S/PV.808 Security Council
▶ This meeting at a glance
10
Speeches
5
Countries
1
Resolution
Resolution:
S/RES/126(1957)
Topics
Diplomatic expressions and remarks
General statements and positions
UN Security Council discussions
UN membership and Cold War
Arab political groupings
Humanitarian aid in Afghanistan
Pa.ge
Symbols 01 United Nations documents are composed 01 capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.
Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de leltres majuscules et de chiffres. La simple mention d'une cote dans un texte signi- fie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
I know I reflect the sentiments of every member of this Council when, before adopting the agenda, I pay tribilte to the impartiality, ability and competence with which the representative of Iraq presided over the meetings of the Council during the month of November.
Mr. President, I wish to thank you most sincerely for the kind words which you have addressed to me. May I, on this occasion, express to you personally our great appreciation for the contribution you have made since your country was elected to the Council and assure you of our deep and conti·· nuous friendship.
Adoption of the agenda The India·Pakistan question (continued)
The agenda was adopted.
At the invitation of the President, Mr. V. K. Krishna Menon, representative of India, and Mr. Firoz Khan Noon, representative of Pakistan, took places at the Council table.
We have before us amendments introduced by the representative of Sweden [8/3920] to the draft resolution submitted b{" the delegations of Australia, Colombia, the PhilippInes, the United Kingdom a.nd the United States of America. I have been authorized by the delegations of Australia, Colombia, Philippines and the United States
President: M. Carlos P. ROMULO (philippines).
Presents : Les representants des pays suivants: Australie, Chine, Colombie, Cuba, France, Ira.k, Philippines, Suede, Union des Republiques socialistes sovietiques, Royaume-Uni de Grande-Bertagne et d'lrlande du Nord, Etats-Unis d'Amerique.
Ordre du jour promoire (S/Agenda/808)
1. Adoption de l'ordre du jour. 2. Question Inde-Pakistan.
Remerciements au President sortant
1. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je sais que je me fais I'interprete de tous les membres du Conseil en rendant hommage, avant que nous adoptions I'ordre du jour, a I'impartialite, a la maitrise et a la competence avec lesquelles le representant de I'lrak a preside les seances du Conseil pendant le mois de novembre.
2. M. JAWAD (Irak) [traduitde l'anglais): Monsieur le President, je tiens a vous remercier tres sincerement des compliments que vous avez bien voulu m'adresser. Permettez-moi, en cette occasion, de vous offrir nos eloges pour le concours que vous avez apporte au Conseil depuis que votre pays en a ete elu membre et de vons assurer de notre profonde et durable amitie.
Adoption de I'ordre du jour Q'ii~tlon Inde.Pakistan (suite) 3. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais]: Nous sommes saisis d'amendements presentes par le representant de la Suede [8/3920] an projet de resolution presente par les delegations de l'Australie, de la Colombie, des Etats-Unis d'Amerique, des Philip- pines et du Royaume-Uni. Les delegations de l'Australie, de la Colombie, des Etats-Unis et des Philippines m'ont 5. I feel confident that it can be assumed that the Swedish amendments are not unacceptable to the par- ties. On that assumption, the sponsors are prepared to vote in favour of the amendments and of the draft resolution as thus amended.
L'ordre du jour est adoptee
8ur ['invitation du President, M. V. K. Krisb..na Menon, representant de l'Inde, et M. Firoz Khan Noon, representant du Pakistan, prennent place a la table du Conseil.
Does any other member of the Council desire to speak?
The Soviet delegation reserves the right to speak on this question after it has heard the views of the parties directly concerned in the matter, that is to say, the representatives of Pakistan and India.
The Chair will now put to the vote the amendments proposed by the representative of Sweden (8/3920]. A vote was taken by show of hands. In favour: Australia, China, Colombia, Cuba, France, Iraq, Philippines, Sweden, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America.
Abstaining: Union of Soviet Socialist Republics.
The amendments were adopted by 10 votes to none, with 1 abstention.
Before the Security Council votes on the draft resolution submitted by five Powers [8/3911] and amended as proposed by the Swedish representative, the delegation of the Soviet Union feels obliged to recali once again its position in principle on the Kashmir question, namely, that the discussion of the question in the Security Council should not be used as a pretext for outside interference in the affairs of Asian countries or for imposing an alien will upon them in any form.
