A/RES/255(III) GA
Transfer to the United Nations of functions and powers previously exercised by the League of Nations under the International Convention Relating to Economic Statistics, signed at Geneva on 14 December 1948 : resolution / adopted by the General Assembly
3
Session
30
Yes
11
No
12
Abstentions
| Draft symbol | A/RES/255(III) |
|---|---|
| Adopted symbol | A/RES/255(III) |
| P5 Positions |
|
| UN Document | A/RES/255(III) ↗ |
Vote Recorded Vote — A/PV.160
-
Argentina
-
Australia
-
Belgium
-
Plurinational State of Bolivia
-
Brazil
-
Myanmar
-
Canada
-
Colombia
-
Cuba
-
Dominican Republic
-
Egypt
-
El Salvador
-
Greece
-
India
-
Iraq
-
Lebanon
-
Luxembourg
-
Netherlands
-
New Zealand
-
Nicaragua
-
Pakistan
-
Paraguay
-
Peru
-
Saudi Arabia
-
Syrian Arab Republic
-
Türkiye
-
South Africa
-
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
-
United States of America
-
Yemen
Full text of resolution
Article 102 ofthe Chnrter, assumed tbeohligation
to rcgister with the Serretari11t every treaty and
every intcmational aurecment enterad into by
them after the coming into force oí the Charter,
l/aving nuted tbat resolution 17 2 (II) 1 of 14 No-
vemher 1947 drew the attention of MemLer
States to this oLligation,
Therr!fore requests that each of the MembPr
$tates take cogniznnce of its ohligation uncler
Article 1 O 2 and tale immediate steps to f ulfil
thia oLligation.
Hundr«l and fifty-fifl!& plenary matino,
S Nomnber 1948.
255 (ID). Transfer
to
the
United
Nations of functions and powers
previous)y exercised by the League
of Nations under the lnternational
Convention relating to Economic
Statisties, eigned at Geneva on
14 December 1928
TM GfflfflJl Aumwly,
D11tirou, oí continuing international co-opera-
tion relating to economic statistics,
Approve, the Protocol which accompanies this
resolutioo;
Uro~• that it shall be signed without delay by
ali thi, States which are Parties to the lnternation-
al Cunvenlion rchiting to Economie Statistica,
aigne<l at Ge neva on U Dccember 192 8 ;1
RNlOmmnu/, thal, p<•ntling the entry into force
ol the 11forementioncd Prolocol, eITeet he given
to ita provisions by the Parties to the Convention;
l111fruet1 the Seerctary-General to perform the
functions coníerred upon bim by the Protocol
opon its entry into force.
Hundr,d anJ si.ctielh plmary meetino.
18 November 1948.
PROTOC.OT, Al\fF.~nING THE J1TF.R1AT10NAL
f.O~YF.NTlON ílELATlNr. TO EC.O~OMI f. ~'f A-
'1'1ST1C8. SIGNED AT GENEVA ON 14 OECEM-
BER t<J28.
Th,) P,1rtÍPs to the prrsent Protocol, considPring
that, uncfor thP l11tPrm11ional Convention rPlating
to Eronomir Stati~lir.s, sign"cl al G,•nPvn on 1 á De-
cemhn 1928, tlw L"a1¡11P oí Nalions wns invPsted
wilh CPrtain duli ◄-11 anti íunctions for thi, rontinued
performance oí which it ÍK n"Cl'SAAry lo makP pro-
vision in ronsPqnPnce oí lhe dissolnt.ion of the
League oí Nations, and con~i,lninr, lhat it is Pxpe-
dient that these duties and íunctions shonlJ be
l RPP n(fi.-inl R,,r,,,,-,1, ~, ,,.,, l«,OM ..,,,ion o/ IM a-ar A-
bl_,,. RP,nlut inn•, r•<rP 1 O~.
t RPP l,n,,u, nf Nnlinn• TrMllf -~""ti, \'Olume ex, 19S0-
19SI, Nos. 1, 2. S and A, page 172.
assumé, aux termes del' Article 102 de la Charte,
I' obligation de faire enregistrer au Secrétariat
tout traité et tout aecord international conclu par
eux apris l'entrée en vigueur de la Charte,
Ayant noté que la résolution 17 2 (11) 1 du
t 4 novembre 1947 attire l'attention des États
Memhres sur eette obligation,
Demawk m conaJqueMJ que chaeun des ttats
Membres prenne eonnaissance de l'obligation
que lui impose l'Article 102 ot qu'il prenne des
mesures immédiates pour s'en aequitter.
