S/PV.1275 Security Council
▶ This meeting at a glance
22
Speeches
11
Countries
2
Resolutions
Resolutions:
S/5488,
S/RES/220(1966)
Topics
Diplomatic expressions and remarks
UN Security Council discussions
UN membership and Cold War
General debate rhetoric
Global economic relations
Cyprus–Turkey dispute
I should like at this juncture regretfully to inform my colleagues that this is the last meeting at which we shall have withus the representative of Mali, Mr, S. Coulibaly. Although Mali’s term of office on the Security Council only recently began, we have all come to value the qualities which Ambassador Coulibaly has contributed to our work so far this year. I wish, in particular, to express admiration and appreciation for the role Ambassador Coulibaly played in our private consultations. Moreover, throughout his long experience at UnitedNations Headquarters, Ambassador Coulibaly has made a distinguished record for himself in various other bodies of the Organization. I am sure that I can speak for all in wishing him health, happiness and much success in his future assignments.
Vote:
S/RES/220(1966)
Recorded Vote
✓ 15
✗ 0
0 abs.
Cn behalf of the French delegation, I wish to associate myself with the words which the President has just addressed to the representative of Mali. Our regret at his departure is commensurate with our friendship for him, It is all the greater in that Mr. Coulibaly has been able to spend all too brief a time on the Security Council. During this period, ‘we have all recognized his brilliant qualities as a diplomat and, in particular, those qualities of which the French are always appreciative, namely the elegance and clarity which Mr. Coulibaly has always shown here among us in expressing his ideas. These are, moreover, talents which the representative of Mali has demonstrated over a period of several years in the work of the various sessions of the General Assembly
-----____.- -
PrtWdent: M. Mohammad H. EL-PARRA (Jordanie),
Pr63ents: Les representants des Etats suivants: Argentine, Bulgarie, Chine, Stats-Unis d’Am&iyue, France, Japon, Jordanie, Mali, Nigeria, Nouvelle- Zelande, Ouganda, Pays-Has, Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d’Irlande du Nord, Union des Republiques socialistes sovietiques et Uruguay.
Ordre du jour provisoire (S/Agenda/1275)
1. Adoption de l’ordre du jour.
2. Lettre, en date clu 26 decembre 1963, adressee au PrBsident du Conseil de securite par le rep& sentant permanent de Chypre aupres de l’Crganisation des Nations Unies (S/5488): Rapport du SecrBtaire general (S/7191).
Adieux au reprCsentant du Mali
1. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): J’ai maintenant le regret d’informer mes collegues que la presente seance est la derniere a laquelle le repr& sentant du Mali, M. S. Coulibaly, participe a nos travaux. Bien clue le Mali ne soit membre du Conseil de securite que depuis peu, nous avons pu apprecier Ies qualit& que M. Coulibaly a mises au service de nos travaux en ce ddbut d’annee. Je voudrais particulierement exprimer mon admiration et ma reconnaissance pour le r&e qu’il a joue au tours de nos consultations privees. En outre, tout au long de sa carriere au Siege de l’Organisation, M. Coulibaly a su se distinguer au sein de divers autres organes de l’organisation. Je suis s6r que tous se joignent a moi pour former des vce~lx pour sa sante, son bonheur et son succ?% dans Ies fonctions qu’il sera appele a occuper a l’avenir.
2. M. TINE (Prance): Je voudrais m’associer, au nom de la delOgation franqaise, aux paroles que le President vient de prononcer a l’endroit du reprgsentant du Mali, Notre regret de le voir partir est a la mesure de l’amitie que nous lui portons. Ce regret est d’autant plus vif que M. Coulibaly nla pu passer au Conseil de securite qu’un temps trop bref. Nous avons tous en effet appreci8, pendant cette periode, les brillantes qualit& de diplomate, et enparticulier - je dois dire que les FranCais y sont toujours sensibles - les qualit& d’Blt?gance et de clarte dans l’expression des idles dont M. Coulibaly a su faire preuve ici parmi nous. Ce sont d’ailleurs des merites dont le representant du Mali a tamoigne pendant plusieurs annees au COWS des travaux de diverses sessions de l’Assemblt5e g&&ale, et qui sont pour une bonne part
4. or. KIRONDE (Uganda): Mr. President, I should like to associate myself with the thoughts that have been put forward by you and by the representative of France in paying tribute to Mr. Coulibaly. In SO doing, 1 should like to speak as well on behalf of the representative of Nigeria, and also, on behalf of the African group.
5. or. Coulibaly, during the time that I have personally known him, which extends over three years,. has struck me as being a man of extremely clear thinking and of great profundity of thought and feeling. It is to be regretted that he is not able to stay with us in the Security Council and to contribute, to the benefit of all concerned, in the solution of the great world problems that confront us here as he certainly would have done. Mr. Coulibaly could indeed be said to be a great and illustrious son of Africa.
6. Lord CARADON (United Kingdom): I have had the pleasure and privilege of being long associated with Ambassador Coulibaly. I cannot claim that his country has always been in agreement with mine; indeed, I can recall occasions when there have been differences of view between us, But that does not in any way diminish the gratitude which I and the United Kingdom Mission feel to Mr, Coulibaly for the courtesy which he has invariably shown in our dealings with him, nor our respect for his very high personal qualities, nor the sincerity and warmth with which we wish him all happiness and success in the future.
Mr. President, you have just informed us that we shall have the sorrow of seeing our colleague and friend from Mali, Mr. Coulibaly, leave us to assume extremely important functions in a new post. Not only in the Security Council, but also in other United Nations bodies, Mr. Coulibaly has carried out his task with competence and talent, and with that courtesy which is characteristic of him and which my delegation is the first to recognize and appreciate, I should like to express to Mr. Coulibaly our sincere regret at his departure and to wish him the greatest possible success in his new post.
Others have well expressed their keen sense of lossat the departure of Mr. Coulibaly, the representative of Mali. I wish it had been my personal privilege to have known him better and for a longer time. But, on behalf of Mr. Goldberg and my entire delegation, may I join in extending our warmest best wishes to 0~ distinguished colleague. We shall hope to see him many times in future days.
We have heard statements by representatives of all
4. M. KIRONDE (Ouganda) [traduit de l’anglais]: Monsieur le President, je voudrais m’associer aux pen&es que vous-meme et le representant de la France ont exprimees en rendant hommage ti M. Coulibaly. Je voudrais, en cela, parler dgalement au nom du representant du Nigeria ainsi qu’au nom du groupe africain.
5. M. Coulibaly, pendant la periode oh je l’ai connu personnellement, c’est-&-dire plus de trois ans, m’est toujours apparu comme un homme 2 la pen&e extr& mement Claire et a l’intelligence et aux sentiments profonds. Nous regrettons qu’il ne puisse rester avec nous au Conseil de sBcuritB pour apporter, comme il I’aurait certainement fait, son contours a touS les int&ess& pour resoudre les grands probl&mes du monde qui se posent a nous. Nous pouvons SalUer en M. Coulibaly un grand et illustre fils de l’liirique.
6. Lord CARADON (Royaume-Uni) [traduit de l’anglais]: J’ai eu l’avantage et le plaisir de travailler pendant longtemps aux c&t% de M. Coulibaly. Je ne peux pretendre que son pays ait toujours ‘BtB d’accord avec le mien; en fait, je me souviens de cas oti il y a eu des divergences de vues entre nous. Mais cela ne diminue en rien la reconnaissance que la mission du Royaume-Uni et moi-mtTme tSprouvons & 1’Bgard de M. Coulibaly pour la courtoisie dont il. a constamment fait preuve dans nos rapports, pas plus que notre respect pour ses hautes qualit& personnelles, ni la sincerit8 et la cordialitd avec lesquelles nous lui souhaitons bonheur et suc&s pour l’avenir,
7. M. MATSUI (Japon): Monsieur le President, vous venez de nous apprendre que nous aurons le regret de voir notre coll&gue et ami du Mali, M. Coulibaly, nous quitter pour exercer des fonctions extremement importantes dans un nouveau poste. Non seulement au Conseil de s8curit8, mais dans d’autres organes de 1’Organisation des Nations Unies, M. Coulibaly a rempli sa &he avec comp&ence et merite, ainsi qu’avec cette courtoisie qui le caracterise et que notre d&l@ation est la premiere & reconndtre et a appr& tier. Qu’il me soit permis d’exprimer a M. Coulibaly tout le regret que nous avons de le voir partir. Nous lui souhaitons le plus grand succ&s dans son nouveau poste.
8. M. ROOSEVELT (Etats-Unis d’Am8rique) [traduit de l’anglais]: Plusieurs de mes coll&gues ont dit avec quel regret ils voient partir le representant du Mali, M. Coulibaly. Je regrette de n’avoir pu le conna’itre mieux et plus longuement. Mais, au nom de M. Goldberg et de ma dWgation tout entiEre, je voudrais a mon tour exprimer a notre distinguE collegue mes vowx les plus chaleureux. Nous esperons le voir souvent a l’avenir.
9. M. BERRO (Uruguay) [traduit de l’espagnol]: Les representants de toutes les r&ions du monde ayant
10. We were not privileged to witness his participation in the work of the Security Council, but we are well aware, from his activities in other United Nations bodies, of his intellectual qualities, his culture, his elegance and his savoir-faire, to which the representative of France has referred. I wish to lay special stress on the work which he did with such effectiveness, zeal, intelligence and fervour in the Committee of Twenty-Four,L/ the Committee on decolonization, through which the United Nations has performed, perhaps, one of its noblest tasks in the service of mankind.
10. Nous ne l’avons pas vu agir au sein du Conseil de skcurit8, mais gr$ce & sa participation a d’autres activites de l’organisation des Nations Unies. nous connaissons t&s bien et nous saluons avec le plus grand respect ses qualit& intellectuelles, sa culture, son BlBgance et, comme l’a dit le representant de la France, son savoir-faire. Je tiens tout particuE?rement & rappeler l’efficacit6, le &le, l’intelligence et la ferveur dont il a fait preuve au Cornit des Vingt-Quatrey, ce cornit de la d6colonisation dont l’ceuvre est peut-6tre une des plus nobles que 1’ONU ait accomplies en faveur de l’humanit.6.
11. The representative of Uganda rightly described Mr. Coulibaly as an illustrious son of Africa. I associate myself with his words and with those of my other colleagues who have sung the praises of our companion who is leaving us to take up other tasks. I wish him the same success in those tasks as he has had here at the United Nations,
11. Le reprgsentant de I’Ougancla a dit a juste tlt;re que M. Coulibaly est un illustre fils de I’Afrique. Je fais miennes ses paroles ainsi que celles des autres repr&entants qui ont fait 1’Bloge de ce collegue, qui va maintenant nous quitter pour se charger de nouvelles tgches. Je lui souhaite dans ses nouvelles fonctions le m6me succes que celui qu’il a connu ici a l’organisation des Nations Unies.
I should like to express the Bulgarian delegation’s regret that it will no longer have the possibility of collaborating in the Security Council with our friend, the outgoing Chairman of the Committee of Twenty-Four, Mr. Coulibaly. We had the opportunity of working with him for several years on the tasks undertaking and carried out by that Committee in implementing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and in eliminating colonialism,
12. M. TARABANOV (Bulgarie): Nous voudrions exprimer les regrets de la d6lBgation bulgare de ne pouvoir collaborer plus longtemps au Conseil de s6curit6 avec notre ami et president sortant du Cornit des Vi@-Quatre, M. Coulibaly. Nous avons eu la possibilite de travailler avec lui pendant de nombreuses annees dans la t&he e&reprise et men6e par ce cornit pour l’application de la Declaration sur l’octroi de l’ind6pendance aux pays et auxpeuples coloniaux et pour la liquidation du colonialisme.
13. Pendant son sBjour a l’organisation des Nations Unies, M. Coulibaly a Bt6 l’un des plus distingues representants de son pays et, comme l’a ditle rep&- sentant de 1’Ouganda au nom des dBl6gations africaines, l’un des plus 6minents fils de 1’Afrique. Bien que nous soyons au Conseil de s6curit6, je crois quue nous pouvons dire que le travail accompli au Cornit des Vingt-Quatre sous 1’Bgide des Nations Unies, pour la liquidation du colonialisme, restera p&sent & toutes les memoires. Nous avions esp6r6 avoir la possibilit6 d’ceuvrer dans ce domaine particulier avec M. Coulibaly au sein du Conseil de s6curit6; malheureusement, les routes et les vicissitudes de la diplomatie sont diverses, de m&me qu’& curtains moments des changements sont nt%essaires.
13. During his term at the United Nations, Mr. Coulibaly has been one of the most distinguished representatives of his country and, as the representative of Uganda, speaking on behalf of the African delegations, said, one of the most illustrious sons of Africa. Although we are in the Security Council, I think I may say that we shall always remember what was achieved by the Committee bf Twenty-Four, under the auspices of the United Nations, in eliminating colonialism, We had hoped to have an opportunity of working with Mr, Coulibaly onthatparticular problem within the Security Council; unfortunately, the ways and vicissitudes of diplomacy are many and at times changes are necessary.
14. In conveying to him our great regret, we should also like to express the hope that we shall meet him again in other spheres of diplomatic life, since we understand that he will be one of his country’s representatives to the Government of the People’s Republic of Bulgaria.
14. En lui disant ici tous nos regrets nous voudrions aussi exprimer l’espoir de le rencontrer dans d’autres spheres de la vie diplomatique, car nous crayons savoir qu’il sera l’un de ceux qui representent son pays aupr&s du Gouvernement de la RBpublique populaire de Bulgarie .
