois que nous avons enonce cet argument, on nous a repondu : «Faites autre chose.» Cependant, si I'on fait autre chose, cette declaration cesse d'etre necessaire. Notre avis sur ce point est que le paragraphe E doit etre interprete dans un sens large, comme I'a suggere le representant du Royaume-Uni. Il en donne lui-meme les raisons et fournit des exemples a ce sujet. 74. Nous avons ete accuses de genocide au Conseil et, jusqu'a present, nous n'avons pas pris la peine de protester contre cette accusation, parce qu'elle est fantaisiste. Le Gouvernement du Pakistan a ratifie la Convention sur le genocide il y a quelques semaines. Il aurait dft le faire depuis longtemps. On nous accuse de genocide, et le representant de l'Australie, pour etre equitable envers les deux parties, declare que le Pakistan a tort d'accuser l'Inde de ce crime [798e seance, par. 3]. Cette accusation ne contribue pas a arranger les choses. Mais, dit-il, le representant de ~'I~de a e~~lement tort de parler de ce qui s'est passe c; ia frontlere... 75. Or, qu'ai-je dit qui se passait a la frontiere? J'ai dit que l'Inde ne maintenait aucune armee a la frontiere qui la separe du Pakistan, qu'elle n'y main- tenait que des forces de police armee. Lorsque de petits incidents se produisent, on n'y attache pas beau- coup d'importance et on s'arrange pour les regler d'une fal,(on ou d'une autre; mais s'il se produit un incident important, il faut etre en mesure de resister. Je n'ai rien dit au sujet de ce qui se passe a la frontiere. Il n'y a pas de difIerend au sujet de la frontiere. Nous aurions tort de faire etat d'un difIerend de ce genre devant le Conseil de securite. Nous ne voulons pas nous empetrer ici dans une afIaire de difIerend frontalier. 76. Le representant de I'Australie dit : «Nous deplo- rons les accusations de genocide, et nous deplorons les autres accusations.» Il y a certes plusieurs fal,(ons d'etre juste, mais nous attribuer quelque chose que nous n'avons pas dit, quelque chose qui nous placerait sur le meme pied que I'autre partie, n'est pas fait pour ameliorer la situation. Si l'on veut assainir l'atmo- sphere, il est essentiel d'etablir une distinction entre ceux qui contribuent a I'empoisonuer et les autres. 78. ! can quite understand that both the United Kingdom and Australia do not want in this issue to be regarded as finding fault with anyone, and one way of not finding fault with one person is to find fault with both. If you abuse both sides you are usually rega.rded as impartial. But impartiality must be com- bined with a relation to facts. That is my submission. 79. Sir Pierson Dixon continues: "I would wish to appeal to both India and Pakistan to do their utmost, in the words of part I, paragraph E, of the resolution, ' to assist in creating and maintaining an atmosphere favourable to the promotion of further negotiations'. " [797th meeting, para. 7.] ({ Je voudrais... adresser un appel a la fois a I'Inde et au Pakistan pour que, selon les termes du paragraphe E de la premiere partie de la resolu- tion, ils fassent tout ce qui est en leur pouvoir pour aider «it creer et it maintenir une atmosphere favo- rable au developpement de nouvelles negociations.» [797e seance, par. 7.] En repondant sans reserve it cet appel, au nom de mon gouvernement et du peuple indien, je suis autorise it dire que, non seulement pour cette question, mais en general, nous voulons vivre en bonne amitie avec nos voisins. Nous ne pensons pas que les Pakistanais soient completement des etrangers, ni que nous devions rivaliser avec eux. Leur prosperite et la ntltre ne font qu'un, mais il faut etre deux pour la realiser. Nous avons fait beaucoup de choses dans d'autres domaines - tout ce que nous avons pu -, pour y parvenir, mais il nous est impossible de le faire au detriment de notre souverainete et de la dignite de notre peuple. I am quite at liberty to say - I speak on behalf of my Government and of the people of India in fully responding to this appeal - that we want, not only in this matter, but generally, to live on terms of friendship and amity with our neighbours. We do not feel that they are a strange people or that it is our business to be in competition with them. Their prosperity is our prosperity, but it requires two to make it possible. We have done a great deal in other spheres, whatever we can, to bring this about, but we cannot do so at the expense of our sovereignty and the self-respect of our people. 80. Therefore, so far as the appeal is concerned, I will not say that it was unnecessary, because you can always appeal for good things. There can be no limit to the doing of good. Therefore, we do not object to the appeal. We will only say that we have done the best we can. We keep on trying to do it, and we a.ccept advice. 80. Par consequent, je ne dirai pas que cet appel etait inutile, car les bonnes intentions sont toujours louables. On ne saurait fixer de limites it. la recherche du bien. Nous ne faisons done pas d'objection it cet appel. Nous nous bornerons it dire que nous avons fait tout ce qui nous etait possible de faire, que nous continuons de le faire, et que nous acceptons les conseils qui nous sont donnes. 81. Now Sir Pierson Dixon continues, and this is where the trouble comes. He asks: 81. Mais sir Pierson Dixon demande ensuite, et c'est hi. que les difficultes commencent : 78. Je comprends parfaitement que, pans cette ques- tion, le Royaume-Uni et I'Australie ne veuillent pas avoir I'air d'incriminer qui que ce soit, et une fac;on de ne pas incriminer une partie est d'incriminer les deux. En disant du mal des deux parties, on passe generalement pour impartial. Mais je pretends que l'impartialite doit reposer sur les faits. 79. Sir Pierson Dixon poursuit : 82. Sir Pierson Dixon goes on to say: " I do not feel that it would contribute to progress if we were to go over this ground again. . . Since neither Her Majesty's Government nor the Security Council has felt able to pronounce on the Indian case on this aspect of the question, and since this is, so to speak, the major premise in the Indian argument as developed by Mr. Krishna Menon, it follows that we are unable to accept many of the deductions which have been drawn, however logically they might seem to ensue if the major premise were accepted." [Ibid., para 10.] . That is the way a very cultivated English scholar tells you: "I don't want to listen to you. What you say may be very sensible - if it made sense. It doesn't make sense, so I don't want it." I am accustomed to that: I lived with them for twenty-eight years. 83. We regard this major premise as not only true but as basic and fundamental. On behalf of the Govern- ment of India, I wish to state that our position is not that the Security Council has not pronounced itself on aggression, b,'(;ause the resolutions are based upon the sovereignty of India over its territory. These resolutions do not make any reference to Pakistan. India had to do the publicity, India had to make the appeal, India had to keep law and order. All these matters will come up later on. Therefore the resolutions that we speak of do not put this issue in cold storage. It is quite true that Pakistan has not been branded as aggressor. Parhaps it is our fault; we did not ask for it at that time. We said that we did not want any name-calling, that we wanted them to call off the aggression. That is all we ask even today. 84. Therefore, it is not our position that aggression has to be proved. It is our position that the resolutions by which we are engaged - the resolutions which, with all their conditions and with all their sequences, which are important in this matter, were formulated and accepted - are built upon the basis that India had made a complaint of the violation of its territory. India was the complainant. It was, I think, Mr. Warren Austin, who was then the representative of the United States, who said that India was h~re because the external sovereignty of Kashmir had been handed over by the Maharaja to India, and Pakistan was here .and had the rights of a defendant, because it was 82. Sir Pierson Dixon poursuit : «Je crois que ce ne serait guere faciliter des progres que de rouvrir la discussion sur ce point... Etant donne que ni le Gouvernement de Sa Majeste ni le Conseil de securite n'ont ete en mesure de se prononcer sur la these indienne concernant cet aspect de la question, et comme cette these constitue, pour ainsi dire, la premisse fondamentale du raisonnement du Gouvernement indien tel qu'il a ete expose par M. Krishna Menon, il s'ensuit que nous ne sommes pas en mesure d'accepter un grand nombre des deduc- tions qui ont ete tirees de cette premisse, si logiques qu'elles puissent paraitre une fois la premisse fonda- mentale acceptee.» [Ibid., par 10.] Cela, c'est la maniere pour un Anglais erudit et tres cultive de vous dire: «Je ne veux pas vous entendre; ce que vous dites serait interessant, si cela avait un sens; mais cela n'en a pas, aussi n'en veux-je rien savoir». J'en ai I'habitude : j'ai frequente ses semblables pendant 28 ans. 83. Nous estimons que cette premiere premlsse est non seulement vraie, mais essentielle et fondamentale. Au nom du Gouvernement de I'Inde, je tiens it declarer que nous n'estimons pas que le Conseil de securite ne s'est pas prononce au sujet de I'agression, parce que les resolutions sont fondees sur la souverainete de I'Inde sur son propre territoire Elles ne mentionnent pas le Pakistan. L'Inde devait tenir tout le monde au courant, l'Inde devait lancer l'appel, l'Inde devait maintenir l'ordre public. Nous en viendrons plus tard it ces questions. Les resolutions ne renvoient donc pas cette affaire de favon indefinie. Il est parfaitement exact que le Pakistan n'a pas ete denonce comme agresseur. Cela est peut-etre de notre faute : nous ne I'avons pas demande a l'epoque. Nous aVOIlS dit que nous ne voulions aucune invective, que nous voulions que le Pakistan mette fin a l'agression. C'est la tout ce que nous demandons encore aujourd'hui. 84. Par consequent, nous n'estimoIls pas que l'agres- sion doive etre prouvee; nous estimons que les resolu- tions qui nous lient - resolutions qui, avec toutes leurs conditions et toutes leurs series de dispositions, qui sont importantes en la matiere, ant ete formulees et acceptees - sont fondees sur le fait que l'Inde s'est plainte d'une violation de son territoire. C'est I'Inde qui etait le plaignant. Je crois que c'est M. Warren Austin, qui representait alors les Etats-Unis, qui a dit que l'Inde s'etait adressee au Conseil parce que l~ souverainete exterieure du Cachemire lui avait ete remise par le maharajah et que le Pakistan, dont les forces se trouvaient au Cachemire, se presentait comme j 86. From there, let us proceed to the facts of the case. I will not go into an analysis of the resolutions of 13 August 1948 and 5 January 1949. I did that early this year at great length and, if the representative of the United Kingdom will give us the assistance of going to them again, he will see our point of view. 87. Part 11, section B (3) of the resolution of 13 August 1948 says: "The Government of India will undertake to ensure that the Government of the State of Jammu and Kashmir will take all measures within its power to make it publicly known that peace, law and order will be safeguarded and that all human and political rights will be guaranteed." [S/1100, para. 75.] 88. Je voudrais demander au representant du Royaume-Uni comment le Gouvernement de I'lnde peut garantir les droits de I'homme et les droits poli- tiques a l'interieur d'un territoire dont il n'est pas souverain. Comment peut-il faire savoir a tous que la paix et l'ordre public doivent etre sauvegardes? C'est parce que I'Inde en est responsable. Le Conseil de secu- rite declare : « Vous devez tenir votre maison ainsi,. vons devez gouverner votre peuple de cette fac;on.» La resolution enonce : «Le Gouvernement de I'lnde s'engagera... ». Nous prenons un engagement a l'egard de I'Etat de Jammu et Cachemire. Aucun des documents officiels du Conseil de securite ne mentionne deux Etats de Jammu et Cachemire. Il n'y a qu'un seul Etat de Jammu et Cachemire. En outre, les proces- verbaux du Conseil de securite mentionnent expres- sement la souverainete du Gouvernement de Jammu et Cachemire, entendant par la son autorite pleine et entiere. ~;,! \!t¥,1 89. Dans une intervention anterieure, j'ai fait observer que, par cette resolution, la Commission avait confere a l'Inde la responsabilite d'aider les autorites locales a faire respecter l'ordre public - non pas les autorites locales en dec;a de la ligne de suspension d'armes, OU l'Inde a pleine juridiction, mais dans l'ensemble du territoire. D'ailleurs, l'ensemble de la reference a l'auto- 88. I should like to ask the representative of the United Kingdom how the Government of India guar- antees human and political rights inside a territory in which it is not sovereign. How does it make it publicly known that peace, law and order must be safeguarded? It is because it is its responsibility. The Security Council is saying that" You must keep your house in this way, you must keep your people in this way." The resolution reads: "The Government of India will undertake ...". We give an undertaking in regard to the State of Jammu and Kashmir. There is no reference, in any of the Security Council records, to two States of Jammu and Kashmir. There is only one State of Jammu and Kashmir. And, what is more, the Security Council proceedings speak expressly about the sovereignty of the Jammu and Kashmir Government in the sense of its full authority. 