10. From this point of view, the Soviet delegation continues to regard as inexpedient, and protests against, any attempts to impose upon the parties any kind of mediatory mission. It considers that the most suitable method of settling the differences between India and Pakistan in connexion with the Kashmir question would be by direct negotiation between the parties; this would, in our opinion, best meet the interests of those parties.
5. Je crois pouvoir affirmer que les amendements de Suede n'apparaitront pas inacceptables aux parties. C'est pourquoi les auteurs sont prets a voter pour les amendements et pour le projet de resolution ainsi modifie.
6. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Un autre membre du Conseil desire-t-il prendre la parole?
7. M. SOBOLEV (Union des Republiques socialistes sovietiques) [traduit du Tusse] : La delegation de l'Union sovietique se reserve le droit de prendre la parole apres avoir entendu les parties directement interessees. c'est-a-dire les representants du Pakistan et de l'Inde.
8. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je mets aux voix les amendements proposes par le representant de la Suede [8/3920]. II est procide au vote amain levee. Votent pour : Australie, Chine, Colombie, Cuba, France, Irak, Philippines, Suede, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'lrlande du Nord, Etats-Unis. d'Amerique. 8'abstient : l'Union des Republiques socialistes sovietiques. Par 10 voix contre zero, avec une abstention, les amen-· dements sont adoptes.
9. M. SOBOLEV (Union des Republiques socialistes sovietiques) [traduit du russe] : Avant que le Conseil de securite ne passe au vote sur le projet de resolution presente par cinq puissances [8/3911] tel qu'il a ete modifie par les amendements de la Suede, la. delegation de l'Union sovietique estime necessaire de rappeler une fois de plus sa position de principe sur la question du Cachemire. A son avis, l'examen de la question par le Conseil de securite ne saurait etre utilise comme un pretexte pour intervenir de l'exterieur dans les affaires des pays d'Asie ou pour leur imposer une volonte etrangere, sous quelque forme que ce soit.
10. C'est pourquoi la delegation sovietique reste opposee a toute tentative - qu'elle considere comme inopportune - visant a imposer aux parties diverses missions de mediation. Elle estime que le meilleur moyen de regler le desaccord qui oppose l'Inde et le Pfikistan apropos du Cachemire serait de recourir a des negociations directes entre les parties interessees; cette methode serait, a notre avis, la plus conforme aux interets des deux parties.
12. As the Soviet delegation has already pointed out, the draft resolution fails to reflect changes in political, economic and strategic factors of the Kashmir question and the changing relationship of forces in that part 'of Asia.
13. The draft resolution still by-passes Mr. Jarring's ·conclusion that an obstacle to the implementation of the resolution of the United Nations Commission for India and Pakistan is the deadlock reached in carrying -out part I of the resolution of 13 August 1948 [8/1100, ,para. 75], proposing that the parties should promote the creation of a favourable atmosphere a.nd should refrain from increasing the military potential in Kashmir. At the same time, the Security Council has heard evidencethat United States arms are still being supplied, and bases are being built, to increase Pakistan's military potential in Kashmir and that tension is being aggravated in the area through the intensification of the anti-Indian campaign.
14. In our opinion, these activities are complicating the situation in the Kashmir region and should be considered first in any attempts to find a peaceful solution of the Kashmir problem. Instead of this, however, the draft resolution, as we have already pointed out, lays primary emphasis on the question of "demilitarization", although the meaning of the notion of " demilitarization" is not disclosed. As we know, the notion of "demilitarization " is not found in the resolutions of the Commission for India and Pakistan. It is therefore not clear what is meant by that word. Until this is made clear, the word" demilitarization" can mean either a great deal, or very little. According to statements made by some representatives in the Security Council, the meaning they ascribe to " demilitarization " is not, for example, the cessation of the rearming of the Pakistan Army and of the building of bases in the region, which, as has frequently been pointed out, are the principal causes of tension. These representatives mainly dwelt on the question of reducing the armed forces on both sides of the line, although this is a secondary problem at the present time. In our opinion, to consider the problem thus is to evade the essential reasons for tension in the region.
15. If any resolution is to be adopted, the most correct course would be to delete the paragraph on demilitarization from the resolution. I have in mind the part of the preamble to the five-Power draft resolution which reads: " Considering the importance which it has attached to the demilitarization of the State of Jammu and Kashmir as one of the steps towards a settlement".