15. We wish Mr, Coulibaly all the greater success since we believe that the fulfilment of his future
15. NOUS souhaitons & M. Coulibaly un SUCC~S d’autant plus grand que nous pensons que la r6ussite de sa
u Comiti spkial chargi d’studier la situation en ce qUi concerne l’application de le Eklaration sur I’octroi de I’indGpendance a~( pays et aux peuples coloniaw.
u Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,
I should like to associate my delegation with the ‘previous speakers in saying how very sorry we are tosee Mr. Coulibaly, with his very great qualities, leave our midst so soon after his country’s election to this Council. In order not to take up too much of the Council’s time, I should merely like to say that my delegation fully shares in the many tributes which have been paid to Mr. Coulibaly for the important work which he has done in many different organs of the United Nations, Finally, I wish personally to assure him that my very best wishes go with him on what I know by personal experience will be a most interesting assignment,
1’7. Mr. CORNET< (New Zealand): I join sincerely in the words of admiration and goodwill addressed by my colleagues to Ambassador Coulibnly on his departure. Having had cause to work closely with him for several years, I have good reason to know that those have spoken truly who have singled out his burning sense of principle, allied to precise intelligence and tenacity in negotiation, He has heen a prime mover in the process of decolonization whichhas transformed the world we live in. FIe may be leaving New York, but he will surely be at the growing edge of the major developments of our time. ‘I’herefore, I have no sense at all that we are saying goodbye to him.
My delegation would like first of all to associate itself with those who have paid due tribute in wishing success to our colleague, Mr. Coulibaly. We can only express regret that Mr. Coulibaly, who during his years of work in the United Nations has so outstandingly demonstrated his brilliant qualities as a diplomat and as a man, especially in his capacity as Chairman of the Committee of Twenty-Four, is now leaving his post in the United Nations.
19. We have always appreciated the business-like co-operation and friendly relations which we have maintained with Ambassador Coulibaly and we shall retain the most pleasant memories of our common endeavours in this international Organization. But it is the fate of a diplomat and in the very nature of his work that there should be an inevitable element of movement both in time and location, In this connexion, there is no need to conceal the fact that we, the representatives of the USSR, take particular pleasure in Ambassador Coulibaly’s forthcoming transfer to take up a new post which is as important as it is responsible.
20. The Soviet delegation would like to extend its sincere good wishes to our colleague and friend, Mr. Coulibaly, for great success in his new post,
18. M. DE BEUS (Pays-Bas) [traduit de l’anglds]: Je voudrais nssocier ma d616gation aux orateurs qui m’ont prBcBd6 pour dire combien nous regrettons de voir M. Coulibaly, cet homme cloud de qualit6s remarquables, nous quitter si peu npr&s I’Blection de son pays au Conseil de &curit& Pour ne pas abuser du temps du Conseil, je voudrais seulement dire que ma d616gation s’associe pleinement & l’hommage rendu & M. Coulibaly pour l’ceuvre importante qu’il a accomplie au sein de differents organes de 1’ONU. Je ~0% drais enfin l’assurer personnellement que mes vceux les plus chaleureux l’accompagnent dans sa nouvelle mission qui, je le sais par expbrience personnelle, sera des plus interessantes.
17. M. CORNER (Nouvelle-Z&lande) [traduit de l’anglais]: Je m’associe de tout coeur auxparoles d’admiration et aux vceux que mes collEgues ont adresses & M. Coulibaly & l’occasion de son depart. J’ai eu l’occasion de travailler en 6troite collaboration avec lui pendant plusieurs am&es, et j’ai de bonnes raisons de savoir que ceux qui ont soulignB son sens aigu des principes, ainsi que son intelligence precise et sa pers&Grance clans les nGgociations, ont clit vrai. I1 a BtB I’un des promoteurs essentiels de In d&olonisation, qui a transform6 le monde oQ nous vivons. 11 quitte New York, mais il sera certainement allavantgarde des Bvenements les plus importants de notre temps. C’est pourquoi jlai le sentiment que nous ne Xui disons pas adieu.
18. M. FEDORENKO (Union des R6publiques socialistes sovi&tiques) [traduit du russe]: Permettez-nous tout d’abord de nous associer a l’hommage rendu a notre coll&ue, M. Coulibaly, et aux vceux de r6ussite que lui ont adress& nos coll&gues. On ne peut que regretter que M. Coulibaly qui, pendant ses ann6es d’activit6 a l’ONU, s’est si brillamment distingug par ses remarquables qualit6s d’homme et de diplomate, notamment a la prCsidence du Cornit des Vingt-Quatre, quitte aujourd’hui son poste a 1’ONU.
19. Nous avons toujours hautement appr6cik notre coopdration efficace et nos relations amicales avec M. Coulibaly et nous garder0n.s le meilleur souvenir de cette coop6ration dans le cadre de 1’ONU. Mais il y a dans la destin6e du diplomate et dans la nature m&me de son activite un facteur in6luctable de mobilit6 - aussi bien dans le temps que dans lIespace. Nous ne dissimulerons pas a cet Bgard la satisfaction particuli&re que nous inspire, en tant que repr6sentants de lIEtat sovietique, la prochaine affectation de M. Coulibaly a des fonctions tout aussi hautes et importantes.
20. A cette occasion, la delegation sovi&ique voudrait souhaiter tres sincerement &. notre coll&gue et ami, M. Coulibaly, une reussite complt%e a son nouveau
22. I should therefore like to thank you, as well as the other members of the Council who have expressed to me on this occasion, in very flattering terms, their appreciation and their friendship, I must say that you have all been very kind to me because, in fact, my contribution to the work of the Security Council has been a very modest one. My stay in the Security Council has been relatively short but it has given me an opportunity to appreciate the sense of responsibility which guides the members of this important body. Indeed, the discussions in which I have had the honour to participate during these last few weeks have been a very great experience for me. The contacts which I have had with the various members of the Council and the concern which I have felt among all members to make the greatest possible contribution to the maintenance of international peace and security have strengthened my belief and my faith in the United Nations.
23. The present international situation has certain disturbing aspects. Progress in science and technology has placed in the hands of man terrible means of destruction, whose power surpasses the imaglnation. There are, moreover, many trouble-spots in the world and, unfortunately, there is an increasing temptation to resort to force as a means of settling disputes. In the midst of these causes of concern and uncertainty, the United Nations and the Security Council represent the only hope of preserving mankind from the dangers which threaten it on all sides.
24. The United Nations and the Security Council also represent the only hope for the peoples still suffering under colonial domination and racial discrimination, These peoples expect the Security Council to take positive action, as an expression of solidarity, towards their liberation and the restoration of their lawful rights. As I prepare toleave my duties as Permanent Representative of Mali to the United Nations, I express the fervent hope that the United Nations may become a truly universal organization, endowed with the strength and necessary authority to fulfil the tremendous hopes placed initby mankind,
25. In saying good-bye for the present, I should like to express to you all once againmyheartfelt gratitude and appreciation for the understanding and friendship which I have received from you in the discharge of my task. I am sure that my successor will encounter the same kindness here.
26. In bidding you farewell, I should like, with your indulgence, to wish Mr. Berro, the representative of Uruguay good luck and every success. I have
22. Je voudrais done vous remercier, ainsi que les autres membres du Conseil qui ont tenu en cette circonstance 2 m’exprimer, en termes tr&s dlogieux, leur appr&iation et leur amit% Je dois dire que vous avez tous BtB tres aimables pour moi, car, en &alit&, ma contribution aux travaux du Conseil de &curite a et6 tr& modeste. Mon passage au Conseil de &curite a BtB relativement bref, mais il m’a permis d’appr6cier le sens des responsabilites qui guide les membres de cet important organe. En effet, les discussions auxquelles jlai eu l’honneur d’&re associe au tours de ces dernieres semaines ont et& pour moi une tr&s grande expbrience. Les contacts que j’ai eus avec les differents membres du Conseil et la preoccupation que jlai sentie chez tous de contribuer au maximum au maintien de la paix et de la &curit& internationales, ont renforce ma oonviction et ma foi en l’organisation des Nations Unies.
23. La situation internationaie actuelle est caract& risee par certaines &alit& inquietantes. Les progres de la science etde la technique ont mis entre lcs mains des hommes des moyens de destruction effroyables. Face a ces moyens de destruction dont la puissance depasse l’imagination, il existe de nombreux foyers de troubles et, malheureusement, le recours & la force comme moyen de rbglement des conflits constitue une tentation de plus en plus grande. Au milieu de ces motifs d’inqui&ude et d’incertitude, l’organisation des Nations Unies et 1s Conseil de &curite apparaissent comme les seuls espoirs capables de preserver l’humanite centre les dangers qui la menacent de toutes parts.
24. L’Organisation des Nations Unles et le Conseil de securite apparaissent Bgalement comme les setis espoirs des peuples qui souffrent de la domination coloniale et de la discrimination raciale. Ces peuples attendent du Conseil de &curite des mesures concretes de solidarite pour leur liberation et la restauration de leurs droits lggitimes. Au moment oQ je me pr6- pare a abandonner mes fonctions de reprhsentant permanent du Mali aupres de l’ONU, je formule des vceux ardents pour que les Nations Unies soient une organisation reellement universelle, forte et jouissant de l’autorite nBcessaire pour repondre aux immenses espoirs de l’humanit&
25. En vous disant au revoir, Monsieur le President, mes chers coll&+ues, je vous exprime de nouveautous mes remerciements et toute ma reconnaissance pour la comprehension et lIarnit% que j’ai rencontrees aupr& de vow dans l’accomplissement de ma mission, Je suis sflr que mon successeur b&-&ficiera de votre part de la m&me faveur.
26. Avec votre indulgence, en vous disant au revoir je voudrais souhaiter au representant de lfUruguay, M. Berro, beaucoup de chance et de SUCC~S. J’ai eu
27. I am leaving the United Nations, but I shall continue to follow your activities because I am firmly convinced that the work of the Security Council is governed by a concern to safeguard the higher interests of all mankind.
Adoption of the agenda
The agenda was adopted.
Letter dated 26 December 1963 from the Permanent
Representative of Cyprus to the United Nations
addressed to the President of the Security Council
(S/5488):
Report of the Secretary-General (S/7191)
In accordance with the decision taken at the 1274th meeting, I now propose to invite the representatives of Cyprus, Turkey and Greece
to take places at the Council table in order to participate, without vote, in our discussion of this item.
At the invitation of the President, Mr. Z, Rossides (Cyprus), Mr, 0. Eralp (Turkey) and Mr. A. S. Liatis (Greece} took places at the Council table.
When the Council adjourned yesterday afternoon, the representative of Nigeria had introduced a resolution [S/7205]. This morning, a member of the Council has expressed the desire to speak before the vote. Other members have inscribed their names to speak after the vote.
30. Mr, FEDORENKO (Union of Soviet Socialist Republics) (translated from Russian): The position of the USSR on the question of Cyprus is well known. It has been explained repeatedly in statements by the Soviet Government and its representatives. I should like to point out once again that those statements still retain their full force and validity.
31. The Soviet Union proceeds on the assumption that any solution of the Cyprus question must be based on respect for the independence, sovereignty and territorial integrity of Cyprus and on observance of the lawful rights of both national communitiesthe Greek and the Turkish. There is, and can be, no doubt that the solution of the internal ‘problems of Cyprus is the affair of the Cypriots themselves. It is self-evident that the Cyprus question must be settled without interference from outside,
32. The Soviet Union is firmly opposed to any attempt to settle the Cyprus question by by-passing or going behind the backs of the people of Cyprus, in the interests of NATO. We are convinced that in order to ensure the genuine independence and integrity of the Republic of Cyprus, all foreign troops must be withdrawn from its territory and all foreign military bases must be dismantled.
Adoption de I’ordre du iour
L’ordre du jour est adoptk.
Lettre, en date du 26 d6cembre 1963, adress&@ au
Pr&sident du Conseil de sbcuritk par le reprksentant permanent de Chypre aupres de I’Organisation des Nations Unies (S/5488):
Rapport du Secr6taire g&&t-al (S/71 91)
28. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): Conform& ment a la decision prise & la 12748me seance, je me propose maintenant d’inviter les representants de Chypre, de la Turquie et de la Grece, a prendre place a la table du Conseil afin de participer, sans droit de vote, ?L notre d&bat sur cette question.
Sur l’invitation du PrtWdent, M. Z, Rossides (Chypxe), M. 0. Eralp (Turquie) et M. A, S. Liatis (Grdce) prennent place $ la table du Conseil.
29. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): A la derniere &ance, le repr&entant du Nigeria a pr& sent6 un projet de resolution [S/7205]. Ce matin, un membre du Conseil a exprime le d&sir de prendre la parole avant que nous ne passions auvote. D’autres membres du Conseil se sont inscrits pour prendre la parole apres le vote,
30. M. FEDORENKO (Union des RBpubliques socialistes sovi&iques) [traduit du russe]: L,a position de 1’Union sovietique sur la question de Chypre est bien connue. Elle a 6te maintes fois expos6e dans les declarations du Gouvernement sovietique et de se8 representants, Permettez-moi de noter une fois de plus que ces declarations conservent toute leur force et toute leur valeur.