Cent-anquan1Hinqumn1 ,lana pUnim,
la S no,,emhre 19 4 8.
255 (111). Transfert a l'Organisation
des Natione Unies des fonctions et
pouvoirs exercés par la Société de1
Natione en vertu de la Convention
internationale concernant les sta•
tistiques économiques, signée a
Geneve le 14 décembre 1928
L 'A..,,J,TJ, (Jfflhale,
Dé.irfflle de maintenir la coopération intel'-
nationale en ce qui eoncerne les statistiquea
économiques,
Approuve le Protocole qui aceompagne la pré-
sente résolution;
Demanda 1u'il soit signé saos retard par tous
les États qui sont parties a la Convention intel'-
nationale coneernant les statistiques écono-
miques, signée a Geneve le 14 déeembre t 928';
Rerommawk qu'en attendant l'entrée en vi-
gueur du Protocole ci-dessus mentionné, ses
dispositions soient appliquées par les partiea
a la Convention;
DonM paur in,truction au Seerétaire général
de s'acquitter des fonctions qui luí sont confiéea
par le Protocole des son entrée en vigueur.
160
Cent-soixantiema aéance plénibe,
le 18 notMmbre 1948.
PROTOCOLE AMENDANT LA CONVENTTON IN-
TERNATIONALE CONCERNANT LES STATIS-
TIQUES ÉCONOMIQUES, SIGNÉE A GENEVE,
LE U DÉCEMBRE 1928.
Lrs États Parties au présent Protocofo, considé-
rant que la Convention international11 concernant les
statistiquPs économiques, signée it GPneve le 14 dé-
cembre 1928, a confié a la Société des Nations cer-
tains devoirs et certainf's fonctions, el qu'en raison de
la dissolution de la Société des Nations il est néces-
saire dP. prendre des dispositions en vue d'en assurer
l'accomplissement sans interruption, et considérant
qu'il est opportun que ces devoirs et ces fonctions
1 V nir lP• n,,,.,,...,..,. n~,,/, ti, 111 ,1,,._._ ....,;'"' ti, I' A-
blh ,rhihnl,. RP•nlutinn•. r•fll" 1 O~
' SariJ1I ti,, Na1ian,. Rtl'tlltÍl •• TrailM, Volume CX, f 030-
1931, D .. 1, 2, S PI A, page 172.
peri'brmed henceforth by
the
hereby agree as follows :
ARTICLE I
United Nationa,
The Partie1 to the present Protocol undertake
that, as between themselves, they will, in accordance
with the provisions of the present Protocol, attribute
full legal force and e!Tect to, and duly apply, the
amendments to that instrument as they are set
forth in the annex to the presrnt Protocol.
AIITICLB 11
The Secretary-Gmeral shall prepare a text of the
Convention as revis,·d in accordance with the pres-
ent Protocol, and shall sPnd copies for their infor-
mation to the Gov¡;rnmPnts of Pvny Member of the
United Nations 1m,I <'very Stal,· non-rul'mber of tlrn
United Nations to whirh thi, Protocol is open for
signature and aw·ptano•.
11,• shall also invite
Parties to the afon•said Cu11vP11tion to apply thP
amended text of that inslrunwnt as soo11 as the
amendments are in fom:, even if th .. y have not yet
been able to lwcorne PartiPs to th .. prPsent Proto-
col.
ARTICLE III
The present Protocol shall be open for signature or
acceptanee by any of th,, Parties to the Convention
of 1 li December 1928 rclat ing to Economic Statistics,
to which the Secretary-G••neral has communic,ated
for this purpose a copy of this Protocol.
ARTlCLE IV
States may become Partit·s to the presPnt Protocol
by :
(a) Signature without r,·servation as to accept-
ance;
(b) Signature with reservation as to acceptance,
followed by acceptabce ;
(e) Acceptance.
Acceptance shall be effected by the deposit of a
formal instrument with the &cretary-General of the
United Nations.
ABTICLB V
The present Protocol shall come into force on the
date on which two or more States shall have become
Parties thereto.