16. For the above reasons, the Soviet delegation cannot support the draft resolution even in its amended form.
12. Comme la delegation sovietique l'a deja indique, le projet de resolution netient compte ni de l'evolution des facteurs politiques, economiques et strategiques qui interviennent dans la question du Cachemire, ni de la modification du rapport des forces dans cette region d'Asie.
13. Le projet de resolution meconnait toujours la conclusion de M. Jarring selon laquelle l'obstacle qui empeche I'applfcation des resolutions de la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan est la question de la mise en reuvre de la premiere partie de la resolution du 13 aout 1948 [8/1100, par. 75], concernant la creation d'une atmosphere favorable et l'engagement de ne pas augmenter le potentiel militaire des forces au Cachemire. Or, il a He etabli aux seances du Conseil que les Etats-Unis continuent d'envoyer des armes et que l'on construit des bases dans la region, ce qui augmente le potentiel militaire du Pakistan au Cachemire, et que la tension s'accroit dans l'Etat par suite de la recrudescence de la campagne menee contre l'Inde.
14. A notre avis, ces agissements compliquent la situation dans la region du Cachemire ; aussi conviendrait-il de les considerer en priorite dans toute recherche d'un reglement pacifique. Au lieu de cela, comme nous I'avons signaIe, les auteurs du projet de resolution accordent la premiere place a la question de la «demilitarisation », sans meme definir cette notion. En effet, il n'est pas question de «demilitarisation» dans les resolutions de la Commission pour l'Inde et le Pakistan. On ne sait donc pas exactement ce qu'il faut entendre par la. Tant qu'il n'est pas defini, ce terme peut avoir un sens tres large ou tres etroit. A en juger par leurs declarations, certains representants ne pensent pas que «demilitarisation» signifie, notamment, I'arret du rearmement des forces pakistanaises et de la construction de bases militaires dans la region, activites qui, comme on l'a maintes fois souligne, constituent la principale source de tension. Ces representants ont surtout insiste sur la reduction des effectifs de part et d'autre de la ligne de suspension d'armes, ce qui n'a pour le moment qu'une importance secondaire. A notre avis, cette fa~on de poser le probleme ne tient pas compte des veritables causes de tension dans la region.
15. Si 1'0n veut vraiment adopter une resolution, le mieux serait evidemment de supprimer, au preambule du texte actuel, l'alinea qui porte sur la demilitarisation et qui est redige comme suit : «Considerant l'importance qu'il attache a la demilitarisation de l'Etat de Jammu et Cachemire, dans laquelle il voit rune des mesures propres a faciliter un reglement.»
16. Pour ces raisons, la delegation de l'Union sovietique ne peut appuyer le projet de resolution, meme sous sa forme modifiee.
A vote was taken by a show of hands. In favour: Australia, China, Colombia, Cuba, France, Iraq, Philippines, Sweden, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America.
Abstaining: Union of Soviet Socialist Republics.
The draft resolution, as amended, was adopted by 10 votes to none, with I abstention.
I should like to say just a few words about our support of the Swedish amendments, and now of the amended draft resolution, and also briefly to exercise my right of reply in connexion with the comments of the representative of the Union of Soviet Socialist Republics about the United States earlier in our discussions and, to a lesser extent perhaps, his comments today.
19. The burden of the complaint of the USSR was that the United States of America gives military aid to Pakistan. Little else need be said about it than that, except that he sought to utilize this fact to convert the Security Council's consideration of the Kashmir problem from a serious attempt to solve a difficult issue into an exercise in power politics. The United States is glad to co-operate in a collective security arrangement with Pakistan, the reasons for which are found in Soviet policies and action. We are also glad to maintain friendly relations with India, a fact which was referred to by the Indian representative during our discussion in this Council.
20. We are pleased that the Council has acted soberly and responsibly and has not been drawn into the cold war atmosphere which the representative of the USSR sought to instill. We sincerely hope that the adoption of the resolution which we have just passed will assist in bringing the Kashmir problem to a final solution.