31. L’Union sovietique part du principe que toute solution de la question de Chypre doit reposer sur le respect de l’independance, de la souverainet6 et de l’integrite territoriale de Chypre, sur le respect effectif des droits legitimes des deux communaut6s nationales - la communaute grecque et la communaut6 turque. Le reglement des problemes intBrieurs de Chypre est l’affaire des Chypriotes eux-m&nes; il n’y a et il ne peut y avoir aucun doute sur ce point, 11 est bien evident que la question de Chypre doit Btre r6solue sans ingerence de l’ext6rieur.
32. L’Union sovietique se prononce vigoureusement centre toute tentative de resoudre la question de Chypre sans la participation du peuple de Chypre ou a son insu, dans l’int&&t de I’OTAN. NouS SOmMeS convaincus qu’il faut, pour assurer effectivement l’ind6pendance et l’integrittl de la RBpublique de Chypre, retirer de son territoire toutes les troupes &rang&es et supprimer toutes les bases militaires Btrangeres qui y sont install6es.
34. The Security Council is once again considering ’ the Cyprus question in connexion with the report of the Secretary-General concerning the United Nations Operation in Cyprus from 9 December 1965 to 10 March 19F6 [S/7191]. This report contains a recommendation that the United Nations Force in Cyprus should be again extended.
34. Le Conseil de securite examine une fots de plus la question de Chypre B l’occasion du rapport du Secretaire g&&al sur l’Opi%ation des Nations Unies 8. Chypre,du 9 decembre 1965 au 10 mars 1966 [S/7191]. Ce rapport recommande notamment de prolonger le stationnement & Chypre de la Force desNations Unies.
35. We have studied the draft resolution submitted by the delegations of Argentina, Japan, Mali, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Uganda and Uruguay. It proposes, inter alia, that the stationing of the United Nations Force in Cyprus should be extended for a further period, until 26 June 1966. It also reaffirms Security Council resolution 186 (1964) of 4 March 1964 as well as other Council decisions on the Cyprus question.
35. Nous avons &die le projet de resolution pr(isent6 par llArgentine, le Japon, le Mali, le Nigeria, la Nouvelle-Zelande, I’Ouganda, les Pays-Bas et 1’ Uruguay. Dans ce texte, il est notamment propos6de prolonger d’une nouvelle p&iode, jusqu’au 26 juin 1966, le stationnement a Chypre de la Force des Nations Unies. On rtSaffirme aussi la r6solution 186 (1964) du Conseil de &curit&, du 4mars 1964, ainsi que d’autres d&isions du Conseil relatives a la question de Chypre.
36. The Soviet Union has no objection to the stationing of the United Nations Force in Cyprus being extended for a further period of three months on condition that the extension is made in accordance with the provisions of .Security Council resolution 186 (1964), namely, on condition that the United Nations Force in Cyprus will retain its present functions and will continue to be financed in the same way, that is, on a voluntary basis.
36. L’Union sovi6tique n’a pas d’objection & ce que le stationnement & Chypre de la Force des Nations Unies soit prolong6 d’une nouvelle periode de trois mois, B condition que cette prolongation ait lieu conform& ment aux dispositions de la r6solution 186 (1964) du Conseil de sBcurit8, et notamment & condition que la Force des Nations Unies a Chypre se limite a ses fonctions actuelles et que l’on s’en tienne aux modalites actuelles de financement - B savoir par des contribrrtions volontaires.
3’7. The PRESIDENT: If I hear no objection, I shall take it that the Council is now ready to proceed to the vote on the draft resolution [S/7205].
37. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): Si je n’entends pas d’objection, je considt%erai que le Conseil est maintenant p&t 2 passer au vote sur le projet de r&olution [S/7205].
A vote was taken by show of hands.
II est pro&de’ au vote d main leve’e.
The draft resolution was adopted unanimously.Z/
A 191nanimit6, Ie projet de r&solution est adopt&L
I now call on the Secretary- General.
38. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): Je donne maintenant la parole au Secr&aire g8n8ral.
Vote:
S/5488
Recorded Vote
The action just taken by the Security Council again extends the Force in Cyprus. This is a desirable and, indeed, an essential action in the light of the continuing circumstances in the island. But once again the resolution just adopted by the Council, in extending the Force, has ignored the financial situation affecting it. Quite frankly, I am disappointed that the resolution makes no effort to strengthen the financial support for the Force, which, as the members of the Council are aware, has been uncertain and inadequate. While, thanks to the public-spirited generosity of some Member States, the financial outlook is better than it was, there is still a substantial deficit which can be met only by more and greater contributions than are in sight at this time,
39. Le SECRETAIRE GENERAL (traduit de l’anglais): La decision que vient de prendre le Conseil de &curiW a pour effet de prolonger & nouveau la prt5- sence de la Force des Nations Unies&Chypre. C’Btait une decision souhaitable et meme indispensable &ant donne la situation qui continue d’exister dans 1’Ple. Mais une fois de plus, la r&solution que vient d’adopter le Conseil, tout en prolongeant la pr&.ence de la Force, a deliberement ndglige la situation financiere qui en rt5sulte. A parler franchement, je suis d@u que la &solution ne cherche pas & renforcer l’appui financier donne 2 la Force, appui qui, les membres du Conseil le savent, a BtB incertain et insuffisant. Si, grace 9. la g&l&osit8 et au d&int&essement de certains Etats Membres, les perspectives financieres sont meilleures qu’elles ne l’ont BtB, il subsiste encore un deficit considerable que seules permettraient de combler des contributions plus nombreuses etplus importantes que celles qui sont prevues a l’heure actuelle.
40. The Council, I am sure, will readily understand this expression of disappointment when I point out that it is one thing to vote to extend the Force
40. Le Conseil, j’en suis sar, comprendrafaoilement la deception que j’exprime quand je dirai que c’est une chose que de voter le maintien .de la Force, mais
2/ See resolution 220 (1966).
11 Voir rholution 220 (1966).
42. Lord CARADON (United Kingdom): We had today a limited but urgent duty, We had all studied the report of the Secretary-General and we were grateful to him for a report which was so complete and so convincing, We have all just listened to the very grave warning which he has rightly given to the Council at this time. It is in the light of the Secretary- General’s report that we have now decided to extend the mandate of the United Nations Force in Cyprus. I am glad that we have done so unanimously and without hesitation. By doing so we express our admiration for the way in which the Force has carried out its arduous and exacting task, In a confused and confusing situation, the For& ‘has never wavered in its steady purpose. The United Nations can rightly take pride in what the Force has done to keep the peace and in the way in which the task has been carried out throughout two difficult and dangerous years. The Force has matched its skill and courage by its patience, persistence and determination.
43. It is right that we should express our gratitude to the Secretary-General and his staff and to allsoldiers and civilians too-in the service of the United Nations who have contributed to carrying out this task. It is the honourable task of preventing bloodshed and diminishing friction and preparing the ground, so we trust, for agreement and co-operation and the eventual attainment of a just and lasting settlement.
44. As we praise all those who have participated in this peace-keeping operation, we join with the President in specially remembering the leadership of General Thimayya, whose death at his post of duty was so widely mourned and whose memory is deeply cherished. His own great country, and indeed all the countries represented here at the United Nations, pay tribute to the memory of a distinguished and gallant soldier. All who served under him had for him a strong devotion, and all who knew him felt for him respectful admiration. We all have had reason to be more than grateful to him.
45. In dealing with the question now before the Council my country’s policy has been clear, consistent and positive. First, we wished to give to the Secretary-General and to the United Nations Force every possible support. Second, we have welcomed and encouraged all efforts to reduce tensions, narrow differences and facilitate agreement. Our actions
42. Lord CARADON (Royaume-Uni) [traduit de l’anglais] : Nous avions aujourd’hui une t&he limitee mais urgente. Nous avons tous Btudi6 le rapport du Se&- taire g&&al et nous lui sommes reconnaissants d’un rapport si complet et si convaincant. NOUS venom d’entendre, d’autre part, l’avertissement t&s grave qu’il vient de lancer au Conseil 51 juste titre. C’est 8. la lumiere du rapport duSecr&aire general que nous venons de decider de prolonger la pr6sence de la Force des Nations Unies $ Chypre, et je suis heureux que cette decision ait Bt6 prise sans hesitation et 8 l’unanimit6. Nous exprimons par 18 notre admiration pour la fagon dont la Force s’est acquittde de sa tache ardue et penible. Dans une situation troubl6e et confuse, la Force a toujours poursuivi sa mission sans d6faillance. Les Nations Unies peuvent &re fi&res de ce que la Force a fait pour maintenir la paix et ‘cre la faGon dont elle s’est acquittee de sa t$che au tours des deux annees difficiles et dangereuses qui viennent de s’Bcouler. La Force a montre une patience, une t&acite et une determination Bgales & sa comp&ence et a son courage.
43. 11 est juste d’exprimer notre reconnaissance au Secretaire general, a son personnel et & tous ceux, civils et militaires, qui ont contribue a l’accomplissemerit de cette mission au service des Nations Unies, C’est une t&he honorable que d’empbcher l’effusion de sang, de r6duire les heurts et de preparer le terrain, du moins nous l’esp&ons, pour un accord et une coop&ation, et pour la r&alisation Bventuelled’w reglement juste et durable.
44, En faisant 1’Bloge de tous ceux qui ont participe a cette operation de maintien de la paix, nous nous associons au President qui a rappel6 tout particuli&ement les services du g&Bra1 Thimayya, dont la mort & son poste a Bt6 pIeurge par tous et dont la memoire nous est there. Son propre pays et certes tousles pays represent& ici a I’ONU rendent hommage h la memoire d’un brave et valeureux soldat. Tous ceuX qui ont servi sous ses ordres avaient pour lui un profond devouement, et tous ceux qui l’ont connu, w admiration respectueuse. Nous avons tous eu lieu de lui &tre plus que reconnaissants.
45. En ce qui concerne la question dent le Con& est saisi, la politique de monpays a et.6 Claire, logique et positive. Tout d’abord, nous avons voulu apporter au Secretaire g&&al et & la Force cles Nations UnleS tout le soutien possible; en second lieu, nous avons accueilli avec satisfaction et encouragg tous M efforts propres a amener une detente, & att6nuer 1eS
1eS engagements que je vais prendre, s’blevera aplus de 10 millions de dollars.
46. On behalf of my country, I now give these assurances: First, we shall continue to provide for the United Nations Force our military contingent at its present strength, and we shall continue to meet all its costs.
46. Au nom de mon pays, je veux maintenant donner 1eS assurances suivantes: En premier lieu, nous continuerons &. fournir a la Force des Nations Unies notre contingent militaire avec son effectif actuel, et nous continuerons a en assumer toutes les d8penses.
47. Second, for the period of three months ending on 26 June 1966, we pledge a further million dollars towards the cost of the United Nations Force.
47. En second lieu, nous nous engageons, pour la periode de trois mois se terminant le 26 juin 1966, a verser 1 million de dollars supplementaires pour subvenir aux frais de la Force des Nations Unies.
48, Third, to help meet the deficit-to which the Secretary-General rightly referred us just nowarising from past expenses up to 26 December 1965, we have offered, on conditions notified last week to the Secretary-General, an amount over and above our other contributions of up to a million dollars.
48. En troisieme lieu, pour aider acomblerled&ficit que le Secretaire general vient de mentionner 8. juste titre et qui provient des depenses engagees jusqu’au 26 dcScembre 1965, nous avons offert, a desconditions que nous avons fait conna?tre la semaine derniere au Secretaire g&&al, une contribution allant jusqu’& 1 million de dollars, qui viendra s’ajouter a nos autres contributions.
49. These actions on our part entitle us, so we think, to appeal to others, and specially to those who have not so far contributed, to join with us in this cooperative effort, an effort to share the burden, to wipe out the deficit and to ensure that the Secretary- General and the Force are enabled to continue and complete their task. It is indeed intolerable that we should give a mandate to the Secretary-General and to the United Nations Force and should not give the Secretary-General or the Force the means to carry out that mandate.
49. Ces actes de notre part nous autorisent, du moins nous le pensons, B lancer un appel aux autres pays, en particulier B ceux qui n’ont jusqu’ioi apporte aucune contribution, pour leur demander de se joindre a nous dans cet effort commun, un effort pour partager le fardeau, pour effacer le deficit et pour faire en sorte que le Secr&aire @n&al et la Poice soient en mesure de poursuivre leur t&he et de la mener Zt bien. 11 serait certes inadmissible que nous donnions un mandat au Secretaire gen&al et B la Force des Nations Unies et que nous ne leur donnions pas les moyens de s’acquitter de ce mandat.
50. Finally, we are constantly conscious that all that has been done so far, and what we have done today, is directed not only to keeping the peace, but to the peaceful settlement of the basic dispute. We welcome every step taken in that direction, and specially we recently welcomed the message which the Secretary- General sent on 2 March to his Special Representative, Mr. C. Bernardes [S/7180], The fact that the Governments of Cyprus, Greece and Turkey promptly assured the Secretary-General that they will co- 8 operate with the Special Representative is a clear indication of the wide confidence felt in him and an encouraging augury for his extended responsibility and purpose.
50.. Enfin, nous avons toujours eu conscience que tout ce qui a et6 fait jusqu’a present, et notamment ce que nous avons fait aujourd’hui, est destin8, non seulement & maintenir la paix, mais a assurer un reglement pacifique du differend fondamental. Nous sommes heureux de toute mesure prise dans ce sens; notamment, nous avons recemment accueilli avec une vive satisfaction le message que le Secretaire g6n8ral a adress le 2 mars 3 son representant sp6cia1, M. C. Bernardes [voir S/7180]. La promptitude avec laquelle les Gouvernements chypriote, greo et turc ont assure le Secretaire general qu’ils collaboreraient avec son representant special est une indication tres nette de la confiance qu’ils ont en ce dernier et permet de bien augurer de la prolongation de ses responsabilit& et de son mandat.