89. On an earlier occasion, I pointed out that in this resolution the Commission had placed upon India the responsibility of assisting the local authorities in the observance of law and order - not the local authorities on that side of the cease-fire line in which there is full administration by India, but in the whole place. And the whole reference to local authority is an indication 86. Cela etant etabli, venons-en aux faits. Je n'ai pas !'intention d'analyser les resolutions du 13 aout 1948 et du 5 janvier 1949. Je l'ai deja fait, tres longue- ment, au debut de l'annee, et si le representant du Royaume-Uni se reporte aux comptes rendus, il com- prendra mon point de vue. 87. Le paragraphe 3 de la section B de la deuxieme partie de la resolution du 13 aout 1948 est ainsi conc;ue : «Le Gouvernement de I'lnde s'engagera a veiller a ce que le Gouvernement de I'Etat de Jammu et Cachemire prenne toutes mesures en son pouvoir pour faire savoir a tous que la paix et l'ordre public seront sauvegardes et que tous les droits de I'homme et les droits politiques seront garantis.» [S/1100, par. 75.] 90. If the territory was not sovereign, if it was a disputed territory, that would be a different question. But this resolution refers to the whole of Jammu and Kashmir as being one place. It recognizes the sovereignty of the Government of India; it recognizes its responsi- bility for the maintenance of law and order. And, what is more, as I pointed out to the Security Council on an earlier occasion, India told the Commission at that time that she would have to protect the caravan routes, the trade routes, leading out of India on her frontiers. And it was agreed that when the. Government of India made a representation of that kind, it was time to go - in fact, the various posts to which they should be sent, and so on, were discussed at that time. 91. So it is not as though there were two countries and the sovereignty of the Union did not run into this place. Our position is that the whole of the territory of Jammu and Kashmir is part "If the Union of India, and half of it is under foreign occupation. It is in that area that there has been augmentation, and it is kept under foreign occupation by the use of these forces. 92. Permettez-moi maintenant de citer un juriste distingue qui est maintenant, je crois, juge it la Cour supreme d'Australie, sir Owen Dixon. Je prendrai ces citations dans des documents du Conseil de securite, aussi n'ai-je besoin de la permission de personne pour les lire. Sir Owen Dixon a declare : «Le passage de la frontiere de I'Etat de Jammu et Cachemire par des elements hostiles, le 20 octobre 194:7, si je pouvais me fier it ma memoire, etait contraire au droit international, et [que] !'invasion du territoire de I'Etat par les unites de I'armee regu- liere du Pakistan, effectuee it ma connaissance en mai 194:8, etait, elle aussi, contraire au droit inter- national.» [S/1791, par. 2.] That is, if it is argued that the first had to do merely En d'autres termes, si I'on pretend que le premier with mlraudars, irregulars whom they could not stop, passage etait uniquement le fait de bandes irregulieres then th3re was the next on~, whan the regular army que le Pakistan etait incapable d'arreter, il reste le crossed the frontier. second, qui a ete effectue par I'armee reguliere. _________________2.4 ...._ .............4 92. Then we come to a distinguished jurist who is now, I believe, a Judge of the Supreme Court of Australia - Sir Owen Dixon. These are part of the Security Council documents, so I do not have to ask anybody's permission to read them. Sir Owen Dixon said: " ... when the frontier of the State of Jammu and Kashmir was crossed on, I b~lieve, 20 October 1947, by hostile elements, it was contrary to international law, and [that] when, in M'lY 1948, as I believe, units of the regular Pakistan forces moved into the territory of the State, that too was inconsistent with inter- national law." [S/1791, para. 21.] carrl~s qui le composent, et si 42.000 milles carres sont annexes par quelqu'un d'autre et occupes par des troupes etrangeres, des troupes qui font partie de I'armee de I'autre partie, si d'autre part des autorites etrangeres signent des accords, comme celui sur le barrage de Mangla, qu'elles ne sont pas habilitees a signer, on se trouve en presence d'une agression. 90. Si le territoire n'etait pas souverain, si sa souve- rainete etait contestee, il en serait autrement. Mais la resolution mentionne I'ensemble de Jammu et Cache- mire comme une entite unique. Elle reconnait la souve- rainete du Gouvernement de I'Inde; elle reconnait qu'il est responsable du maintien de I'ordre public. En outre, comme je I'ai fait observer au Conseil de securite lors d'une intervention anterieure, l'Inde a alors dit it la Commission qu'elle devrait proteger les routes des caravanes, les voies commerciales, qui franchissent les frontieres de I'Inde. Il a ete reconnu que lorsque le Gouvernement de I'Inde faisait une representation de ce genre, on pouvait prendre des decisions - en fait, les divers postes it pourvoir, et d'autres questions, ont ete examines it I'epoque. 91. Ce n'est donc pas comme s'il y avait deux pays et que la souverainete de I'Union indienne ne s'etende pas it ce territoire. Nous estimons que I'ensemble du territoire de Jammu et Cachemire fait partie de I'Union indienne, et que la moitie de ce territoire est sous occupation etrangere. C'est dans cette region qu'il y a eu augmentation d'effectifs, et c'est cette region qui est occupee par les memes forces etrangeres. 94. Il n'est pas correct, si je puis dire, de pretendre devant le Conseil de securite que sir Owen Dixon a dit tout cela sans y croire vraiment, comme on 1'a laisse entendre. Il ne fait pas de doute que lorsque les frontieres d'un Etat souverain sont franchies, quand son territoire est pietine de cette fac;on, il s'agit, au sens strict, d'une violation. 94. It is not correct, if I may say so, to argue before the Security Council that Sir Owen Dixon did not believe this but merely said this, as has been implied. There is no doubt that when the frontiers of a sovereign State are crossed, when the territory of a sovereign State is trampled upon in this way, there is strictly a violation. 95. De plus, des preuves nous sont fournies a cet egard par M. Korbel, qui a fait partie de la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan et 1'a meme presidee pendant un certain temps. Apres avoir quitte la Commission, M. Korbel a ecrit un livre ayant pour titre Danger in Kashmir. C'est un ouvrage objectif a tous points de vue; il ne plaide pas notl'e cause. Voici ce que M. Korbel ecrit dans ce livre : ( C'est alors qu'eclata la premiere des graves nou- velles. Sir Zafrulla Khan informa la Commission que trois brigades pakistanaises se trouvaient sur le ter- ritoire du Cachemire depuis le mois de mai 2. » Ainsi, apres avoir dit au Conseil qu'il n'y avait pas de troupes pakistanaises au Cachemire, apres avoir nie qu'une agression quelconque ait ete commise, sir Moham- med sir Zafrulla Khan a declare a la Commission qu'ily avait trois brigafes pakistanaises au Cachemire depuis le mois de mai 1948. Selon 1'explication donnee par le Gouvernement pakistanais, la Commission n'existait pas encore au moment oil la question fut soulevee devant le Conseil de securite et oil le representant du Pakistan declara qu'il n'y avait pas de troupes pakistanaises au Cachemire. Par consequent, la Commission n'aurait pas pu etre informee de ces faits. M Korbel signale dans son livre que la Commission : 95. What is more, we have the evidence of Mr. Korbel, who was a member, and for a time even Chairman, of the United Nations Commission for India and Pakistan. After he left the Commission, he wrote a book entitled Danger in Kashmir. This is not a partisan book in any way; it does not plead our case. Mr. Korbel states in that book: " Then came the first bombshell. Sir Zafrulla Khan informed the Commission that three Pakistani bri- gades had been in Kashmir territory since May." 2 Thus, after having told the Council that Pakistan troops were not in Kashmir, after having denied that there was any aggression, Sir Mohammed ZaJrullah Khan told the Commission that three brigades of Pakistan troops had been in Kashmir since May 1948. The explanation given by the Pakistan Government was that, when this matter had been raised before the Security Council and the representative of Pakistan had said that there were no Pakistan troops in Kashmir, the Commission was not in existence and, therefore, the Commission could not be informed. Mr. Korbel states in his book that the Commission: " ... explained to the Pakistanis that the movement of these troops into foreign territory without the invitation of that territory's Government was a violation of international law." 3 (c A explique aux Pakistanais que l'entree de ces troupes en territoire etranger sans qu'elles y aient ete invitees par le gouvernement de ce territoire cons- tituait une violation du droit international 3. » 96. Ainsi, M. Korbel, qui fut a un moment president de la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, parle des mouvements de troupes qui ont eu lieu dans ce territoire ; il cite des faits relatifs acette agression et, de plus, il declare que tel etait l'avis de la Commission. J e voudrais donc savoir sur quoi l'on se fonde pour affirmer que le Conseil de securite ne s'est pas prononce sur cette question. 96. Thus, Mr. Korbel, who was at one time Chairman of the United Nations Commission for India and Pakistan, gives the facts of the movement of troops in this territory; he gives the facts of this aggression; and, what is more, he states that that was the opinion of the Commission. I should therefore like to know what basis there is for arguing that the Security Council has not pronounced itself on this matter. 97. Nous sommes prets a reconnaitre que le represen- tant de l'Australie etait bien intentionne lorsqu'il a dit qu'il ne considerait pas la plainte indienne comme ne meritant pas d'etre examinee. Il convient cependant de formuler une reserve touchant cette appreciation. Nous ne pouvons admettre l'affirmation selon laquelle le Conseil de securite ne se serait pas prononce sur la 97. We are anxious to concede that the representative of Australia meant well when he said that he did not regard the Indian complaint as unworthy of examina- tion. We must, however, place this limitation on that appreciation: we cannot accept any statement that the Security Council has not pronounced itself on India's complaint. What we can say is that the vacation of 2 Josef Korbel, Danger in Kashmir, Princeton, New Jersey, Princeton University Press. 1954, p. 121. a Ibid., p. 140. 2 Josef Korbel, Danger in Kashmir, Princeton, New-Jersey. Princeton University Press, edit., 1954, p. 121. 8 Ibid., p. 140. 98. Since the question whether or not there has been aggression is the major part of the case, it is my duty to place before the Council, at least for the purposes of the record, what the exact facts are. 99. This is what the United Nations Commission for India and Pakistan said in its third interim report: " At the time that the Commission adopted the resolution of 13 August 1948 it had reason to believe that the 'Azad' forces did not constitute a properly organized and equipped military force and that consequently their disposal, once the Pakistan Army had withdrawn from the State, would not constitute a major difficulty." 4 I read that out because, for some reason which I am unable to understand, Sir Pierson Dixon made the following statement: "If I understood Mr. Krishna Menon aright, he was concerned with what is in the resolution - the principle that forces should not be augmented after the cease-fire [that is quite correct] and with something that is not in the resolution; that is, the question of Azad Kashmir forces. The Commission did not explicitly deal with this latter point." [797th meeting, para. 14.] 100. If Sir Pierson Dixon is adhering strictly to the letter of this resolution and is saying that the resolution does not ask for the vacation of the " Azad " Kashmir forces, I should like to submit two observations. 