21. We voted for the amendments submitted by the representative of Sweden because we considered them to be consistent with the purpose of the original draft resolution and because they seemed helpful in enabling the parties to receive the United Nations representative. As was the case with the original draft resolution, the amendments direct the United Nations representative to seek to bring about the implementation of the resolutions of the United Nations Commission for India and Pakistan, and we continue to believe that in doin~ this it is important to make progress on demilitarization, as the preamble to the resolution continues to reflect. The amendments are also directed towards achieving a peaceful settlement, and this is fully consistent with the reference in the preamble to
18. M. WADSWORTH (Etats-Unis d'Amerique) [traduit de l'anglais] : Je voudrais dire en quelques mots pourquoi nous avons vote pour les amendements de la Suede, puis pour le projet de resolution modifie. Je voudrais aussi faire usage, brievement, de mon droit de reponse a l'egard des observations que le representant de I'Union des Republiques socialistes sovietiques a faites au sujet des Etats-Unis anterieurement au cours du debat et, dans une moindre mesure peutetre, aujourd'hui meme.
19. Le grief majeur de I'URSS est que les Etats-Unis d'Amerique fournissent une aide militaire au Pakistan. Point n'est besoin d'en dire beaucoup plus, sinon pour faire observer que M. Sobolev a essaye de se servir de ce fait pour transformer en une joute oratoire sur la politique de puissance l'examen du probleme du Cachemire par le Conseil de securite, et les serieux efforts du Conseil pour resoudre un probleme difficiIe. Les Etats-Unis sont heureux de cooperer avec le Pakistan en un accord de securite collective, dont la raison d'etre se trouve dans la politique et les actes de I'Union sovietique. lIs sont heureux aussi d'entretenir avec l'Inde des relations amicales, fait que le representant de l'Inde a signaIe au cours du debate
20. Nous avons constate avec plaisir que le ConseiI de securite a su agir avec le sens de la mesure et de ses responsabilites, sans se laisser gagner par l'atmosphere de «guerre froide» que le representant de I'URSS tentait de creer. Nous esperons sincerement que l'adoption de la resolution que nous venons de voter contribuera a permettre de resoudre finalement le probleme du Cachemire.
21. Nous avons vote pour les amendements proposes par le representant de la Suede parce que nous les avons estimes compatibles avec les buts du projet de resolution et parce qu'ils semblaient devoir permettre aux parties de recevoir le representant des Nations Unies. Comme le faisait le projet de resolution initial, ces amendements chargent le representant des Nations Unies de s'efforcer de faciliter l'application des resolutions de la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan, et nous continuons a croire qu'a cet egard il est important de faire des progres sur la question de la demilitarisation, comme le preambule de la resolution le souIigne toujours. Les amendements tendent egalement a faciliter un reglement pacifique, ce qui repond pleinement a l'affirmation contenue dans le preambule de la reso-
23. We hope that Dr. Frank P. Graham will have a successful trip to the sub-continent, and we hope that both India and Pakistan willand we are sure that they will - co-operate with him sincerely and earnestly in seeking to achieve the objectives of his mission.
The resolution which has just been adopted by the Security Council will, we hope, be a contribution towards a solution of the problem of Kashmir. If it is read as a whole, I am confident that that will be its effect.
25. I should like to express my Government's gratitude to the representative of Sweden for his timely and constructive initiative. He has once again placed the Governments concerned and the Security Council in his debt.
26. I should also like to say a word in reply to the statements which have been made in this Council by the Soviet Union representative. I was disappointed, if not particularly surprised, by Mr. Sobolev's statement at the Council's meeting on 21 November, that he intended to vote against the draft resolution of which the United Kingdom was one of the sponsors [805th meeting, para. 81]. I do not propose to discuss today, at this late stage, the motives which led the Soviet Union to take that decision. I would only say what I think is evident to all: that if the Soviet Union had carried out this statement of intention the situation with which we are dealing would have been greatly complicated; the atmosphere would have become even more embittered; and our hopes of modest progress towards a solution would have been diminished.
27. I should like to convey our good wishes to Mr. Graham in the task with which he is now entrusted. We know that it is not an easy task, but we are confident that he will discharge it with his habitual integrity and skill. We in the United Kingdom are fully aware of the difficulties in the way of finding a solution to this problem. For a number of reasons, we find ourselves living rather close to it. We do not expect Mr. Graham to produce a final, ready-made solution. We do, however, hope that he may be able to accomplish some step forward in the direction of a settlement.