51. We fully support the view stated by the Secretary-General in his report on the essential requirements for pacific settlement, The key to a settlement lies, of course, with the parties, and the international community can only help. But we owe it to all concerned, including all who have laboured on behalf of the United Nations through two years of constant endeavour, to persevere in our effort both to keep the peace and, by so doing, to facilitate and accelerate a settlement, and to see the task through to the end.
51. Nous appuyons entierement le point de vue exprimd par le Secr&aire g&n&al dans son rapport au sujet des conditions essentielles d’un reglement pacifique. La clef de ce reglement est 6videmment entre les mains des parties elles-memes, et la communaute internationale ne peut que les aider. Mais nous avons & 1’6gard de tous l&S intbress&3, y compris de tous ceux qui ont travail16 au nom des Nations Unies au tours de deux an&es d’efforts constants, le devoir de pers&&rer dans notre tgche, qui est de maintenir la paix et, par la, de faciliter
53. The report by the Secretary-General is the basic document that has guided the Security Council at this time, and its contents have given us the starting point for our consideration of the situation with regard to Cyprus: the decision not to have a substantive debate at the present time and the decision to maintain the United Nations presence in Cyprus.
54. We consider it extremely auspicious that we can begin our comments on the report by quoting the words of paragraph 2: “During the period under review, the military situation has remained quiet and the cease-fire, by and large, has continued to be observed.”
55. We believe that effective action by the United Nations elements stationed on the island is all the more important because it emerges from the report before us that they have been an essential factor in the improvement of the situation reported in that document.
56. In spite of that improvement, the extent of which we do not wish to exaggerate vnciuly, since it seems that the explosive factors whose importance no one can underestimate also still persist, the Argentine delegation feels it necessary to say, unequivocally, that the positive results achieved thus far will have lasting significance and value only if they help to create the atmosphere which is indispensable for progress towards a genuine solution-that is, one which attacks the roots of the problem. Believing therefore that the presence of the Peace-keeping Force is still essential on the island, the Argentine delegation has given its whole-hearted support to the proposal to extend the mandate of the Force, It does so with the full satisfaction of knowing that the Governments of Cyprus, Greece and Turkey also wish it to be extended, as we are informed in paragraph 144 of the Secretary-General’s report.
57. Nothing pains us more than to watch the prolonged suffering of a whole population. At this stage in the history of mankind, when one of the main concerns of all is to improve living conditions, the hardships which the sorely tried people of Cyprus are suffering seem to us undeserved. While we welcome the progress indicated by the Secretary- General in restoring normal conditions of life-be it with regard to the freedom of movement of the population, economic activities, the situation of refugees and other distressed persons, the normalization of the public services or the functioning of the administration of justice-we do so with somewhat mixed feelings because we are convinced that Cyprus could achieve all this without the need for outside help, from however worthy and impartial a source, through the talent and industry of ifs people.
53. Le rapport du Secretaire general constitue la base de la dt%ision du Conseil de sEcuritden l’occurrence, et son contenu nous a indiqueS la ligne de conduite SL suivre pour l’examen de la situation& Chypre, a savoir: ne pas nous engager & l’heure actuelle dans un d&bat de fond et maintenir la presence des Nations Unies 9 Chypre.
54. 11 est de tres bon augure, a notre avis, de pouvoir titer au dBbut de nos observations sur le rapport les termes de son paragraphe 2: “Au tours de la periode consid&ee, la situation militaire est demeuree calme et le cessez-le-feu a BtB respect6 dans l’ensembkn
55. Nous pensons que l’efficacite des unites des Nations Unies station&es dans 1”ile est d’autant plus importante qu’il ressort du rapport dont nous sommes saisis que ces Elements ont joue un r&e essentiel dans 1’amElioration de la situation dont il est fait &at dans ce document.
56. Malgre cette am&ioration, que nous ne devons toutefois pas surestimer, car il subsiste n&nmohls des facteurs de violence dont nul ne doit minimiser l’importance, la d&gation argentine croit necessaire de declarer sans Bquivoque que les r&ultats positifs obtenus jusqu’ici n’auront un sens et une valeur durables que s’ils contribuent 3. crBer le climat indispensable pour que l’on puisse progresser vexs une solution veritable, c’est-&-dire d’une solution qui permette d’gliminer les causes mdmes du conflit. Convaincue, pour ces raisons, que la prBsence de la Force de maintien de la paix dans l’ile demeure indispensable, la delegation argentine a appuye r&olument la recommandation visant & proroger son mandat. Ce faisant, nous avons la satisfaction de savoir que selon le paragraphe 144 du rapport du Secr&ire g&&al, les Gouvernements chypriote, grec et tUrC souhaitent dgalement la prorogation de ce mandat,
57. Rien ne nous est plus penible que de voir se prolonger les souffrances de toute une population. A ce stade d’Bvolution de l’humanit8, oa l’une des principales prEtoccupations de tous est d’ameliorer les conditions de vie, les Bpreuves que traverse le courageux peuple chypriote nous paraissent immbrit8es, Nous ne nous fdlicitons qu’avec une certaine tristesse des progr&s que nous signale le Secretaire g&Vkal en ce qui concerne le retablissement de conditions normales d’existence - c’est-a-dire la liberte de mouvement des habitants, les activit& &onomiques, la situation des rBfugi& et des personnes sans abri, et le retour a une situation normale dansles services publics et l’administration de la justice - car nous sommes convaincus que Chypre serait parvenue aux m(Smes resultats sans aucune aide ext&ieure, aussi respectable et impartiale soit-elle, gr8’ce au gt%e et B, l’industrie de ses habitants.
59. It is in the light of these considerations that my delegation wishes also to express to the Secretary- General its fervent hope that his further efforts, about which he gives us details in his report, will be crowned with success. We trust that the first step has already been taken through the assurances given by the Governments of Cyprus, Greece and Turkey that they will co-operate with his Special Representative on the island,
60. To conclude, the Argentine delegation takes the liberty of stressing once again the importance of finding a peaceful solution to the problem of Cyprus. Any assistance which it can render in this regard it offers now, openly and without ulterior motives.
Because of the importance which the Japanese Government attaches to this question, I have been asked by it to say just a few words on the subject. We have, first of all, been gratified to note, during the period covered by the Secretary-General’s current report, many encouraging signs of improvement in the situation in Cyprus, to such an extent that a further reduction in the size of the United Nations Force has been possible. Despite these encouraging signs, the crucial point that persists is that of finding a peaceful settlement to the problem confronting Cyprus. We must express our deep regret that, as the Secretary-General reports, his efforts towards achieving a resumption of the mediation function has been unavailing. On the other hand, we take substantial comfort in the fact that the Secretary-General has very recently broadened the responsibility of his Special Representative in Cyprus, Mr. Bernades, for whom we have great respect.
62. In the last analysis, of course, peace in Cyprus can only come about through the goodwill and the conciliatory attitude of those directly concerned. In this connexion, I should like to endorse paragraph 143 of the Secretary-General’s report. I should like also to stress our view that the international community has every right to expect all parties concerned to co-operate faithfully and diligently to bring about a prompt and peaceful solution of the Cyprus question.
63. On the problem of the mandate of the United Nations Force, the Secretary-General has recommended an extension for a period of six months after 26 March 1966, in the interest of planning, economy and efficient management. The Secretary-General is undoubtedly right from the point of view of efficiency. It appears to my Government, however, taking other considerations into account, that an extension for a period of three months will be more conducive to a solution of the basic political problem. Will not a review of the situation after a three month’s interval, first by the Secretary-General and then by the Security Council, offer a desirable opportunityto con-
59. C’est dans cet esprit que notre delegation tient Bgalement & faire part au Secrdtaire g&&al du desir qui l’anime de voir couronnes de succ&s les efforts qu’il se propose maintenant d’entreprendre et dont il nous informe en d&ail dans son rapport. NOUS esperons que le premier pas a deja BtB fait grace aux assurances de cooperation qu’ont donneesles Gouvernements chypriote, grec et turc au representant special du Secretaire g&&al dans l’ile.
60. En conclusion, la delegation argentine se permet d’insister une fois de plus sur l’importance qui alattache a une solution pacifique du probleme de Chypre. EIIe offre, d’ores et dbjh, Zr cette fin, son aide sincere et d&intrZres&e.
61. M. MATSUI (Japon) [traduit de l’anglais]: En raison de l’importance qu’il y attache, le Gouvernement japonais m’a charge de dire quelques mots sur cette question. Tout d’abord, nous avons BtB tres satisfaits de noter, pendant la p&iode sur laquelle Porte le rapport du Secretaire ggr&ral, de nombreux signes encourageants d’am&ioration dans la situation a Chypre, qui ant permis de reduire B nouveau les effectifs de la Force des Nations Unies. Malgre oes signes encourageants, la question cruciale quipersiste est celle de la reoherche d’une solution pacifique au pxobli?me de Chypre. Nous regrettons profondement que, comme le Secretaire ggn&?al l’indique dans son rapport, ses efforts pour obtenir une reprise de la mediation n’aient pas abouti. D’autre part, nous sommes r&onfort& de voir que leSecr?%aire general a tout recemment Blargi les responsabilit& de son representant special & Chypre, M. Bernardes, pour lequel nous avons un tri% grand respect.
62. En derniere analyse, il est bien Evident que la paix h Chypre ne peut &re obtenue que par la bonne volontB et l’attitude conciliante de ceux qui sont directement int&ess&. Je souscris, 3. cet Bgard, au paragraphe 143 du rapport du Secretaire ggn8ral. Je voudrais souligner aussi qu’b notre avis la communaute internationale a le droit absolu de compter que toutes les parties int&essdes collaboreront sincarement et activement pour parvenir a un rgglement pacifique de la question de Chypre.
63. Pour ce qui est dumandatdela Force des Nations Unies, le Secretaire g&&al avait recommande une prolongation de six mois apres le 26 mars 1966, dans un souci de bonne organisation, d’bconomie et de gestion efficace. Le Secretaire g&&al a incontestablement raison du point de vue de l’efficacit8. Mon gouvernement estime cependant, compte tenud’autres consid8rations, qutune prolongation de trois mois serait plus propice &une solution duprobleme politique fondamental. Un nouvel examen de la situation aubout de trois mois, d’abord par le Secretaire g&&ral,puis par le Conseil de &curite, n’offrirait-il pas une excellente occasion d’Bvaluer les efforts faits par les
64. A three months’ extension of the peace-keeping operation in Cyprus will also provide the Council with an opportunity for a timely review of the Precarious financial condition of that operation as reported to us by the Secretary-General. We note that, after taking into account the total amount of voluntary contributions already paid or pledged, there will still be a deficit of $4,147,000 at the end of the current mandate, and that the costs for an additional six months period from 27 March to 26 September 1966, had the mandate been so extended, WOUki be $10,400,000. In these circumstances, countries which are willing and able, and are, therefore, expected to make voluntary contributions to the costs of the Cyprus peace-keeping operation would wish to be assured that those costs are being kept to a minimum.
65. In order to do so and to overcome the Present deficit, it is absolutely essential, first of all, that the parties concerned redouble their efforts to find a peaceful solution. If they do so effectively, then further progressive and early reductions in the size of the United Nations Force should be possible, resulting in lower costs.
66. I should now like to say just a few words regarding the voluntary contributions which are necessary both to meet future costs and to eliminate the deficit. In our view, it is not realistic to assums or anticipate that a relatively few countries will continue indefinitely to make voluntary contrllnltions to a peace-keeping operation that WUB originally conceived as an emergency measure of short duration, if positive and early signs of definitive progress towards a peaceful solution are not forthcoming, The Japanese Government has thus far made voluntary contributions towards the Cyprus peace-keepingoper- &ion amounting to the equivalent of $300,000, If such progress as I have referred to does, in fact, materialize, resulting thereby in II reduction of force and a diminishing level of cost, the Japanese Government is prepared to consider making an additional voluntary contribution to help defray the costs of the Cyprus peace-keeping operation,
671 For all too hg, Cyprus has been an Wand of tragedy and strife. The time has come, there can be no doubt about it, when all concerned should rise above their present differences, compose them, and thereby grant the gifts of peace to the IleoPle of Cyprus.
It is now two years since the Council first recommended the establishment of the United Nations Porte in Cyprus. The Force, and those responsible for it, have admirably met a situation which has often required patience in day-to-day political negotiation, wise military dls-
69. I should like at this time to add the tribute of my delegation to those which have justly been paid to the work of the late General Thimayya, as Commander of the Force.
IO. It seems not unreasonable to expect that the efforts made by the international community should be matched by equivalent efforts to reach an accommodation by the parties concerned. This expectation is reflected in the draft resolution of which New Zealand is a co-sponsor and which the Council has just adopted. What seems to be needed above all has been singled out by the Secretary-General in paragraph 143 of his report, namely, the emergence in Cyprus itself of “a genuine will to peace among the leaders of the two communities of sufficient earnestness and intensity to lead them toward those mutual accommodations in viewpoint and position which are essential to pacific settlement.tl
71. It is to be hoped that explorations and negotiations might increasingly take place in a spirit of accommodation, informed by a realistic understanding of what can and what cannot be effected by internationally acceptable means. In this respect the additional responsibilities which the Secretary- General has recently entrusted to his Special Representative in Cyprus, whose personal qualities are well known to all of us, are to be welcomed. Likewise, any other device which enabled the parties to discover or enlarge areas of agreement could not but be welcomed by those who are concerned with the welfare of all the people who live in Cyprus.