101. In the first place, we find the following sentence in part I, paragraph B of the resolution of 13 August 1948 : "(For the purpose of these proposals forces under their control shall be considered to include all forces, organized and unorganized, fighting or participating in hostilities on their respective sides.)" 102. At that time, the Pakistanis denied that they kenw anything about these forces or had anything to do with them. It was only afterwards that they admitted that all these forces - thirty-two battalions - were in Kashmir. If, therefore, the United Kingdom repre- sentative desires to adhere to the position that "the Commission did not explicitly deal with this latter point ", we are entitled to ask why the Commission did not deal with" this latter point ". And the answer is : because the Commission was not told; because the facts were concealed from it. At that time, the Commis- sion thought that these were irregular forces, which presented no difficulty. 98. Puisque la question de savoir si une agression a ete ou non commise est l'aspect principal de cette affaire, mon devoir est d'exposer les faits au Conseil tels qu'iIs se sont produits, afin qu'au moins il en soit fait mention au proces-verbal. 99. Voici ce qu'a declare la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan dans son troisieme rapport provisoire : «Au moment oil la Commission a adopte la reso- lution du 13 aout 1948, elle avait des raisons de croire que les forces azad ne constituaient pas une force militaire bien organisee et equipee et qu'en conse- quence, lorsque I'armee pakistanaise se serait retiree de I'Etat, sa dissolution ne presenterait pas de diffi- culte majeure 4. » Si j'ai donne lecture de ce passage, c'est parce que, pour une raison que je ne puis pas comprendre, sir Pierson Dixon a declare ce qui suit : «Si j'ai bien compris M. Krishna Menon, iI s'est preoccupe d'un principe qui figure dans la resolution - le principe selon lequel les forces ne devraient pas etre accrues apres le cessez-Ie-feu -» (c'est absolu- ment exact) - «et d'une question qui n'est pas traitee dans la resolution, a savoir la question des forces du Cachemire azad. La Commission n'a pas examine explicitement cette question. »[797e seance, par. 14.] 100. Si sir Pierson Dixon s'en tient strictement it la lettre de cette resolution et dit que cette derniere ne reclame pas I'evacuation des forces du Cachemire azad, je voudrais faire deux remarques. 101. Tout d'abord, on trouve dans la resolution du 13 aout 1948 (lre partie, par. B) la phrase suivante : «(Aux fins des presentes propositions, I'expression «forces placees sous leurs ordres» comprend toutes les forces, organisees ou non, qui combattent ou par- ticipent aux hostiIites de l'un ou l'autre cote.») 102. A cette epoque, les Pakistanais pretendaient qu'ils ne savaient rien au sujet de ces forces et qu'ils n'avaient rien a voir avec eIles. C'est seulement par la suite qu'ils ont reconnu que toutes ces forces - 32 bataillons - se trouvaient au Cachemire. Par consequent, si le represen- tant du Royaume-Uni s'en tient au point de vue selon lequel «la Commission n'a pas examine explicitement cette question», nous sommes en droit de demander pourquoi la Commission ne s'est pas occupee de «cette question». Et la reponse est la suivante : c'est parce que la Commission n'a pas ete informee, parce qu'on lui a cache les faits. A cette epoque, elle pensait qu'U s'agissait de forces irregulieres, qui ne soulevaient aucune difficulte. C Proces-verbaux officiels du Conseil de securiU, quatrieme annee, SuppUment special nO 7, document 8/1430, par. 204. 104. I make a present to the United Kingdom repre- sentative of that paragraph from the report. What is the answer? It is that the Pakistan side used the period in question to consolidate its position in the azad territory. If that is not augmentation, in sheer violation of the resolution of 13 August 1948, I should like to know what it is. In the face of the concealment of these facts from the Commission, how can it be argued that we have brought extraneous matters into this discussion ? 104. Je signale ce paragraphe du rapport de la Com- mission a I'attention du representant du Royaume- Uni. Que repond-on ? Que le Pakistan a mis ce temps a profit pour consolider sa position dans le territoire azad. Si ce n'est pas la une augmentation de son potentiel militaire, ce qui constitue une violation flagrante de la resolution du 13 aout 1948, je voudrais savoir ce que c'est. Puisqu'on a dissimule ces faits a la Commission, comment peut-on pretendre que nous avons introduit dans le debat des considerations etrangeres a I'affaire ? 105. In the second place, before Mr. Jarring went to India and Pakistan, we stated to the Council that these resolutions could not be taken outside the context of the assurances and explanations and guarantees publicly given by the Commission, and thus by the Council. Hence, whatever the Commission has stated as a finding of fact does not have to go to arbitrators. The Commission has found that these forces are there and, what is more, that Pakistan used the truce period to consolidate its position. 105. En second lieu, nous avons declare au Conseil, avant que M. Jarring ne se rende en Inde et au Pakistan, que I'on ne pouvait pas separer les resolutions en ques- tion des assurances, explications et garanties donnees publiquement par la Commission et, par I'intermediaire de celle-ci, par le Conseil. Quelles que soient des lors les conclusions auxquelles la Commission est parvenue, celles-ci ne doivent pas etre soumises a un arbitrage. La Commission a constate que ces forces se trouvaient dans le territoire et que, en outre, le Pakistan avait profite de la treve pour consolider sa position. 106. The Foreign Minister of Pakistan thought fit to say in his brief reply that I had suggested that there had been some reduction of the azad forces - from thirty-two battalions to twenty battalions. Of course, that depends on how many men are in a battalion. The fact is that there are more troops in the territory now than there were before, even though the number of battalions have been reduced owing to a reorganization. 106. Dans sa breve reponse, le Ministre des affaires etrangeres du Pakistan a juge bon de dire que j'avais donne a entendre que les forces azad avaient ete reduites dans une certaine mesure, exactement de 32 a 20 batail- Ions. Bien entendu, tout depend du nombre d'hommes que comporte un bataillon. En realite, il y a maintenant dans le territoire plus de troupes qu'auparavant, meme si, par suite d'une reorganisation, le nombre de bataillons a ete reduit. 107. Then, there was a minority report by the Com- mission, which was not contradicted by the majority. The minority report of the Commission comments as follows on this violation: 107. Il y a eu ensuite un rapport elabore par le groupe minoritaire de la Commission. Il n'a pas ete refute par la majorite. Le rapport du groupe minoritaire de la Commission commente cette violation ainsi qu'il suit : i Ibid., para. 225. L · " .. 27 108. I do not want, in view of Mr. Jarring's position that the deadlock relates to part I of the resolution, to go into the question of the withdrawal of the bulk of the forces or into the various other problems to which reference has been made. However, the existence of these azad forces, the fact that they have been consoli- dated, their presence in the territory after the adoption of the resolution, the concealment of the facts from the Commission and the Security Council, the statement by the Commission itself that if it had known the facts it would have included a reference to them in the resolu- tion: all these are relevant points which emphatically repudiate the position taken by the United Kingdom representative - if he means by his statement that "the Commission did not explicitly deal with this latter point" that we have introduced extraneous matters into the resolution. If, however, he means that this is not so and if he asks us to infer that the reasons why it is not so are the reasons which I have put for- ward, then I am grateful to him. 109. Sir Pierson Dixon then said: "Now these are very real problems; and the Security Council must be deeply concerned at any augmentation of military potential on either side." [797th meeting, para. 14.] As a general proposition, no one can quarrel with that. But we have not augmented the military potential, and the United Kingdom knows that that is true. I shall not go into the question of how the United Kingdom knows that we have not augmented the military poten- tbl. Sir Pierson Dixon's advisers are in full possession of the facts. If it came to a challenge, I would disclose the facts. 110. We refuse to be put into the position of being in the same book with others who are trying to conceal facts from the Security Council. The Government of India has not in one instance gone back on any inter- national obligation. In fact, we inherited from the British the idea of paying our debts. We honour our international obligations. 111. The problem of augmentation is a real problem, but the complaint must be sent to the right address-not to us. We have not done any augmenting. In fact, the forces in the area over which we have effective control are not today beyond the limits set at the time in ques- 109. Sir Pierson Dixon a ensuite declare: « Il s'agit la de problemes tres importants, et le Conseil de securite ne peut qu'etre profondement pre- occupe par toute augmentation du potentiel militaire, d'un cote ou de l'autre. » [?'97e seance, par. 14.] S'il s'agit d'une idee generale, personne ne peut la contester. Mais nous n'avons pas augmente notre poten- tiel militaire, et le representant du Royaume-Uni le sait bien. Je n'examinerai pas dans le detail la question de savoir comment il sait que nous n'avons pas accru notre potentiel militaire. Les conseillers de sir Pierson Dixon connaissent parfaitement les faits. S'il y avait une contestation a ce sujet, je donnerais des precisions. 110. Nous n'admettons pas que l'on nous range parmi ceux qui tentent de dissimuler des faits au Conseil de securite. En aucun cas, le Gouvernement de I'Inde n'a recuIe devant une obligation internationale. Ce sont les Britanniques, precisement, qui nous ont Iegue l'idee que nous devions payer nos dettes. Nous faisons hon- neur, pour notre part, anos obligations internationales. 111. L'augmentation du potentiel militaire pose un veritable probleme, mais c'est a ceux que cela concerne qu'il faut adresser une plainte ace sujet, et non a nous. Nous n'avons pas accru nos forces. Les forces stationnees dans la region soumise a notre autorite effective ne 8 Proces-verbaux officiels du Conseil de securite, quatrieme annee. Supplement special no 7, document S/1430/Add. 3, p. 196 et 197. 113. After all, this is not a debating society, and what we say we say for a purpose, and we would request the representative of the United Kingdom to re-examine this matter and to verify the sources of his information. A man in his position must act on advice or, at least, must tend to act on advi'ce. Sir Pierson Dixon went on to say: " But we must do more than try to ascertain the facts; we must try to find some method of reducing the state of tension, of reducing the burden of arma- ments and of dealing effectively with a situation which has become crystallized in a form never contemplated when the resolutions were passed." [797th meeting, para. 15.] 114. Is it sufficient for a representative of a great Power, who is a common friend of both sides and who, in this particular matter, owes us a moral obligation because we obeyed the law, to make this statement as an obiter dictum? Is it sufficient for them to say things of that kind ? 115. Sir Pierson Dixon said that we must do more than try to ascertain the facts, we must try to find some method of reducing the state of tension, but how does one reduce the state of tension between an invaded country and an invader, unless the moral weight of the United Kingdom is thrown against invasion? The United Kingdom should come forward and say that, irrespective of what may be the future solution, irrespective of the various other factors or of any difficulties thereof, wrongs cannot be righted by the wrong method. Invasion is invasion, even if it is invasion of India. After all, the whole of history has not yet been written. Sir Pierson Dixon tells us that we must do more than ascertain the facts, but the facts have been ascertained. They have been ascertained by the Commission, and we are not willing to put that in the melting pot. 116. Sir Pierson Dixon said that we must try to find some method of reducing the state of tension. Well, to reduce the state of tension is what Mr. Jarring referred to in connexion with paragraphs E and B, and so far as paragraph B is concerned, we have fully responded to the suggestion made by the representative of the United Kingdom. We understand the spirit in 113. Apres tout, le Conseil de securite n'est pas un groupe de discussion, et, ce que nous disons, nous le disons a une fin precise. Nous voudrions que le repre- sentant du Royaume-Uni examine de nouveau cette question et verifie ses sources d'information. Un homme occupant une telle position doit agir avec circonspection, ou tout au moins essayer de le faire. Sir Pierson Dixon poursuit : « Mais il ne nous suffit pas de constater les faits; nous devons nous efforcer de trouver un moyen propre a diminuer la tension, a diminuer le fardeau des armements, et a remedier, de fal;on efficace, it une situation qui se perpetue d'une maniere qui n'avait jamais ete envisagee au moment de l'adop- tion des resolutions anterieures.» (797e seance, par. 15.] 