23. Nous esperons que le voyage de M. Frank P. Graham dans la peninsule indienne sera fructueux et que I'Inde et le Pakistan - nous en sommes d'ailleurs convaincus - coopereront avec lui sincerement et serieusement pour l'aider a atteindre les objectifs de sa mission.
24. Sir Pierson DIXON (Royaume-Uni) [traduit de l'anglais] : La resolution que le Conseil de securite vient d'adopter contribuera, nous l'esperons, a la solution du probleme du Cachemire. Je suis persuade, la considerant dans son ensemble, que c'est le resultat qu'elle aura.
25. Je voudrais exprimer la gratitude de mon gouvernement au representant de la Suede pour l'initiative opportune et constructive qu'il a prise. Une fois de plus, les gouvernements interesses et le Conseil de securite sont ses debiteurs.
26. Je voudrais aussi dire un mot en reponse aux declarations qui ont ete faites devant le Conseil par le representant de I'Union sovietique. J'ai ete de~u, sinon particulierement surpris, par la declaration de M. Sobolev a la seance du Conseil tenue le 21 novembre, annonliant qu'il avait l'intention de voter contre le projet de resolution dont le Royaume-Uni etait l'un des auteurs [805e seance, par. 81]. Je ne me propose pas d'examiner aujourd'hui, au point oil nous en sommes, les motifs qui ont conduit I'Union sovietique it prendre cette decision. Je dirai seulement une chose, qui, je pense, est evidente pour tous les membres du Conseil, a savoir que, si I'Union sovietique avait donne suite a cette intention, la situation dont DOUS nous occupons en aurait ete grandement .compliquee; l'atmosphere aurait ete encore plus lourde, et ,nos espoirs de realiser de modestes progres vel'S une solution en auraient ete diminues.
27. Je tiens a offrir a M. Graham nos meilleurs vreux pour le succes de la tache qui vient de lui etre confiee. Nons savons que cette tache n'est pas facile, mais nOL sommes persuades qu'il saura s'en acquittel' avec son integrite et son habilete coutumieres. Au Royaume-Uni, nous nous rendons parfaitement compte des difficultes que presente la recherche d'une solution de ce probleme. Pour un certain nombre de raisons, la question nous touche d'assez pres. Nous n'attendons pas de M. Graham qu'il apporte au Conseil une solution definitive et toute faite. Cependant, nousesperons qu'il pourra. accomplil' quelque progres dans la voie d'uR reglement.
30. The final word in this whole problem does not belong to any member of the Security Council, or to the Council as a whole, or to the representatives of India or Pakistan who are sitting at this table. The final word as to the future of the State of Jammu and Kashmir belongs to the people of Kashmir. When that final word is given to the world through a free and fair plebiscite, the problem will be solved. Until that final word is given, I am afraid that the problem will remain with us. I hope that Mr. Graham's efforts will bring closer that day when the people of Kashmir will be enabled to tell the whole world what their own choice is.
My delegation has listened with great attention to the statements of the sponsors of the resolution and of the amendments, as well as to the statements of the other members of the Council. On our part, we regret that the specific objects that were mentioned in the resolution, particularly in regard to demilitarization, are not emphasized in the amendments, which, we apprehend, may permit the reopening of many subsidiary issues that have already been discussed in great detail and settled by the United Nations Commission for India and Pakistan and the various United Nations representatives.
32. We note that the terms of reference of the United Nations representative will cover the implementation of the resolutions adopted by the Commission for India and Pakistan on 13 August 1948 [8/1100, para. 75] and 5 January 1949 [8/1196, para. 15], which constitute an international agreement by which both the Governments of India and of Pakistan are bound. For this reason, we shall not be opposed to the amended resolution, which is designed to further the full implementation of the two resolutions of the Commission.
33. I must reiterate that it is our firm conviction that part I of the resolution adopted by the Commission for India and Pakistan on 13 August 1948 has already been fully and faithfully implemented. My Government is confident that Mr. Frank P. Graham, who has already certified this fact, will proceed as expeditiously as possible to deal with part 11. I have already stated before the Security Council that my Government will offer full co-operation to Mr. Graham, whom we hold in high esteem.