72. This view, that the parties should make the utmost effort to reach agreement, is, I am confident, widely held. It is held especially by those who have contributed men or money, or both, to the Force. Some prospect of progress must be envisaged. It is becoming clear that neither the funds of international goodwill nor the funds of national treasuries are inexhaustible. This leads me to note also, with regret, that the resolution just adopted contains no reference to the important question of finance. The omission was necessary in order to make agreement on a resolution possible, but in the view of my delegation the Council leaves the path of responsibility whenever, in making decisions, it fails to face up to their financial implications. Cumulatively, such failures undermine the standing of the Security Council and thus its capacity to serve the needs of the international community.
73. I conclude by expressing the hope that goodwill and good sense will soon enable Cyprus to regain fully a state of peace and prosperity, ina surrounding regional environment of international harmony and stability.
69. Je voudrais, & ce stade, joindre l’hommage de ma delegation & ceux qui ont BtB rendus B juste titre, & la memoire du gen&al Thimayya, commandant de la Force, pour I’Quvre qu’il a accomplie.
70. L’espoir que les efforts que la communaute internationale s’accompagnent d’efforts equivalents de la part des parties interessees pour arriver B un arrangement ne semble pas injustifi& Cet espoir est traduit clans lo projet de resolution que le Conseil vient d’adopter et dont la Nouvelle-ZBlande Btait lfun des auteurs. Au paragraphe 143 de son rapport, Ie SeCr&aire g&&al a soulignd ce qui semble Btre le plus ngcessaire, & savoir, que se developpe & Chypre m&me “parmi les dirigeants des deux communaut&, un d&ir reel de paix, suffisamment sincere et ardent, qui puisse les amener aux concessions mutuelles - tant sur le plan des principes que sur celui de leur position - qui sent essentielles & un reglement pacifique”.
71, I1 faut esperer que de plus en plus les prises de contact et les negotiations auront lieu dans un esprit de conciliation accompagne d’une Evaluation realiste de ce qui peut &re ou non accompli par des moyens acceptables sur le plan international. A cet Bgard il faut se fkliciter des responsabilites supplementaires que le SecrBtaire g&&al a rbcemment confides 2 son repr&enta;lt special a Chypre, dont nous connaissons tous les qualit& personnelles. De m&me, tout autre moyen qui permettrait aux parties interessees de decouvrir ou d’&largir de nouveawt terrains d’accord, ne manquera pas d’&re accueilli favorablement par ceux qui se pr6occupent du bien- Mre de tous les habitants de Chypre.
72. Je suis certain quo cette id&e, & savoir, que les parties int&res&es devraient faire tous leurs efforts pour arriver a un accord, est tri% rt5pandue; particulierement parmi ceux qui ont contribue 2 l’Btablissement de la Force en fournissant des hommes ou de llargent ou les deux. I1 nous faut envisager des possibilit& de progras. I1 devient de plus en plus Bvident que ni les fonds de la bonne volonte internationale ni ceux des tr&oreries nationales sont inbpuisables. Cela m’amene & noter ?i regret que la &solution que nous venons d’adopter ne contient aucune r&&ence E? l’importante question du financement. Cette omission Btait necessaire pour permettre Ifaccord sur la r8solution, mais de l’avis de ma d&5- gation, le Conseil elude ses responsabilit&. lorsque en prenant des decisions, il ne fait pas face a 1eUrS incidences financibres. A la longue ces omissions minent le prestige du Conseil de s&uritd et par cons&quent sa capacite de repondre aux besoins de la communaut& internationale.
73, En conclusion, je voudrais exprimer l’espoir que la bonne volonte et le bon sens permettront bient8t & Chypre de retrouver la paix et la prosperit dans un cadre regional d’harmonie et de stabilite internationales.
75. With regard to the financial aspect, I am instructed to make it clear that by sponsoringthe resolution of today and voting for it, my Government does not itself assume any commitment to make a further financial contribution for the period 26 March to 26 June 1966. I should like to remind the Council in this connexion that my delegation, speaking about this aspect on I.7 December 1965, said the following:
“AS far as my Government is concerned, I must point out that its contribution in the future will at any rate have to be smaller than it has been up to now, and that a decision upon the continuation and amount of our future contribution will depend, to use the Secretary-General’s words, upon ‘evidence of an earnest attack on the causes of the conflict and progress towards a solution’.” [1270th meeting, para. 20.)
This is still our position, and consequently my Government wishes to reserve its right to take a decision with regard to its future voluntary contribution at the appropriate moment, in the light of the progress which will then have been made by theparties directly concerned towards a solution of the basic problem relating to Cyprus.
76. MY delegation sincerely hopes that the resolution which we have adopted will give a new impetus to the 76. Ma di%gation exprime l’espoir sincere que la
active search for such a solution that we all SO r&solution que nous venons d’adopter donnera unnouvel elan a la recherche active d’une telle solution, que eagerly desire. nous appelons tous ardemment.
Before commenting on the unanimous action just taken by the Security Council, may I say how very pleased we are to selcome to the Security Council Mr. Pedro Berro, the new Permanent Representative of Uruguay to the United Nations and its representative on the Security Council. I judge myself to be particularly fortunate to be his neighbour because I remember that I had the privilege, a few years ago, of Participating in the formation of a policy IQIOWII as the “Good Neighbour Policyt’, which we certainly
75. En ce qui concerne l’aspect financier, j’ai pour instructions de preciser qu’en parrainant la r~solution d’aujourd’hui et en la votant mon gouvernement ne s’engage pas 5 fournir une nouvelle contribution financiere pour la p&iode allant du 26 mars au 26 juin 1966. J’aimerais rappeler au Conseil ce que mad&$ gation a d&lare a ce propos le 17 decembre 1965:
“Pour ce qui est de mon gouvernement, je dois signaler que sa contribution, a l’avenir, devra de toute faGon Btre inferieure & ce qu’elle a 6th jusqu’ici, et que la decision qu’il prendra sur le maintien et le montant de notre contribution d& pendra, pour reprendre les termes du Secr&alre gf%ral, de faits Btablissant que l’on s’attaque s&ieusement aux causes du conflit et que l’on progresse sur la voie d’une solution.” [1270&me sgance, par. 20.1
Notre position n’a pas change et mon gouvernement se r6serve le droit au moment opportun de prendre une decision quant & ses contributions volontaires futures en tenant compte des progres qui auront i% accomplis par les parties interessees vers la solution du problgme fondamental de Chypre.
77. M. ROOSEVELT (Etats-Unis d’Am&ique) [traduit de l’anglais]: Avant de commenter la decision prise a 1’unanimitB par le Conseil de s&urite, jlaimerais exprimer le plaisir que nous Bprouvons d’accueillir au Conseil de &curite M. Pedro Berro, nOUVeaU representant permanent de 1’Uruguay aupres de l’organisation des Nations Unies et repr&entant ce pays au Conseil de &urit& Je m’estime particulierement heureux d’Qtre son voisin parce que )e me souviens avoir eu le privilege il y a quelquea annees de participer a 1’Blaboration d’une politique,
79. However, as the members of this Council well know, the Force has been in existence for nearly two years. It has been remarkably successful in keeping the peace during that time, although there is still underlying tension in the island, and of course I wish in no way to minimize the complexity of the situation in Cyprus. Nevertheless, it is the conviction of my Government that after the passage of two years, the time is at hand to intensify the search for ways to reduce that tension and promote a solution to the basic problem.
80. In the interval since we last met to consider the question of Cyprus, my Government has been increasingly concerned that we not lose sight of the United Nations eventual goal in Cyprus, and that there should be significant movement towards apeaceful settlement and an agreed solution. My Government was therefore pleased to learn that the Secretary- General has recently given an enlarged mandate to his most capable Special Representative in Cyprus to employ his good offices and to make such approaches as may be productive in solving problems of either a local or a broader nature. The TJnited States regards this step as having great potential for the restoration of peace and order. We are hopeful that the efforts of the Special Representative will stimulate positive steps towards a settlement, and we believe that his experience as a principal architect of resolution 186 (1964) of 4 March 1964 as well as his experience in Cyprus equip him admirably for his task. The United States is reassured and encouraged by the report of the Secretary-General that the parties most directly concerned have adopted a helpful and co-operative attitude towards this extension of the Special Representative’s responsibilities.
81, We are keenly aware that the business ofkeeping the peace, of securing the peace, is not only difficult and prolonged, it is also costly. We hope that those who have so generously contributed in the past will continue to do so, and that nations which have not yet contributed or have not done so on a regular basis, especially those here in the Security Council, will join in voluntary financial contributions to the
reCOnna’it la n&essite de maintenir la presence des Nations Unies dans I’ile. 11 eat evident que tous les membres du Conseil partagent cette opinion. Les Etats-Unis ont par le passe contribu& volontiers de faapon continue et complt?te 3. la presence de la Force pour 1s maintien de la paix a Chypre, par ses d&larations au Conseil, par ses votes et par une contribution financiere substantielle aux frais de la Force. Nous continuons & acoorder notre soutien a la Force des Nations Unies a Chypre.
79. Cependant, comme les membres du Conseil le savent bien, la Force existe depuis bient6t deux ans. Elle a remarquablement reussi a maintenir la paix pendant ce temps bien qu’il y ait encore une tension sous-jacente dans I’ile et bien entendu, je n’ai aucune intention de minimiser la complexite de la situation a Chypre. NBanmoins mongouvernement est convaincu qu’au bout de deux ans il est temps d’intensifier les efforts pour arriver a trouver un moyen de reduire cette tension et de favoriser le reglement du problBme fondamental.
80. Une des preoccupations croissantes de mon gouvernement depuis notre derni&re reunion sur la question de Chypre concerne le fait qu’il faut ne pas perdre de vue le but ddfinitif des Nations Unies fi Chypre et faire des progres importants vers un reglement pacifique et une solution concertge. Mon gouvernement est done tr&s heureux d’apprendre que le Secretaire g&&al a recemment Blargi le mandat de son representant sptScia1 & Chypre, pour lui permettre d’user de ses bone offices et de prendre les mesures de nature & contribuer 2 la solution des probl&mes locaux ou de caractere plus vaste. Les Etats-Unis sont d’avis que cette mesure offre de grandes possibilites pour le retablissement de la paix et de l’ordre. Nous espOrons que les efforts du representant special favoriseront des mesures constructives pour un r&glement et nous sommes convaincus que son expErience en tant qu’artisan principal de la resolution 186 (1964) du 4 mars 1964, de m&me que son experience 3. Chypre, le rendent Bminemment apte 3. cette t&he. Les Etats-Unis sont rassures et encourages par le rapport du SecrEtaire g&&al indiquant que les parties directement in& ressees ont adopt6 une attitude constructive et font preuve de coop&ation concernant cet Blargissement des responsabilit& du representant special.
81. Nous sommes tout a fait conscients du fait que maintenir la paix et l’assurer est un processus non seulement difficile et prolongt3, mais Bgalement co& teux. Nous esperons que ceux qui ont contribue si g&&reusement dans le pas& continueront & le fairs et que les pays qui n’ont pas encore contribue ou qui ne l’ont fait qutirr6guli?2rement, surtout ceux qui sont membres du Conseil de s&urite, stassocieront
83, I also wish to pay tribute to the untiring efforts of the Secretary-General and his staff in fostering a solution to the Cyprus question. My Government again wishes to express its admiration and gratitude for the courage, the patience and the skill of the men. of the Peace-keeping Force in Cyprus.
84, Mr. BERRO (Uruguay) (translated fromspanish): First of all, I must express my warm thanks for the extremely kind words of my good neighbour, the representative of the United States, the son of a great man who presided over the destinies of this vast nation, the United States of America.
85. T have to say next that I did not intend to speak: I thought that my having been a sponsor, together with the representatives of Argentina, Japan, Mali, the Netherlands, New Zealand, Nigeria and Uganda, of the resolution which has just been adopted unanimously implied my support for the text which we have approved and relieved ~1s of the necessity of making a further statement to confirm that position.
86. Since other representatives have spoken, I feel obliged to say a few words. I share the Secretary- General’s concern; I commend him for his efforts, and I congratulate him on his complete andexhaustive report which has enabled us all to form an opinion, including those of us who axe new to the Security Council and therefor had no reason to be intimately acquainted with the Cyprus question. I am also aware of the efforts of those countries which are financing the maintenance of the United Nations Force in Cyprus, as has been drawn to our attention SO graphically and eloquently by the representatives of the United Kingdom and Japan, The same point was brought out in the report and in the statement made by the Secretary-General at today’s meeting.
87. I now come to the point I wished to make. I note two differences between these two latest resolutions-resolution 219 (1965) of 17 December 1965, and the one adopted today. In the first preambular paragraph of the first resolution it is stated that the United Nations Peace-keeping Force “is needed in Cyprus. ” The resolution we adopted today says that in the present circumstances “the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus is still needed.” We no longer say that it “is needed”; we say that it “is still needed”,
88. The second difference is this. There isintoday’s resolution a paragraph which did not appear in the
82. Je voudrais enfin rappeler la consternation et la triSteSSe provoqu6es par la mort end6cembre 1965 du gdndral Thimayya, ancien commandant de la Force des Nations Unies & Chypre. 11 a servi la cause de la PaiX avec d6vouement et comp6tence. NOUS regrettons profond6ment sa perte.