The amendments set forth in the annex to the
present Protocol shall come into force when fifteen
States have become Parties to the present Protocol,
and consequently any State hecoming a Party to the
Convention, after the amendmPnts thereto have
come into force, shall hecome a Party to the Con-
vention as so amended.
ARTICLB VI
In accordance wíth paragraph 1 of Article 102
of the Charter of the United Nations and the regula-
tions pursuant thereto adopted by the General
Assembly, the SPcretary-Genrral of the United
Nations is authorized to effoct registration of this
Protocol and of the amendments made in the
161
soient assumés désormais par l'Organisation des
Nations Unies, sont convenus des dispositións su}-
vantes :
ARTICLE PRE!IIER
Les États Parties au prést>nt Protocole prennent
l'engagPment qu 'entre eux-memes, conformément
aux dispositions du présent Protocole, ils attribue-
ront plein <'ffet juridique aux amendements a cet
instrument mentionnés a l'annexe du présent Proto-
cole, les mettront en vigueur et en nssureront l'appli-
cation.
ART!CLE ll
Le Secrétaire général rédigrra le texte de la Conven-
tion rrvisée conformément au présent Protocole et
en adrt'ssera un exemplair,i, a litre d'information, au
GouvPrn.,ment de chaque État l\lemhre de l'Organi-
sation ,his Nations UniPs d de chaque État non
memhn· appdé a signer ou a accepl<'r le présent
Procotole. Il invitera également les États Parties a
ladilP Conv,•ntion a appliqu<'r le texte amendé de
cd 1nstrument, des l'entrée en vigueur des amende-
nwnts, rneme s'ils n'ont pas encore pu devenir
Parti,•s au prés,•nt Protocoh•.
ÁRTICLE 111
Le présent Protocole sera ouvert a la signature ou
a l'accrptation de tous les États Parties a la Conven-
tion du Li décembre 1928 concernant les statis-
tiques économiques auxqu<'ls le Secrétaire général
aura cornmuniqué a cPt pffet un exrmplaire du pré-
sent Protocole.
ARTICLE IV
LPs États pourront devenir Parties au présent
Protocole :
a) En le signant sans réserve quant a l'acceptation;
b) En le sign,ant sous réserve d'acceptation et en
l'acceptant ultérieurement;
e) En l'acceptant.
L'acceptation s'effectuera par le dép~t d'un instru-
ment formel aupres du Secrétaire général de l'Orga-
nisation des Nations Unies.
Aar1cLB V
Le présent Protocole entrera en vigueur lorsque
deux ou plusieurs États seront devenus Parties a cP
Protocole.
Les amendements mentionnés a l'annexe au pré-
sent Protocole entreront en vigueur lorsque quinze
États seront devPnus Parties au présent Protocol<'.
En conséquence, tout État devenant Partie a la Con-
vention apres que les amendements a cette Conven-
tion sPront entres en vigueur deviendra Partie a la
Convention ainsi am<'ndée.
Anr1cLR VI
Conformément au paragraphe premier de l'Ar-
ticle 102 de la Charle des Nations Unies et au
reglement adopté par l'Assemhlée générale pour
l'application de ce texte, le Secrétaire général de
l'Organisation des Nations Unies est autorisé a
enregistrn le présPnt Protocole, ainsi que les amen-
Conven"tion by the present Protocol on the respec-
tive dates of their entry into force, and to publish
the Protocol and the revised text of the Convention
of 14 December 1928 relating to Economic Statistics
u soon as possible aftcr registration.
Aar1CLE VII
The present Protocol, of which the Chinese,
English, Frcnch, Russian and Spanish texts are
equallf authent.ic, shall be deposited in the archives
of the United Nations Secretariat. The Convention
to be amended in accordance with the annex heing
in the English and French languages only, the
English and French tcxts of the annex shall equally
be the authentic texts and the Chinese, Russian and
Spanish texts shall be translations. A certified copy
of the Protocol, including the annex, shall he sent
by the Secretary-General to cach o{ the Sta tes Parties
to the Convention of 14 December 1928 rclating
to Economic Statistics, as well as to ali States Mem-
bers oí the United Nations.
IN FUTB WDBBEOF the undersigned, being duly
authorized thereto by their respective Government.s,
1igned the present Protocol on the date appearing
opposite their respective signatures.