114. Suffit-il que le representant d'une grande puis- sance, qui entretient des relations amicales avec les deux parties en cause et qui a assume dans cette affaire une obligation morale a notre egard parce que nous avons oMi a la loi, fasse cette declaration comme s'il s'agissait d'une simple opinion? Suffit-il qu'il dise de pareilles choses ? 115. Sir Pierson Dixon a dit que nous devons faire plus qu'essayer de constater les faits, que nous devons nous efforcer de trouver un moyen propre a reduire la tension, mais comment reduire la tension entre un pays envahi et un envahisseur si le Royaume-Uni n'use pas, en face de l'agression, du poids que represente son autorite morale? Le Royaume-Uni devrait dire que, quelle que puisse etre la solution a laquelle on se rallie a l'avenir, quels que soient les divers autres facteurs ou les difficultes qu'elle suscite, on ne peut remedier a un mal en utilisant une methode mauvaise. Une invasion est une invasion, meme s'il s'agit de !'invasion de l'Inde. Apres tout, on n'a pas encore ecrit toute l'histoire. Sir Pierson Dixon nous dit que nous devons faire plus qu'essayer de constater les faits, mais les faits ont ete constates. lis ont ete constates par la Commission, et nous ne sommes pas disposes a remettre tout cela en question. 116. Sir Pierson Dixon a dit que nous devions essayer de trouver un moyen propre a diminuer la tension. C'est a cela que M. Jarring a fait allusion apropos des paragraphes E et B, et, en ce qui concerne le para- graphe B nous avons pleinement repondu a la suggestion du representant du Royaume-Uni. Nous comprenons l'esprit dans lequel elle a ete faite. Nous ne la consi- 117. The United Kingdom, of all countries, is aware that we have tried to reduce the state of tension. The state of tension id not only in regard to Kashmir, the reference made was to the two States. India is a country in which the influx of refugees from the other side and the various other factors that are taking place is creat- ing a lot of public feeling, but in spite of that we have tried to reduce the tension. 118. With regard to reducing the burden of armaments, one way would be not to supply more armaments to an invading country. Therefore, we entirely agree with this and, what is more, we accept the spirit in which it was made. We share the view that the situation should not be crystallized, because the cease-'fire line was never intended as a political boundary. We with- drew an advancing army in order to stop the fighting and because it was considered as a temporary expedient. The situation has become crystallized in a form never contemplated when the resolutions were passed. There- fore, we beg the United Kingdom to seek to implement its own dictum in this matter, and if we can in any way be helpful, we shall be willing to co-operate. 119. Therefore, the summary of the argument of the representative of the United Kingdom is that there must be a withdrawal of troops, starting from the Pakistan side, and that he appealed to both sides to do the utmost to create an atmosphere favourable to the promotion of further negotiations. It is difficult to carry on negotiations when there are large armaments facing us, when the security - this is not a territorial dispute over Kashmir - of India is in danger. No one knows better than the United Kingdom that there have been a great number of invasions into India from the north-west. 120. Sir Pierson Dixon also said that "there is no question here ~f interfering with national sovereignty" [797th meeting, para. 21]. That relates to another pro- blem altogether; it refers to problems raised by some other countries, and therefore I shall have to leave part of the other suggestion made by Sir Pierson Dixon and Mr. Wadsworth till that particular subject comes up. 121. I will try to prove that it is not just a question of aggression, but a violation of India's sovereignty, violation of the decisions of the Security Council, both in spirit and in law, and a continuing and cumulative violation, that does not require a microscopic examina- tion. These violations have been investigated, and they have been found to be true by different people, whether of Colombian, Czech or Australian nationality. Their cases may have been in different contexts, it may be that they have not wanted to pronounce themselves I on another aspect, but the fact that the territory has 117. Le Royaume-Uni sait mieux que tout autre pays que nous avons essaye de reduire la tension. Sir Pierson Dixon ne parlait pas seulement de la tension au Cache- mire, mais entre les deux Etats. L'lnde est un pays ou I'opinion publique reagit vivement it l'aflluence des refugies venant de l'autre cote de la frontiere et it differents autres facteurs, et cependant nous nous sommes efforces de reduire la tension. 118. Un moyen de diminuer le fardeau des armements serait de s'abstenir de livrer des armes it l'envahisseur. Par consequent, nous sommes entierement d'accord avec la suggestion du Royaume-Uni et, qui plus est, nous approuvons les idees sur lesquellesalle est fondee. Nous pensons, nous aussi, que cette situation ne doit pas se prolonger, parce que la ligne de suspension d'armes n'a jamais ete creee pour servir de frontiere politique. Nous avons retire une armee qui avanc;ait afin de mettre fin au combat et parce qu'une telle mesure etait consideree comme provisoire. La situation a evolue dans un sens qui n'avait jamais ete prevu dans les reso- lutions adoptees. Aussi demandons-nous au Royaume- Uni de s'efforcer d'appliquer ses propres principes dans cette question, et, si nous pouvons etre de quelque utilite, nous serons heureux d'apporter notre co- operation. 119. Pour resumer le point de vue du representant du Royaume-Uni, il doit y avoir retrait des troupes, it commencer par le cote pakistanais; son appel est adresse aux deux parties pour qu'elles fassent tout en leur pouvoir pour creer une atmosphere favorable it l'ouverture de nouvelles negociations. Il est difficile de poursuivre des negociations lorsqu'on trouve devant soi d'importants armements et que la securite de l'Inde - il ne s'agit pas simplement d'un differend territorial au sujet du Cachemire - est menacee. Personne mieux que le Royaume-Uni ne sait que les invasions de l'Inde sont souvent venues du Nord-Ouest. 120. Sir Pierson Dixon a ajoute qu' «il ne s'agit pas la de porter atteinte it la souverainete nationale» [797e seance, par. 21]. Mais il s'agit la d'un autre pro- bleme, lie it ceux que d'autres pays ont souleves; je reprendrai donc cet aspect des suggestions formuIees par sir Pierson Dixon et M. Wadsworth au moment ou cette question sera abordee. 121. J'essaierai de prouver qu'il ne s'agit pas seulement d'agression, mais d'une violation de la souverainete de l'Inde, d'une violation de l'esprit comme de la lettre des decisions du Conseils de securite, d'une violation conti- nue et repetee, qui n'a pas besoin, pour etre etablie, d'un examen approfondi. Ces violations ont fait l'objet d'enquetes; elles ont ete constatees par differentes per- sonnes, de nationalite colombienne, tchecoslovaque ou australienne. Il se peut qu'elles aient presente differem- ment leur point de vue, il se peut qu'elles n'aient pas voulu se prononcer sur d'autres aspects, mais il n'en 122. Mr. Wadsworth, the representative of the United States, told the Council that an equitable solution must be found [797th meeting, para. 26]. Happily br us, the American ideas of equity are those which we have been educated to understand. Equity is the method of implementing justice. Those who want to receive equity must give equity. One cannot give equity to an invader. We do not want anything inequitable to be done to us. 123. There was a reference which we inferred - we may be wrong - to be oblique support for the position taken by Sir Pierson Dixon that all these matters are past history and that we cannot go into all that. Some- times it is a good thing to forget the past. Sometimes it is convenient, but in this case the past lives in the present. 124. The representative of China made the observa- tion that the Security Council had heard very elaborate arguments on the Constitution of India. He spoke of the law and on the backing of law, but these have no mean- ing, and, not only for the purpose of Kashmir, we as a country cannot allow a statement of this kind made before the Security Council, irrespective of its source, to pass unanswered. Mr. Tsiang said: " All colonial empires have the backing of law. All of them have been fortified with treaties, conven- tions, protocols, agreements and what not. The British empire in India had ample legal foundation. [I will confess that this is the first time I have heard that] In the face of India's claim to self-determina- tion, all British legal claims were swept aside. These claims were solidly based on treaties duly signed and ratified, and even sanctified by time and tradi..: tion. When the Indian people demanded self-deter- mination, the legal documents in the hands of the United Kingdom seemed to have no moral or poli- tical relevance. What the Indian peoples demanded and won from the United Kingdom should, I hope, be granted to the people of Kashmir." [797th meeting, para. 51.] 125. Let me first deal with this. First of all, we did not demand self-determination of the British. We asked for the independence of our country and with this, in the maturity and course of time, the United Kingdom came into agreement. Therefore the arrangements that were made were arrangements not of self-determination but by an Act of the British Parliament, the Indian Independence Act. No question of self-determination was involveld in this matter; certain ad hoc arrange- ments were made and power was transferred to the new authority. There was no plebiscite or anything of that kind. Self-determination only came in in regard to the fashioning of the Constitution, which we, as a 122. M. Wadsworth, representant des Etats-Unis, a declare au ConseU qu'U fallait trouver une solution equitable [797e seance, par. 26]. Heureusement pour nous, la notion americaine d'equite est la meme que celle qui nous a ete inculquee. L'equite est l'administra- tion de la justice. Ceux qui veulent en beneficier doivent la pratiquer. On ne peut etre equitable vis-a.-vis d'un envahisseur. Nous ne voulons pas que des mesures inequitables nous soient appliquees. 123. M. Wadsworth a fait une allusion qui, selon nous (mais nous pouvons nous tromper), vise a. appuyer indi- rectement la these soutenue par sir Pierson Dixon 10rsqu'U a dit que toutes ces questions appartiennent au passe et que nous ne pouvons les prendre toutes en consideration. II est quelquefois bon, il est quelque- fois opportun, d'oublier le passe; mais, le cas echeant, le passe se survit dans le present. 124. Le representant de la Chine a fait observer que le ConseU de securite avait entendu une argumentation tres documentee sur la Constitution indienne. II a parle du droit et des bases juridiques, mais cela n'a pas de sens, et, en dehors meme de la question du Cache- mire, nous ne pouvons pas nous permettre, en tant que nation, de laisser sans reponse une declaration de la sorte faite devant le ConseU de securite, quel qu'en soit l'auteur. M..Tsiang a declare: ({ Tous les empires coloniaux s'appuient sur le droit. lIs ont tous ete consolides au moyen de traites, de conventions, de protocoles, d'accords, etc. L'Empire britannique dans l'Inde reposait sur une base juri- dique extremement solide» - je dois avouer que c'est la premiere fois que j'entends dire cela - «Au moment oil. l'Inde a reclame l'autonomie, tous les arguments juridiques du Royaume-Uni se sont trouves reduits a. neant. Pourtant, Us se fondaient solidement sur des traites diiment signes et ratifies, et qui etaient meme sanctionnes par le temps et la tradition. Lorsque le peuple indien a demande l'autonomie, les documents juridiques que detenait le Royaume-Uni n'ont plus semble avoir aucune portee morale ou politique. Ce que le peuple inmen a exige et obtenu du Royaume-Uni devrait, a mon sens, etre accorde au peuple du Cachemire.» [797e seance, par. 51.] 