83. Je veux Bgalement rendre hommage aux efforts inlassables du Secr6taire g6n6ral et de son personnel clans la recherche d’une solution au probEme de Chypre. Mon gouvernement souhaite r6it6rer son admiration et sa gratitude pour le courage, la patience et la competence des membres de la Force chargee du maintien de la paix 5L Chypre.
84. M. BERRO (Uruguay) [traduit de l’espagnol]: Avant tout, je tiens 3. remercier t&s cordialement pour ses paroles si affectueuses, mon bon voisin le representant des Etats-Unis, fils de I’homme illustre entre tous qui a preside aux destin6es de ce grand pays qui sont les Etats-Unis d’Am6rique.
85. Je dois dire ensuite que je n’avais pas l’intention de prendre la parole; en effet, jepensais qu’ayant present6 conjointement avec I’Argentine, le Japon, le Mali, le NigBria, la Nouvelle-ZBlande, 1’Ouganda et les Pays-Bas la r6solution que nous venons d’adopter & l’unanimit6, il allait de soi que nous appuyions ce texte et qu’il n’6tait done pas n6cessaire que je prenne la parole pour pr6ciser notre position.
86. Cependant, les autres repr6sentants ayantpris Ia parole, j’estime devoir dire moi aussi quelques mot& Je partage les pr6occupations du Secr6taire gEtn6ral; je le felicite de ses efforts, ainsi que de son rapport, document fort complet qui a permis & tous, m6me & ceux qui, comme nous, Btant nouveaux Venus au Conseil de s6curit6, ne pouvaient pas connattre le probl&me de Chypre dans tous les d6tails, de se former une opinion. Je tiens Egalement & reconnajtre ici les efforts des pays qui couvrent les frais qu’entra?ne la prdsence de la Force des Nations Unies & Chypre, efforts que nous ont d6crits avec tant de nettetd et d’6loquence les repr6sentants du Royaume- Uni et du Japon. Et & ce propos, je rappelleraique nous avons t?ouvb l’expression de ces m6mes pr6occupations tant dans le rapport du SecrBtaire g6n6ral que dans les paroles qu’il a prononcdes & la sdance d’aujourd’hui.
87. J’en viens maintenant B ce que je voulais dire. Je note que nos deux dernieres r6solutions, la r6sol&ion 219 (1965) du 17 d6cembre 1965, et celle clue nous avons adopt6e aujourd’hui, different sur deux points: au premier alin6a dupr6ambule de lapremiGre, il est dit que la Force des Nations Unies chargee du maintien de la paix ‘lest n6cessaire & Chypre”. D’autra part, dans la rdsolution que nous venons d’adopter, il est dit que dans les circonstances pr6sentes, “la presence de la Force des Nations Unies 2 Chypre demeure n6cessaire”. On ne ditplus ‘lest n6cessaire”, mais “demeure n6cessaire”.
88. La deuxiame diff6rence est qu’il y a dans la nouvelle r6solution un passage qui n’existait pas dans
also, the final paragraph of the earlier resolution did not contain the following phrase: “in the firm hope that by the end of this period”-meaning the three-month period that we have agreed upon today- “substantial progress towards a solution will have been achieved. ”
89. What conclusions should we draw by simple deduction from these three differences? In my view, they are as follows. Insufficient progress has been made in Cyprus with regard to the domestic situation there, since the presence of the United Nations Force is still necessary on the island. Three months ago it was necessary; now, three months later, it is still necessary.
90. Let us not suppose that by means of these extensions, approved on a temporary basis, we can indirectly solve the problem itself, Bearing in mind the other differences which I noted-the appeal to the parties concerned to act with the utmost restraint and to make determined efforts with a view to achieving the objectives of the Security Council and the addition expressing the firm hope that by the end of this period substantial progress towards a solution will have been achieved-it is essential that we do not meet again in three months’ time to approve another extension, but rather-if we do have to meet again, which I trust will not be necessaryto adopt a final and definitive decision regarding Cyprus. We cannot go on, with one extension after another, giving world public opinion the spectacle of a Security Council incapable of solving the problem of Cyprus. On that point I share the opinion expressed by the representative of Argentina.
91. I believe then, to summarize my remarks, that we, the members of the Security Council, must act in a manner in keeping with our responsibilities in this matter and, not only in view of the principles and rules of law, and the political realities which are involved in this emergency arising from the Cyprus question, but also for the other financial reasons so well described by the representatives of the United Kingdom and Japan, and of course in the statement of the Secretary-General himself (the tremendous deficit weighing down upon us like a mantle of lead, when we consider this problem), we must decide, once and for all, to tackle and solve the basic prob- Iem concerning the Republic of Cyprus.
I now give the floor to the representative of Cyprus.
We have not taken the floor in a discussion before the vote because we felt that, in prdcedural matters and on draft resolutions intended merely to renew the mandate of the Force,
En outre, le dernier paragxaphe de la r6solution precedente ne contenait pas non plus le passage suivant : “dans le ferme espoir qu’& la fin de cette p6riode” - il s’aglt de la p&iode de trois mois que nous avons appxouvee aujourd’hui - ‘Ides progres sensibles dans la voie d’une solution auront 6% accOmplislt.
89. Quelles sont les conclusions que, par une simple deduction, nous ne pouvons manquer de tirer des diff6- rences constatGes? A mon avis, elles sont les suivantes: que la situation interne & Chypre ne s’est pas suffisamment amt?lioxGe, puisque la presence de la Force des Nations Unies dans l?le demeure n&essaire. Elle etait necessaire il y a trois mois, elle demeure Gcessaire aujourd’hui, trois mois plus tard.
90. 11 ne faut pas croixe qu’au moyen de ces prorogations, que nous approuvons comme des mesures provisoires, nous puissions r6soudre indirectement .le probleme quant au fond. Les nouveaux 616ments sur lesquels jlai appele votre attention - la pri&re adress6.e aux parties int&es&es pour qu’elles fassent preuve de la plus grande moderation et s’effqrcent rQsolument d’atteindre les objectifs du Conseil de s6curit6 et le ferme espoix qu’& la fin de la periode des progri% sensibles dans la voie d’une solution auront BtB accomplis - indiquent bien qu’il ne faut pas que nous nous r&missions dans trois mois pour d&cider d’une nouvelle prolongation mais - si nous sommes obliges de nous r6unir et j’espgre que ce ne sera pas necessaire - pour prendre une decision definitive concernant Chypre. I1 ne faut pas qu’en approuvant prolongation apr&s prolongation nous donnions au monde et a l’opinion internationale l’impression que le Conseil de s&urit6 est incapable de r6soudre le probleme de Chypre. Sur ce point, je suis entierement de l’avis du representant de 1’ Argentine.
91. Je crois done, en xesum6, que les membres du Conseil de s6cuxit6 doivent se montrer B la hauteur de la responsabilit6 qui leur incombe dans cette affaire et, compte tenu des principes et des normes de droit qui sont en jeu, aussi bien que des &alit& politiques du probl&me de Chypre et des incidences financieres si bien expos6es par 10s reprgsentants du Royaume-Uni et du Japon et pax le Secretaire g&&al lui-m&me (un Bnorme deficit qui p&e comme une ohape de plomb sur ce problame) decider une fois pour toutes de faire face & ce probleme et de le 0% soudxe quant au fond.
92. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): Je donne la parole au reprgsentant de Chypre.
93. M. ROSSIDES (Chypre) [traduit de l’anglais]: Nous n’avons pas demand6 la parole avant le vote car nous estimons que, loxsqu’il slagit de questions de proc6dure et de projets de r6solution dont l’objectif est
94. Before doing so, however, I should like to express my Government’s appreciation of the report of the Secretary-General for the three-month period ended 10 March 1966, and I take this opportunity to pay tribute to the Secretary-General and to his staff, both here and in Cyprus, for the magnificent work that has been done in respect of Cyprus, as to the pacification of the island, the normalization of conditions, and to the achievement of a solution of the problem, acting as they have in difficult circumstances. All this was carried out by the Secretary- General and his staff in accordance with the relevant resolutions of the United Nations. Indeed, a debt of gratitude is due to the Secretary--General not only from Cyprus, but also from the whole world, for what he has been doing all along on all matters in a manner combining objectivity, skill and oalmdetermination in the service of peace and freedom in the world and in fulfilling the purposes of the United Nations. 95. I wish also on this occasion to express my Government’s appreciation of the valuable and constructive work that has been carried on by the United Nations Force in its contribution towards the pacification of the island and, at the same time, to thank those countries which have contributed contingents and funds for the workof the UnitedNations in Cyprus.
96. At this time I wish to take the opportunity to express our profound appreciation of the dedicated work of General Thimayya in the performance of all his duties as Commander of the United Nations Force. His sudden passing was deeply felt in Cyprus where his services had proved of such great value that he is almost irreplaceable, his SUCceSSOS not
yet having been found. His death Was indeed a 1OSS to the United Nations and to the cause of peace which he served with such exemplary devotion, in addition to his faithful service to his own great country, India.
96. Je profite egalement de l’occasion pour rendre hommage au dtSvouement dont le general Thimayya a fait preuve dans l’exercice de ses fonctions, en tant que commandant de la Force des Nations Unies. Sa mort soudaine a Bt.6 profondement ressentie & Chypre, ofi ses services Btaient d’une telle qualite qu’il est presque irremplacable. En fait, on ne lui a pas encore trouve de successeur. La mort du g&-&ral Thimayya a &B une perte pour les Nations Unies et pour la cause de la paix qu’il a servie avec un dbvouement exemplaire, sans parler des services qu’il a rendus a l’Inde, son grand pays.
98. Mr. tjernardes, the present Special Ilepresentative ol’ the Secretary-General, has worked constructively and we hope that, in the extended duties assigned lo him by the Secretary-General in his message of 2 March [see S/7180], he will continue to make constructive efforts towards a just appraisal of the situation and in exploring any possibilities that might arise,
99. Now I should like to refer to what was said by a number of representatives concerning the urgency of a solution of the problem and the difficulties in-- volved in continuing the United Nations Force in Cyprus, We fully share this sense of urgency. Any consideration of this matter requires first a cursory glance at the current report of the Secretary-General, bearing in mind previous reports, regarding the general progress achieved in pacification, normalization and the reaching of a solution, I believe that this report shows some very encouraging aspects.
100. In the first place, I should like to point out that there has been a noticeable improvement in every respect, I refer now to the shooting incidents, comparing the three-month period from December 1965 to March 1966 with the same period a year ago. There were 222 shooting incidents on the island a year ago, and that number has come down to 17. In the most difficult area, that of Nicosia, the number of shooting incidents have been reduced from 97 to 1. In the Famagusta region the number has been reduced from 44 shooting incidents to none. In the Morphou district the number of shooting incidents has been reduced from 67 to 1. Thus, there is a great improvement, showing how much has been done by the United Nations Force and also by the people of Cyprus.
101. Further, from the report we see that defortification of Famabwsta proceeded remarkably smoothly with eager and sincere efforts on both sides. The incident regarding the Temblos track was settled by agreement between the two sides with the assistance of the Force, and it is expected that the situation created by the occupation of Pileri, de’scribed in the report as l’provocativeit, will be rectified after the action recently taken by the United Nations Headquarters.
102. There has also been improvement in normalization, In the previous report of the Secretary-General it was stated that the advance towards normalization had been modest, but by no means insignificant,
98. M. Bernardes, l’actuel representant special du Secr&aire g&%-al, a fait ceuvre constructive et nous espdrons que dans l’exercice des plus vastes fonctions qUi lUi Ont &e confides par le Secrt%aire g&&al dans sa lettre du 2 mars [voir S/7180], il poursuivra ses efforts constructifs en vue de se faire un tableau exact de la situation et d’explorer toutes les possibilit& de solution.
99. Je voudrais maintenant me reporter & ce qui a 8t8 dit par un certain nombre de representants concernant la &essittS urgente de parvenir a une solution du problEme et les difficult& soulevees par le maintien de la Force des Nations Unies & Chypre. Nous sommes pleinement conscients, nous aussi, de l’urgence du probl&me. Pour l’examiner , il y a lieu, tout d’abord, de prendre rapidement connaissance du rapport duSecr8- taire general tout en ayant a l’esprit ses rapports precedents sur les progres rfZalisBs dans l’ensemble, quant 3 la pacification de I’?Ie, la normalisation de la situation et la recherche d’une solution. A mon avis, lo prtSsent rapport du Secretaire g&&al presente certains aspects des plus encourageants.
3.00. Tout d’abord, je voudrais souligner que la situation s’est notablement amelioree, a tous les Bgards. Je pense notamment aux incidents arm& en comparant la periode de trois mois allant de decembre 1965 a mars 1966 a la m&me p&riode, il y a un an. I1 y a un an, on comptait dans 1’Ple 222 incidents arm&i; il n’y en a eu que 17 cette annee. Dans In region la plus troublee, celle de Nicosie, ces incidents sont tomb& de 97 Zi 1, dans la zone de Famagouste, de 44 & 0 et dans le district de Morphou, de 67 B 1. I1 y a done eu une t&s nette amelioration, qui temoigne des Consid&ables efforts deploy& par la Force et aussi par la population chypriote.