Don at París this ninth day of December 1948.
ANNEX TO THE PROTOCOL AMENDING
In artiel, !J, ,ectúm 111 (A) : • Food and Agriculture
Orsanization oí the United Nations" ahall be substi-
tuted lor dntemational Institute oí Agriculture,,.
htiele 8 shall read :
• In addition to the particular functions which are
entrusted to the Economic and Social Council under
the provisions of the present Convention and the
in■truments annexed thereto, the Council may make
any suggestiona which appear to be useful, Cor the pur-
pose ol improving or ampliíying the principies and
arrangements laid down in the Convention concerning
the claases ol statistics dealt with therein.
It may
also make suggestions in regard to other classes of sta-
tistics of a similar character in respect oí which it ap-
pears desirable and practicable to secure international
unilormity. It shall examine all suggestions to tho same
end which may be submitted to it by the Govemments
of any of the High Contracting Parties.
wThe Economic and Social Council is requested, il
at any time a desire to that effect is expressed by not
lesa than half of the Parties to the present Convention,
to convoke a conference Cor the revision and, il it
seems de■irable, the amplification of the present Con-
vention,,,
Areü:la 1 O : In its first para~raph, 1< Economic and
Social Councib shall be subst1tuted for "Committee
ol Exferta relerred to in article 8 ".
In 1ts 1econd paragraph, "Cowicil" shall be substi-
tuted for wCommittee,,.
Artiel, f 1 ahall read :
"Any High Contracting Party may, at the time of
, signature, ratification or accession, declare that, in
accepting the present Convention, he docs not assume
any obligations in resp'ect of ali or any of bis colonics,
protectorates, overseas territories or all Trust Terri-
tories for whic.h he acts as Administering Authority;
aud the pre,ent Convention shall not apply to any
territories named in such declaration.
dements apportés a la Convention par le présent
Protocole, aux dates rt'sprctives de leur entrée en
vigueur, et a publin, aussitót que possible apres
l'enregistrement. le Protocole et le texte revisé de la
Convention du 14 déeembre 1928 concernant les
statistiques économiques.
AIITICLE VII
Le présent Protocole, dont les textes anglais, chi-
nois, espagnol, frani;ais et russe feront également foi,
sera déposé aux archives du Secrétariat de l'Organi-
sation des Nations U11ies. La Convention, qui doit
Mre amendée comme prévu a l'annexe, étant rédigée
seulement en anglais et en frani;ais, les textes fran-
i;ais et anglais de l'annexe Ceront également foi et les
textes chinois, espagnol et russe seront considérés
comme des traductions. Une copie certifiée conforme
du Protocole et de l'annexe sera envoyée par le
Secrétaire général a chacun dt>s États Parties n la
Convention du 14 décembre 1928 concernant les
statistiqut>s économiques, ainsi qu'li tous les États
Membres de l'Organisation des Nations Unie~.
EN FOI DE QUOI IPs soussignés, dO.ment autorisés par
leurs Gouvernements respectifs, ont signé le présent
Protocole aux datcR figurant en n>gard de leur signa-
ture respective.
FAIT li Paris, le 9 décPmbre 194&.
ANNEXE AU PROTOCOLE
A l'anit:le !J, ,ection JÍI (A) : Remplacer les mots
w lnstitut international d'agriculture" par les mota :
..Organisation des Nations Unies pour l'alimentation
et l'agriculture,,.
L'articls 8 sera rédigé comme suit :
"En dehors des fonctions spéciales qui lui sont con-
fiées en vertu des dispositions de la présente Conven-
tion et des instruments annexés, le Conseil éconoinique
et social pourra formular tous avis qui lui parattront
utiles en vue d'améliorer ou de développer les príncipes
et arrangements stipulés dans la Convention au sujet
des catégories de statistiques qui y sont envisagées. ll
pourra également émettre des avis concernant d'autres
catégories de statistiques d'wi caractere analogue dont
il semblera souhaitable et possible d'assurer l'unifor-
mité internationale. U examinera \outes les suggestions
visant les mémes fins qui pourront lui étre soumises
par !e Gouvernement de l'une quelconque des Hautes
Parbes contractantes.