1Z5. Qu'U me soit permis de repondre au representant de la Chine. Tout d'abord, nous n'avons pas demande au Royaurne-Uni le droit de disposer de nous-memes. Nous avons reclame l'independance pour notre pays, et, avec le temps et l'evolution de la situation, le Royaume-Uni a accede a. notre demande. En conse- quence, les mesures prises ne concernaient pas la reconnaissance du droit d'un peuple a disposer de lui- meme; elles ont ete adoptees en vertu d'une loi du Parlement britannique, a savoir la loi sur l'indepen- dance de l'Inde. Il n'etait pas question de libre deter- mination; certaines dispositions speciales ont ete prises : le pouvoir a ete transfere a. la nouvelle autorite. 126. To suggest that the laws and legal systems, the· contracts, treaties, obligations and rights vested in the British Empire disappeared with the transfer of power would be a very serious thing for us. For one thing, we should not now be a Member of the United Nations. India is a successor State. 127. I have no desire to weary the Council with our domestic legislation which concerns mainly the United Kingdom and ourselves, but the position of the Domi- nion of India is fully set out in the Indian Independence Act of 1947. All those territories which were formerly British India and which were duly constituted into the Dominion of India are set out in it and therefore India is the successor State. Whatever obligations rested on the British Empire, either by statute, convention, law, international practice or common custom, devolve upon India. In that way we have taken on obligations which we otherwise would not have taken on, and the representative of the United Kingdom knows well that we have not gone back on that position, even though the responsibilities have sometimes been onerous. 128. To suggest, therefore, that when the British went away whatever treaties or agreements there were in regard to these matters have disappeared, is a sug- gestion the purpose of which I do not know. The foundation of the constituent relationship of Jammu and Kashmir to the Union of India arises not from any treaty made by the British with somebody else but is part of the agreement to which Pakistan, India and the United Kingdom were parties, and even if it were true that previous treaties - foreign treaties- lapsed, no agreement for this particular purpose, no tripartite agreement between those parties such as the agreement fOl.' the transfer of power, could possibly be washed out. 129. We want" to place it on record that we do not accept the position stated here to the effect that because British power was withdrawn from ladia all legal obligations and legal rights and everything else that flows from the position of a successor State departed with them. 130. From that, the 1 ~presentative of China goes on to say that India refuses to grant ~; fellow Asian people, the people of Kashmir, the same rlfjllt which it demanded from the British. Not only is the fact erroneous in more than one particular, because India has not refused to grant anything to a fellow-Asian people - the people of Kashmir are Indians like everybody else and have the same rights as other Indians, whether Hindus, Muslims, Christians, Jains or whatever else they may be. There is no question therefore of making 126. Affirmer que le droit et le systeme juridique, les contrats, les trait~s, les obligations et les droits de I'Empire britunnique ont disparu avec le transfert des pouvoirs serait tres grave pour nous. Notamment, nous ne devrions pas etre aujourd'hui Membre de 1'0rgani- sation des Nations Unies. L'lnde est un Etat qui a succede a un autre, 127. Je ne desire nullement prendre le temps des membres du Conseil en citant la legislation indienne, qui n'interesse principalement que le Royaume-Uni et notre pays; je dirai cependant que la loi de 1947 sur l'independance de I'lnde definit parfaitement la posi- tion du dominion. Elle enumere tous les territoires qui avaient fait partie de I'lnde britannique et qui ont regulierement forme le Dominion de l'Inde. L'lnde est donc un Etat qui a succede a un autre. Toutes les obligations qui incombaient a I'Empire britannique, qu'il s'agisse de statuts, de conventions, de lois, de regles ou de coutumes internationales, sont transferees al'Inde. Nous assumons ainsi des obligations que nous n'aurions autrement jamais acceptees, et le represen- tant du Royaume-Uni sait tres bien que nous n'avons jamais denonce ces obligations - qui, dans certains cas, sont tres lourdes pour nous. 128. Je ne vois donc pas de raisons qui permettent de dire qu'au depart de l'administration britannique les traites et accords relatifs a la question qui nous inte- resse sont devenus caducs. Les liens constitutifs qui unissent I'Etat de Jammu et Cachemire a I'Union indienne ne reposent sur aucun traite que les Bri- tanniques auraient conclu avec un tiers, mais sur l'accord auquelle Pakistan, l'Inde et le Royaume-Uni sont parties, et meme s'il etait vrai que les traites precedents - traites conclus entre Etats - ont cesse d'exister, aucun accord a cet effet, je veux dire aucun accord tripartite conclu entre les parties, tel que I'accord sur le transfert des pouvoirs, ne peut etre annule. 129. Nous voulons qu'il soit inscrit au compte rendu que nous n'acceptons pas la these selon laquelle, par suite du retrait des Britanniques, toutes les obligations juridiques, tous les droits legaux et tout ce qui decoule du fait qu'un Etat a succede it. un autre, ont disparu. 130. Le representant de la Chine a egalement dit que l'Inde refuse d'accorder a un peuple frere d'Asie, au peuple du Cachemire, les droits qu'il avait exiges du Gouvernement britannique. Une telle affirmation est fausse a bien des egards, puisque l'Inde n'a pas refuse d'accorder quoi que ce soit it. un peuple frere d'Asie : les habitants du Cachemire sont des Indiens comme les autres; ils jouissent des memes droits que les autres Indiens, qu'ils soient hindous, musulmans, chretiens, djains, etc. On ne. peut donc parler de mesures discri- 131. We cannot ignore observations coming from our very esteemed friend, General Romulo, the Phi- lippine representative, in regard to this problem. General Romulo tells the Council: " It is clear that any claim by one party or the other that any portion of the State of Jammu and Kashmir is Indian or Pakistan territory would be highly prejudicial to the implementation of the two resolutions previously accepted by the two parties." [?'98th meeting, para. 31.] 132. I submit that this is completely contrary to the resolutions as they were passed, contrary to the Commission's findings and a contradiction even in respect of the resolutions. As I have pointed out so many times, there is no reference to Pakistan in these resolutions. The obligation is all placed upon India and has been based upon the thesis that sovereignty rests there together with the rights of defence and the maintenance of order. I think this must have come from some misconception of the situation. When the question of the azad-Kashmir Government came under discussion the Commission expressly informed the Government of India that there would be no change in sovereighty or status and that is one of the reasons why the azad Government was not recognized. 'Ve did not recognize it, and even the Government of Pakistan said at the time that it did not recognize it. So it seems to me quite clear that recognition of the local autho- rities, that is to say recognition that the local autho- rities were a fact, in no way changes the sovereignty of India. It is therefore entirely incorrect from the point of view of the Security Council resolutions and the documents of the United Nations Commission for India and Pakistan, which are plentiful in this matter. Even if a different view is held, these facts cannot be changed. It is not a question of whose territory it is, whether it is Indian or Pakistan territory. It is Indian territory, part of which is effectively under Indian occupation and the rest of it is under invasion- illegally annexed by Pakistan. 133. The representative of Iraq l ..tacie certain refer- ences which call for some elucidation. Here again we do not regard any observation made by any member 131. Nous ne pouvons passer sous silence les obser- vations de notre excellent ami, M. Romulo, representant des Philippines, sur la question a I'examen. Il a dit au Conseil: « Il est manifeste que si I'une ou I'autre des parties pretend que telle ou telle portion de l'Etat de Jammu et Cachemire appartient soit au territoire indien. soit au territoire pakistanais, pareille revendication ne peut que porter prejudice a la mise en reuvre des deux resolutions de la Commission precedemment acceptees par les deux parties.» [798e seance, par. 31.] 132. ,le declare qu'un tel point de vue est en complefe contradiction avec les resolutions qui ont ete adoptees. avec les conclusions de la Commission, et meme avec les termes des resolutions. Comme je I'ai si souvent souligne, les resolutions ne visent pas le Pakistan. Elles n'in1posent des obligationsqu'a l'Inde, et se fondent sur la these selon laquelle la souverainete sur I'Etat de Jammu et Cachemire appartient it l'Inde, de meme que le soin d'assurer la defense et le maintien de I'ordre. Je pense qu'il doit y avoir quelque rnalentendu a ce sujet. Lorsque la question du gouvernement du Cache- mire azad a ete soulevee, la Commission a informe en termes expres le Gouvernemen': J~ I'Inde qu'aucune modification n'interviendrait en Cf-' qui concerne la sou- verainete ou le statut, et c'est une des raisons pour lesquelles le gouvernement du Cachemire azad n'a pas ete reconnu. Nous ne I'avons pas reconnu, et meme le Gouvernement du Pakistan avait declare a l'epoque qU'il.ne le reconnaissait pas. Il me parait done evident que le fait de reconnaitre les autorites locales, c'est-a- dire I'existence des autorites locales, ne modifie nulle- ment la souverainete indienne. L'opinion citee est done tout it fait fausse du point de vue des resolutions du Conseil de securite et de nombreux documents de la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan traitant de la question. Meme si I'on soutient une these differente, on ne peut changer les faits. T,a question n'est pas de savoir it qui appartient 1(' territoire, a l'Inde ou au Pakistan. Il s'agit d'un territoire indien, dont une partie est effectivement occupee par I'Inde et l'autre a ete envahie, et illegalement annexee au Pakistan. 133. Le representant de I'Irak a fait certaines allusions qui appellent des eclaircissements. Je rappellerai que nous considerons les diverses observations faites par les 134. We have always said, and did so in the case of United States military aid to Pakistan, as in the case of the latter's membership of the Baghdad Pact, that as sovereign countries it is up to them to join this pact or that pact or the other. But also as a sovereign State it is for us to express how the pacts affect us. That is all we have said and whatever state- ments I have made here have had no other object. In any case, what we said was that Pakistani statesmen have stated that their purpose in joining the Baghdad Pact was different from wliat was intended. We made no reference to Iraq policy in this matter and we made no reference at that time to the Baghdad Pact countries having anything to do with the Kashmir questionJ but now that this has been raised by Iraq, I propose at the appropriate time to produce official statements as to the views of certain Baghdad Pact members on this question. 135. The representative of Iraq said: "To accuse Pakistan of trying to involve other peoples of the Middle East in what the represen- tative of India termed Pakistan's aggressive inten- tions against India is contrary to the facts of the situation and surely a reflection on the intentions and intelligence of other members of the Pact." [797th meeting, para. 78.] I leave it to the Council to say whether that is the kind of statement that ought to be made about us in regard to any strictly political submissions which we may make to the Council. We do not insult the intelligence of other people, because we do not like our own intelligence insulted. 136. The GoVernment of Iraq handed over at New Delhi an aide-memoire on 26 June 1956 in which it said: "The Government of Iraq desires to point out that the Kashmir question is a factor of restlessness and tension and it has its effects on the security of this area, and Iraq being a Member of the United Nations and the Baghdad Pact, feels that it can- not but be interested in anything that upsets the security of this area, which is on the whole linke~ with the security of the world." 