In this connexion l f hould like to invite attention to resolution 293 (IV) of the General Assembly adopted 21 October 1949. in which the General Assembly asked the United Nations Commis-
• The text is as follows: "Government of Republic of Korea states that a:bout 04.00 hrs 25 June attacks were la…
There is a small amendment ta the provisionalagenda which 1 should like ta suggest. Item 2, as it stands on the provisional agenda, reads:
l The text is as follows: "I have the honour to transmit herewith the text of the message whlch l read to you on the telephone at 3 o'dock this morning, JllilC …
As we have heard the initial statements of the representative:s ofIndia and Pakistan, it seems to me that, if the members of the Conneil agree, we might adjourn the meeting. La séance est levée à 17 h. 10.
As in previous meetings, we shall have the benefit of simulta- neous interpretation of the .statements made by the parties to the problem under discussion.
Le PRÉSIDENT (traduit de f espagnol): Comme au cours des séances précédentes, le Conseil utilisera l'inter- prétation simultanée pour les décla…
The rep- resentative of India has asked for the floor in order to reply to specific points raised by the representative of
"Apres avoir dit que sa patience s'epuisait, M. Nehru a denonce avec indignation "la propagande flagrante et mensongere menee dans la presse etrangere" sur cette question du Ca…
As in previous meetings, we shall have simultaneous inter- pretation for the statements made by the parties con- :erned in the matter under consideration.
Le PRESIDENT (traduit de I'espagnol): L'interpreta- tion simultanee sera utilisee comme precedemment pour la traduction des declarations des par…
As at yesterday's [463rd] meeting, we shall adopt simul- taneous interpretation for the statements made by the interested parties on the question under consideration.
Sir Mohammad ZAFRULLA KHAN (Pakistan): I con- :luded yesterday afternoon my submission on the prin- :iples that emerged from the sta…
In reply, I can tell the representative of Yugoslavia that this mat- ter was already decided by the Council and is not on the permanent agenda. Consequently, the Chair feels that it cannot officially distribute the documents in question.
We shall meet again tomorrow at 3 p.m. M. TSIANG (Chine) (tra…
The Chair has given its decision, and unless the representative of Yugoslavia wishes to challenge i t . . .
Mr. BEBLER (Yugoslavia) (translated from French) : My request does not seem to me to call for a vote by the Council.
According to the established practice of the Council and the General Asse…
I wish to inform the Egyptian representative that there will be simultaneous interpretation for the reading of the report. Sir Benegal N. RAU (India): I should like briefly to explain the position of my Government with respect to the proposals submitted by General McNaughton to the parties on 22 Dec…
If there is no objection from members of the Council, we shall use simultaneous interpretation for the statements of the parties concerned during this meeting in order to save time.
There being no objection, it is so decided.
Members will recall that at the [458th] meeting of 29 December 1949 the …
Docu- ment S/1453, which has just been distributed, should he added to the list of documents contailled in the provi- sional agenda. 1
Président: M. C. BLANCO (Cuba).
Présents: Les représentants des pays suivants: Chine, Cuba, Equateur, Egypte, France, Inde, Norvège, Royaume-Uni de Grande-Bretagne…
Before adopting the provisional agenda, l wish, in accordance with established custom, to express our gratitude to Mr. Tsiang, President of the Security Council during Janu- ary, for the way in which he directed the Council's worl<.
It is unnecessary ta say that Mr. Tsiang once more exhibited his h…
I understand that to mean that the third and fourth paragraphs are withdrawn. That con- cludes our agenda for today.
Before we adjourn I wish to consult the members of the Council in regard to another matter. Some time during the course of next week I shall call the Council together to consider the…
The representative of Yugoslavia has asked me to divide his draft resolution into two parts, the first and second paragraphs to form the first part and the third and fourth paragraphs to form the second part. I shall therefore now put to the vote the first part, consisting of the first and second pa…
As I hear no objection, I shall refer the proposal of the delegation of India to the Committee of Experts for study and report. That Committee is authorized to suggest to the Council alternative plans. The Committee is asked to render at least an interim report, if not a final report, within one mon…
In his statement, the representative of India suggested that a time-limit be set for the work of the Committee of Experts. I wonder whether he has any particular one in mind.
Sir Benegal N. RAU (India): I have not applied my mind to this particular point but, since the President has mentioned it, I…
Without touching upon the substance of the proposal now before the Council, may I suggest
Enfin, le representant de la Yougoslavie a men- tionne l'absence d'un membre permanent du Conseil, absence volontaire qui est le fait du representant dont il s'agit et qui, je le pense, n'empechera pas le Con-…
I should like to say a few words as the representative of CHINA.
The work which led to the adoption of resolution 300 (IV) the General Assembly was done in the Com- mission for Conventional Armaments. That work took a long time. My delegation participated in that work and supported the final plan t…