34. Mr. Krishna MENON (India): I presume that this will be the last of the present series of meetings on this :subject. Therefore, I consider it my duty and my
30. Le dernier mot dans tout ce probleme n'appartient ni a tel ou tel membre du Conseil de securite, ni a l'ensemble du Conseil, ni aux representants de I'lnde ou du Pakistan qui sont ici. Le dernier mot sur l'avenir de I'Etat de Jammu et Cachemire appartient a la population du Cachemire. Lorsque cette population aura fait connaitre sa volonte au monde par un plebiscite libre et impartial, le probleme sera resolu. Jusque-la, je crains que le probleme ne continue a se poser. J'espere que les efforts de M. Graham nous rapprocheront du jour oil la population du Cachemire pourra annoncer au monde entier la solution qu'elle aura choisie.
31. M. NOON (Pakistan) [traduit de l'anglais] : Ma delegation a ecoute avec beaucoup d'attention les declarations des auteurs du projet de resolution et des amendements, ainsi que les declarations des autres membres du Conseil. Pour notre part, nous regrettons que les objectifs precis qui etaient vises dans le projet de resolution, notamment pour ce qui est de la demilitarisation, ne soient pas mis en relief dans le texte modifie, ce qui, nous le craignons, risque de permettre que soient soulevees a nouveau de nombreuses questions accessoires qui ont deja ete discutees tres en detail et ont ete reglees par la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan et par les divers representants des Nations Unies.
32. Nous notons que le mandat du representant des Nations Unies comprendra l'application des resolutions adoptees les 13 aout 1948 [8/1100, par. 75] et 5 janvier 1949 [8/1196, par. 15] par la Commission pour l'Inde et le Pakistan; ces resolutions constituent un accord international qui lie le Gouvernement de l'Inde et le Gouvernement du Pakistan. C'est pour cette raison que nous ne nous opposons pas a la resolution modifiee, qui a pour objet de faciliter l'application integrale des deux resolutions de la Commission.
33. Je dois reaffirmer que nous sommes absolument certains que la premiere partie de la resolution adoptee le 13 aout 1948 par la Commission paur l'Inde et le Pakistan a deja ete pleinement et loyalement appliquee. Mon gouvernement a confiance que M. Frank P. Graham, qui a deja certifie ce fait, s'efforcera avee diligence de faire appliquer la deuxieme partie de cette resolution. J'ai deja declare devant le Conseil de seeurite que mon gouvernement offrira toute sa cooperation a M. Graham, que nous tenons en haute estime.
34. M. Krishna MENON (Inde) [traduit de Z'anglais] : Je suppose que la seance d'aujourd'hui est la derniere de la presente serie de seances consacrees a la question.
35. So far as the resolution is concerned, resolutions are drafted, submitted, amended and passed by members of the Council; we are the recipients of them, and our Governments will have to deal with them as they are communicated to us. In the earlier meetings of the present series, when there were reasons to think that the resolution might conform more closely to the purposes of the United Nations Charter, or might be much the other way, we have stated at all times that, so far as the Government of India is concerned, the hospitality of our country is always open. If your predecessor in office, Mr. President, had been placed in a position similar to that in which Mr. Jarring was placed, and had come to India, he would have been welcomed in our land, in spite of the fact that his country is a military ally of one of the parties, and as an Asian he would have been doubly welcomed. Therefore, so far as welcoming anyone is concerned, Mr. Graham's visit, subject to our political and parliamentary convenience and to such arrangements as are possible, will meet with no objection and, what is more, we will always welcome Mr. Graham, as a person, to our country.
36. Now we come to the subject of the draft resolution. r cannot speak on this because the Council has taken a vote. On behalf of the Government of India, during several meetings I submitted arguments to the Council, whether well or not so well, and on 21 November, after the resolution had been submitted, it was stated that the parties had presented new points of view [805th meeting, para. 82]. However that may be, none of that has altered the situation. We do not intend, therefore, to analyse this resolution.
37. I am authorized by and asked to state on behalf of the Government of India that we do not accept this resolution. We have accepted no resolutions except the Council resolution of 17 January 1948 1, and the Commission's resolutions of 13 August 1948 and 5 January 1949. One of the reasons why I have no wish to go into this amended resolution is that it would really be in the nature of an inquest. The Council has passed it and has made its decision. Secondly, we do not want the traditional hospitality of our country to Mr. Graham to be mixed up with any question of discussing this matter.