137. By implication the suggestion is that we have been threatening somebody's security. Nobody has suggested that we have been guilty of acts of aggres- sion. I stated here in this Council, on behalf of the Government of India, thatJ as at present constituted 134. Nous avons toujours soutenu, notamment a propos de l'assistance militaire pretee par les Etats- Unis d'Amerique au Pakistan et de I'adhesion au Pacte de Bagdad, que les Etats souverains sont libres d'adherer a tel ou tel pacte. Mais nous avons nous- memes le droit, en notre qualite d'Etat souverain, d'exposer les consequences que ces pactes peuvent avoir pour nous. Nous n'avons rien dit d'autre, et tel etait le seul objet des declarations que j'ai faites ici. Quoi qu'il en soit, ce que nous avons souligne, c'est que, d'apres les hommes d'Etat pakistanais eux-memes, le Pakistan, en adherant au Pacte de Bagdad, n'obeis- sait pas exactement aux memes motifs que les autres signataires. Nous n'avons fait aucune allusion a la politique suivie par l'Irak en la matiere, et nous n'avons jamais dit, a l'epoque, que les pays signataires du Pacte de Bagdad s'interessaient a la question du Cachemire. Cependant, ce point ayant ete souleve par I'lrakJ je me propose de montrer, en temps voulu, ce que pensent de la question certains signataires du Pacte de Bagdad, en m'appuyant sur des declarations omcielles. 135. Le representant de I'lrak a declare : «Accuser le Pakistan d'essayer de meler les autres peuples du Moyen-Orient a ce que le representant de l'Inde appelle «les desseins agressifs du Pakistan a l'egard de 1'Inde "J c'est ne tenir aUCUi1 compte des faits; c'est en verite elever des doutes sur les intentions et sur l'intelligence des autres Etats parties au Pacte.» [797e seance, par. 78.] Je laisse au Conseille soin de decider s'il peut admettre des declarations de ce genre a propos de nos inter- ventions qui ont un caractere strictement politique. Nous n'insultons pas a l'intelligence des autres, car nous n'aimons pas qu'on insulte a la n()tre. 136. Le 26 juin 1956, le Gouvernement de I'lrak a remis a New-Delhi un aide-memoire dans lequel il est dit : Cl Le Gouvernement de I'lrak tient a souligner que la question du Cachemire est un facteur de troubles et de tension et qu'elle peut avoir des consequences facheuses pour la securite de la region: en sa qualite de Membre de I'Organisation des Nations Unies et de partie au Pacte de Bagdad, l'Irak ne peut se desinteresser de ce qui touche ala sccurite de la region, a laquelle est liee la securite du monde.» 137. C'est dire implicitement que nous avons menace la s~curite de quelqu'un ; mais on n'a jamais ete jus- qu\'t dire que nous nous etions rendus coupables d'actes d'agression. J'ai declare au Conseil, au nom du Gouver- nement de l'Inde, queJ dans l'etat actuel des choses, -.- 138. Besides, the Commission has set out that in regard to this area on the other side of the cease-fire line, these local authorities were to function under the surveillance of the Commission where necessary. They were on our sovereign territory. Therefore, when the representative of Iraq says that there is no relation between this and that - I did not intend to bring this up, but since the statement has been made, which is none too friendly, I thought that the Council might have the facts. This was not a mild statement made in a newspaper, but a formal protest in a statement by the Iraqi ambassador in New Delhi on 26 June 1956. It is not as though the Iraqi ambassador said anything against us; it is part of the Baghdad Pact view. The British cannot tell us, because they are friends of ours. I am not saying the Iraqis are not, but the British are particular about what they say. They do not like to be put in the wrong. They do not tell us these things, but the Turkish Government did. The Turkish Government's aide-memoire on 4 May 1956 - not very far from 26 June 1956 - said: "Since the Kashmir problem is causing anxiety in a country member of the Baghdad Pact [Now what more evidence is required that these things are connected?] it concerns the other members of the Pact and, consequently, Turkey." If this is not a military pronouncement, what else is it? 139. The aide-memoire continues: "Since the Kashmir problem is creating unrest in the Middle East [I have not heard that the Kashmir problem was creating unrest in the Middle East. There are many other problems that are creating unrest in the Middle East about which the Baghdad Pact was able to do nothing] it concerns the Baghdad Pact, which was set up for the defence of that area and which consequently concerns Turkey as well." 140. I should like to ask both the representative of the United States and the representative of the United Kingdom some time whether this last statement is correct in regard to all the members of the Pact. Is that statement a defence against us, or do they chal- lenge it? Do they subscribe to this statement because it is spoken on behalf of the members of the Baghdad Pact? I do not hold the United Kingdom responsible for what the Turkish and Iraqi Governments say, but 138. D'autre part, la Commission a decide que, dans la region qui s'etend de l'autre cbte de la ligne de suspension d'armes, les autorites locales exerceraient leur activite, le cas echeant, sous sa surveillance. La region releve donc de notre souverainete. Aussi, lorsque le representant de I'Irak affirme qu'il n'y a pas de rapport entre les deux choses - je n'avais pas l'in- tention d'en pader, mais puisqu'une declaration a ete faite a ce sujet, sur un ton que 1'0n ne saurait qualifier d'amical, je cl'Ois que le Conseil devrait etre mis au courant des faits. Il ne s'agit pas d'un quelconque communique de presse sans grande importance, mais bien d'une protestation officielle contenue dans une declaration faite le 26 juin 1956 par I'Ambassadeur de l'Irak a New-Delhi. Ce n'est pas que I'Ambassadeur ait dit quoi que ce soit contre nous. Il s'agit d'un point de vue que partagent les signataires du Pacte de Bagdad. Les Britanniques ne peuvent pas nous le dire, parce qu'il sont nos amis. Je ne dis pas que les Irakiens ne sont pas nos amis, mais les representants du Gouvernement britannique apportent une grande attention a ce qu'ils disent. Ils n'aiment pas avoir a reconnaitre qu'ils ont tort. Ils ne disent pas des choses de ce genre, mais le Gouvernement turc l'a dit. Le Gouvernement torc, dans son aide-memoire du 4 mai 1956 - date assez proche du 26 juin 1956 - s'expri- mait ainsi : « Etant donne que la question du Cachemire inquiete un pays partie au Pacte de Bagdad» - n'est-ce pas la la preuve que 1'0n lie les deux choses-, « elle interesse les autres parties au Pacte, et, par consequent, la Turquie.» Si ce n'est pas la une declaration de caractere mili- taire, qu'est-ce donc ? 139. L'aide-memoire poursuit « Etant donne que la question du Cachemire pro- voque des troubles dans le Moyen-Orient» - je ne savais pas que la question du Cachemire provo,"!uait des troubles dans le Moyen-Orient: il y a bien d'autres problemes qui suscitent des troubles dans le l\~oyen Orient et que le Pacte de Bagdad n'a pu resoudre - « elle interesse les signataires du Pacte de Bagdad, qui a ete conclu pour la defense de la region, et, par consequent, eUe interesse aussi la Turquie.») 140. Je voudrais demander, un jour, au representar des Etats-Unis et au representant du Royaume-Una si cette derniere declaration s'applique egalement a tous les signataires du Pacte. Y voient-ils un instrument de defense contre nous ? Ou refusent-ils d'y souscrire ? La prennent-ils a leur compte parce qu'elle emane d'un des membres du Pacte de Bagdad ? Je ne tjens pas le Royaume-Uni pour responsable des declarations du Gouvernement turc et du Gouvernement irakien, 142. Before I leave this question of aggression: it has been said that there has been no aggression by Pakistan. It was so stated in the beginning and, apparently, if the view is to be entertained - as the Council has not pronounced itself on this - then I think it is better to go to a first-hand source; and that is Pakistan itself. 143. Pakistan told this Council that its armies entered territory of India for the protection of its frontiers. Pakistan informed the Commission that its regular forces had entered the State of Jammu and Kashmir in self-defence. One of the reasons stated by Sir Moham- med Zafrullah Khan to the Commission for the entry of Pakistani troops into Kashmir was the " protection of the territory of Pakistan from possible aggression by Indian forces" [S/1100, para. 51]. 144. When we have come to this Council and said that we do not want to deal with this aggression by the invasion of Pakistan; when we have called back troops that had advanced; when we have placed the stress on the suspension of hostility; when we were making all these efforts, the Foreign Minister of Pakis- tan said that he entered what, as I had pointed out, is the sovereignty of the Union of India for the purpose - not because they Wel"e attacked - of making a protective arrangement. If this is not expansionism, then what is expanionism? To protect the frontier of one's country, one enters the other fellow's country. While we did not, even by token invasion, go on to the other side, the entry of Pakistani troops into Kashmir by force was for the "protection of the territory of Pakistan from possible aggression by Indian forces". What country is safe in this world if another country, because of possible aggression, is going to lead its troops in there? There will be no frontiers because, to protect a frontier, there will have to be another frontier, and so on. This is what the Viceroy of India, Lord Curzon, called expanding the frontier. 145. If any final proof were necessary, then, it is the statement made to this Council by no less a person than the former Foreign Minister of Pakistan, who is now a Judge of the International Court of Justice, that the Pakistan army entered the territory of Jammu and Klshmir not only to protect co-religionists, but in order that the Pakistan frontier might not be invaded by us. 146. We do not wish for the time being to go into the next phase, but if it should become necessary we 142. Avant d'en terminer avec cette question de l'agression, je dois dire un mot de la these selon laquelle le Pakistan n'aurait pas commis d'agression. Cette these a ete soutenue au debut de nos deliberations et si elle doit etre reprise, comme il est probable - le Conseil ne s'etant pas prononce sur ce point -, je pense qu'il conviendrait d'aller aux sources memes, c'est-a-dire aux declarations du Pakistan. 143. Le Pakistan a dit au Conseil que ses armees avaient penetre en territoire indien pour assurer la protection de ses frontieres. Il a fait savoir a la Com- mission que ses forces regulieres etaient entrees dans I'Etat de Jammu et Cachemire pour assurer sa legi- time defense. Une des raisons invoquees par sir Moham- med Zafrullah Khan pour justifier aupres de la Com- mission l'entree des troupes pakistanaises au Cache- mire etait la necessite de protegeI' le territoire du Pakistan contre une agression possible des forces de l'Inde [S/1100, par. 51]. 144. Alors que nous declarions devant le Conseil que nous ne voulions pas repondre a l'agression en envahissant le Pakistan, alors que nous ordonnions le repli de nos troupes et que nous insistions sur la suspension des hostilite, alors que nous deployions tous ces efforts, le Ministre des affaires etrangeres dll Pakistan a dit que son pays - je l'ai souligne a l'epoqlle - avait empiete sur la souverainete de l'Union indienne, non pas parce qu'il avait ete attaque, mais parce qu'il voulait mettre en place un dispositif de protection. Si ce n'est pas la de l'expansionisme, qu'entend-on par expansionnisme? Pour proteger ses frontieres nationales, un pays envoie ses troupes dans le terri- toire d'un autre. Alors que nous nous sommes abstenlls de franchir la frontiere, meme a titre symbolique, les troupes pakistanaises sont entrees au Cachemire par la force afin de (( protegeI' le territoire du Pakistan contre une agression possible des forces de l' Inde». Un pays peut-il se considerer en securite si un autre pays peut y envoyer ses troupes sous le pretexte de prevenir une agression ? Ses frontieres n'auraient plus de raison d'etre, car, pour protegeI' une frontiere, il faudrait en creel' une autre, et ainsi de suite. C'est ce que lord Curzon, vice-roi des hIdes, appelait ( elargir les frontieres». 145. Si une derniere epreuve etait necessaire, on la trouverait dans la declaration faite au Conseil par une personnalite ullssi cminente que l'anclen Ministl'e des affaires ctrangeres du Pakistan, aujourd'hui juge it la Cour internationale de Justice, selon laquelle l'al'mee pakistanaise aurait pcnetrc dans le territoire de Jammll et Cachemire, non seulement pour protegeI' ses coreli- gionnaires, mais pour nons empecher de franchir la frontiere pakistanaise. { / i 1 J 146. .le ne me propose pas pour le momen.t d'aborder un nouvel aspect de la question; mais, si cela etait 147. Finally, when we continue this debate, I would like to deal with the suggestions which have been made and to which I will come in a moment. 