"Le Conseil économique et social est prié si, li un
moment quelconque, la moitié au moins des parties a
la présente Convention en exprime le désir, de convo-
quer une conférence en vue de reviser et, s'il y a lieu,
d'élargir la présente Convention."
A l' articls 1 O, remplacer dans le premier paragraphe
les mots "Comité d'experts visé a l'article s,, par les
mots : «Conseil économique et sociab.
Dans le deuxieme paragraphe, remplacer le inot
..Comité,, par le mot " Couseib.
L'articl, 11 sera rédigé comme suit :
"Chacune des Hautes Parties contractantes peut
déclarer, au momeut de la signatura, de la ratification
ou de l'adhésion que, par son !lcceptation de la p~ése~te
Convention, elle n'entend assumer aucune obligation
en ce qui concerne !'ensemble ou toute partie de ses
colonies, protectorats, territoires d'outre-mer ou tous
Territoires sous tutl'll!' qu elle_ est chargée d'admi-
nistrer: dans cecas, la présente Convention ne sera pas
applicable anx tl'rri Loirrs faisant l'objet d'une tello
déclaration.
«Any High Coulractiug l'arty way givc noticc to Lhe
Secretary-Leneral of the United Nations at any time
suhsequently that he desires that the Convention
shall apply to all or any of his territories which have been
made the subject of a declaration under the preceding
puagraph, and the Convention shall apply to ali the
territories named in such noticc one ycar-after its receipt
by thc Sccretary-General of the U ni tcd Nations.
"Any High Contractiug Party may, at any time aftPr
the expiration oí the five-)ears period mentioned in
article 16, declare that he dcsires that the present
• Convention shall cease to apply to ali or any oí his
colonies, protectorates, overseas territories or ali Trust
Territories for which he acts as Administering Author-
ity, and the Convention shall cease to apply to the terri-
tories named in such declaration six months after its
receipt by the Secretary-General of the United Nations.
«The Secretary-General of the United Nations shall
communicate to ali Members of the United Nations and
to non-member States to which he has communicated
a copy of this Convention ali declarations and notices
received in virtue oí this artide.,,
Arl"l, 12 : Its second paragraph shall read :
«The present Convention shall be ratified. As from
the date of entry into force of the Protocol signed at
París to amend this Convention, the instruments of
ratification shall be transmitted to the Secretary-General
of the United Nations, who shall notify their receipt
to ali Members of the United Nations and to non-mem-
ber States to which he has communicated a copy of this
Convention.,,
Article 13 shall read :
«From the date of entry into force of the Protocol
signed at París to amend this Convention, the present
Convention may be acceded to on behalf of any Member
of the United Nations or any non-member State to
which thc Economic and Social Council may decide
officially to communicatc the prcsent Convention.
«The instruments of acccssion shall be transmitted
to the Sccretary-Gcneral of the United Nations, who
shall notify their receipt to ali l\lembers of the United
Nations and to non-member States to which he has
communicated a copy of this Convcntion."
In articl, 15 : "Secretary-Gencral of the United
Nations" shall be substituted for ttSecretary-General
of the League of Nationu.
Articl, 16 : In its first paragraph, "Secretary-General
of the United Nations,, shall be substituted for ttSecre-
tary-General of the League of Nations" and "Member
of the United Nations,, shall be substituted for "Mem-
ber of the League,,.
lts second paragraph shall read :
«The Secretary-General shall notify ali Members of
the United Nations and non-member States to which he
has communicated a copy of this Convention of any
denunciations received.,,
In its third paragraph, tt Members of the United Na-
tions,, shall be substituted for «Members of the
Leaguu.