38. I have very great difficulty in understanding some parts of the resolution. One part of the resolution contradicts another, and the representative of the United States has not made it any easier by his recent explanation. But, so far as we can see it, the operative part of the draft resolution forms the terms of reference. The preambular paragraphs have some value, and we
35. Les resolutions adoptees par le Conseil sont redigees, presentees, amendees et votees par ses membres puis elles nous sont communiquees, et nos gouvernements ont alors a prendre position a leur sujet. Au cours des premieres seances de la presente serie, lorsqu'il y avait motif de penser que la resolution aurait pu etre plus conforme aux buts de la Charte des Nations Unies, ou au contraire s'en ecarter bien davantage, nous avons declare en toute circonstance que le Gouvernement de l'Inde, pour sa part, etait toujours pret a offrir son hospitalite. Monsieur le President, si votre predecesseur avait re~u une mission analogue a celle qui a ete confiee a M. Jarring et s'il etait venu dans l'Inde, il aurait ete le bienvenu dans notre pays, et meme doublement le bienvenu en tant qu'Asiatique, bien que son pays soit miIitairement aIlie a rune des parties. Done, la visite de M. Graham ne soulevera, de ce point de vue, aucune objection de notre part, sous reserve des necessites politiques et parlementaires et des dispositions qu'il sera possible de prendre - et je dirai plus : nous serons toujours heureux d'accueillir M. Graham, a titre personnel, dans notre pays.
36. Passons maintenant a l'objet du projet de resolution. Je ne puis en parler puisque le Conseil ~ deja vote. Au nom du Gouvernement de l'Inde, j'ai expose nos arguments au Conseil avec plus ou moins de bonheur, au cours de plusieurs seances, et le 21 novembre, apres la presentation du projet de resolution, on a declare que les parties avaient fait valoir de nouveaux points de vue [805e seance, par. 82]. Quoi qu'il en soit, rien de tout cela n'a modifie la situation. Nous n'avons done pas l'intention d'analyser cette resolution.
37. J'ai eM autorise par le Gouvernement de l'Inde a declarer, et j'ai ete charge de declarer en son nom, que nous n'acceptons pas cette resolution. Nous n'avons accepte aucune resolution sauf la resolution du Conseil en date du 17 janvicr 1948 1, et les resolutions de la Commission en date des 13 aotit 1948 et 5 janvier 1949. Une des raisons pour lesquelles je ne veux pas proceder a un examen de cette resolution modifiee est qu'il s'agirait en realite d'une sorte d'enquete. Le Conseil I'a adoptee et a pris sa decision. En outre, nous ne voulons pas que l'hospitalite que notre pays a toujours offerte a M. Graham soit liee a la discussion de cette question.
38. J'ai les plus grandes difficultes a comprendre certaines parties de la resolution. Une partie de la. resolution en contredit une autre, et l'explication que le representant des Etats-Unis vient de donner n'a pas rendu la chose plus facile. Cependant, autant que nous puissions en juger, le dispositif du projet de resolution correspond au mandat du representant des
1 Documents officiels de I'Assemblee generale, lroi$i~me ,esslon, Supplement no 2, chap. 5, sect. C.
39. I am authorized by the Government of India to say that, as on previous occasions, even on the occasion of the resolution which enabled Mr. Jarring to go to India, there was no question of our acceptance of, no question of our acquiescing in, what has been put in this resolution. We shall offer the traditional hospitality of our country to Mr. Graham, if he goes there.
40. As I have said from the beginning, we did not bring this question here in the context of the cold war. We have no desire for the cold war to be the dividing line in this matter. It does not lie in our hands.
41. The Council has seen fit to adopt the amended resolution, and it is before the world and before the Government of India. In quite a telling way, there is a difference between the original resolution as submitted by the five countries and the resolution as amended by the representative of Sweden. I have already expressed our appreciation of the efforts of the representative of Sweden, in so far as those efforts were intended to bring the resolution more in line with his report. That is how I understand it, but I regret to say that it does not really bring the resolution in line with his report. However, that does not take away from the effort or from the motive. Therefore, I hope that he will accept, both on his behalf and on behalf of his country, our gratitude with regard to that.
42. I will communicate the resolution to the Government of India, but I want to place it on record that the {)nly resolution we have accepted is the resolution of 17 January 1948, and we are engaged by the two resolutions of the Commission for India and Pakistan in the terms that I have recited to this Council so many times. That is our position.