148. Both Sir Pierson Dbwn and Mr. Wadsworth, the representatives of tlle United Kingdom and the United States, have said, as would be expected from them, that we must proceed from the easy positions to tackle the difficult ones; must accept areas of agreement and make use of them before further progress can be made. 149. If I may say so with great respect to Sir Pierson Dixon, this reference to "areas of agreement" is a classical British phrase in connexion with the Kashmir dispute which was first used by Mr. Noel-Baker of Corfu fame. Sir Pierson Dbwn said that we should determine those points "where there is some area of agreement between the parties and to see whether progress can be made from those points." [797th meeting, para. 11.] 150. What areas of agreement? We do not agree and Pakistan does not agree with regard to aggression. How can a country that is invaded agree in tllls way? There are no areas of agreement except that we are engaged by these resolutions. What these resolutions mean, however, is a matter which must be decided on its mel'its. We are not prepared to accept an interpreta- tion of these resolutions which is not consistent with the facts or which has not been accepted at a previous time. We are not prepared to say that because explora- tory discussions may have takcn place at any time, that is the way. We shall deal with that under dcmili- tarization. 151. While it is always nice to approach a problem from an agreeable and a peaceful point of view - and that is the only approach we can make - we may not just get lost in these words, "there is some area of . agreement between the parties." There is always some 147. Enfin, lorsque nous poursuivrons ce debat, je me propose d'examiner certaines suggestions qui ont ete faites et sur lesquelles je reviendrai dans un moment. 148. Le representant du Royaume-Uni, sir Pierson Dixon, et le representant des Etats-Unis d'Amerique, M. Wadsworth, ont tous deux - comme on pouvait s'y attendre de leur part - insiste sur la necessite d'aborder les problemes faciles avant de s'attaquer aux problemes difficiles, de rechercher les points sur lesquels il existe un certain degre d'accord et de s'en servir cornme base de depart pour de nouveaux progres. 149. Sir Pierson Dixon me pardonnera de lui faire ohserver, tres respectueusement, que l'expression « un cettain degre d'accord», que M. Noel-Baker, bien connu depuis l'affaire de COl'fou, a ete le premier a utiliser, est devenue pour les representants britanniques une expression classique lorsqu'ils parlent du differend du Cachemire. Sir Pierson Dixon a dit qu'il fallait recher- cher les points « sur lesquels il existe un certain degre d'accord entre les parties et... s'efforcer de realiser des progres en pm'tant de ces points.» [797e seance. par, 11.] 150. Mais qU'entend-on par « un certain degre d'ac- cord ?» II n'existe aucun accord entre nous et le Palds- tan sur la question de l'agression. Comment un pays envahi peut-il souscrire a un accord sur ce point? II n'existe aucun accord, dis-je, sauf en ce qui concerne les obligations qui nous incombent en vertu des reso- lutions. En ce qui concerne la portee exacte de ces resolutions, la question appelle une etude approfondie. Nous ne sommes pas disposes, quant a nous, a accepter d'interpretation qui ne soit pas conforme aux faits ou que nous ayons rejetee anterieurement. Ce n'est pas parce que certaines negociations preliminaires ont eu lieu a un moment donne que nous devons admettre que cette methode est la bonne. Nous en reparlerons a propos de la demilitarisation. 151. Certes, il est toujours agreable d'aborder les problemes dans un esprit amical et pacifique - et c'est la la seule fagon dont nous puissions les aborder-, mais nous devons nous garder de nous laisser entrainer par les mots : « points sur lesquels il existe un certain 153. The Government of India stands committed by the Security Council resolution of 17 January 1948. We shall do nothing unless attacked to move from the positions that existed at the time either to augment our forces or to take any action. We shall at no time indulge in hate propaganda or psychological warfare. But we object to psychological warfare, to the introduc- tion of religious fanaticism in these things, to the stirring up of people on various grounds. Assuming for argument's sake that sabotage and destruction were going on inside Kashmir by terrorists or whoever it may be, when we may have got those facts for the information of the Council to show the complicity of the other side in this matter and see another phase of what was going on, what was the response of the Foreign Minister of Pakistan? His response was, " Well, if they have trouble, it is because the people are dis- contented." Is that the answer of oneorderlyGovernment to another, to say that if there is sabotage or distress in one country, they deserve it because they are not well governed? It is surely the distress of the people. I have produced evidence and, what is more, the evidence is being given in the law courts. The approver in this story was received by the Foreign Minister of Pakistan and called as evidence. 154. To suggest, therefore, that there is an area of agreement when there is promotion of this sort in our country is an attempt at underground rebellion. It is no answer from Sir Pierson Dixon - while we welcome it - when he says that he is very sorry to hear about this matter. So are we. We regret it. Terrorism does not get anybody anywhere. What is more, it is only when there is no mass support of a movement by individuals that there is sporadic violence. If there is mass support, then small efforts at violence are not necessary. Killing off people here; putting a bomb in a mosque and saying a Hindu did it; putting a bomb in a Hindu temple and saying a Moslem put it there - this sort of thing is «En l'occurence, contrairement ace qui s'est passe dans de nombreux autres cas portes devant le Conseil de securite, nous avons la chance qu'il y ait une zone d'accord appreciable entre les parties et au Conseil.» [797e seance, par. 31.] Je crains qu'il y ait une vaste zone oil n'existe aucun degre d'accord : il s'agit des 42.000 milles carres de notre territoire qui sont occupes. Cela est une superficie considerable. Je ne songe pas a le comparer aux Etats- Unis d'Amerique, mais l'Etat en question n'en est pas moins tres vaste. C'est pourquoi les points sur lesquels un accord est possible - ces mots etant pris dans leur acception politique la plus stricte - se limitent aux obligations qui nous incombent en vertu des resolutions. 153. Le Gouvernement de l'Inde se considere comme lie par la resolution du Conseil de securite en date du 17 janvier 1948. A moins d'etre attaques, nous nous en tiendrons aux positions que nous occupions a cette date et nous ne ferons rien pour augmenter nos effectifs ou prendre toute autre mesure. Nous ne nous livrerons a aucun moment a une propagande de haine ou a la guerre psychologique. Mais nous nous elevons contre la guerre psychologique, contre le fanatisme religieux que l'on mele a cette affaire, contre les diverses raisons que l'on invoque pour soulever les populations. Prenons le cas des actes de sabotage et de destruction accomplis a l'interieur du Cachemire par des terroristes ou par qui que ce soit. Alors que nous aurions pu porter les faits a la connaissance du Conseil de securite pour montrer la complicite de l'autre partie dans l'affaire et reveler une phase nouvelle des evenements, quelle a ete la reponse du Ministre des affaires etrangeres du Pakistan? 11 a repondu : «Eh bien, s'ils ont des ennuis, c'est parce que le peuple est mecontent.») Peut-on admettre qu'un gouvernement qui se respecte dise aun autre gouvernement que si des actes de sabotage sont perpetres sur son territoire, si son peuple souffre, ce peuple n'a que ce qu'il merite parce qu'il est mal gouverne? Le peuple souffre, de toute evidence. J'ai parle de preuves, et, qui plus est, ces preuves sont soumises aux tribunaux. Celui qui a revele les faits a ete re~m par le Ministre des affaires etrangeres du Pakistan et a ete cite comme temoin. 154. Par consequent, dire qu'il existe un certain degre d'accord lorsqu'une tentative de ce genre est faite dans notre pays equivaut a une incitation a la revolte clan- destine. Sir Pierson Dixon ne resout pas le probleme lorsqu'il declare - ce dont nous lui savons gre - qu'il regrette d'apprendre la chose. Nous sommes dans le meme cas.. Nous le regrettons aussi. Le terrorisme ne mene nulle part. De plus, ce n'est que lorsque la masse se refuse a appuyer un mouvement declenche par quelques individus qu'il se produit des actes spora- diques de violence. Si l'on a l'appui de la masse, les actes de violence ne sont pas necessaires. Assassiner, placer une bombe dans une mosquee et imputer le 155. To say that this represents areas ofagreement is far from true. The only areas of agreement are the engagements in these resolutions - by the Security Council resolution, which we have accepted fully, and in regard to the two resolutions of the Commission, having full regard for the sequence, the assurances that have gone with them and the conditions under which they were adopted and, what is more, all the other submissions that we made the other day. India has no desire to back out of any international obligation. But equally it would be rather inappropriate, in my submission, to hold that something is an international commitment when it is not so. The commitments as such arise in regard to the resolution of 13 August 1948. Unless part I is performed, part Il does not exist. Unless part Il is performed, part III does not come in. What does part III say? "The Government of India and the Government of Pakistan reaffirm their wish that the future status of the State of Jammu and Kashmir [I would tell my friend from the Philippines that there is no reference to the present status of Jammu and Kashmir being anything else] shall be determined in accor- dance with the will of the people and to that end, upon acceptance of the truce agreement, both Governments agree to enter into consultations with the Commission to determine fair and equitable conditions... " [8/1100, para. 75.] So it has nothing to do with discussing the present status at all. It is a matter of a peace arrangement to determine what can be done about the future. 156. Whatever that may be, I should like to ask the representatives of the United States and the United Kingdom to bring some realism into this talk about areas of agreement. And the way to begin is with the vacation of aggression. We do not say that part I is the whole of the resolution. In view of what has been going on in the last ten years, the peoples of India and the world are able to believe that part I will remain unperformed, for it is not sufficient for these armies to march nine miles and for the hate propaganda to cease for a week. It is necessary for us to feel safe and secure in our own lands. We have no desire to go anywhere else. 157. In my statement of 9 October [795th meeting] I remarked on the meaning of the contents of this expression " vacating of aggression ". It means vacating annexation. I would like to ask the representative of the United Kingdom: How can it be said on behalf of the United Kingdom that there has been no violation 155. Dire done qu'il existe un certain degre d'accord est loin de correspondre a la realite. L'accord n'existe qu'en ce qui concerne les obligations decoulant de ces resolutions : de la resolution du Conseil de securite, que nous avons acceptee sans reserves, et des deux resolu- tions de la Commission compte tenu du deroulement des evenements, des assurances donnees a leur sujet, des circonstances de leur adoption et, ce qui est plus important, de toutes les autres considerations que nous avons exposees l'autre jour. L'Inde ne cherche nulle- ment a se soustraire aux obligations internationales auxquelles elle a souscrit. Mais il serait egalement inadmissible de tenir pour une obligation internationale ce qui ne l'est pas. Les obligations dont il s'agit ici sont celles qui decoulent de la resolution du 13 aoftt 1948. Tant que les dispositions de la premiere partie de cette resolution ne sont pas appliquees, la deuxieme partie n'existe pas. Tant que la deuxieme partie n'est pas executee, la troisieme partie n'entre pas en ligne de compte. Que dit-on dans cette troisieme partie? « Le Gouvernement de I'Inde et le Gouvernement du Pakistan affirment a nouveau leut desir que le statut futur de I'Etat de Jammu et Cachemire» - je fais observer a mon ami le representant des Philip- pines que la resolution ne dit pas que le statut actue! est different - «soit fixe conformement a la volonte de la population et, a cette fin, des l'acceptation de l'accord de treve par les deux gouvernements, Us conviennent d'entamer des negociations avec la Commission afin d'etablir des conditions justes et equitables... » [8/1100, par. 75.] Il ne s'agit done pas de discuter du statut actuel. Il s'agit uniquement d'un arrangement pacifique en vue de determiner ce qui pOUITa etre fait a l'avenir. 