101. I1 ressort Egalement du rapport que le dbmantalement des fortifications de Famagouste s’esteffectue sans heurt gr$ce aux efforts Bnergiques et sincbres des deux C&t&. L’incident du chemin de Temblos a BtB regl& a l’amiable entre les deux parties, avec l’aide de la Force, et l’on pense que la Situation cr&e par l’occupation de Pileri, qui, selonle rapport, Constitue une Itprovocation” redeviendra normale gr$ce aux mesures prises recemment par le Siege de 1’ Organisation.
102. Des progres ont ggalement et.6 rgaliSdS en ce qui Concerne la normalisation de la situation. Dans son pr&$dent rapport, le SecrtStaire ghneral disait que ces prog&s avaient Bte modestes, bien que non
104. Furthermore, there has been on the whole a calm on the island which is encouraging. The report points out, however, that in spite of the general improvement the main issues remain unresolved and that “the key to a settlement, however, lies in the last analysis with the parties” [S/7191, para. 1431. The report further contains the following encouraging and of course revealing statement:
“There have been recently a number of indications that both the Greek and Turkish Cypriot populations of Cyprus are increasingly impatient for a return to normal conditions and for a solution of the Cyprus problem, and it is to be hoped that this factor may have a positive influence upon the efforts now being made to find a solution. In this context I would refer to the message sent by me to my Special Representative on 2 March 1966 [see S/7180].” [S/7191, para. 143.1
105. Therefore, the task of the Special Representative, which has now been extended by the said message is closely linked by the Secretary-General with the better relations of the people of Cyprus and with a return to normal conditions. The return to normal conditions on the island of Cyprus is a precondition for a move towards the solution of the problem with which every member here is so muchconcerned. Also, if we wish to help towards a solution of the problem we should first help towards a return to normal conditions in Cyprus as a necessary way to open the possibility of a solution. That tendency of the people should therefore not be prohibited by any side nor obstructed, but onthe contrary facilitated by both sides and promoted by all who wish to see a return to peace .and normality and a solution of the problem in. Cyprus. For indeed, a lasting solution of the problem in Cyprus, as everywhere else, can be sought and found only through the positiveness of mutual understanding and co-operation, and not in the negativeness of continuing forced division and strife. In this sense my Government has been exerting, and will continue to exert, all its efforts towards improving the situation in a spirit not only of generosity but of full understanding, and will continue to proceed in a positive way towards a solution of the problem.
106. Before I go on to the resolution which has just been adopted, I would say that my Government has already expressed its willingness to co-operate fully with the Special Representative of the Secretary- General in his extended duties, always acting of course in accordance with the relevant principles of the Charter; as enunciated in General Assembly resolution 2077 (XX) and in the report of the United
104. En outre, il a r&gn6 dans l’ile, dansl’ensemble, un calme encourageant. Toutefois, le rapport signale que, malgrg l’amdlioration g&&ale de la situation, les questions importantes demeurent sans SOlUtiOn et que “Ia clef d’un r&glement repose en dernier ressort entre les mains des parties” [S/7191, par, 1431. Le rapport contient en outre une d&laratfon encourageante et rgvelatrice:
“Un certain nombre d’indices ¢s mOnb?ent que tant les Chypriotes grecs que les Chypriotes turcs souhaitent de plus en plus impatiemment un retour 2 une situation normale et a une solution du probleme de Chypre, et il faut esperer que ce facteur aura une influence positive sur les efforts que l’on fait actuellement en vue de trouver une solution. Je voudrais % cet Bgard rappeler le message que jlai adresse a mon representant Sp6Cial k 2 mars 1966 [voir S/7180].” [S/7191, par. 143.1
105. Par consequent, la t&he du repr8sentant sp8- cial, qui a BtB Blargie par suite de ce message, est Btroitement l%e, dans l’opinion duSecr&aire gf%ral, & l’amelioration des relations parmi la population de Chypre et au retour & la normale. Et le retour & la normale & Chypre est la condition prealable de la solution du probl??me qui nous preoccupe tant. Aussi, nous faut-il, si nous voulons contribuer El la solution du probl?+me, d’abord faciliter le retour a lanormale, condition ndcessaire pour faire na?tre la possibilittS d’une solution. Par consequent, les efforts de la population ne devraient &tre ni entravgs ni compromis par l’une ou l’autre des parties, mais, au contraire, favorises par elles et encourages par tous ceux qUi souhaitent voir la paix et une situation normale restaurees a Chypre et le probleme de Chypre rbsolu. En effet, une solution durable du problame de Chypre, comme de tout autre probleme d’ailleurs, ne peUt &re oherchee et trouvee que dans une comprehension mutuelle et une ooop&ation positive et non dans le maintien d’une division for&e et des conflits persistants, dent les effets ne peuvent dtre que n&atifs. C’est dans ce sens que mon gouvernement a deploy6 et continuera de deployer tous ses efforts, en we d’am8liorer la situation dans un esprit, non seulement de g&&rosit6, mais de comprehension totale, et de recheroher une solution au probl8me.
106. Avant de passer a la r&solution qui vient d’&tre adoptee, je tiens & dire que mon gouvernement s’est deja declare dispose a coop&er pleinement avec le representant special du Secretaire general, dans ses fonctions elargies, en se conformant constammerit, bien entendu, aux principes pertinents de la Charte, tels qu’ils ont 6th &on&s dans la rholution 2077 (XX) de l’Assembl8e g&&rale et dans le rapport
108. The United Nations Mediator, after having gone through the question of Cyprus in very great detail and having visitedthe conntries concerned, and bearing in mind that he has to act in accordance with the Charter, evolved in his report the criteria and the principles upon which a sol.ution should be based. With your permission may I cite briefly from his report the relevant part on the requirements of any settlement:
I, . * .
I’ (2) It must be consistent with the provisions of the United Nations Charter, of which the following in particular seem relevant: the purposes, principles and obligations relating to the maintenance of international peace and security, the peaceful settlement of disputes, respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, respect for human rights and fundamental freedoms, recognition of the sovereign equality of the Member States, abstention from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, and respect for treaty obligations not in conflict with those of the Member States under the Charter:
“(c-l) It must be in the interest of the well-being of the people of Cyprus as a whole”-he is quoting here, of course, from Security Council resolution 186 (1964)- “and to this effect it must be capable of satisfying the wishes of the majority of the population and at the same time of providing for the adequate protection of the legitimate rights of all of the people;
du peuple de Chypre tout entier et & la pr&ervation de la paix et de la &curitG internationales”. C’est 1% le passage important: la r&.olution insiste sur le fait que tout ce qui se fera, tout accord qui interviendra sur le probleme de Chypre devra se fonder sur la Charte et avoir en vue le biendtre de la population chypriote tout enti0re. De plus, le Mediateur des Nations Unies 9 Chypre a BtB d&sign6 conformement aux objectifs &on&s dans la resolution du Conseil de sGcurit&
108. Apr&s avoir minutieusement examine la question de Chypre et apr& s’Btre rendu dans les pays intfZress& et conscient de son obligation de se conformer & la Charte, le MBdiateur des Nations Unies a &on&, dans son rapport, les criteres et les principes sur lesquels il faut se fonder pour reehercher une solution. Qu’il me soit permis de titer rapidement le passage pertinent de son rapport dans lequel .il definit les considerations dont tout rbglement du probEme doit tenir compte:
. . *
“c) I1 doit &tre compatible avec les dispositions de la Charte des Nations Unies, dont celles qui ont trait aux sujets suivants semblent particulierement pertinentes: buts, principes et obligations concernant le maintien de la paix et de la s&urittS intesnationales, reglement pacifique des diffErends, respect du principe de l’bgalit8 de droits et de la libre determination des peuples, respect des droits de l’homme et des libert8s fondamentales, reconnaissance de 1’Bgalite souveraine des Etats Membres, obligation de s’abstenir de recourir a la menace ou & I’emploi de la force centre l’int8grit8 territoriale ou l’independance politique de tout Etat et respect des obligations conventionnelles non incompatibles avec les obligations des Etats Membres aux termes de la Charte;
‘Id) II doit Btre dans l’inter& du bien-dtre du per&e de Chypre tout entier” - bien entendu, le ME?diateur cite ici la r&solution 186 (1964) du Conseil de s&curit& - “et, B cette fin, il doit pouvoir satisfaire les vceux de la majorit de la population et, en m&me temps, prevoir la protection approprice des droits l&$times de tous les habitants;
109, Referring to the resolution which has just been adopted and to its operative paragraph 2 which “urges the parties concerned to act with the utmost restraint and to make determined efforts with a view to achieving the objectives of the Security Council”, the efforts must necessarily be towards a just, democratic and sound solution, based upon the principles of the Charter, as enunciated in the report of the Mediator; any agreement to be attained must be reached on this basis.
I give the floor to the representative of Turkey.
I regret that at this late hour the Council has been subjected to this flow of recriminations and the usual distortions all over again, especially as Mr, Rossides himself has observed that any discussion at this stage is entirely futile, since the objective of the Council at this meeting has already been attained: in other words, a resolution has been passed.
112. The resolution calls upon the parties to act with the utmost restraint, and the restraint that we are called upon to observe applies not only in the area or in the island but also here in the Security Council. So far we have refrained from embarking upon a debate on the substance of the question, in the hope that the Council would be saved the usual recriminations and falsifications and in the hope that an atmosphere would be created wherein the new powers granted by the Secretary-General to his Special Representative in the island would make possible at least a beginning of understanding among the parties concerned. Of course, it was too much to hope that Mr. Rossides would exercise such restraint-any more than it is possible to stop the flow of a river of venom. He has taken the floor to come out with the usual distortions, having in mind the usual political objectives,
113. The sepresentative of Cyprus has gone into an analysis of the report of the Secretary-General. He has arrogated to himself the right to analyse the meaning of the words “the objectives of the Security Council”mentioned in the present resolution, I maintain that we, the parties to the dispute, are here at the invitation of the Security Council andonsuffrance, and I maintain that it is for the Council and its members to define the objectives of the Council. Those objectives have been clearly defined, not only in resolution 186 (1964) but also in the various statements that have been made around this table this morning. The objectives are clear: to promote a peaceful solution and an agreed settlement of the question of Cyprus.
109. Pour ce qui est de la r&olution qui vient d’&re adoptee et notamment du paragraphe 2 du dispositif, selon lequel le Conseil de &curitB “prie instamment les parties interessees de faire preuve de la plus grande moderation et de s’efforcer resolument d’atteindre les objectifs du Conseil de &curit8”, il va de soi qu’il faut s’efforcer de rechercher une solution juste, democratique et rationnelle, fondle surles principes de la Charte, tels qu’ils sont &on& dans le rapport du Mbdiateur. Tout accord devra reposer sur ces principes.
110. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): Je donne la parole au representant de la Turquie,
111. M. ERALP (Turquie) [traduit de l’anglais]: Je regrette qu’a cette heure avancee, le Conseil ait dQ subir une fois de plus ce flot de r&riminations et de centre-v&it&a habituelles, d’autant que M. Rossides lui-mGme a fait remarquer que toute discussion & ce stade Btait vaine, puisque l’objectif clue le Conseil s’etait fixe a cette seance a deja 6th atteint: en d’autres termes, une resolution a 6th adoptee.
112. Cette r&olution demande aux parties de faire preuve de la plus grande moderation, et cela non seulement sur place, dans l’ile, mais aussi au sein du Conseil. Jusqu’a present, nous nous sommes abstenus de nous lancer dans un clGbat sur le fond de la question, dans l’espoir que le Conseilse verrait dpargner les recriminations et les falsifications habituelles et que se creerait un climat dnns lequel les nouveaux pouvoirs que le Secretaire general a donntis a son representant dans l’ile permettraient a une certaine comprehension de oommencer 8. se msnifester entre les parties intt!.ressees. Mais c’etait, bien entendu, faire preuve d’un trop grand optimisme @attendre une telle moderation de M. Rossides - mutant vaudrait esperer endiguer un fleuve de venin. M. Rossides a pris la parole pour nous faire entendre ses co&e-vbrit& habituelles, en ayant presents 8l’esprit ses objectifs politiques habituels.
113. Le representant de Chypre a fait une analyse detaillee du rapport du Secretaire gt5n&al. I1 S’eSt arroge le droit d’interpreter les mots “les objectifs du Conseil de &curit6”, qui apparaissent dans la r&solution. J’ai l’impression que nous, parties au differend, sommes Venus ici sur l’invitation dll Conseil, gr&ce a la bienveillance clu Conseil, et W c’est au Conseil lui-m&me qu’il appartient de dtSfinir ses objectifs. Cela a d’ailleurs &e fait de maniere Claire non seulement dans la r&solution 186 (196% mais aussi dans les differentes declarations qUi ant Bte faites autour de cette table ce matin. Les objectifs du Conseil ne pr&sentent aucune ambiguW: ce V’il s’agit de faire, c’est de parvenir a une solution pacifique et a un reglement concert6 de la question de Chypre.
115. He, of course, brought up questions about General Assembly resolution 2077 (XX) and the Mediator’s report which are highly controversial. On both of these our views are well known to the Council, and I shall spare it the agony of listening to a debate on those again. However, he did go into an analysis of the Secretary-General’s report, which we highly esteem. He mentioned one or two points which must be cleared up. One was the question of Pileri. He seized upon the words of the report in a manner calculated to impute blame to the Turkishcommunity.