43. The Government of India has also asked me to say that our non-acceptance is not a matter of habit, as it were. The resolution that we could accept - and one which, I hope, the Council will, in time, adoptwould be a resolution in terms of the United Nations Charter, calling upon the aggressor to vacate the aggression. Such a resolution we shall accept and, following that, we would be willing - and not only willing; it would be our duty - to try to implement further the purposes of the Charter and the purposes of this Council. We had hoped that we would not have to talk about acceptance, but it has been put to us by the Council. Acceptance is not provided anywhere in the Charter, but if the purpose of the resolution is to enable someone .else to come and talk to the Government of India, we certainly shall not be wanting in hospitality. We shall speak in the terms which I have presented here and whict .ll:e the the views of the .Gavernment of India.
39. Je suis autorise par le Gouvernement de l'Inde a declarer que, comme precedemment, et meme it l'occasion de la resolution qui a permis a M. Jarring de se rendre dans l'Inde, il ne peut etre question de notre acceptation ni de notre acquiescement en ce qui concerne la teneur de cette resolution. Nous accorderons a M. Graham, s'il vient dans l'Inde, l'hospitalite traditionnelle de notre pays.
40. Comme je l'ai dit depuis le debut, nous n'avons pas traite cette question id dans le cadre de la cc guerre froide ). Nous ne voulons nullement que la guerre froide serve de ligne de demarcation en cette matiere. Cela ne depend d'ailleurs pas de nous.
41. Le Conseil a cra devoir adopter la resolution modifiee, et elle est maintenant presentee au monde et au Gouvernement de l'Inde. Le texte du projet initial des cinq puissances et celui de la resolution telle qu'elle a ete modifiee par le representant de la Suede different tres sensiblement. J'ai deja dit combien nous apprecions les efforts du representant de la Suede, qui visaient a harmoniser davantage la resolution avec son rapport. C'est ainsi que je les ai compris, mais j'ai le regret de dire que ces efforts n'ont pas reellement harmonise la resolution avec le rapport. Cependant, cela ne diminue en rien la valeur de ces efforts ou de cette intention. En consequence, j'espere qu'il acceptera, tant a titre personnel qu'au nom de son pays, l'expression de notre gratitude a ce sujet.
42. Je communiquerai la resolution au Gouvernement de l'Inde, mais je tiens a declarer formellement que la seule resolution du Conseil que nous ayons acceptee est la resolution du 17 janvier 1948, et que nous sommes lies par les deux resolutions de la Commission pour l'Inde et le Pakistan, aux conditions que j'ai si souvent exposees devant le Conseil. Telle est notre position.
43. Le Gouvernement de l'Inde m'a egalement charge de dire que, si nous n'acceptons pas cette resolution, ce n'est nullement pas l'effet d'une sorte d'habitude. La resolution que nous pourrions accepter - et que le Conseil adoptera un jour, je l'espere - serait une resolution conforme a la Charte des Nations Unies, invitant l'agresseur a mettre fin a l'agression. Nous accepterons une telle resolution. Apres quoi, nous serons disposes - ce sera meme notre devoir - a essayer d'aller plus loin pour atteindre les buts de la Charte et les objectifs du Conseil de securite. Nous esperions que nous n'aurions pas a parler de notre acceptation, mais c'est le Conseil qui nous y a forces. La Charte ne prevoit nulle part l'acceptation, mais si le but de cette resolution est de permettre a quelqu'un de venir s'entretenir avec le Gouvernement de l'Inde, nous lui reserverons certainement le meilleur accueil. Nous exposerons les theses que j'ai presentees ici et qui sont celles du Gouvernement de l'Inde.
'Orclors anrl {nquiri.. 'ro,. counlri.. whoro .010. agonl, hovo
nol yll bl.n appolnlocl may bo ronl la: Solo, oncl Circulation
Soclion, UnitoJ Nalion" Now rorlr, U.S.A.; or Sol.. Section,
Unitoll Nalion. Offic., 'aloi. cl.. Nalion., Gonova, Swilzor'.ncl.
.Printed III Frmee Price : $U,S, 0.15 ; 1/- stg.; Sw. fr. 0.50 (or equivalent in other currencies) 10166-Seplember 1958-1'j
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.808.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-808/. Accessed .