Article 17 : lts second paragraph shall read :
«The Governments of countries which are ready to
accede to the Convention under article 13 but desire to
be allowed to make any reservations with regard to the
application of the Convention may inform the Secre-
163
"l;harunc dPs Hautes l'arlies t:ont ractanles pourra
ultérieun'mcnt notitier au Serrétaire Gt\neral de l'Orga-
nisation cll's :\ations Unies qu'clle entend rendre la pré-
sente Convention applicable a !'ensemble ou a toutc
partie de ses territoircs ayant fait l'objet de la déclara-
tion prévue a l'alinéa précédent. Dans cecas, la Conven-
tion s'appliquera aux territoires visés dans la notifica-
tion ,m an apres la réception de celte notification par
le S,·n:d.airc ¡¡enéral de l'ür¡¡ani,alion des Nations
Uníe<
~ Chacune des Hautes Partics contrae tan tes peut, it
tout mumenl apres l'expiration du délai de cinq an,;
mentíonné it l'article 16, déclarcr qu'elle entend voir
cesser l'application de la présente Convention a !'en-
semble ou a toute partie de ses colonics, protectorats,
territoires d'outre-mer, ou tous Territoires sous tutelle
qu'ellc est chargée d'administrer; dans ce cas, la Con-
vention ccssera d'etre applicable aux territoires faisant
l'objet d'une telle déclaration, six mois apres la récep-
tion de celte déclaration par le Secrétaire général de
l'Organisation des Nations Unies.
«Le Secrétaire général de l'Or¡¡anisation des Nations
Unies communiquera a tous les Etats Membres de l'Or-
ganisation des i'fations Unies et aux États non membres
auxquels il aura fait parvenir un exemplaire de la pré-
sente Convention, les déclarations et notifications rei;ues
en vertu du présent article."
A l'article 12, le deuxieme paragraphe sera rédigé
comme suit:
«La présente Convention sera ratifiée. A compter
de l'entrée en vigueur du Protocole signé a Paris en
vue de modifier la présente Convenlion, les instruments
.de ratification seront adressés au Secrétaire général des
Nations Unics, qui en notifiera la réception a tous les
Membres de l'Organisation et a tous les États non
membres ·auxquels il aura communiqué un exemplaire
de la présente Convention.,,
L'article 13 sera rédigé comme suit :
«A compter de la date d'entrée en vigueur du Proto-
cole signé a París, en vue de modifier la présenle Con-
vention, il pourra étre adhéré a la présente Convention,
au nom de tout Membre de l'Organisation des Nations
Unies ou de tout État non membre auquel le Conseil
économique et social déciderait de communiquer offi-
ciellement la présente Convedtion.
"Les instruments d'adhésion seront adressés au
Secrétaire général des Nations Unies qui en notifiera la
réception a tous les Membres de l'Organisation et a
tous les États non membres auxquels il aura commu-
niqué un exemplaire de la présente Convention."
A l' artir-Li 15, remplacer les mots "Secrétaire général
de la Société des Nations", par les mots "Secrétaire
généraI des Nations Unies,,.
A l' article 16, dans le premier paragraphe, remplacer
les mots "Secrétaire général de la Société des Nations"
par les mots "Secrétaire ¡¡énéral des Nations Unies",
et les mots tt Membres de la Société" par le mots
tt Membre de l'Organisation des Nations Unies11.
Le deuxieme paragraphe sera redigé comme suit :
"Le Secrétaire général notifiera la dénonciation a
tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies
et aux États non membres auxquels il aura commu-
niqué un exemplaire de la présente Conventio"n."
Dans le troisieme paragraphe, remplacer les mots
tt Membres de la Société" par les mots "Membres de
l'Organisation des Nations Unies,,,
A l' article 17, le deuxieme paragraphe sera rédigé
comme suit:
"Les Gouvernements des pays qui sont disposés a
adhérer a la Convention en vertu de l'article 13, mais
~ui désirent étre autorisés, a apporter des réserves a
l application de la Convention, pourront informer de
tary-General QÍ the United Nat.ions to this effect, who
shall forthwith communicate such rcservations to ali
Parties to the present Convention and inqnire whether
they have any objection thereto. lf within six months
oí the date of the communication of the Secrctary-Gen-
eral no objections have been reccived; thc rcscrvation
shall be deemed to have bebn accepted."
256 (III). Transfer to the United Na-
tions of the functions exercised by
the French Government under the
lnternational Agreement of 18 May
1904 and the International Con-
vention of 4 May 1910 for the Sup-
pression of the White Slave Traf-
fic, and the Agreement of 4 May
1910 for the Suppression of the
Circulatiou of Ohscene Puhlica-
tions
The General Assembly.