156. En tout etat de cause, je voudrais prier les repre- sentants des Etats-Unis et du Royaume-Uni de donner un fondement plus concret a leurs declarations concer- nant les points sur lesquels il existe un certain degre d'accord. La meilleure fal(on de le faire, pour com- mencer, serait de mettre fin a l'agression. Nous ne pretendons pas que la premiere partie constitue toute la resolution. Mais etant donne les precedents des 10 dernieres annees, les peuples de l'Inde et des autres pays du monde sont fondes a penser que les dispositions de cette premiere partie resteront inexecutees, car il ne suffit pas d'obtenir que les armees se replient sur 15 kilometres ou que la propagande de haine soit interrompue pendant une semaine. Ce qu'il faut, c'est que nous nous sentions en securite dans nos pays respectifs. Nous ne desirons aller nulle part ailleurs. 157. Le 9 octobre dernier [795e seance], j'ai expose au Conseil ce que nous entendions par «mettre fin a l'agression». Nous entendons par la : mettre fin a l'annexion. Je voudrais poser au representant du Royaume-Uni la question suivante : comment peut-on declarer, au nom du Royaume-Uni, que ni l'esprit ni 158. The first step, therefore, in order to bring about this atmosphere of areas of agreement is to perform part I of the resolution of 13 August 1948 according to the construction of this resolution, according to the whole history that has gone behind it, according to the written assurances of the various Chairmen of the Commission, Mr. Lozano most of all. These are not individual assurances. They are documents which are based on these adopted resolutions. 159. Unless part I of the resolution is performed, part 11 does not come alive. It is just latent. It has no meaning. Part I is performed by the total vacation of aggression. We are not talking about part 11 now or the forces that come under it, but the forces that have come to the State since the passing of this resolu- tion, their removal, the de-annexation of the territory, the stoppage of psychological warfare and of the encouragement of subversive activities inside our country. I do not mean the expression of political opinion. We do not object to that. I mean either the financial or physical aid to subversive activity that needs to be. found out. Unless these things cease, part I is not operative. And if Mr. Jarring has said one thing, it is the statement without a doubt that he has established that part I is the cause of the dead- lock. That is the position. 160. At the next session of the Security Council, with your permission, Mr. President, and while we do not accept any of the statements that have been made on its behalf by the United Kingdom or by others, we will deal with the problem of what is called " demili- tarization " and the Graham reports. 158. En consequence, la premiere mesure a prendre pour creer un climat propre a favoriser la realisation d'un certain degre d'accord est de mettre en amvre les dispositions de la premiere partie de la resolution du 13 aout 1948, conformement a la structure meme de cette resolution, conformement aux conditions de son adoption, conformement aux assurances ecrites des divers presidents de la Commission, et, notamment, de M. Lozano. Il ne s'agit pas d'assurances emanant de simples particuliers : il s'agit de documents fondes sur les resolutions adoptees. 159. Tant que la premiere partie de la resolution n'aura pas ete appliquee, la deuxieme partie restera lettre morte. Elle restera en suspenso Elle sera denuee de sens. Les dispositions de la premiere partie ne seront executees que lorsqu'il aura ete totalement mis fin a I'agression. Nous ne parlons pas pour le moment de la deuxieme partie ni des forces dont il y est question, mais des forces qui ont penetre dans le territoire depuis l'adoption de cette resolution, de leur retrait, des mesures a prendre pour mettre fin a I'annexion du territoire, a la guerre psychologique et aux encourage- ments donnes aux activites subversives qui s'exercent al'interieur meme de notre territoire. Je n'entends pas par la I'expression d'une opinion politique : nous ne ferions aucune objection a cela. J'entends I'assistance financiere ou materielle donnee a la subversion, et qu'il faut reveler au grand jour. Tant que cet etat de choses persistera, les dispositions de la premiere partie ne seront pas realisees. Et, s'il y a quelque chose de positif dans le rapport de M. Jarring, c'est la decla- ration selon laquelle, sans aucun doute, I'impasse actuelle resulte de la premiere partie de la resolution. Voila oil nous en sommes. 160. Si vous le permettez, Monsieur le President, a la prochaine seance du Conseil de securite, nous exa- minerons - encore que nous n'acceptions aucune des declarations qui ont ete faites ici au nom du Royaume- Uni et d'autres - la question dite de la «demilita- risation» et les rapports Graham. 162. But the suggestion that is given that the key to this is all based demilitarization, and so on, that is not correct. Anyway, I would not like to deal with this piecemeal. What is more, I would like to submit that while our position is that part I is not performed, and part II is not worth debating, we feel that the debate in the past has been fluctuant. What is more, we have learned by experience that any constructive suggestion one makes is likely yo be gotten hold of and used against us. Therefore, we have to proceed in this matter with the necessary caution. 163. Considerant quels sont les auteurs de la propo- sition qui nous est faite -les Etats-Unis, le Royaume- Uni et d'autres -, etant donne surtout que la question a ete portee devant le Conseil de securite, il est de notre devoir de vous faire connaitre notre opinion. D'autre part, sans vouloir d'aucune falion manquer de respect a la personne de M. Graham, nous reviendrons sur ces questions au moment opportun. Nous ne sommes pas disposes a admettre, comme I'a declare M. Wads- worth, que la presente session doit etre consacree au seul rapport de M. Jarring, d'autant plus que M. Jarring a dit lui-meme que la premiere partie de la resolution du 13 aol1t 1948 est a l'origine de I'impasse oil nous nous trouvons. 163. In view of the sources of the suggestion at this moment - the United States, the United Kingdom and others - and what is more, in view of the fact that the Security Council is being treated to this, it is our duty to express our opinion on that matter. Further- more, we would not like to show any personal disrespect to Dr. Graham, but we are prepared to deal with these matters in due course. We are not prepared to admit, in terms of Mr. Wadsworth's statement, that this session proceeds from the Jarring report, added to which is Dr. Jarring's own statement that the deadlock is centred on the part I of the resolution of 13 August 1948. 164. Les membres permanents du Conseil de securite ont fait une proposition : qui sommes-nous pour ~ous desinteresser de leur initiative? Nous sommes done prets a faire connaitre notre proposition en la matiere. Toutefois, je tiens a dire que le Conseil de securite n'est saisi d'aucune proposition a proprement parler. Ni le Pakistan ni nous-memes ne sommes autorises, aux termes de la Charte, a presenter de propositions au Conseil de securite, et I'Inde n'a aucune envie d'en presenter. Le Conseil a ete reuni sur la demande. dq Pakistan pour examiner une question bien determinee. Par consequent, la seule chose que nous puissions faire pour le moment - c'est-a-dire lorsque nous reprendrons nos debats -, c'est d'examiner les points que le Royaume-Uni et les Etats-Unis d'Amerique ont souleves avec un ou deux autres Etats; nous ne pourrons peut-etre pas en traiter de falion tres detaillee, mais, si nous en entreprenons I'examen, leurs delegations ne souleveront pas d'objection. 165. Je me permets de faire observer qu'il ne serait qu'equitable envers le Gouvernement de I'Inde que de reconnaitre que l'historique de cette penible affaire - je m'adresse ici, en toute sincerite, au representant du Royaume-Uni -, lasecurite meme de l'Inde et son integrite, ainsi que les conditions d'existence de son peuple, presentent la plus haute importance pour les deux pays. Aussi ne peut-on aborder I'etude de ces 164. But if the permanent members of the Security Council make a proposal of this kind, who are we just to ignore them ? Therefore, we are quite prepared to express our position in regard to this matter. However, I would like to say that there are no proposals before the Security Council. Neither we nor Pakistan, under the Charter, are entitled to make proposals, and we have no desire to make any. The Council has been called, at the instance of Pakistan, for the consideration of this question. At the present moment, therefore, when we next meet, we would be in a position only to deal with the issues posed in this matter by the United Kingdom and the United States, and supported by one or two others; not quite fully, but it something is being done, they will not object to it. 165. It will be our submission that it is only fair to the Government of India that the background of this toil - and, what is more, we say this in all seriousness to the United Kingdom - the security of India and its integrity, and the condition of its people, are of great consequence to our two countries. Therefore, when these problems are tackled, it would not merely be an academic exercise; we would submit all the 162. Il est donc faux de laisser entendre que la demi- litarisation est la clef du probleme. Quoi qu'il en soit, je ne veux pas en traiter de falion fragmentaire. Je voudrais ajouter que, si nous estimons que la premiere partie de la resolution n'a pas eM appliquee et que la deuxieme partie ne merite pas d'etre discutee, nous pensons egalement que nos debats dans le passe ont donne des resultats incertains. De plus, I'experience nous a appris que l'on a tendance a se saisir de toute suggestion constructive que nous presentons et de la retourner contre nous. Nous devons donc proceder dans cette affaire avec toute la prudence necessaire. 166. I am sorry that it has taken so long, but there are some members of the Security Council who have views different from ours, as is to be exp ¥ced, and I am here to represent the views of the Government of India and the Indian people on a case that is getting somewhat ancient, with the result that facts which were fresh in people's minds seem easily to be forgotten. 167. That alone can explain my good friend General Romulo saying that neither Pakistan nor India can have any sovereignty in this territory. We are weighing matters which were commonplace, which were not regarded within the realms of question by the Commis- sion. Now that is forgotten and something new is brought about. Therefore, when the delegation of India, whether represented by me or by anyone else, has to remind the Security Council of things that are estab- lished, it is not possible, in a matter of this kind to proceed if at each sitting we are going to scrap what has been done by way of gains. Therefore, we have submitted this to you. 168. We will make the submissions at your conve- nience, Mr. President, at the next meeting of the Security Council. It has just been put before me that the Commander··in-Chief of the Pakistan Army informed the Commission in 1948 that the purpose of sending Pakistan troops into the State was to hold the general line of Uri-Poonch-Naoshera. This line runs north along Western Kashmir. 169. Therefore, there is no question to us about the invading army. I also read out the statement of the Foreign Minister of Pakistan. I would like to conclude by saying that while some of these facts are unpleasant and they have the effect which was hinted at, though in the wrong instance, by my friend, Mr. Walker, the representative of Australia, it is only when, as in the case of the Baghdad Pact, we are pushed into so doing, that we produce them.
L'ordre du jour est adopte.
Would it be possible for the representative of India to tell us how long it would take for him to finish his statement?
171. Mr. Krishna MENON (India): I hope I will be able to finish in another sitting. It is my desire to finish in another sitting. 172. The PRESIDENT: In that case the next meeting of the Council will be decided upon, as soon as possible, in consultation with the members of the Council.
The meeting rose at 6.10 p.m.
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.799.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-799/. Accessed .