1 now call on the representa- tive of Ghana.
55. Ml'. QUAISON-SACKEY (Ghana): 1 wish to place on record the gratitude of the Government of Ghana to the President and the members of the Security Council fol' permitting me to participate in this de- bate on the situation in Angola and thus to add our…
1 now calI on the representative of the Congo (Brazzaville).
3. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je donne la parole au représentant du Congo (Brazzaville).
4. Ml'. DADET (Congo, Brazzaville) (translatedfrom French): The Congolese are the kindred and immedi- ate neighbours of the peoples of Cab…
In a letter dated 13 March 1961 [S/4767] the representative of Ghana has requested that he be permitted ta participate in the discussion of this question. Another request [S/4766] has been received from the representative of the Congo (Brazzaville). If 1 heal' no objections, 1 shall invite those two…
In accordance with the decision adopted by the Security COW1cil at its previous meet- ing, 1 invite the representative of Portugal ta take the seat reserved for him in front of the Counci! table.
Sur l'invitation du Président, M. Vasco V. Garin (Portugai) prend place au siège qui lui est réservé fa…
There are no further speakers, and several members have proposed that we adjourn at this time. Accordingly, li there is no objection, the Council will stand adjourned until next Tuesday at 3 p.m.
The meeting rose at 5.45 p.m.
"Une organisation internationale fonctionnant effi- cacement résout les …
In accordance with rule 37 of the provisional rules of procedure of the Security Council and with the consent of the Council, l propose to invite the representative of Portugal to the Council table in accordance with his request [S/4760].
At the invitation of the President, Mr. Vasco V. Garin (Port…
l calI on the representative of Ecuador to make a statement in connexion with the adoption of the agenda.
28. Ml'. BENITES VlNUEZA (Ecuador) (translated from Spanish): The adoption of the agenda does not usually give rise to a debate requiring an explanation of votes. It was mydelegation'sunderstan…
1 caU upon the representative of France, who wishes to make a statement in connexion with the adoption of the agenda.
17. Ml'. BERARD (France) (translnted from French): Thank you, Ml'. President, for giving me the floor. 1 shall follow your advice. 1have no intention of entering into the substance …
1 have no other speakers in- scribed on the question of the adoption of the agenda. If no other representative wishes to take the floor, and if there are no objections, 1 shall declare the provi- sional agenda adopted. Letter dated 20 February 1961 from the representative of Liberia addressed tothe …
l have taken note of the sug- gestion made by the representative of Liberia, and l shall enter into consultations with other members of the Counci! with a view to calling a meeting, if that is the general desire. The meeting rose on- Tuesday, 21 February, at 4.20 a.m.
247. Le PRESIDENT (traduit de …
In my capacity as representa.,.. tive of the UNITED KINGDOM, 1 wish very briefly at this point to explain why my delegation abstained on the last draft resolution on which the Council voted.
215. Had either of the amendments to the !irst pre- ambular paragraph been carried, my delegationwould, of c…
1 am not sure if it is entirely clear to the representative of the SovietUnion that the wards he has read out will be replaced by the words "and of other reports", which would appear im- mediately after the words "20 February". 1 shall now
170. M. ZORlNE (Union des Républiques socialistes soviétiqu…
In the first place, 1shouldlike to say to the Soviet representative that 1 do not think 1 am in breach of the provisional rules of procedure because the relevant rule states: "Proposed resolu- tions, amendment~ and substantive motions shallnor- mally he placed before the representatives in writing."…
In the circumstances, 1 think it would be better ifweproceededwiththe text in front of us, which we nowalreadyknow.lnow propose to put to the vote the first preambular paragraph of the text which is in front of us. Ihavejust read out the amend- ments which have been suggested, that is the addition o…
Although the text has been revised, 1 personally have a fairly clear idea of what is in it and 1 am sorry that the representative of the Soviet Union did not make his proposaI haU an hour ago, when we could have saved time. If it is the wish of the Council, 1 will arrangefor the text to be retyped i…
The representative of Liberia has asked for a recess. Unless 1 hear objection, 1 wiU recess the Council for ten minutes.
155. Non, Monsieur le représentant de la Turquie, non cher coll~gue, ce n'est pas un amendement tech- nique que vous avez introduit et vous le savez par- faitement. Le fait de me…
1 now propose to put to the 1 vote the draft resolution as a whole with the amend- ,
137. M. TSIANG (Chine) [traduit de l'anglais]: Bien entendu, il incombe à la police d'empêcher le meurtre, de pourchasser le meurtrier. Mais ce faisant, elle doit agir dans le cadre de la loi. C'est en tout cas la
…
As 1 understand the position we have now reached, agreement has been reached on aU the draft resolution S/4733/Rev.1, except for the first preambular paragraph, where certain amend- ments have been suggested. If1understandthe position correctly, the latest form these amendments have
tak~n ls to add…