Noting that thc Frcnch Government exercises
certain functions under article 7 of the lnterna-
tional Agreement of 18 May 1904 for the Sup-
prcssion of the White Slave Traffic, 1 under
articlcs 4, 8, 1 O and 11 of the International
Convention of 4 May 191 O for the Suppression
of thc White Slave Traffic, 1 and under articles 1,
4, 5 and 7 of the Agreement of 4 May 191 O for
the SupprP-ssion of the Circulation of Obscene
Publications, 1
Tal:ing note of the French Government's offer
to transfer to the United Nations the functions
exercised by it in virt.ue of these instruments,
Considering that, by resolution 12 6 (Il)2
adopted on 20 October 1947, the General
Assembly decided to assume the powers and
functions previously exercised by the League of
Nations under the lnternational Convention of
30 September 1921 for the Suppression of
the Traffic in Women and Children,3 the lnter-
national Convention of 11 October 1933 for
the Suppression of the Traffic in Women of
Full Age, ~ and o{ the lnternational Convention
of 12_ September 192 3 for the Suppression of
the C1rculation of and Traffic in Obscene Publi-
cations5,
Being desirous of continuing and centralizing
international co-operation in order to suppress
the traffic in women and children and in obscene
publications,
1 For the text of these instrumenta see document A/639/
Rev.1.
' See Official Record, of the Second Seuion of the General
Áuembly, Resosution, pa¡¡e 32.
• See L.agu, o/ Natiom Treaty Serie,, volume IX, P88e 415.
• !bid., volume CL, page 431.
• !bid., volume XXVII, page 213.
164
leur intention h• Sccrftaire général de l'Organisation
des Nations Unies. Celui-ci communiquera immédiate-
ment ces reserves a toutes les Parties a la presente
Convention en leur demandant si elles ont des objec-
tions a préscntcr. Si, dan~ un délai de six mois a dater
de laditc communication, aucun pays n'a ptéscnté
d'.objection, la rÍ'senP
<'11 question sera <·onsidérée
comrne accepti•1·. ~
256 (111). Transfert a l'Organisation
des Nations Unies des fonctions
exercées
par
le
Gouvernement
fram;ais en vertn rle l' Arrangement
international du 18 mai 1904 et
de la Convention internationale du
4 mai 1910 relatifs a la répression
de la traite des hlanches, ainsi que
de l'Arrangement du 4 mai 1910
relatif a la répression de la circu-
lation des puhlications obscenes
L' Assemblée générale,
Constatant qu'aux termes de l'article 7 de
l'Arrangement international du 18 mai 1904
en vuc d'assurcr une protection cfficacP conlrn
le trafic criminel connu sous le nom de traite
des blanches 1, des articles 4, 8, 1 O et 11 de la
Convention internationale du 4 mai 191 O relative
a la répression de la traite des blanchPs 1 rt des
articles 1, 4, 5 et 7 de l'Arrangement du 4 mai
191 O relatif a la répression de la circulation
des publications obscencs 1 le Gouvernement
franyais exerce certaines fonctions,
Prenant acte de l' offre faite par le Gouverne-
ment fran~is de transférer a l'Organisation
des Nations Unies les fonctions qu'il exerce en
vertu de ces instruments,
Considérant que, par sa résolution 12 6 (11) 2
du 20 octobre 1947, l'Assemblée généralc a
décidé d'assumer les pouvoirs et fonctions anté-
rieurement exercés par la Société des Nations
en vertu de la Convention internationale du
30 septembre 1921 pour la répression de la
traite des femmes et des enfants3, de la Conven-
tion internationale du 11 octobre 1933 pour
la répression de la traite des femmes majeures~
et de la Convention internationale du 12 sep-
tembre 192 3 pour la répression de la circulation
et du trafic des publications obscenes5,
Désireuse de continuer et de centraliser la
coopération internationale en vue de la répres-
sion de la traite des femmes et des eofants et
de la répression du trafic des publications
obscenes,
1 Pour le texte de ces trois instrumenta, voir le doCUIDent
A/63 9 /Rev. t.
' Voir les Docum,nt, officiel, de la deuxiéme uuion Je
l'A,,emblée ginérale, Résolution. pa¡¡e 32
• Voir Socii!J de, Natioru, R~l de, Traiu,, Volume IX,
page 415.
' !bid., Volume CL, page 431.
'' /bid .• Vo\ume XXVII, page 213
▶ Cite this page
UN Project. “A/RES/255(III).” UN Project, https://un-project.org/votes/resolution/A-RES-255(III)/. Accessed .