116. It will be seen in paragraph 47 of the report that areas of note have been pin-pointed. In most of these places, such as Ambelikou, Lefka, Kokkina and Limnitis, efforts of the Force to induce the Greek Cypriots to withdraw from areas they have occupied in March and October 1965 after those areas were evacuated either by the Turkish Cypriots or by the Force itself, under pressure of armed Greek Cypriot personnel, have not been successful. The situation around those areas remains dangerously explosive, and we hope that the Force is persisting in its efforts for the evacuation of those areas, which, in our opinion, present greater danger than the situation around Pileri, which has received more detailed attention in the report.
117. As stated in paragraph 63 of the report, the Turkish Cypriot leaders, in refusing to withdraw from Pileri, have rightfully cited past cases of Ambelilcou and Limnitis, in which evacuated positions were occupied by and still are under the occupation of the Greek Cypriots.
118. The representative of Cyprus went on to mention several parts of the report which were intended to show that the situation was more or less a bed of roses in the island, thus glossing over the very serious conditions under which the Turkish community continues to live. I do not want to go into lengthy quotations from the report, but here is one instance, paragraph 91, in which it is stated: “it is the view of the Force that there are still too many cases of close bodily searches and lengthy interrogations which do not appear to be justified by the need to look for arms and strategic materials”. Again, in paragraphs 99, 113 and 114, it is stated that the Greek Cypriots are persisting in economic restrictions against the Turkish community and the Turkish Cypriot refugees. These inhumanrestrictions, which are being utilized as a means of attaining the political objective of enosis, are from all appearances +o continue, despite the efforts of the Force. I quote the phrase “to attain political objectives” from a previous report of the Secretary-General.
115. M. Rossides n’apas manque de soulever apropos de la &solution 2077 (XX) de 1’AssembEe g&&ale et du rapport du mediateur des questions qui p&tent on ne peut plus B controverse. Le Conseil connaft bien notre point de vue sur ces textes: je ne lui imposerai done pas l’bpreuve d’entendre un nouveau debat 2 ce sujet. Cependant, en analysant le rapport du Secri%aire gEn8ra1, texte que nous apprecions au plus haut degrb, il a BvoquE: un ou deux points qui appellent des precisions. L’un de ces points est la question de Pileri. M. Rossides a utilise les termes du rapport de man&e 51 faire porter le blame sur la communautd turque.
116. On peut voir au paragraphe 47 du rapport que les secteurs marquants ont W nettement design&. Dans la plupart de ces secteurs, et notamment h. Ambelikou, Lefka, Kokkina et Limnitis, la Force des Nations Unies s’est efforcee sans succ&s de convaincre les Chypriotes grecs de se retirer des positions qulils ont occuphes en mars et en octobre 1965, apr&s qu’elles aient Btb Evacuees par les Chypriotes turcs ou la Force elle-meme sous lapression d’bEments arm& chypriotes grecs. Dans ces secteurs, la situation demeure explosive: nous esperons que la Force s’efforce toujours de les faire evacuer, car, E?I notre avis, il y a plus de danger dans ces secteurs qu’autour de Pileri, bien que le rapport insiste davantage sur cette locaIit8.
117. Comme l’indique le paragraphe 63 du rapport, les dirigeants chypriotes turcs, en refusant de se retirer de Pileri, ont El bon droit cite des p&&dents comme Limnitis et Ambelikou, oti des positions Bvacudes ont BtB occupees par les Chypriotes grecs et restent entre leurs mains.
118. Le representant de Chypre a ensuite mention& diverses parties du rapport pour nous convaincre que la situation dans l’ile etait presque idyllique, ignorant ainsi les conditions tr&s graves dans lesquelles la communaut~ turque continue a vivre. Je ne veux pas titer longuement le rapport, mais j’aimerais donner un exemple. Au paragraphe 91 il est dit que “la Force estime qu’il y a encore trop de fouilles minutieuses et d’interrogatoires prolong& qui ne semblent pas justifies par la necessite de contrsler le transport d’armes et de mat8riau.x strat&giques”. Plus loin, aux paragraphes 99, 113 et 114, il est dit que les Chypriotes grecs continuent a imposer des restrictions Bconomiques & la communaute turque et aux refugi& chypriotes turcs. Ces restrictions inhumaines, qui sont destinzes a realiser les objectifs politiques de l’enosis, resteront appliquees, selon toutes apparences, en depit des efforts de la Force. Les mots lVrealiser les objectifs politiques de l’enosis”, que je viens d’employer, sont tires d’un rapport pr8- &dent du SecrBtaire g&&al.
120. I still consider it my duty to express the sincere thanks of my Government and my delegation to the Secretary-General and his collaborators here in New York, to his Special Representative in Cyprus, to the Commander of the United Nations Fdrce and to those countries which are contributingto the peacekeeping operations in the island, in human endeavour and financially, for all their efforts to keep the peace in Cyprus and to pave the way for a peaceful solution and an agreed settlement of the dispute. My Government is dedicated to finding such a settlement, and I would reiterate here that we shall not be lacking in co-operation and goodwill in the common effort we are called upon to undertake for its attainment.
121. Finally, 1 should like once again to pay tribute to the memory of General Thimayya, whose sudden and tragic death in December 1965 grieved us deeply. His dedication to justice, his devotion to duty. his profound human qualities, his intellectual honesty and his unwavering impartiality have endeared him to all, including the parties directly concerned. His passing was a great loss to the United Nations Force and, I am sure, to his country, which he had also served so gallantly. Qur sincere tributes go also to the present Acting Commander of the force, General Wilson, for the dedication, zeal and impartiality with which he has been carrying the torch since the passing of General Thimayya.
I now call on the representative of Greece.
In view of the lateness of the hour, I am going to confine myself to a few words. I must say that I have listened with all due care to the admonitions and exhortations addressed by certain members of the Council to the parties immediately concerned to the effect that they should exert new efforts in order to reach a sol&ion of the problem of Cyprus at the earliest possible date. I must say that we fully appreciate their good motives and sincere intentions and have no difficulty in understanding their impatience. As a matter of fact I wish to assure them that my Government is as anxious as they are, even more anxious than they are, to see this problem settled as soon as possible. Let me only remind the Council that Greece has spared no effort in the past, nor is it sparing any effort at the present stage, in working for a peaceful and just solution of the problem of Cyprus. I can assure
you, Mr. President, and members of the Council who have expressed the hope that progress will be made towards a peaceful solution, that Greece needs no prompting to do all in its power in this regard in accordance with the principles and objectives of the
120. J’estirne toujours qu’il est de mon devoir d’exprimer les sinc&res remerciements de mon gouvernement et de ma delegation au Secr&aire g&&al et & ceux qui l’ont aide ici, !i New York, ainsi qu’& son representant spticial & Chypre, au Commandant de la Force et aux pays qui apportent une contribution en hommes ou en argent aux operations de maintien de la paix dans l%e, pour tous les efforts qu’ils font pour maintenir l’ordre & Chypre etpreparer la voie 9 une solution pacifique et & un r&glement concert6 du problt?me. C’est un rt?glement de ce genre que mon gouvernement s’est clonn~ pour objectif, et je voudrais &affirmer ici que 1’011 peut compter sur toute notre collaboration et toute notre bonne volontd dans l’effort commun que nous devons fournir pour y parvenir,
121. Enfin, je voudrais une fois de plus rendre homrnage & la mdmoire du g&bra1 Thimayya, dent la mart tragique et brutale, survenue en clecembre 1965, nous a profondement afflig&. Son devouement Ii la cause de la justice, son attachement au devoir, ses profondes qualit& humaines, son horn&et8 intellectuelle et son impartialitC sans defaut l’avaient rendu cher B tous, et en particulier aux parties directement int&es&es, Sa mort a f% une perte cruelle pour la Force et, j’en suis certain, pour son pays, qu’il avait au& servi avec tant de courage, Nous rendons Bgalement un sincEre hommage au Commandant par interim de la Force, le g&&ral Wilson, pour le d&vouement, le z&le et l’impartialit8 avec lesquels il poursuit l’ceuvre que le g&?&al Thimayya avait e&reprise.
122. Le PRESIDENT (traduit de l’anglais): Je donne la parole au representant de la Grsce.
123. M. LIATIS (Grece) [traduit de l’anglais]: Etant don& l’heure avancee, je me bornerai B dire quelqucs mots. Je dois declarer que j’ai Ecoute avec toute l’attention voulue les exhortations et les remontrances que certains membres du Conseil ont adress&% aux parties directement interessBes dans le but de les amener R recloubler d’efforts pour parvenir je plus rapidement possible a une solution du probleme de Chypre. Je dois dire clue nous sommes t&S Sensibles & la sin&% de leurs intentions et qu’il noUs est facile de comprendre leur impatience. En fait, je tiens & les assurer que mon gouvernement d&ire autant qu’eux, sinon plus, voir le probl??me r&SolU le plus ttit possible. Je voudrais seulement rappeler au Conseil que la Gr&ce n’a Bpargn& aucun effort, et continue B g%pargner aucun effort pour aboutir g une solution pacifique et Equitable du probleme de Chypre, Je puis vous assurer, Monsieur le PrBsident, et je puis assurer les membres du Conseil qui ontexprlme l’espoir que des progres seraient accomplis daas la voie d’une solution pacifique que la Gr&e n’a pas besoin d’exhortations pour faire tout ce qui est en Son pouvoir a cette fin, conform~ment aux principea et
125. I should like also to express our very deep appreciation to the countries that have beenfinancially helping the Force, No better token of our appreciation of the work that is being performed by the Force in Cyprus can be found than in the contribution which Greece itself has made to that end. That contribution, including the pledge that I made the other day to the Secretary-General, already totals $3,550,000, which, in proportion to the means of my country, I think places us in comparison at the top of the list of contributors.
I merely wish to correct a misunderstanding which I apparently created in the mind of the representative of Cyprus. According to my notes, what I said was that one of the reasons why we supported the resolution was that paragraph 2 urges the parties to make determined efforts in order to achieve the objectives of the Security Council which-I went on to state-include primarily a peaceful solution and an agreed settlement of the Cyprus question.
127. Those words, as everyone knows, were taken from paragraph 7 of Security Council resolution 186 (1964), and they were used by several other speakers, including the representative of the United States. This resolution is, as other speakers have pointed out, one of the bases of our work. However, I did not intend in any way to limit the objectives of the Council to those particular words and I did not in any way want to exclude particularly the rest of paragraph 7 of the resolution, nor any other resolution of the Council.
128. I merely want to add that we welcome very much the willingness expressed by the representatives of Cyprus and of the other parties to work for a solution of the Cyprus question.
The meeting rose at 1.05p.m.
125. Je voudrais encore exprimer notre profonde gratitude a tous les pays qui ont apportd une aide financiere a la Force des Nations Unies a Chypre. Rien ne peut mieux montrer combien nous apprecicns l’ceuvre de la Force que la contribution que la Grece elle-me^me a fournie. Cette contribution, y ccmpris l’engagement que j’ai port6 a la connaissance du Secrbtaire g&&al il y a quelques Sours, s161&ve deja LX 3 550 000 dollars, ce qui, compte tenu des ressources de mon pays, nous place, me semble-t-il, en tf%e de la liste des pays quifournissent des contributions.
’ 126. M. DE BEUS (Pays-Bas) [traduit de l’anglais]: Je souhaite simplement dissiper un malentendu que mes paroles semblent avoir suscit6 dans l’esprit du representant de Chypre. Si je me fie a mes notes, jlai dit que l’une des raisons pour lesquelles nous avons appuye le projet de rdsolution Btait le fait que le paragraphe 2 de ce projet invite les parties interessdes B s’efforcer r&solument d’atteindre les objectifs du Conseil de securite qui, ai-je ajoutb, sont tout d’abord une solution pacifique et un reglement concert6 de la question de Chypre.
127. Ces mob, nous le savons tous, sont extraitS du paragraphe 7 de la r&solution 186 (1964) du Conseil de sBcurit8, et ils ont BtB repris par plUSieUrS aUtreS orateurs, dont le repr&entant des Etats-Unis. Cette r&solution est, on l’a fait remarquer a plusieurs reprises, l’une des bases de nos travaux. Je n’avais nullement l’intention de limiter les objectifs du Conseil 2 ces termes precis, et je ne dWraie aucunement faire abstraction du reste du paragraphe 7 de la rf$solution, ni d’aucune autre resolution dU Conseil.
128. Je voudrais seulement terminer en exprimant la satisfaction avec laquelle nous avons notdl’intention exprimee par le representant de Chypre et desautres parties d’ceuvrer pour une solution de la question de Chypre.
La shance es t levt?e d. 13 h 05.
HOW TO OBTAIN UNITED NATIONS PUBLICATIONS
United Nations publications may be obtained from bookstores and
distributors throughout the world. Consult your bookstore or
write to: United Nations, Sales Section, New York or Geneva.
COMMENT SE PROCURER LES PUBLICATIONS DES NATIONS UNIES
Les publications des Nations Unies sent en vente dans les librairies et les
agences dbpositaires du monde entier. Informez-vous aupres de votre librairie
ou adressez-vous ?I: Nations Unies, Section des ventes, New York ou GenBve.
COMO CONSEGUIR PUBLICACIONES DE LAS NACIONES UNIDAS
Las publicaciones de Ias Naciones Unidas esthn en venta en librerias y
casas distribuidoras en todas partes del mundo. Cons&e a su librero o
’ dirijase a: Naciones Unidas, Seccibn de Venras, Nueva York o Ginebra.
▶ Cite this page
UN Project. “S/PV.1275.” UN Project, https://un-project.org/meeting/S-PV-1275/. Accessed .